﻿1
00:01:28,213 --> 00:01:29,183
ماذا حدث؟

2
00:01:41,163 --> 00:01:43,253
...إلى الجميع ، إله الموت

3
00:02:02,663 --> 00:02:05,623
تجديد

4
00:02:04,513 --> 00:02:07,233
الآن ، حاول و اقتلني

5
00:02:07,653 --> 00:02:14,213
رغم أننا ادعينا أن هذا الإعلان للعالم إلا أنه في الواقع يذاع فقط في منطقة كانتو في اليابان

6
00:02:15,053 --> 00:02:18,993
ضحيتك الأولى في الحقيقة كان شينجوكو القاتل

7
00:02:19,273 --> 00:02:23,253
علاوة على ذلك ، هذا الحدث كان يذاع في اليابان فقط

8
00:02:23,593 --> 00:02:25,723
ذلك فقط كان كافٍ لأستنتج موقعك

9
00:02:26,273 --> 00:02:33,603
ذلك يعني أنك في اليابان ، وهذا هو تجربتك الأولى

10
00:02:33,693 --> 00:02:35,363
مقر التحقيقات في قضية كيرا

11
00:02:35,863 --> 00:02:39,313
كيرا له طريقته في الوصول إلى المعلومات من خلال مقر التحقيق

12
00:02:40,173 --> 00:02:45,493
من بين رجال الشرطة وعائلاتهم ، هناك 141 شخص ممن حصلوا على معلومات عن كيرا

13
00:02:46,323 --> 00:02:54,283
من المؤكد أن كيرا من بين الـ 141 مجموعة تلك

14
00:02:55,223 --> 00:02:58,553
تحقيق الإف بي آي بكل من لهم علاقة برجال الشرطة اليابانية

15
00:02:58,793 --> 00:03:03,763
دخلوا اليابان سراً FBI في الرابع عشر من ديسمبر هناك اثنا عشر عميلاً للـ

16
00:03:04,183 --> 00:03:12,173
في التاسع عشر من ديسمبر كيرا اختبر قدرته في التحكم في المجرمين في الوقت الذي يسبق موتهم

17
00:03:12,953 --> 00:03:19,366
رأى كيرا الحاجة في الاحتيال بالمجرمين FBI بمعنى آخر ، و من أجل التخلص من عملاء الـ

18
00:03:19,366 --> 00:03:28,306
في ذلك الوضع ، وبين الرابع عشر والتاسع عشر ، علم كيرا بالتحقيق الفيدرالي

19
00:03:32,396 --> 00:03:34,856
شاهد مهم
ميسورا ناومي

20
00:03:35,256 --> 00:03:36,726
خطيبة راي بنبار

21
00:03:37,626 --> 00:03:38,726
ميسورا ناومي

22
00:03:40,056 --> 00:03:44,976
هكذا إذاً.. خلال تلك الحادثة ، أتت إلى اليابان في طلب العمل على القضية

23
00:03:46,176 --> 00:03:47,986
سمعت أنها كانت مع بنبار

24
00:03:49,016 --> 00:03:50,746
لربما أنها وجدت شيئاً ما

25
00:03:51,726 --> 00:03:54,656
إن كان كذلك.. فيجب على كيرا أن يصل إليها أولاً ويقتلها

26
00:04:02,126 --> 00:04:04,136
ياغامي لايت

27
00:04:04,826 --> 00:04:10,166
إلى الجميع ، سنركز تحقيقنا على العائلات التي كان يحقق في أمرها راي بنبار

28
00:04:10,996 --> 00:04:17,056
وهم... المدير كيتامورا وعائلته ، والرئيس ياغامي وعائلته

29
00:04:18,676 --> 00:04:23,296
و أود أن أقوم بتركيب أجهزة تنصت و كاميرات مراقبة في كل من بيوتهما

30
00:04:24,276 --> 00:04:28,006
!لا يمكن أن تكون يا ريوزاكي مشتبهاً بابني؟

31
00:04:28,726 --> 00:04:29,916
أنا كذلك

32
00:04:29,906 --> 00:04:31,906
التواصل مع ياغامي لايت

33
00:04:33,586 --> 00:04:34,896
أنا إل

34
00:04:41,726 --> 00:04:43,206
لا تقلق يا ياغامي

35
00:04:43,356 --> 00:04:48,346
كيرا لا يحب الخسارة ، لكن لا يمكن أن تكون كيرا لكونك تريد أن تفوز في مبارة للتنس

