1
00:00:54,906 --> 00:00:57,225
 أم. أمي ، أعتقد ... 

2
00:01:09,305 --> 00:01:10,225
 أم. 

3
00:01:12,266 --> 00:01:13,186
 أم. 

4
00:01:14,305 --> 00:01:15,426
 يبدو ، لا أحد هنا. 

5
00:01:19,266 --> 00:01:20,225
 تأتي. 

6
00:01:20,666 --> 00:01:22,186
 سوف أعرض لك المنزل بأكمله. 

7
00:01:22,305 --> 00:01:23,386
 تأتي. 

8
00:01:23,426 --> 00:01:26,026
 هنا .. كنت أنتظره هنا. 

9
00:01:55,305 --> 00:01:56,426
 ذكريات هذا البيت .. 

10
00:01:57,585 --> 00:02:00,146
 لا يمكنني أبدا أن أنسى تلك الذكريات. 

11
00:02:00,626 --> 00:02:02,305
 هذا المنزل فخر. 

12
00:02:03,146 --> 00:02:04,266
 هل تعرف لماذا؟ 

13
00:02:04,946 --> 00:02:06,305
 أبوك بنى هذا البيت 

14
00:02:06,305 --> 00:02:08,785
 مع المال الذي كسبه بالعمل الجاد والصدق. 

15
00:02:17,546 --> 00:02:20,266
 وأنا أعلم أن يوما ما 

16
00:02:20,305 --> 00:02:21,906
 أنت أيضا ستفخر بي 

17
00:02:22,386 --> 00:02:25,465
 مع عملكم الجاد والصدق. 

18
00:02:31,866 --> 00:02:33,305
 أم 

19
00:02:33,546 --> 00:02:35,305
 أعتقد أن المستأجر ليس في المنزل. 

20
00:02:36,186 --> 00:02:37,186
 سوف نعود لاحقا. 

21
00:02:39,106 --> 00:02:41,186
 هل نستطيع الذهاب الان؟ أنا متعب. 

22
00:02:41,225 --> 00:02:42,346
 بالتأكيد. 

23
00:02:42,626 --> 00:02:45,186
 سأبقي هذا "شير خرما" هنا من أجله. 

24
00:02:50,706 --> 00:02:51,706
 دعنا نذهب. 

25
00:02:57,266 --> 00:02:59,146
 'انا لا اهتم' 

26
00:02:59,225 --> 00:03:01,546
 "إذا كنت ميتًا أو على قيد الحياة". - رائع! 

27
00:03:01,585 --> 00:03:05,225
 "لا يهمني إذا كنت ميتًا أو حيًا". 

28
00:03:05,266 --> 00:03:08,986
 "لأنه في كل ليلة ، طهي زوجتي الزيتون." 

29
00:03:12,946 --> 00:03:15,585
 رائع.. 

30
00:03:15,785 --> 00:03:17,465
 أعطى الأب مسؤولية كبيرة 

31
00:03:17,506 --> 00:03:18,866
 لإدارة انتصار النصر. 

32
00:03:19,866 --> 00:03:21,746
 لدي القليل من الوقت. 

33
00:03:22,465 --> 00:03:25,066
 ماذا لو ارتكبت خطأ؟ 

34
00:03:25,506 --> 00:03:26,506
 أنا هنا من أجلك. 

35
00:03:35,146 --> 00:03:36,906
 سوف اساعدك. 

36
00:03:38,186 --> 00:03:41,906
 سيكون من السرور 

37
00:03:41,946 --> 00:03:44,666
 للعمل بالقرب منك يا أميرة. 

38
00:03:47,946 --> 00:03:49,465
 شعرك الرمادي .. 

39
00:03:51,546 --> 00:03:53,026
 انا اعني 

40
00:03:53,546 --> 00:03:56,906
 خبرتك ستكون مفيدة جدا ، الوزير. 

41
00:03:58,186 --> 00:03:59,426
 قطعا. 

42
00:04:01,465 --> 00:04:02,506
 سوف أعود قريبا. 

43
00:04:36,426 --> 00:04:39,825
 الآب! 

