[Script Info] ; Script generated by Aegisub Master r8771 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.709 Video Aspect Ratio: c1.77778 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: UTF-16 Last Style Storage: Default Audio File: [A.I.R.nesSub&MYSUB][JoJo's_Bizarre_Adventure][02][BDRIP][1080p][AVC_FLAC_PGS(ENG)].mkv Video File: [A.I.R.nesSub&MYSUB][JoJo's_Bizarre_Adventure][02][BDRIP][1080p][AVC_FLAC_PGS(ENG)].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JOJO - Main,Bahij Yakout,90,&H00E1E1E1,&H000000FF,&H00000000,&HBE000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,60,1 Style: JOJO - Notes,Bahij TheSansArabic SemiLight,53,&H00000000,&H000019FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,9,225,90,45,1 Style: JOJO - Titles,Hacen Typographer Book,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5.25,0,2,15,15,15,178 Style: JOJO - TS Titles,Arabic Typesetting,95,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,15,15,15,178 Style: JOJO - Credits,Kozuka Mincho Pro B,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H64000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,15,15,15,1 Style: JOJO - ROM,Kozuka Gothic Pro M,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,45,1 Style: JOJO - Ara,Bahij TheSansArabic SemiBold,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,45,1 Style: JOJO - TS,arial,50,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,JOJO - Main,,0,0,0,,vbdsekai.wordpress.com Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,JOJO - Main,,0,0,0,,#GoldFs@irc.rizon.net Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,JOJO - Main,,0,0,0,,Mr.Gold (TLC, Edit) Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,JOJO - Main,,0,0,0,,Dx.9 (TL) Dialogue: 0,0:00:04.23,0:00:07.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و بعد سبعة أعوام، في عام 1888 Dialogue: 0,0:00:10.83,0:00:17.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.العام الذي أُشتُهِر به جاك السفاح بهيجانه و جرائمه المُتعدّدة Dialogue: 0,0:00:18.77,0:00:25.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و قريبًا، شرارةُ عداوةٍ أُخرى ستشتعلُ بين جوجو و ديو Dialogue: 0,0:02:07.88,0:02:09.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!اعتراض Dialogue: 0,0:02:09.51,0:02:16.10,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!نجمُ أكادمية هيو هادسون قد سيطر على الكُرة، جوناثان جوستار Dialogue: 0,0:02:19.27,0:02:23.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.عملاقٌ هادئٌ بطول 195 سم، جوناثان جوستار Dialogue: 0,0:02:23.94,0:02:26.86,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و بصرخاته الحماسية يتقدم إلى الأمام و الكرةُ بين يديه Dialogue: 0,0:02:26.86,0:02:30.28,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أبوسعه قيادةُ فريقه نحو الفوز في مباراتهم الختامية قبل تخرجهم؟ Dialogue: 0,0:02:31.74,0:02:33.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!تمّت عرقلتُه Dialogue: 0,0:02:34.66,0:02:37.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و لكن جوجو يرفضُ أن يقع أرضًا Dialogue: 0,0:02:37.41,0:02:42.04,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و ثانيةً... إنها عرقلةٌ ثُلاثيّة Dialogue: 0,0:02:47.72,0:02:49.59,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!مُدهش Dialogue: 0,0:02:49.59,0:02:54.64,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!بالرغم من أنه مُعرقلٌ بثلاثة مُدافعين، إلاّ أنهُ يواصل التقدم للأمام Dialogue: 0,0:02:54.64,0:02:59.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذه القوّة، هذه الشجاعة! إنه كالقطار Dialogue: 0,0:02:59.36,0:03:00.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و أتى مُدافعٌ رابع Dialogue: 0,0:03:02.69,0:03:04.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و بدأ يسقط Dialogue: 0,0:03:09.07,0:03:10.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد مرّر الكرة Dialogue: 0,0:03:11.99,0:03:13.