36
00:04:50,666 --> 00:04:52,826
أرى ، أنك فزت

37
00:04:53,596 --> 00:04:57,356
أنا أشتبه بأنه لربما أن ياغامي-كون هو كيرا

38
00:04:59,946 --> 00:05:00,946
أنا كيرا؟

39
00:05:02,596 --> 00:05:07,226
ريوغا ، أهناك أي شيء أفعله لأقنعك بأني لست كيرا؟

40
00:05:08,706 --> 00:05:13,456
لا بأس ، إن لم تكن كيرا فسأعرف ذلك

41
00:05:16,866 --> 00:05:20,126
جرائم كيرا
التواصل عبر محطة التلفاز

42
00:05:21,316 --> 00:05:22,996
...أربعة أيام مضت

43
00:05:23,266 --> 00:05:25,506
هذا سيصل بتقديري إلى ستين ، لا سبعين في المائة

44
00:05:28,766 --> 00:05:32,576
و يحتوي على رسالة للعالم

45
00:05:33,326 --> 00:05:34,726
أنا كيرا

46
00:05:35,116 --> 00:05:39,746
المذيع هيبيما كازوهيكو سيموت بسكتة قلبية في السادسة مساءً

47
00:05:39,756 --> 00:05:42,126
إن لم نوقف هذا البث فهناك شيء فظيع سيحدث

48
00:05:42,456 --> 00:05:43,586
أحمق

49
00:05:46,996 --> 00:05:47,866
يوكتا-سان

50
00:05:47,866 --> 00:05:50,216
لا يمكن أن يكون كيرا قادراً على قتله من دون معرفة اسمه

51
00:05:50,416 --> 00:05:55,736
بهذا يكون هناك احتمال أن كيرا يستطيع أن يقتل شخصاً ما برؤية وجهه فقط

52
00:05:59,916 --> 00:06:00,916
الشرطة

53
00:06:01,226 --> 00:06:02,726
أوقف البث الآن

54
00:06:02,876 --> 00:06:05,566
من المحتمل جداً أن يكون كيرا هذا منتحل

55
00:06:06,126 --> 00:06:09,226
لا ، بالأحرى هو كيرا ثاني

56
00:06:10,116 --> 00:06:15,436
ياغامي-سان ، ألا بأس بأن يعمل ابنك معنا؟

57
00:06:15,386 --> 00:06:17,596
استدعاء ياغامي لايت
إلى مقر التحقيقات

58
00:06:16,676 --> 00:06:20,406
على الأقل ، أن هناك احتمالات كبيرة بأن هذا تم بواسطة كيرا ثاني

59
00:06:20,896 --> 00:06:24,406
هذا نفس استنتاج إل ، أقصد ما وصل إليه ريوزاكي

60
00:06:24,696 --> 00:06:28,516
سنعرف بعضنا برؤية إلهنا للموت

61
00:06:29,226 --> 00:06:29,846
ماذا هناك؟

62
00:06:31,676 --> 00:06:36,536
إن كانت الرسالة تحتوي على إشارات أن الناس فقط الذين يملكون قوة إله الموت يمكن أن يفهموا

63
00:06:37,026 --> 00:06:38,666
فلن أكون قادراً على حل أي شيء

64
00:06:39,636 --> 00:06:44,636
لكن علينا تفقد المواقع المذكورة هنا

65
00:06:45,636 --> 00:06:49,146
و أرجو أن تبقي العين على لايت-كون من فضلك

66
00:06:49,536 --> 00:06:55,826
في حالة إن كان لايت-كون هو كيرا ، فلربما يحاول الاتصال بـ كيرا الثاني

67
00:06:56,476 --> 00:07:01,806
ياغامي-سان ، أرجو أن تدع موغي-سان يبقي المراقبة على لايت-كون

68
00:06:56,916 --> 00:06:58,916
لايت

69
00:07:02,556 --> 00:07:04,936
القبض على آماني ميسا بتهمة
الاشتباه بكونها كيرا الثاني

70
00:07:05,096 --> 00:07:07,266
لايت ، ها أنا هنا

71
00:07:07,556 --> 00:07:10,706
أنا صديقة لايت ، أماني ميسا. سعيدة بلقائك

72
00:07:11,226 --> 00:07:12,306
اسمي ريوغا هيديكي

73
00:07:13,146 --> 00:07:14,306
...ريوغا هيديكي

74
00:07:14,776 --> 00:07:18,746
...لست متأكداً من سعادتك أو حزنك لسماعك هذا ، ولكن