44
00:05:16,066 --> 00:05:17,585
 هل أنت بخير يا أبي؟ 

45
00:05:17,626 --> 00:05:20,066
 نعم أنا بخير. 

46
00:05:28,746 --> 00:05:31,746
 جلالة الملك ، هل أنت بخير؟ 

47
00:05:32,946 --> 00:05:33,946
 حسنا. 

48
00:05:35,866 --> 00:05:40,186
 هذا نتيجة لإهمال شخص ما! 

49
00:05:43,626 --> 00:05:48,266
 يعيش الملك! - يعيش الملك.. 

50
00:05:48,305 --> 00:05:49,626
 يعيش الملك! 

51
00:05:50,305 --> 00:05:51,706
 في الواقع. 

52
00:06:00,666 --> 00:06:03,946
 "هل ستكون مهتمًا بعشرة آلاف قطعة ذهبية؟" 

53
00:06:03,986 --> 00:06:07,346
 "أنت بحاجة إلى سرقة شيء بالنسبة لي ، بحلول يوم الجمعة المقبل". 

54
00:06:07,426 --> 00:06:08,585
 "ماذا علي أن أسرق؟" 

55
00:06:09,386 --> 00:06:12,546
 'مصباح.' 

56
00:06:12,585 --> 00:06:14,746
 "يوما ما ، سيكون ابني ناجحا للغاية." 

57
00:06:16,426 --> 00:06:19,186
 "لقد حصلت على وظيفة كبيرة ، الأم." 

58
00:06:19,346 --> 00:06:21,825
 "أرجو أن تصلي لكي أنجح في ذلك يا أمي". 

59
00:06:43,186 --> 00:06:45,426
 اعتدت والدتي على قيادة حياة سعيدة. 

60
00:06:49,146 --> 00:06:50,746
 لكنني لا أستطيع أن أعطيها حتى تحترم 

61
00:06:54,146 --> 00:06:56,426
 والحياة السلمية ، ناهيك عن الفاخرة. 

62
00:07:01,585 --> 00:07:02,785
 عندما تكتشف ذلك 

63
00:07:05,465 --> 00:07:07,946
 أنني لست رجلًا أمينًا .. 

64
00:07:13,146 --> 00:07:14,666
 ثم ماذا سوف تمر؟ 

65
00:07:37,585 --> 00:07:40,225
 من ذاك؟ من هذا؟ 

66
00:07:42,225 --> 00:07:44,706
 "بدون الريش ، تحولت إلى الطاووس." 

67
00:07:45,546 --> 00:07:46,746
 "من خلال جعل والدتك تحلم ، تحولت" 

68
00:07:46,785 --> 00:07:47,946
 "في اللص المقنع". 

69
00:07:49,386 --> 00:07:51,186
 أيا كان ، أظهر نفسك. 

70
00:07:52,266 --> 00:07:53,465
 وإلا ، لن تكون بمنأى. 

71
00:07:55,066 --> 00:07:56,666
 أنت تفكر في إنقاذ نفسك ، علاء الدين. 

72
00:07:58,746 --> 00:08:00,585
 لقد خيبتني عدة مرات 

73
00:08:08,026 --> 00:08:10,386
 هل تريد أن تخيب أمك؟ 

74
00:08:16,825 --> 00:08:17,706
 من أنت؟ 

75
00:08:17,746 --> 00:08:21,746
 لا تخاف. حتى اسمي علاء الدين. 

76
00:08:22,225 --> 00:08:23,266
 كنت قد سمعت اسمي. 

77
00:08:28,066 --> 00:08:29,706
 كيف يكون ذلك ممكنًا؟ 

78
00:08:29,946 --> 00:08:31,825
 "هناك قلب واحد وروح واحد. أنا مستعد' 

79
00:08:31,986 --> 00:08:33,426
 "للتضحية بهم من أجلك." 

80
00:08:34,905 --> 00:08:36,065
 ما هي هذه الاغنية؟ 

81
00:08:36,106 --> 00:08:37,106
 إنها ليست أغنية حتى الآن. 

82
00:08:37,145 --> 00:08:38,665
 لكن يومًا واحدًا رائعًا ، سيصبح واحدًا. 

