﻿1
00:01:37,556 --> 00:01:40,596
كم ثانية مضت منذ أن كتبت الاسم الأول؟

2
00:01:43,346 --> 00:01:44,356
35

3
00:01:44,726 --> 00:01:45,726
36

4
00:01:46,106 --> 00:01:47,186
37

5
00:01:47,646 --> 00:01:48,896
!38

6
00:01:49,486 --> 00:01:50,736
!39

7
00:01:51,106 --> 00:01:53,106
!نير، أنا المنتصر

8
00:01:53,526 --> 00:01:55,066
!40

9
00:01:55,136 --> 00:01:58,556
عالم جديد

10
00:02:19,136 --> 00:02:20,216
...لم نمت

11
00:02:21,726 --> 00:02:22,886
...مرت دقيقة كاملة

12
00:02:23,096 --> 00:02:24,146
!لكننا لم نمت

13
00:02:26,896 --> 00:02:29,816
قلت لكم إنه لن يموت أحد

14
00:02:31,236 --> 00:02:33,106
لماذا؟

15
00:02:33,986 --> 00:02:35,236
!لماذا لا يموتون؟

16
00:02:36,616 --> 00:02:37,826
!سيدي

17
00:02:38,236 --> 00:02:40,036
!فعلت ما طلبته مني

18
00:02:40,616 --> 00:02:42,246
ريستر، جيفاني.. اقبضا على ميكامي

19
00:02:49,706 --> 00:02:51,296
جيفاني، المفكرة

20
00:02:54,926 --> 00:02:56,926
انظروا بأنفسكم

21
00:03:00,026 --> 00:03:04,956
لا شك أن الأسماء الأربعة الأولى هي أسماء أعضاء الإس بي كي

22
00:03:04,956 --> 00:03:08,786
...والاسم الوحيد غير الموجود بينهم

23
00:03:09,766 --> 00:03:11,066
ياغامي لايت

24
00:03:13,316 --> 00:03:17,836
!دعاك ميكامي بالسيد، وقال إنه فعل ما طلبته منه

25
00:03:19,446 --> 00:03:20,616
هذا يثبت ذلك

26
00:03:24,706 --> 00:03:25,916
!إنه فخ

27
00:03:25,996 --> 00:03:27,076
!هذا فخ

28
00:03:27,576 --> 00:03:30,126
!أعد نير للأمر كله ليلبسني التهمة

29
00:03:30,746 --> 00:03:33,936
من الغريب أنه لم يمت أحد حتى بعد أن كُتبت أسماؤنا في المفكرة

30
00:03:34,086 --> 00:03:35,926
!هذا يثبت أنه فخ

31
00:03:40,966 --> 00:03:44,536
ألم أقل إنه لن يموت أحد لأنني تلاعبت بالمفكرة؟

32
00:03:46,226 --> 00:03:47,976
...كلا، خطأ

33
00:03:49,146 --> 00:03:50,146
!هذا مستحيل

34
00:03:53,026 --> 00:03:55,606
إنه فخ.. أنا لا أعرف ذلك الشخص

35
00:04:01,156 --> 00:04:04,246
لايت، انتهى الأمر ونير هو المنتصر

36
00:04:05,156 --> 00:04:07,456
"قلت قبل قليل "أنا المنتصر

37
00:04:08,496 --> 00:04:10,496
ذلك دليل دامغ بحد ذاته

38
00:04:15,456 --> 00:04:16,546
...لايت

39
00:04:18,836 --> 00:04:20,086
لماذا؟

40
00:04:28,346 --> 00:04:29,646
!توقفوا

41
00:04:39,856 --> 00:04:42,736
...ياغامي لايت.. إل

42
00:04:43,776 --> 00:04:44,866
...كيرا

43
00:04:46,366 --> 00:04:47,656
لقد خسرت

44
00:04:51,206 --> 00:04:54,796
أعلنت الانتصار قبل قليل

45
00:04:55,416 --> 00:05:00,336
في الحقيقة، ربما تكون قد انتصرت، وربما خسرت أنا

46
00:05:01,966 --> 00:05:04,966
...سارت الأمور كما توقعتَ تمامًا

47
00:05:06,136 --> 00:05:07,976
وتلاعبنا بالمفكرة المزيفة

48
00:05:10,556 --> 00:05:16,626
لكن عندما قلتُ إنني تلاعبت بها، فإنني كنت أشير إلى المفكرة الحقيقية أيضًا