75
00:07:19,246 --> 00:07:22,286
أماني ميسا تم اعتقالها للاشتباه بها أنها كيرا الثاني

76
00:07:23,216 --> 00:07:32,436
و كإثبات ، وجدنا في غرفة أماني أشرطة لها علاقة بـ كيرا الثاني

77
00:07:32,506 --> 00:07:34,506
حبس آماني ميسا

78
00:07:34,806 --> 00:07:37,216
ريوزاكي ، ماهذا ؟

79
00:07:37,976 --> 00:07:42,066
أسرع و اقتلني! أنت ستقتلني قريباً ، أليس كذلك؟

80
00:07:42,326 --> 00:07:45,736
إذاً هل تعترفين بأنكِ كيرا الثاني؟

81
00:07:46,136 --> 00:07:48,876
لا ، أنا لا أعرف أي شيء عن كيرا الثاني

82
00:07:48,776 --> 00:07:51,026
حبس ياغامي لايت
بطلب منه

83
00:07:50,056 --> 00:07:55,066
ريوزاكي ، لقد قلتها للتو على الهاتف ولكن... أعتقد أني لربما أن أكون كيرا

84
00:07:56,156 --> 00:07:59,436
أعتقد أني لربما أن أكون كيرا".. لابد أن هذا تمثيل"

85
00:08:00,126 --> 00:08:02,276
ليس من الممكن أن تكون كيرا ، بل أنت كيرا

86
00:08:03,076 --> 00:08:04,886
لايت-كون ، أنت محق

87
00:08:05,476 --> 00:08:14,116
أعلم بأني لست عظيماً بهذه اللحظة ، لكن مثل هذا الفخر رخيص.. أنبذه

88
00:08:15,056 --> 00:08:22,046
ريوزاكي ، أعلم بأني طلبت أن أسجن ، لكني حللت ذلك بوضوح الآن

89
00:08:22,266 --> 00:08:23,346
أنا لست كيرا

90
00:08:23,536 --> 00:08:24,976
أسرع وأخرجني من هنا

91
00:08:25,446 --> 00:08:26,546
ما الذي يحدث هنا؟

92
00:08:26,706 --> 00:08:30,876
...المجرمين لم يموتوا في الاسبوعين الماضيين ولكن بالأمس فجأة الكل

93
00:08:30,946 --> 00:08:33,126
لا أعلم ماذا يحدث الآن

94
00:08:33,506 --> 00:08:35,506
إطلاق سراح اثنين

95
00:08:35,986 --> 00:08:38,906
يبدو أن الثلاثة قد وصلوا إلى الذروة

96
00:08:39,186 --> 00:08:42,006
ريوزاكي ، لماذا تستمر في حبس لايت-كون؟

97
00:08:42,416 --> 00:08:43,756
لقد مضى خمسة عشر يوماً الآن

98
00:08:46,766 --> 00:08:49,446
سأقتلكما هنا ومن ثم سأقتل نفسي

99
00:08:49,566 --> 00:08:53,306
...ما الذي تقوله يا أبي؟! هذا غباء! نستطيع أن نستمر في الهرب

100
00:08:52,926 --> 00:08:54,086
هذا متأخر جداً يا لايت

101
00:08:54,846 --> 00:08:56,896
أرجوك أبي توقف! أنا لست كيرا

102
00:08:57,646 --> 00:08:58,656
لايت

103
00:08:59,886 --> 00:09:02,436
على المجرمين أن يذهبوا للجحيم

104
00:09:03,876 --> 00:09:06,286
توقف أرجوووووووووك

105
00:09:11,116 --> 00:09:12,356
كان ذلك تمثيل جيد

106
00:09:13,176 --> 00:09:16,196
كما وعدت ، سجن الإثنان قد انتهى

107
00:09:16,316 --> 00:09:19,326
استدعاء ياغامي لايت مجددًا للمساعدة في التحقيقات

108
00:09:17,136 --> 00:09:25,916
وكما وعدت أيضاً ، سنبقى أربع وعشرين ساعة معاً طيلة أيام الاسبوع لنعمل على التحقيق معاً