83
00:08:39,106 --> 00:08:42,026
 أي نوع من النكتة هو هذا؟ ابق فمك مغلقا. 

84
00:08:42,066 --> 00:08:43,386
 لماذا يجب علي؟ 

85
00:08:43,825 --> 00:08:45,106
 على الأقل ، سماع الحقيقة عنك. 

86
00:08:45,305 --> 00:08:47,866
 أنت خجول انت جبان. 

87
00:08:48,186 --> 00:08:49,106
 أنت ضعيف. 

88
00:08:49,186 --> 00:08:51,546
 كيف ستعطي أمك حياة جيدة يا علاء الدين؟ 

89
00:08:51,585 --> 00:08:53,146
 كيف ستحقق أحلامها؟ 

90
00:08:53,225 --> 00:08:55,305
 توقف عن ذلك. الزم الصمت. فقط حافظ على الهدوء! 

91
00:08:55,426 --> 00:08:57,146
 أنا لست خائفا من أي شخص. أعني ذلك! 

92
00:08:57,186 --> 00:08:58,825
 يمكنني فعل أي شيء لأمي. 

93
00:08:58,866 --> 00:09:00,585
 لا احد يستطيع ايقافي. فهم؟ 

94
00:09:20,506 --> 00:09:22,506
 لا أستطيع أن أخسر أحدا. 

95
00:09:23,666 --> 00:09:25,386
 لا أحد يستطيع أن يستخدمني. 

96
00:09:26,066 --> 00:09:28,785
 يعتقد Mucchad أنه سوف يحبسني في لعبته. 

97
00:09:30,426 --> 00:09:32,146
 لكنه سيدرك الآن 

98
00:09:33,585 --> 00:09:37,785
 من هو بيدق هذه اللعبة ومن هي الملكة. 

99
00:09:47,626 --> 00:09:51,386
 الأميرة دمر 

100
00:09:54,066 --> 00:09:55,706
 خطتي. 

101
00:10:05,346 --> 00:10:09,666
 بعد كل شيء ، إلى متى سوف الاميرة المسكينة 

102
00:10:10,465 --> 00:10:14,785
 تكون قادرة على إنقاذ حياة والدها؟ 

103
00:10:15,746 --> 00:10:18,266
 ما هي خطتك المقبلة ، أخو في القانون؟ 

104
00:10:20,906 --> 00:10:22,546
 لقد استقرنا في اللعبة. 

105
00:10:24,266 --> 00:10:28,386
 سوف هزيمة بيدقنا الملك بهذه الطريقة 

106
00:10:28,426 --> 00:10:30,706
 هذه اللعبة بأكملها 

107
00:10:30,785 --> 00:10:35,346
 سيصل الى نهايته. 

108
00:10:35,386 --> 00:10:36,986
 لكن من هو هذا؟ 

109
00:10:40,026 --> 00:10:41,305
 اللص الملثس. 

110
00:10:49,585 --> 00:10:53,066
 يجب أن يقدم أمامي 

111
00:10:55,305 --> 00:10:58,066
 بأي ثمن. 

112
00:11:01,106 --> 00:11:03,465
 او اخرى.. 

113
00:11:03,666 --> 00:11:04,666
 او اخرى.. 

114
00:11:24,906 --> 00:11:27,546
 لا تحتاج أن تأتي إليّ يا مُوكاد 

115
00:11:28,026 --> 00:11:30,746
 الاسم المستعار "رجل محترم". 

116
00:11:33,186 --> 00:11:36,186
 الآن سوف آتي إليك وأخبرك بالشروط 

117
00:11:36,225 --> 00:11:38,066
 من هذه اللعبة. 

118
00:11:51,866 --> 00:11:53,986
 يعتقد أنه يمكن أن يستخدمني 

119
00:11:54,026 --> 00:11:56,386
 ونصل إلى المصباح السحري بسهولة بالغة. 

120
00:11:58,906 --> 00:12:02,386
 لكنه الآن سوف يدرك عواقب هذا الخداع. 

121
00:12:03,785 --> 00:12:06,866
 اسمحوا لي .. دعني فقط أجد طريقة 

122
00:12:07,225 --> 00:12:09,346
 للوصول إليه. 