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و تمّ امساكُها Dialogue: 0,0:03:13.53,0:03:16.12,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...و من استلم التمريرة هو Dialogue: 0,0:03:16.12,0:03:17.04,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو Dialogue: 0,0:03:17.04,0:03:19.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!الكرةُ بحوزة ديو براندو Dialogue: 0,0:03:23.71,0:03:25.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}هل سيفعلها؟ Dialogue: 0,0:03:25.42,0:03:29.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيفعلها، إنه يتقدّم Dialogue: 0,0:03:29.55,0:03:34.01,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو يمضي، إنه سريعٌ كعادته Dialogue: 0,0:03:34.01,0:03:35.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!مرحى Dialogue: 0,0:03:35.89,0:03:41.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد فعلاها، جوجو و ديو قد قادا فريقنا للفوز في مُباراته الختاميّة Dialogue: 0,0:03:41.77,0:03:46.65,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوجو و ديو هُما الثُنائي الأمثل، فتوقيتُهما كان مُتزامنًا للغاية Dialogue: 0,0:03:47.19,0:03:48.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أحسنتَ يا جوجو Dialogue: 0,0:03:48.69,0:03:51.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لم نكُن لننتصر لولا جريُك المتواصل Dialogue: 0,0:03:51.07,0:03:54.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا و لكنها كانت المُحاولة التي بدأتها أنت يا جوجو Dialogue: 0,0:03:54.74,0:03:59.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ديو براندو هو الطالبُ المتفوّق بين خريجي صفّ القانون Dialogue: 0,0:03:59.50,0:04:04.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و جوناثان جوستار قد أصبح باحثًا في علوم الآثار Dialogue: 0,0:04:05.09,0:04:10.59,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لم نكُن لننتصر لولاهُما \N !إنهما نجما الأكادمية Dialogue: 0,0:04:10.59,0:04:14.76,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوجو، علينا إخبار والدنا بخبر انتصارنا Dialogue: 0,0:04:22.06,0:04:28.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}منذُ متى قام أبي بتبنّي ديو بالطريقة القانونية ليدعوه ديو بـ"والدي"؟ Dialogue: 0,0:04:29.15,0:04:35.28,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.و مع هذا فلا يُمكن لي و لديو أن نتظاهر بالمودة \N .فأنا لا أشعرُ و لو بذَرة صداقةٍ تجمعني به Dialogue: 0,0:04:35.28,0:04:38.74,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لماذا؟ بالرغم من كونه شخصًا لبقًا Dialogue: 0,0:04:42.91,0:04:46.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!لا زلت أشكُّ به، لا زلت أخشاه بسبب ما حدث قبل سبعة أعوام Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:51.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ديو أتيتُ إليك من صحيفة الأكادمية\N أيُمكنُك أن تُخبرني عن علاقتك مع جوجو؟ Dialogue: 0,0:04:51.80,0:04:54.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.علاقة؟ سؤالٌ مُحرج Dialogue: 0,0:04:54.30,0:04:56.64,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أرجوك، نرغبُ بمعرفة ذلك Dialogue: 0,0:04:57.72,0:04:58.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 0,0:05:00.39,0:05:06.15,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.علاقة؟ لا تُجبرني على الضحك Dialogue: 0,0:05:07.06,0:05:11.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.لقد أوشكتُ على التخرُّج \N !لن أكون بحاجةٍ للاعتماد على السيِّد جوستار في القريب العاجل Dialogue: 0,0:05:11.19,0:05:16.03,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}هذه الأعوام السبعة قد قضيتُها بالتظاهر \N .بصداقة جوجو كانت من أجل هذه اللّحظة Dialogue: 0,0:05:16.32,0:05:19.49,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.ما أسعى إليه هو اغتنامُ ثروات جوستار Dialogue: 0,0:05:19.49,0:05:22.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!لقد بلغتُ سنًّا يسمحُ لي بالمُطالبة بها Dialogue: 0,0:05:28.09,0:05:31.05,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما هو شعورُك يا أبي؟ Dialogue: 0,0:05:31.05,0:05:35.