109
00:09:30,286 --> 00:09:31,496
يوتسوبا

110
00:09:31,666 --> 00:09:33,756
يوتسوبا تستفيد من هذا كله

111
00:09:34,506 --> 00:09:38,146
وفقاً لبحثي ، هذه الثلاثة عشر قضية ساعدتهم على الارتفاع

112
00:09:38,636 --> 00:09:40,636
التحقيق بشأن يوتسوبا واختراقها

113
00:09:38,796 --> 00:09:42,866
هل كيرا عضو من يوتسوبا؟ أم أن كيرا يستعين بـ يوتسوبا؟

114
00:09:43,276 --> 00:09:47,566
لا أعرف إلى الآن. لنحلل تصرفات كيرا بعمق أكثر

115
00:09:48,216 --> 00:09:49,996
سنقوم بالتركيز في تحقيقنا على يوتسوبا

116
00:09:50,686 --> 00:09:55,936
لا ينبغي أن نتحرى لوحدنا فقط لأننا في عجلة من أمرنا

117
00:09:56,896 --> 00:09:58,606
اسمي ماتسوي تارو

118
00:09:58,816 --> 00:10:01,716
أتودون أن تقوم ميسا بإعلان لكم؟

119
00:10:02,356 --> 00:10:07,366
ريوزاكي ، أرأيت ذلك؟ للتو كنت مع الثمانية أشخاص الذين كانوا يعقدون اجتماعاً عن كيفية القتل

120
00:10:07,436 --> 00:10:11,486
سيحاولون الآن أن يقتلوك

121
00:10:11,486 --> 00:10:13,266
أهناك أي طريقة لإنقاذي؟

122
00:10:13,816 --> 00:10:15,116
ماتسودا ، أنت غبي

123
00:10:15,296 --> 00:10:17,926
التأكد بأن هيغوتشي كيوسكي هو كيرا

124
00:10:18,456 --> 00:10:19,976
ميسا ميسا افعلي ما بوسعك

125
00:10:20,036 --> 00:10:23,036
سأكون هنا في انتظار الأخبار الجيدة

126
00:10:25,766 --> 00:10:28,746
حلمي أن أصبح زوجة كيرا ، لأني أعرف أن كيرا يحتاجني بالتأكيد

127
00:10:29,426 --> 00:10:32,206
هذا صحيح لأني... أنا كيرا الثاني

128
00:10:33,866 --> 00:10:37,096
أنا كيرا ، لذا تزوجيني يا ميسا-شان

129
00:10:37,826 --> 00:10:41,006
وهذا ما حدث! هيجوتشي هو كيرا

130
00:10:41,026 --> 00:10:42,776
البدء بتنفيذ خطة القبض على هيغوتشي

131
00:10:42,046 --> 00:10:45,366
سنستخدم تلفزيون ساكورا لنقوم بجذب انتباه هيجوتشي

132
00:10:45,976 --> 00:10:46,846
إنه عرض مفاجئ

133
00:10:47,276 --> 00:10:49,456
هذا سيء يا هيجوتشي ، قم بتشغيل تلفازك

134
00:10:51,706 --> 00:10:53,376
و واحد منهم هو كيرا ، أليس كذلك؟

135
00:10:53,796 --> 00:10:56,256
أجل ، أستطيع أن أثبت ذلك

136
00:10:58,926 --> 00:11:01,326
!إنه هو! لماذا لا زال حياً؟

137
00:11:05,256 --> 00:11:06,956
لقد تحرك هيجوتشي. ها أنا أتبعه

138
00:11:08,086 --> 00:11:08,736
سنلحق به

139
00:11:13,826 --> 00:11:15,406
أنت يا من في البورش ، توقف

140
00:11:15,916 --> 00:11:17,576
توقف

141
00:11:18,576 --> 00:11:20,376
رم ، لنعقد الصفقة

142
00:11:20,536 --> 00:11:21,326
!الصفقة؟

143
00:11:21,996 --> 00:11:23,826
كنت مسرعاً ، أعطني رخصتك

144
00:11:24,586 --> 00:11:26,006
حسناً

145
00:11:28,816 --> 00:11:31,346
هيجوتشي هرب من الشرطي

146
00:11:31,896 --> 00:11:33,146
هنا الفرقة المرورية

147
00:11:36,026 --> 00:11:40,986
إلى الجميع، من الخطر أن تجعلوا هيجوتشي يكمل ، لذا أرجو أن تتحركوا للقبض عليه