123
00:12:10,506 --> 00:12:11,506
 ولكن كيف؟ 

124
00:12:17,225 --> 00:12:20,626
 ما لم أجد طريقة ، لن أرقد بسلام. 

125
00:12:28,746 --> 00:12:32,026
 مشكور .. أحتاج للوصول إلى موكد. 

126
00:12:32,626 --> 00:12:34,465
 أحتاج للوصول إلى موكد. 

127
00:12:34,785 --> 00:12:36,465
 أحتاج للوصول إلى موكد. 

128
00:12:36,986 --> 00:12:39,026
 أحتاج للوصول إلى موكد. 

129
00:12:39,305 --> 00:12:41,106
 أحتاج للوصول إلى موكد. 

130
00:12:41,506 --> 00:12:43,305
 أحتاج للوصول إلى موكد. 

131
00:12:43,626 --> 00:12:45,506
 أحتاج للوصول إلى موكد. 

132
00:12:45,785 --> 00:12:47,506
 أحتاج للوصول إلى موكد. 

133
00:12:47,866 --> 00:12:49,666
 سيد .. كنت قد سمعت الاسم 

134
00:12:49,706 --> 00:12:50,626
 سيد علاء الدين. 

135
00:12:50,666 --> 00:12:52,186
 إنه الصباح بالفعل. استيقظ. 

136
00:12:53,066 --> 00:12:54,026
 ماذا! 

137
00:12:55,146 --> 00:12:56,146
 رئيس؟ 

138
00:12:58,066 --> 00:12:59,146
 أين ذهب السيد؟ 

139
00:13:00,706 --> 00:13:02,746
 رئيس! رئيس! 

140
00:13:03,746 --> 00:13:05,305
 اريد موكاد. 

141
00:13:08,305 --> 00:13:09,305
 ماذا! 

142
00:13:25,906 --> 00:13:29,026
 رئيس! - موكاد 

143
00:13:29,066 --> 00:13:30,706
 انا قادم. 

144
00:13:37,666 --> 00:13:38,746
 'الخزعبلات' 

145
00:13:38,785 --> 00:13:41,346
 "اسمحوا لي أن موجة السحر تعمل." 

146
00:13:41,386 --> 00:13:43,465
 "أخدم سيدي". 

147
00:13:43,506 --> 00:13:45,785
 "أنا في حاجة إلى السجادة الطائرة في الوقت الراهن." 

148
00:14:01,906 --> 00:14:03,146
 أوتش! 

149
00:14:17,353 --> 00:14:20,073
 انظروا كيف ينام علاء الدين في الشارع! 

150
00:14:20,113 --> 00:14:21,673
 هو نائم. 

151
00:14:24,006 --> 00:14:24,886
 أوه لا! 

152
00:14:24,927 --> 00:14:28,327
 كنت نائم على السرير. كيف أتيت في الشارع؟ 

153
00:14:29,847 --> 00:14:31,807
 أنا متأكد من أنه عمل جيني. 

154
00:14:36,407 --> 00:14:39,087
 الجني! - أم! 

155
00:14:39,127 --> 00:14:40,847
 آمل أنها لم تره يفعل السحر. 

156
00:14:41,206 --> 00:14:45,847
 الأم .. لم يفعل جيني أي شيء. 

157
00:14:45,886 --> 00:14:47,087
 انها خيالك. 

158
00:14:47,167 --> 00:14:49,047
 متى قلت ذلك؟ 

159
00:14:49,087 --> 00:14:51,246
 أنا فقط أطلب منه أن يأتي ويرى أن صديقه 

160
00:14:51,287 --> 00:14:54,886
 نمت كبيرة جدا ولكن ينتهي السقوط في الشارع. 

161
00:14:54,927 --> 00:14:57,287
 وكيف حصلت على الكثير من الاوساخ على اللباس الخاص بك؟ 

162
00:14:57,327 --> 00:14:59,127
 الأم .. حسنا يا أمي .. 

163
00:14:59,167 --> 00:15:01,927
 في الواقع ، الأم .. كان الثاني يشعر بالجوع. 