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا بأس بحالي، و لكن سُعالي لا يتوقّف Dialogue: 0,0:05:36.39,0:05:39.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.الطبيبُ قد طلب منِّي اليوم أن اذهب للمشفى Dialogue: 0,0:05:39.18,0:05:40.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}مشفى؟ Dialogue: 0,0:05:40.18,0:05:42.10,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.من الأفضل ألاّ تذهب Dialogue: 0,0:05:42.89,0:05:48.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ذلك المشفى عبارةٌ عن كوخٍ صغير \N .الطبيبُ يسعى لاستنزاف أموالك فحسب Dialogue: 0,0:05:49.15,0:05:53.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد رفضت. أشعرُ براحةٍ أكبر في منزلي Dialogue: 0,0:05:54.44,0:05:59.24,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد توقّف ألمُ صدري و زال تورّمُ يدي على أيِّ حال Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:00.62,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أشعرُ بتحسُّن Dialogue: 0,0:06:00.62,0:06:04.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لا أُصدّق بأن نزلة بردٍ بسيطة قد أوهنتهُ هكذا Dialogue: 0,0:06:04.41,0:06:08.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.على كُلٍّ، مُباركٌ لكما الانتصار Dialogue: 0,0:06:08.67,0:06:11.17,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}هل سمعت بالخبر؟ Dialogue: 0,0:06:11.17,0:06:14.46,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.صديقٌ من الأكادمية قد أتى لزيارتي في وقتٍ سابق Dialogue: 0,0:06:14.46,0:06:19.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!يالهُ من صديقٍ سيِّئ \N ...و بعد أن أتينا مُسرعين لرؤية ابتسامتك Dialogue: 0,0:06:20.93,0:06:26.81,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا، أنا فخورٌ بكُما. أنتُما إبنان رائعان Dialogue: 0,0:06:27.23,0:06:29.81,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و بالأخص أنت يا ديو. لقد عملت جاهدًا Dialogue: 0,0:06:30.48,0:06:33.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا تقلق بشأن ما سيحدث بعد تخرُجك. اذهب خلف أحلامك Dialogue: 0,0:06:33.65,0:06:37.57,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سأُكونُ هناك لمُساندتك. فبعد كُل شيء، أنت فردٌ من أفراد عائلتي Dialogue: 0,0:06:37.99,0:06:43.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}لا أسطيع أن أعرب عن مدى امتناني\N.لك و عن إنقاذك لي من الفقر و عن ثقتك بي Dialogue: 0,0:06:43.45,0:06:45.79,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سأعملُ بجهدٍ أكبر في المُستقبل Dialogue: 0,0:07:00.93,0:07:02.76,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.أنا الوحيد الذي يعلم بهذا السر Dialogue: 0,0:07:03.14,0:07:08.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}أيُّ خططٍ كانت بعقل أولئك الذين صنعوا هذا القناع؟ Dialogue: 0,0:07:08.19,0:07:13.52,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}و لكن ما يُثير ريبتي هو أنني أشعر بأن لوالدتي \N .التي لم أعرفها صلةٌ بهذا الموضوع Dialogue: 0,0:07:14.82,0:07:20.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.أطمحُ في يومٍ ما أن أكتشف جميع أسرار القناع و أنشرها للعالم أجمع Dialogue: 0,0:07:20.70,0:07:22.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لا، تبًّا Dialogue: 0,0:07:29.37,0:07:32.50,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا لمُساعدتك يا سيد ديو Dialogue: 0,0:07:32.88,0:07:37.76,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ليس من السهل على كهلٍ بعُمري أن يصعد على الدرج Dialogue: 0,0:07:39.72,0:07:43.72,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أشعرُ بأن شيئًا فظيعًا على وشك الحدوث Dialogue: 0,0:07:45.06,0:07:45.97,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إن ديو Dialogue: 0,0:07:47.81,0:07:48.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إن ديو Dialogue: 0,0:07:56.65,0:07:57.40,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو Dialogue: 0,0:07:58.61,0:08:02.57,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي بداخل الدواء؟ Dialogue: 0,0:08:05.83,0:08:07.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تعنيه بداخله؟ Dialogue: 0,0:08:07.70,0:08:11.04,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنت الذي يُحضر دواء والدي باستمرار Dialogue: 0,0:08:11.04,0:08:12.37,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أجل و ماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:12.37,0:08:17.13,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.عثرتُ على رسالةٍ قد أرسلها والدُك قبل سبعة أعوام Dialogue: 0,0:08:17.67,0:08:20.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}".يقول فيها: "أنا مريض Dialogue: 0,0:08:21.47,0:08:24.39,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}".أيقنتُ بأنني سأُفارقُ هذا العالم" Dialogue: 0,0:08:24.39,0:08:30.39,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}لا أعلمُ باسم مرضي، لكن قلبي يؤلمُني" \N ".و يدي تتورَّم و سُعالي لا يتوقف Dialogue: 0,0:08:30.39,0:08:36.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذه الأعراضُ ذاتها التي يُعاني منها والدي \N ما الذي يجري يا ديو؟ Dialogue: 0,0:08:36.90,0:08:39.44,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تعنيه بكلامك؟ Dialogue: 0,0:08:39.44,0:08:41.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!دعني أتفحص الدواء Dialogue: 0,0:08:45.20,0:08:51.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}تتفحصه؟ أتعني يا جوجو بأنك تشكُّ بصداقتنا؟ Dialogue: 0,0:08:51.54,0:08:52.91,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إن كنت تعني ذلك فستنتهي صداقتُنا Dialogue: 0,0:08:54.96,0:08:58.17,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!إنه يحدِّقُ بي بسخرية Dialogue: 0,0:08:58.17,0:09:02.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.إنه مجرَّدُ شكٍّ لا أكثر. لم أتأكد بعد Dialogue: 0,0:09:02.67,0:09:09.97,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوجو... اعِد الدواء إلى الطبق و سأنسى حماقتك هذه Dialogue: 0,0:09:12.35,0:09:18.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو! أقسم لي كرجلٍ نبيل، على شرف والدك Dialogue: 0,0:09:18.07,0:09:21.74,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،إن أقسمتَ على شرفه بأنك بريء Dialogue: 0,0:09:21.74,0:09:25.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!فسأُرجع الدواء مكانه و لن أتحدث عن هذا الموضوع ثانيةً Dialogue: 0,0:09:26.78,0:09:32.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!إن كان شكّي صحيحًا، فإن كبرياءه سيحولُ بين قيامه بذلك Dialogue: 0,0:09:33.08,0:09:35.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو! اقسم لي Dialogue: 0,0:09:35.37,0:09:37.50,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}قـ- قسَم؟ Dialogue: 0,0:09:41.38,0:09:44.13,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}على شرفه؟ Dialogue: 0,0:09:44.13,0:09:50.35,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هل جُننت؟ ذلك الرجل ليس لديه شرفٌ لأقسم به Dialogue: 0,0:09:52.47,0:09:55.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد شككتُ بك مُسبقًا، لكن شكّي أصبح يقينًا Dialogue: 0,0:09:56.77,0:09:59.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.بوسعي الشعور بكراهيتك Dialogue: 0,0:09:59.77,0:10:05.65,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لا أعلم بمَ جرى بينك و بين والدك، لكنني أعلم بأنك قتلته Dialogue: 0,0:10:10.99,0:10:13.91,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سأحمي والدي و عائلة جوستار Dialogue: 0,0:10:23.01,0:10:24.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أ-أسيقتُلني؟ Dialogue: 0,0:10:25.47,0:10:29.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو، الآن فهمتُ ما كُنتَ تُخطِطُ له في الأعوام السبع المُنصرمة Dialogue: 0,0:10:29.18,0:10:34.31,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لم تجمعنا أيُّ صداقةٍ معًا! لذا دع والدي وشأنه Dialogue: 0,0:10:35.14,0:10:39.35,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سأتحققُ بشأن هذا الدواء و بعدها سأدع الشرطة تتولى هذه المسألة Dialogue: 0,0:10:42.07,0:10:46.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!سُحقًا! لقد أوشكتُ على فعلها Dialogue: 0,0:10:46.19,0:10:49.