148
00:11:41,466 --> 00:11:47,786
وعلى أي حال حينما تقبضوا عليه فمن المفترض أنه يستطيع القتل فقط برؤية وجوهكم ، مثل كيرا الثاني

149
00:11:54,006 --> 00:11:54,886
ذلك أبعد ما قد تصل إليه

150
00:11:58,466 --> 00:12:00,916
لا تقتربوا! لا أحد يقترب

151
00:12:03,026 --> 00:12:05,026
القبض على هيغوتشي

152
00:12:04,316 --> 00:12:06,976
هيجوتشي ، كيف قمت بالقتل؟

153
00:12:07,706 --> 00:12:14,196
من الصعب تصديق ذلك ، لكن هناك مذكرة تقتل أي شخص تعرف وجهه وكتبت اسمه فيها

154
00:12:14,606 --> 00:12:16,406
أجل ، هناك واحدة في حقيبة هيجوتشي

155
00:12:19,216 --> 00:12:20,486
ما الأمر يا ياغامي-سان؟

156
00:12:21,976 --> 00:12:23,016
وحش

157
00:12:28,436 --> 00:12:29,466
إله الموت

158
00:12:30,086 --> 00:12:32,436
هناك مذكرتان

159
00:12:33,256 --> 00:12:34,676
لم ينته الأمر بعد

160
00:12:34,596 --> 00:12:36,726
مفكرة الموت وأسئلة عن قوانينها

161
00:12:37,966 --> 00:12:39,186
كيف تستخدم

162
00:12:40,176 --> 00:12:43,776
البشر الذي يكتب اسمه في هذه المذكرة سيموت

163
00:12:44,946 --> 00:12:46,716
و هذه هي القاعدة الأخيرة

164
00:12:48,366 --> 00:12:57,306
إن كان الشخص المستخدم لهذه المذكرة توقف عن الاستمرار في كتابة الناس ليقتلوا في ثلاثة عشر يوماً متواصلة ، فإن مستخدمها سيموت

165
00:12:58,766 --> 00:13:01,186
...ياغامي لايت وآماني ميسا على قيد الحياة

166
00:13:02,606 --> 00:13:03,646
...ثلاثة عشر يومًا

167
00:13:04,656 --> 00:13:05,656
...إنها

168
00:13:12,746 --> 00:13:18,516
ما يلي سجل كامل للتحقيقات في قضية كيرا

169
00:13:19,666 --> 00:13:22,206
...كونك تقرأ هذه الرسالة يعني

170
00:13:23,126 --> 00:13:25,886
أنني لم أعد حيًا

171
00:13:26,966 --> 00:13:31,806
وبهذا أترك هذا السجل دليلًا على ما حققته

172
00:13:57,246 --> 00:13:59,416
...مضت 10 أيام على جنازة ريوزاكي السرية

173
00:13:59,706 --> 00:14:01,916
...يبدو أننا لن نموت

174
00:14:02,876 --> 00:14:05,216
...نعلم الآن هوية واتاري، ولكن في النهاية

175
00:14:05,376 --> 00:14:07,216
لم نعلم شيئًا عن ريوزاكي

176
00:14:07,886 --> 00:14:11,466
يبدو أن واتاري كان مخترعًا عظيمًا

177
00:14:13,478 --> 00:14:18,418
أنشأ عدة مياتم حول العالم بثروة ناتجة من اختراعاته

178
00:14:19,068 --> 00:14:20,938
!إنه بطل! بطل

179
00:14:21,318 --> 00:14:27,068
...لكن لا يمكننا الاستمرار في التحقيق هنا الآن بعد رحيل إل وواتاري

180
00:14:27,528 --> 00:14:28,618
...كم هذا صعب

181
00:14:30,158 --> 00:14:31,288
لايت، كيف تسير الأمور؟

182
00:14:31,948 --> 00:14:35,918
يمكنني إزالة كامل النظام هنا الليلة

183
00:14:36,958 --> 00:14:38,998
لست مرتاحًا لهذا. أشعر وكأنها سرقة

184
00:14:39,918 --> 00:14:42,668
أنشأت صوتًا مشابهًا للصوت الذي استخدمه ريوزاكي

185
00:14:43,048 --> 00:14:47,658
...يمكننا التعامل كما لو كان حيًا ونتحكم بالشرطة كما كان يفعل، ولكن