49
00:05:18,526 --> 00:05:20,736
بدلنا جزءًا فقط من المفكرة المزيفة

50
00:05:21,156 --> 00:05:22,356
...أما بالنسبة للحقيقية

51
00:05:22,736 --> 00:05:24,406
فقد بدلنا كل شيء فيها

52
00:05:25,366 --> 00:05:27,116
هذه المفكرة الحقيقية

53
00:05:28,576 --> 00:05:30,116
!مستحيل

54
00:05:30,786 --> 00:05:35,536
...استخدمنا القلم نفسه الذي يملكه ميكامي ونسخنا خط ميكامي بالتمام

55
00:05:35,876 --> 00:05:38,706
...وجعلنا الشكل الداخلي للمفكرة مشابهًا تمامًا

56
00:05:39,546 --> 00:05:41,926
استطاع جيفاني تنفيذ ذلك خلال ليلة واحدة

57
00:05:45,926 --> 00:05:48,556
...وبما أنني لمست المفكرة الحقيقية

58
00:05:49,266 --> 00:05:51,476
فإنه يمكنني رؤية الشينيغامي

59
00:05:54,146 --> 00:05:57,066
سيد شينيغامي، سعدت بلقائك.. أنا نير

60
00:05:57,776 --> 00:06:01,356
سعدت بلقائك.. أنا ريوك

61
00:06:02,106 --> 00:06:03,946
...إنه يتحدث مع ريوك

62
00:06:04,866 --> 00:06:07,236
...يستطيع رؤيته، وهذا يعني أنه صادق

63
00:06:08,116 --> 00:06:11,496
أطراف هذه الصفحة مقصوصة

64
00:06:11,906 --> 00:06:15,206
هل يمكن أن يموت الشخص إن كتبت اسمه في ورقة مقصوصة؟

65
00:06:15,416 --> 00:06:17,086
أجل، سيموت

66
00:06:17,456 --> 00:06:18,666
...كما توقعت

67
00:06:19,166 --> 00:06:21,916
...يبدو أنك استخدمت طرقًا عدة للاستفادة من هذا

68
00:06:22,506 --> 00:06:26,216
...أتساءل كم عدد المرات التي قتلتَ فيها وخدعتنا بهذه الطريقة

69
00:06:28,806 --> 00:06:32,266
ياغامي لايت.. أنت هو كيرا

70
00:06:37,146 --> 00:06:39,146
...لا بد من وجود حيلة ما وراء الأمر

71
00:06:39,726 --> 00:06:41,356
هل يعقل أن ميكامي خانني؟

72
00:06:41,566 --> 00:06:42,696
أنت مخطئ

73
00:06:43,696 --> 00:06:45,156
أدين بهذا لميلو

74
00:06:46,366 --> 00:06:48,616
واثق أنك تدرك ما أعنيه بكلامي

75
00:06:49,696 --> 00:06:50,786
ميلو؟

76
00:06:51,576 --> 00:06:53,116
...ألق نظرة على هذا

77
00:06:55,476 --> 00:06:58,146
انتحار تاكادا كيومي بالموت حرقًا

78
00:06:56,306 --> 00:06:58,146
!اسم تاكادا موجود في المفكرة

79
00:06:59,296 --> 00:07:00,796
...خطة لقتل تاكادا

80
00:07:00,916 --> 00:07:02,956
!بعد أن فعلتُ ذلك بدقيقة واحدة

81
00:07:00,856 --> 00:07:03,276
السادس والعشرون من يناير الساعة 2.33 مساءً

82
00:07:04,006 --> 00:07:06,246
أيعقل أن ميكامي قام بالشيء نفسه في ذلك الوقت؟

83
00:07:08,296 --> 00:07:10,386
...سيدي، ظننت أنك كنتَ مراقبًا ولم تستطع فعل شيء

84
00:07:11,016 --> 00:07:15,306
...ظننت أن من واجبي تولي أمر تاكادا في موقف مشابه