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}هل عثورهُ على الرسالة سيردعُني؟ Dialogue: 0,0:10:50.20,0:10:55.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!لا! لن أسمح للحثالة أن تردع خُططي Dialogue: 0,0:10:56.29,0:10:59.17,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}من يكترثُ للباس مرأةٍ ميِّتة؟ Dialogue: 0,0:10:59.17,0:11:01.13,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لقد تسبب بوفاة والدتي Dialogue: 0,0:11:01.63,0:11:06.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!التفكير بأن دماءه تجري في عروقي كفيلٌ بقيادتي نحو الجنون Dialogue: 0,0:11:12.47,0:11:16.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!لا رجعةَ عن هذا بعد الآن Dialogue: 0,0:11:24.01,0:11:27.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أبي، أنا ذاهبٌ إلى لندن ليومين أو ثلاثة Dialogue: 0,0:11:27.43,0:11:32.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا تأخذ أي دواءٍ يُقدّمُ إليك إلاّ عن طريق هؤلاء الأطباء إلى حين عودتي Dialogue: 0,0:11:32.43,0:11:35.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ألا تثقُ بي للاعتناء به؟ Dialogue: 0,0:11:35.77,0:11:39.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.استمع لكلام جوجو Dialogue: 0,0:11:41.19,0:11:46.11,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا أعلمُ لِمَ هو مُصرٌّ هكذا و لكنني أثق به. إنه ابني Dialogue: 0,0:11:47.53,0:11:48.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أبي Dialogue: 0,0:11:49.32,0:11:51.24,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.سأحرصُ على سلامتك Dialogue: 0,0:11:54.04,0:11:57.04,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.قد يحتاجُ إلى الترياق Dialogue: 0,0:12:01.34,0:12:04.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سيحتاجُ لثلاثة أيامٍ ليعثر على الدليل Dialogue: 0,0:12:04.71,0:12:07.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.عليَّ التخلص منه بطريقةٍ ما في غضون الأيام الثلاثة Dialogue: 0,0:12:09.01,0:12:11.76,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و لكن يجب أن تكونَ جريمةً مُتقنة Dialogue: 0,0:12:12.47,0:12:16.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.قبل سبعة أعوام، دمائي قد أيقظت هذا القناع Dialogue: 0,0:12:16.43,0:12:20.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!عندما تخترقُ هذه المخالبُ دماغه، فإنه سيموتُ على الفور Dialogue: 0,0:12:20.90,0:12:25.74,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}إن اكتشفوا بأنه حادثٌ قد وقع \N .بسبب بحثه فلن يشُكَّ بي أحدٌ على الإطلاق Dialogue: 0,0:12:26.69,0:12:31.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوجو، بحثك الخاص سيتسبب بمقتلك Dialogue: 0,0:12:37.54,0:12:41.58,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.مُختبرات الأكادمية لم تتمكن من تحليل ماهية الدواء Dialogue: 0,0:12:41.58,0:12:44.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.لابُدّ من أنه مصنوعٌ على الطريقة الشرقيّة Dialogue: 0,0:12:46.17,0:12:47.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...ممَّ يُفسر Dialogue: 0,0:12:47.42,0:12:53.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذا هو شارع أوغار! إنه يقعُ في أخطر بُقعةٍ في لندن Dialogue: 0,0:12:53.85,0:12:58.02,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أعلم، و لكن لديَّ سببٌ يدفعني للذهاب إليه Dialogue: 0,0:12:58.81,0:13:00.73,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إن أردت أن تعود فلَك ذلك Dialogue: 0,0:13:02.27,0:13:04.15,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.ديو عاش في لندن Dialogue: 0,0:13:04.61,0:13:07.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.إن أراد البحث عن السموم الشرقية فسيأتي إلى هُنا Dialogue: 0,0:13:08.28,0:13:12.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}عليَّ أن أجد المكان الذي اشترى منه السُم \N .لأحصل على الدليل و على الترياق Dialogue: 0,0:13:14.53,0:13:16.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}نهايةٌ مسدودةٌ ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:13:21.83,0:13:25.46,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ ذلك القطّ يأكل الجرو Dialogue: 0,0:13:29.42,0:13:31.63,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!