164
00:15:01,967 --> 00:15:04,407
 ودخلت بحثا عنك وانزلقت. 

165
00:15:04,447 --> 00:15:05,767
 لذلك ، سقطت وفقدت ملابسي. 

166
00:15:05,807 --> 00:15:08,246
 انت صعب المراس! لقد ذهبت للحصول على الحليب. 

167
00:15:08,646 --> 00:15:10,447
 أدخل. سأقدم لك وجبة الإفطار. 

168
00:15:11,807 --> 00:15:13,567
 أم. - نعم فعلا؟ - اريد ان اسألك سؤالا. 

169
00:15:13,607 --> 00:15:14,487
 إنطلق. - لديك كل الإجابات 

170
00:15:14,527 --> 00:15:16,006
 على أسئلتي. - تفضل واسألني. 

171
00:15:16,047 --> 00:15:18,447
 إذا كنت لا أعرف اسم وعنوان الشخص الحقيقي 

172
00:15:18,487 --> 00:15:19,646
 كيف أصل إليه؟ 

173
00:15:19,807 --> 00:15:21,567
 عن طريق غسل وجهك. - ماذا تعني؟ 

174
00:15:21,607 --> 00:15:23,687
 أعني ، أوقف هذا الهراء واذهب لغسل وجهك. 

175
00:15:23,726 --> 00:15:24,847
 سأقدم وجبة الإفطار من أجلك 

176
00:15:27,167 --> 00:15:29,607
 كيف أخبر الأم عن هذه المشكلة؟ 

177
00:15:31,687 --> 00:15:32,927
 من الذي أطلب المشورة؟ 

178
00:15:45,458 --> 00:15:48,018
 أوه ، بيددي! أحتاج إلى بعض النصائح. 

179
00:15:51,805 --> 00:15:55,325
 علاء الدين ، نصيحتي هي نفسها. 

180
00:15:56,486 --> 00:15:59,765
 التوقف عن الحلم عن أميرة. 

181
00:16:00,086 --> 00:16:04,486
 واختيار فتاة بسيطة وكريمة وبريئة. 

182
00:16:05,005 --> 00:16:07,805
 نظرة. ربما ، قد تكون من حولك. 

183
00:16:11,326 --> 00:16:12,326
 أقرضني أذنيك. 

184
00:16:12,845 --> 00:16:14,445
 "الذباب حول". 

185
00:16:14,485 --> 00:16:16,005
 "القمر بعيد". 

186
00:16:17,085 --> 00:16:19,325
 "الذباب حول". 

187
00:16:19,365 --> 00:16:20,724
 "القمر بعيد". 

188
00:16:20,764 --> 00:16:24,724
 "في قلبي ، الأميرة لديها مكان." 

189
00:16:26,885 --> 00:16:28,085
 لذلك ، هناك ذباب حولك. 

190
00:16:28,445 --> 00:16:30,645
 ولدي ذباب حولي أيضًا. 

191
00:16:32,606 --> 00:16:33,686
 ما هي النصيحة التي تريدها؟ 

192
00:16:34,164 --> 00:16:35,764
 Piddi! 

193
00:16:36,085 --> 00:16:37,485
 ماذا أقول؟ هناك شخص غريب 

194
00:16:37,524 --> 00:16:39,925
 لا أعرف اسمه وعنوانه. 

195
00:16:40,045 --> 00:16:42,485
 وأحتاج إلى مساعدتك للعثور على هذا الشخص. 

196
00:16:58,285 --> 00:16:59,445
 Piddi! 

197
00:16:59,724 --> 00:17:01,885
 أخبرنى. كيف أبحث عن الشخص؟ 

198
00:17:02,685 --> 00:17:04,805
 مع حبي. - مع حبي؟ 

199
00:17:04,845 --> 00:17:06,485
 إذا كان حبك صحيح 

200
00:17:07,005 --> 00:17:08,485
 يمكن للمرء أن يجد حتى الله. 

201
00:17:21,288 --> 00:17:22,369
 حسنا ، بيدني .. 

202
00:17:24,288 --> 00:17:25,689
 احتفظ بنصائحك لنفسك. 

203
00:17:25,729 --> 00:17:27,168
 سأسأل شخص آخر. 