85
00:07:15,806 --> 00:07:16,806
!أحمق

86
00:07:16,936 --> 00:07:20,106
!أمرتك ألا تفعل أي شيء غير ضروري حتى اليوم

87
00:07:21,026 --> 00:07:22,106
هذا صحيح

88
00:07:22,186 --> 00:07:25,816
...في يوم 26 بعد إذاعة خبر اختطاف تاكادا

89
00:07:26,026 --> 00:07:28,316
...ذهب ميكامي للمصرف

90
00:07:29,026 --> 00:07:33,976
وبناءً على ما اكتشفتُه، فإن ميكامي يذهب للمصرف يوم 25 من كل شهر

91
00:07:34,496 --> 00:07:38,516
كان من الغريب أن يذهب شخص منهجي كميكامي إلى هناك يومين متتاليين

92
00:07:39,456 --> 00:07:42,626
تبعت ميكامي لصندوق أمانات

93
00:07:43,376 --> 00:07:47,946
...كانت تلك المرة الوحيدة التي بدا فيها ميكامي متوترًا بشأن مراقبة أحد له

94
00:07:49,846 --> 00:07:51,426
كان من السهل فتح الصندوق

95
00:07:51,846 --> 00:07:52,886
...وبداخله

96
00:07:53,676 --> 00:07:57,766
...وجدت المفكرة الحقيقية واسم تاكادا مكتوب فيه

97
00:07:59,606 --> 00:08:00,686
ياغامي لايت

98
00:08:00,806 --> 00:08:05,316
...لم تلحظ أن ميكامي تصرف من تلقاء نفسه

99
00:08:05,856 --> 00:08:08,816
...وهذا لأنك كنت قد قتلتها فعلًا باستخدام ورقة مقصوصة من المفكرة

100
00:08:10,236 --> 00:08:14,536
...حينها اكتشفت احتمالية وجود مفكرة مزيفة

101
00:08:14,866 --> 00:08:17,036
...وهذا بفضل ميلو

102
00:08:17,786 --> 00:08:19,576
وهو من كان السبب وراء هذا الموقف

103
00:08:21,086 --> 00:08:23,876
...ربما علم ميلو بالأمر

104
00:08:25,836 --> 00:08:28,836
بكتابة اسمه في المفكرة؟

105
00:08:29,336 --> 00:08:30,336
...أجل

106
00:08:32,926 --> 00:08:34,486
أظن أنني سأضطر لفعلها

107
00:08:36,766 --> 00:08:38,556
...علم ميلو بالأمر

108
00:08:39,266 --> 00:08:44,976
علم أن أيًا منا لن يتمكن من تحقيق هدفه وتجاوز إل لوحده

109
00:08:45,816 --> 00:08:47,396
...ولكن معًا

110
00:08:48,316 --> 00:08:50,026
معًا يمكننا منافسة إل

111
00:08:50,906 --> 00:08:52,406
!معًا يمكننا تجاوز إل

112
00:08:52,736 --> 00:08:56,036
...وها نحن نقف أمام كيرا الذي هزم إل

113
00:08:56,116 --> 00:08:58,076
!وبيدنا دليل دامغ

114
00:09:01,956 --> 00:09:05,126
دعنا نرَ كيف يمكنك التنصل من هذا الموقف بالكلام

115
00:09:40,536 --> 00:09:41,576
...هذا صحيح

116
00:09:44,786 --> 00:09:46,296
أنا هو كيرا

117
00:09:46,920 --> 00:09:50,632
<font color="#800000">كتاب الموت
جميع البشر سيموتون بدون استثناء</font>

118
00:09:52,885 --> 00:09:57,347
<font color="#800000">كتاب المون
بعد ملك الكتاب يموت المكان الوحيد الذي يذهبون الي هو الامكان</font>

119
00:09:59,349 --> 00:10:01,619
هذا صحيح، أنا هو كيرا

120
00:10:03,789 --> 00:10:05,119
ماذا ستفعل إذن؟

121
00:10:07,419 --> 00:10:08,629
هل ستقتلني الآن؟

122
00:10:11,959 --> 00:10:14,629
اسمع.. أنا هو كيرا

123
00:10:15,049 --> 00:10:16,129
...وأنا

124
00:10:18,339 --> 00:10:20,099
!حاكم العالم الجديد

125
00:10:22,719 --> 00:10:25,309
كيرا هو قانون العالم الآن

126
00:10:25,429 --> 00:10:27,689
كيرا يحافظ على النظام

127
00:10:28,519 --> 00:10:30,399
أنا العدالة الآن

128
00:10:31,229 --> 00:10:33,189
أمل العالم والجنس البشري الوحيد

129
00:10:34,399 --> 00:10:35,399
هل ستقتلني؟

130
00:10:37,239 --> 00:10:38,779
أمن الصواب فعل ذلك؟

131
00:10:41,779 --> 00:10:44,119
...منذ أن ظهر كيرا قبل 6 أعوام

132
00:10:44,239 --> 00:10:48,709
‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‫توقفت الحروب وانخفضت معدلات الجرائم العالمية بنسبة 70%