186
00:14:48,298 --> 00:14:51,638
من سيحل مكان إل؟ وأين سنفعل ذلك؟

187
00:14:52,138 --> 00:14:53,658
ماذا سنفعل بمفكرة القاتل؟

188
00:14:54,138 --> 00:14:55,848
!ما الذي تقوله يا لايت؟

189
00:14:55,978 --> 00:14:58,108
!أنت الوحيد القادر على أخذ مكان إل

190
00:15:01,818 --> 00:15:05,358
...إن كان كيرا قتل ريوزاكي لأنه تحداه

191
00:15:05,858 --> 00:15:07,218
لست مرتاحًا لهذا

192
00:15:07,988 --> 00:15:10,788
...كما أنني سأخدع العالم بأكمله

193
00:15:11,618 --> 00:15:14,868
أتفهم مشاعرك، لكنك الوحيد القادر على فعل هذا

194
00:15:15,328 --> 00:15:17,748
...هذا صحيح، حتى ريوزاكي قال هذا

195
00:15:18,208 --> 00:15:20,248
أنت قادر على خلافة إل

196
00:15:23,128 --> 00:15:27,838
...كم هذا سهل.. الأمر ليس ممتعًا من دون ريوزاكي

197
00:15:29,428 --> 00:15:31,178
أجل، حسنٌ. سأفعلها

198
00:15:33,348 --> 00:15:39,248
لكنني لن أمضي في أي أمر خطير كتحدي كيرا مباشرة للحصول على أدلة كما فعل ريوزاكي

199
00:15:39,648 --> 00:15:40,728
ألا بأس بهذا؟

200
00:15:41,068 --> 00:15:43,978
أجل. سيكون هذا أفضل وأكثر أمانًا

201
00:15:44,688 --> 00:15:46,858
...أحب ريوزاكي المواجهات المباشرة

202
00:15:47,318 --> 00:15:48,318
...في تلك الحالة

203
00:15:48,698 --> 00:15:52,788
يمكنني أداء العمل نفسه بهذا الحاسب ولوحدي

204
00:15:53,488 --> 00:15:55,958
كما أن من الممكن أن أكون إل من غرفتي في المنزل

205
00:15:57,158 --> 00:15:58,248
وسأكون واتاري كذلك

206
00:15:59,208 --> 00:16:02,128
لكن سيكون من الصعب فعل ذلك بوجود أمي وأختي

207
00:16:03,708 --> 00:16:06,218
سيكون من الأفضل أن أستأجر شقة لي

208
00:16:06,588 --> 00:16:11,388
لن يكون من الغريب استئجار شقة ليعيش فيها ابني لوحده

209
00:16:11,798 --> 00:16:12,928
هذا صحيح

210
00:16:13,178 --> 00:16:16,888
سيكون المكان الذي يستأجره لايت هو مقر التحقيقات

211
00:16:16,928 --> 00:16:17,978
أجل

212
00:16:18,018 --> 00:16:20,728
...كل ما تبقى الآن هو معرفة ما سنفعله بمفكرة القاتل

213
00:16:21,058 --> 00:16:23,228
...لا داعي لإجهاد أنفسنا بالتفكير

214
00:16:23,898 --> 00:16:31,548
سنجعل أحدنا نحن الخمسة وممن نثق بأنه لن يستخدمها أبدًا يخفيها في مكان لا يمكن لأحد الوصول إليه

215
00:16:33,078 --> 00:16:34,828
!أرجو أن تفعل ذلك حضرة القائد

216
00:16:35,578 --> 00:16:37,248
!نعتمد عليك

217
00:16:37,868 --> 00:16:39,788
!أنت رمز للعدالة

218
00:16:40,878 --> 00:16:41,918
أنا إذن؟

219
00:16:43,128 --> 00:16:44,128
...حسنٌ

220
00:16:44,708 --> 00:16:46,298
!لننتقم لريوزاكي

221
00:16:46,758 --> 00:16:47,798
أجل

222
00:16:47,918 --> 00:16:51,888
!أجل. ما زال كيرا موجودًا. لنقبض عليه

223
00:16:53,758 --> 00:16:57,598
حسنٌ، لنحتفل بمناسبة تعيين لايت كإل الثاني

224
00:16:57,978 --> 00:17:00,018
كف عن المزاح، فهذا ليس الوقت المناسب

225
00:17:00,098 --> 00:17:01,148
حسنٌ، حسنٌ

226
00:17:09,448 --> 00:17:10,448
!لايت

227
00:17:11,028 --> 00:17:14,828
إنه موعدنا الأول منذ فترة. حاول أن تستمتع قليلًا