204
00:17:27,210 --> 00:17:28,410
 حسنا؟ شكرا لكم. 

205
00:18:35,306 --> 00:18:36,906
 لا أحد يهتم بي. 

206
00:18:36,946 --> 00:18:37,946
 الجميع ازعجت عن أنفسهم. 

207
00:18:38,385 --> 00:18:39,746
 سوف أجد شخص ما 

208
00:18:39,786 --> 00:18:41,346
 من يفكر خارج الصندوق 

209
00:18:54,946 --> 00:18:56,666
 بلبل! 

210
00:18:56,786 --> 00:18:58,226
 أنت أملي الوحيد. 

211
00:18:58,265 --> 00:19:00,265
 أخبرنى. كيف أصل إلى موكد؟ 

212
00:19:16,025 --> 00:19:17,066
 ما هذا؟ 

213
00:19:17,105 --> 00:19:18,866
 هذا هو مصباح ضوء الشمس. 

214
00:19:20,105 --> 00:19:22,025
 يجب علينا أن نجعل من Mucchad رؤية المصباح بمساعدة من هذا 

215
00:19:22,105 --> 00:19:25,265
 ويحتجزه - ولكن كيف؟ 

216
00:19:25,426 --> 00:19:28,105
 يمكن حصر الطيور في قفص. 

217
00:19:28,265 --> 00:19:29,946
 هذا لديه قوة الشمس. 

218
00:19:29,986 --> 00:19:33,146
 سوف يفهم الناس قوتها في المستقبل. 

219
00:19:34,866 --> 00:19:37,385
 يمكننا عرض صورة المصباح في أي مكان 

220
00:19:37,426 --> 00:19:38,546
 مع مساعدتها. 

221
00:19:45,603 --> 00:19:46,603
 تماما مثل هذا. 

222
00:20:20,812 --> 00:20:23,052
 يقع قصر الإمبراطور في وسط بغداد. 

223
00:20:23,732 --> 00:20:25,572
 سنقوم بعرض صورة المصباح هناك. 

224
00:20:26,453 --> 00:20:27,813
 سيرى ذلك المشاهد بالتأكيد. 

225
00:20:35,052 --> 00:20:36,771
 الأميرة ياسمين تبقى هناك. 

226
00:20:38,573 --> 00:20:39,613
 سوف تتأذى 

227
00:20:41,093 --> 00:20:43,132
 لا ليس هناك. 

228
00:20:43,613 --> 00:20:45,332
 سيكون علينا العثور على مكان آخر. 

229
00:20:46,372 --> 00:20:48,413
 مكان مرئي للجميع 

230
00:20:48,933 --> 00:20:50,213
 لكنها مختلفة عن العالم. 

231
00:21:16,622 --> 00:21:18,822
 يجب ألا تتراجع 

232
00:21:18,862 --> 00:21:21,782
 من مسؤولية انتصار النصر 

233
00:21:23,222 --> 00:21:24,222
 أميرة. 

234
00:21:27,581 --> 00:21:30,341
 لا أحد يستطيع أن يفي بالمسؤولية 

235
00:21:30,382 --> 00:21:34,022
 الحفاظ على سلامة جلالته أفضل منك. 

236
00:21:35,701 --> 00:21:38,782
 لم أستطع الوفاء بمسؤوليتي. 

237
00:21:41,102 --> 00:21:45,062
 ماذا لو حدث لوالد؟ 

238
00:21:49,182 --> 00:21:51,782
 ستكون ملكة بغداد. 

239
00:21:54,142 --> 00:21:58,742
 بغض النظر عن عدد المشاكل 

240
00:21:58,782 --> 00:22:00,142
 الملكة تواجه 

241
00:22:02,822 --> 00:22:05,222
 هي لا تستطيع التراجع 

242
00:22:07,382 --> 00:22:08,901
 من مسؤولياتها. 

243
00:22:10,941 --> 00:22:13,102
 لا تعتبر نفسك وحيدا. 

244
00:22:16,901 --> 00:22:18,822
 أنا دائما معك. 

245
00:22:20,302 --> 00:00:00,000
 سأحضر لك بعض الماء 