133
00:10:49,289 --> 00:10:51,919
!لكن لا يزال العالم متعفنًا

134
00:10:52,749 --> 00:10:54,589
...هناك العديد من الأشخاص المتعفنين

135
00:10:58,049 --> 00:11:00,089
كان على أحدهم فعل ذلك

136
00:11:01,179 --> 00:11:05,719
!أدركت ذلك منذ اللحظة التي حصلت فيها على المفكرة

137
00:11:05,889 --> 00:11:09,599
!كلا.. كنتُ الوحيد القادر على فعلها

138
00:11:11,399 --> 00:11:13,819
...أعلم أن قتل الآخرين جريمة

139
00:11:15,439 --> 00:11:18,649
!لكنها الطريقة الوحيدة لإصلاح العالم

140
00:11:18,739 --> 00:11:20,659
!تلك هي المهمة التي أوكلت بها

141
00:11:23,029 --> 00:11:24,779
!أنا الوحيد القادر على فعلها

142
00:11:26,699 --> 00:11:29,749
أكان بإمكان شخص آخر أن يفعلها؟ أكان بإمكانه فعل كل هذا؟

143
00:11:29,909 --> 00:11:31,249
!أكان بإمكانه المواصلة؟

144
00:11:34,129 --> 00:11:35,379
...هذا صحيح

145
00:11:36,549 --> 00:11:41,969
أنا الوحيد القادر على صنع عالم جديد

146
00:11:48,019 --> 00:11:50,979
كلا.. أنت لست سوى قاتل

147
00:11:52,689 --> 00:11:56,689
وهذه المفكرة أسوأ سلاح قاتل في التاريخ

148
00:11:58,069 --> 00:12:00,819
خضعتَ لقوة الشينيغامي والمفكرة

149
00:12:01,569 --> 00:12:06,469
أنت مجرد قاتل متسلسل مجنون ظن أنه يملك قوة مطلقة

150
00:12:07,199 --> 00:12:08,869
...هذا كل ما أنت عليه

151
00:12:10,119 --> 00:12:12,079
لا أكثر ولا أقل

152
00:12:28,809 --> 00:12:31,229
جميعهم حمقى لا يفهمون شيئًا

153
00:12:47,869 --> 00:12:49,079
نير

154
00:12:50,329 --> 00:12:56,649
...المفكرة التي تملكها الآن والمفكرة التي أحضرها آيزاوا من مركز الشرطة

155
00:12:58,039 --> 00:12:59,299
هل هما حقيقيتان؟

156
00:13:00,759 --> 00:13:02,379
هل يحاول المراوغة؟

157
00:13:03,719 --> 00:13:05,969
...وحدي أنا من يعلم مكان المفكرة الحقيقية

158
00:13:09,259 --> 00:13:11,179
...إن كنت ستهزم كيرا

159
00:13:11,469 --> 00:13:14,189
...حتى لو كان لاختبار المفكرة التي يحملها آيزاوا

160
00:13:16,599 --> 00:13:20,859
عليك إما كتابة اسمي أو اسم ميكامي

161
00:13:24,989 --> 00:13:27,489
...لترى إن كانت المفكرة حقيقية

162
00:13:29,409 --> 00:13:30,619
!أو مزيفة

163
00:13:32,119 --> 00:13:33,519
!أخفى قصاصة من المفكرة

164
00:13:36,829 --> 00:13:37,919
!ماتسودا

165
00:13:42,919 --> 00:13:44,919
!أيها الأحمق

166
00:13:45,259 --> 00:13:47,969
!ماتسودا.. من الذي تطلق عليه برأيك؟

167
00:13:48,509 --> 00:13:50,309
!كف عن العبث

168
00:13:52,599 --> 00:13:53,979
ما الهدف من كل ما حصل؟

169
00:13:55,019 --> 00:13:58,019
ما السبب الذي مات أبوك لأجله؟

170
00:13:58,769 --> 00:13:59,769
أبي؟

171
00:14:00,109 --> 00:14:02,979
أتعني ياغامي سويتشيرو؟

172
00:14:03,709 --> 00:14:05,319
!هذا صحيح يا ماتسودا

173
00:14:05,819 --> 00:14:09,679
الجادّون ممن يملكون حس العدالة مثله سيخسرون دائمًا