228
00:17:17,998 --> 00:17:18,998
...ميسا

229
00:17:20,868 --> 00:17:22,038
لنعش معًا

230
00:17:22,248 --> 00:17:23,288
!ماذا؟

231
00:17:24,128 --> 00:17:25,288
!حقًا؟

232
00:17:25,838 --> 00:17:27,798
أجل. لقد استأجرت شقة بالفعل

233
00:17:29,838 --> 00:17:31,878
!حسنٌ! لنعش معًا

234
00:17:31,968 --> 00:17:33,298
!فوز لميسا

235
00:17:33,468 --> 00:17:34,468
فوز"؟"

236
00:17:34,548 --> 00:17:36,428
كما تعلم، ضد كيومي وماري ويوري

237
00:17:37,138 --> 00:17:38,598
لا بأس يا لايت

238
00:17:38,888 --> 00:17:41,478
استخدمتهن لخداع إل، صحيح؟

239
00:17:41,688 --> 00:17:42,898
فهمت

240
00:17:43,148 --> 00:17:44,898
!لن تراهن مجددًا، صحيح؟

241
00:17:45,478 --> 00:17:46,568
أجل

242
00:17:53,488 --> 00:17:54,488
...أنت

243
00:17:54,948 --> 00:17:57,698
هل حسمت خصامك مع إل إذن؟

244
00:17:58,538 --> 00:17:59,538
أجل

245
00:18:00,118 --> 00:18:03,498
...لن أتوقع شيئًا مثيرًا إذن

246
00:18:06,378 --> 00:18:07,918
هذا ليس صحيحًا يا ريوك

247
00:18:08,588 --> 00:18:09,588
ماذا؟

248
00:18:09,628 --> 00:18:10,668
...من الآن وصاعدًا

249
00:18:12,878 --> 00:18:15,088
سأريك العالم الجديد

250
00:18:16,258 --> 00:18:17,298
ماذا؟

251
00:19:27,748 --> 00:19:28,748
!بابا

252
00:19:33,008 --> 00:19:34,008
!بابا

253
00:19:43,518 --> 00:19:45,198
إعادة بناء يوتسوبا بدأ للتو

254
00:19:45,598 --> 00:19:47,308
!أجل، لنبذل جهدنا

255
00:19:48,268 --> 00:19:49,308
ماذا؟

256
00:19:49,438 --> 00:19:51,108
ناميكاوا؟

257
00:19:52,938 --> 00:19:54,608
!ماذا؟ مستحيل

258
00:20:00,658 --> 00:20:05,908
في أبريل عام 2013، انضم ابن الثالثة والعشرين ياغامي لايت لقوات الشرطة الوطنية

259
00:20:06,618 --> 00:20:08,328
...وفي صيف 2012

260
00:20:08,418 --> 00:20:11,588
تزايدت أحكام كيرا

261
00:20:11,918 --> 00:20:17,468
بدأ العالم يصرخ خوفًا من كيرا ويشجعه في الخفاء

262
00:20:17,548 --> 00:20:19,968
...وببطء خرجت أفكارهم

263
00:20:20,048 --> 00:20:24,848
وعبرت بعض الدول عن قبولها لكيرا

264
00:20:25,308 --> 00:20:29,648
تابع العالم طريقه لعصر مظلم حيث يحكم كيرا

265
00:20:46,914 --> 00:20:48,749
نقل

266
00:21:08,310 --> 00:21:09,480
ما الأمر يا روجر؟

267
00:21:14,530 --> 00:21:16,410
لقد مات إل

268
00:22:33,000 --> 00:22:35,190
بخصوص موت إل؟ ممن؟

269
00:22:35,570 --> 00:22:36,610
من أين؟

270
00:22:36,650 --> 00:22:38,950
اختطاف؟ من المختطَف؟ ومن المختطِف؟

271
00:22:38,990 --> 00:22:40,320
هل يمزحون؟

272
00:22:40,360 --> 00:22:44,310
لكن ما هذا الشعور الغريب؟