174
00:14:10,329 --> 00:14:12,369
!هل سترضى بعالم كهذا؟

175
00:14:12,489 --> 00:14:15,999
!اقتلهم جميعًا إن كنت تفهم ما أعنيه

176
00:14:16,539 --> 00:14:18,169
!أطلق

177
00:14:19,789 --> 00:14:21,959
...تركت والدك يموت

178
00:14:22,709 --> 00:14:24,879
!أنى لك التصرف وكأنه لم يكن شيئًا؟

179
00:14:30,639 --> 00:14:31,759
!يكتب باستخدام دمه

180
00:14:38,519 --> 00:14:39,519
!سأقتلك

181
00:14:39,649 --> 00:14:41,729
!علينا قتله

182
00:14:42,109 --> 00:14:43,399
!ماتسودا

183
00:15:04,959 --> 00:15:06,299
...تبًا

184
00:15:06,419 --> 00:15:09,429
!ما هذا؟

185
00:15:13,429 --> 00:15:16,929
!ميكامي.. ما الذي تفعله؟

186
00:15:17,929 --> 00:15:19,099
!اكتب

187
00:15:19,639 --> 00:15:23,229
!اقتلهم

188
00:15:27,689 --> 00:15:30,279
نير، انتهى الأمر أخيرًا، أليس كذلك؟

189
00:15:31,279 --> 00:15:32,319
أجل

190
00:15:36,539 --> 00:15:38,159
!ماذا حدث لميسا؟

191
00:15:39,079 --> 00:15:40,869
!ماذا عن تاكادا؟

192
00:15:46,299 --> 00:15:49,089
...أحد ما

193
00:15:51,299 --> 00:15:54,599
ما الذي عليه فعل؟

194
00:16:08,989 --> 00:16:10,739
...إن ميكامي

195
00:16:14,279 --> 00:16:15,319
!أوقفوا النزيف

196
00:16:15,449 --> 00:16:16,619
...كلا، لكن

197
00:16:17,539 --> 00:16:18,659
...لا يمكن فعل شيء

198
00:16:34,689 --> 00:16:35,389
!لايت

199
00:16:38,099 --> 00:16:39,559
!لايت، توقف

200
00:16:39,679 --> 00:16:40,679
!سيد آيزاوا

201
00:16:42,019 --> 00:16:44,519
الأرجح أنه لم يعد لديه أي شيء من المفكرة

202
00:16:45,189 --> 00:16:47,859
لن يذهب بعيدًا بتلك الإصابات

203
00:16:48,399 --> 00:16:50,689
سيتوقف لوحده إن تركناه

204
00:16:52,739 --> 00:16:55,239
نير، لن أتلقى الأوامر منك

205
00:16:57,739 --> 00:17:00,409
فهمت.. سأدع الأمر لكم إذن

206
00:18:39,259 --> 00:18:41,679
خسرتَ يا لايت

207
00:18:43,559 --> 00:18:51,749
قلتُ لك عندما التقينا أول مرة أنني من سيكتب اسمك في المفكرة عندما تموت

208
00:18:54,149 --> 00:18:58,879
...هذا القانون المتبع بين الشينيغامي الذي يجلب المفكرة لعالم البشر

209
00:19:00,159 --> 00:19:04,579
وبين أول بشري يأخذ المفكرة

210
00:19:06,659 --> 00:19:09,749
لا يعلم أحد متى ستموت إن وضعوك في السجن

211
00:19:10,959 --> 00:19:13,159
وسيكون من المتعب انتظارك كل تلك المدة

212
00:19:15,049 --> 00:19:17,089
انتهى أمرك

213
00:19:20,719 --> 00:19:21,969
يجب أن تموت الآن

214
00:19:29,689 --> 00:19:34,769
تجاوز كل منا فترة ملله بفضل الآخر مدة طويلة

215
00:19:39,199 --> 00:19:42,779
كان ذلك ممتعًا

216
00:19:42,889 --> 00:19:44,009
ياغامي لايت