يا إيزومي استعدّ Dialogue: 0,0:13:32.22,0:13:36.72,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هيّا لنهزمه و نرى ما يُخفيه Dialogue: 0,0:13:37.14,0:13:40.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.يبدو بأن شارع أوغار اسمٌ على مسمى Dialogue: 0,0:13:47.44,0:13:51.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أيُّ نوعٍ من المُغفلين هذا الذي يُمسك سكينًا بيده؟ Dialogue: 0,0:13:52.95,0:13:58.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و الآن انظر، سأسحب السكين للخلف و ستفقد أربعةً من أصابعك Dialogue: 0,0:13:58.83,0:13:59.95,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.حاول Dialogue: 0,0:13:59.95,0:14:05.25,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،في اللحظة التي ستقوم بها بذلك \N .سأسحقُك بساقي كما يُسحق جذعُ الشجرة Dialogue: 0,0:14:05.25,0:14:08.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أنا أتطلعُ لما هو أهمُ من أصابعي الأربعة Dialogue: 0,0:14:08.71,0:14:11.97,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أنا هُنا لأحمي والدي Dialogue: 0,0:14:11.97,0:14:15.14,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لستُ هُنا للعبث مع الحثالة أمثالك Dialogue: 0,0:14:19.60,0:14:24.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنت أيُّها الصينيّ، اخبرنِ أين تُباع السموم الشرقيّة Dialogue: 0,0:14:24.77,0:14:29.40,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ألا تكترثُ لفقدانك لأصابعك كما تقول؟ Dialogue: 0,0:14:37.87,0:14:41.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد انكشفت ألاعيبُك أيها الفتى الثريّ Dialogue: 0,0:14:43.71,0:14:45.12,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لنرَ ما لديك Dialogue: 0,0:14:46.50,0:14:50.21,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لا آبهُ لما تصبو إليه، لكنّك لن تتمكن من إيقافي Dialogue: 0,0:14:50.21,0:14:53.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أيُّ نوعٍ من المُبتدئين تكون؟ Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:56.97,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أن تحمي وجهك و تدَعُ جسدك عُرضةً للهجوم Dialogue: 0,0:15:02.73,0:15:04.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنه صوتُ التحام الفولاذ بالعظام Dialogue: 0,0:15:05.52,0:15:10.11,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!تلك السكينُ قد شتت انتباهي، لكنها لم تشفع لك أبدًا Dialogue: 0,0:15:14.95,0:15:16.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...إنّه قويّ Dialogue: 0,0:15:16.66,0:15:22.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!لم يكُن مخادعًا! لم يكترث لأصابعه و الآن يُخاطر بساقيه Dialogue: 0,0:15:22.70,0:15:26.58,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!و يبدو بأنه لا يشعرُ بالخوف و لا بالألم Dialogue: 0,0:15:27.25,0:15:33.13,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.أنا أستسلم! لا يُمكنُني مُجاراةُ قويٍّ مثله Dialogue: 0,0:15:41.85,0:15:45.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ جوجو ذهَب إلى شارع أوغار لوحده؟ Dialogue: 0,0:15:45.98,0:15:48.10,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...حاولتُ إيقافه و لكن Dialogue: 0,0:15:48.10,0:15:51.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا تُخبر السيِّد جوستار. علينا ألاّ نُقلقه Dialogue: 0,0:15:53.57,0:15:56.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...يبدو بأنني لستُ بحاجةٍ لاستعمال القناع Dialogue: 0,0:15:56.53,0:15:59.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.من المُرجح بأنه ميتٌ الآن Dialogue: 0,0:16:02.79,0:16:09.21,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!توقفوا! أنا سبيدواغون لن أغفر لكم إن مسستم هذا النبيل Dialogue: 0,0:16:10.08,0:16:11.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}نبيل؟ Dialogue: 0,0:16:11.42,0:16:12.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!اخبرنِ Dialogue: 0,0:16:13.59,0:16:16.38,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}لِمَ لمْ تضع جُلَّ قوَّتك في تلك الركلة؟ Dialogue: 0,0:16:16.38,0:16:21.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!من المُفترض لساقك أن تسحق وجهي Dialogue: 0,0:16:24.06,0:16:26.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنا هُنا لأجل والدي Dialogue: 0,0:16:27.19,0:16:31.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}في اللحظة التي ركلتُك فيها شعرتُ بأن لديك \N .والد، والدة، أخٌ و أُختٌ يهتمون لأمرك Dialogue: 0,0:16:32.23,0:16:35.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا أرغبُ بجلب الأسى و الحُزن إليهم Dialogue: 0,0:16:35.57,0:16:40.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.أيعي ما يقول؟ إنه رحيم Dialogue: 0,0:16:40.16,0:16:41.24,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...و لكن Dialogue: 0,0:16:42.99,0:16:46.58,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.هكذا إذًا، إنه لم يؤذهما بقوةٍ كذلك Dialogue: 0,0:16:47.00,0:16:52.17,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!إنه نبيلٌ بحقّ، لقد أُعجبتُ به Dialogue: 0,0:16:53.13,0:16:55.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...اخبرنِ باسمك Dialogue: 0,0:16:57.30,0:16:59.01,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوناثان جوستار Dialogue: 0,0:16:59.01,0:17:01.39,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، جوناثان جوستار Dialogue: 0,0:17:01.97,0:17:07.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أقلت بأنك تبحثُ عن السُم الشرقيّ؟ \N .انتبه لنفسك فهو شخصٌ مُحتال Dialogue: 0,0:17:09.02,0:17:13.73,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد مضت ثلاثةُ أيام. لا أظن بأن جوجو سيعود Dialogue: 0,0:17:13.73,0:17:16.11,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا، إنه فتىً يفي بوعوده Dialogue: 0,0:17:16.57,0:17:20.28,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنت مُحق. صحيحٌ بأن الخبرة تنقصُه، لكنه قد نضج Dialogue: 0,0:17:20.66,0:17:24.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.رُبما كنتُ صارمًا في التعامل معه Dialogue: 0,0:17:35.59,0:17:39.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.من الأفضل لجوجو أن يكون قد تسبب بمقتل نفسه Dialogue: 0,0:17:39.84,0:17:42.01,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...إن عاد و الدليل المتعلق بالدواء بحوزته Dialogue: 0,0:17:43.05,0:17:45.26,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}ساكي! لِمَ أصبحتُ مدمنًا عليه؟ Dialogue: 0,0:17:45.85,0:17:49.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!هكذا لن أكون أفضل حالاً من الحثالة والدي Dialogue: 0,0:17:49.93,0:17:50.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!سحقًا Dialogue: 0,0:17:53.61,0:17:57.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!انتبه لخطواتك أيُّها السكّير Dialogue: 0,0:17:58.65,0:18:04.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!انظر، هذا الفتى قد لوّث معطفي Dialogue: 0,0:18:05.03,0:18:09.12,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!انتظر أيّها الطفل المُدلّل Dialogue: 0,0:18:12.67,0:18:15.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي فعلته لصديقي؟ Dialogue: 0,0:18:15.71,0:18:23.68,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لستُ في مزاجٍ يسمح لي بالاستماع إلى هُراء مُسنّان قبيحان Dialogue: 0,0:18:24.68,0:18:25.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...و أيضًا Dialogue: 0,0:18:26.47,0:18:32.44,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هذه ستكونُ فرصةً لتجربة القناع قبل استخدامه على جوجو Dialogue: 0,0:18:32.44,0:18:35.06,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تُثرثر به؟ Dialogue: 0,0:18:36.48,0:18:38.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!حان وقتُ التجربة الإنسانيّة Dialogue: 0,0:18:48.20,0:18:50.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما هذا الضوء؟ Dialogue: 0,0:19:03.80,0:19:05.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما بالُ ذلك الضوء؟ أكان وهمًا؟ Dialogue: 0,0:19:07.14,0:19:08.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أهو ميِّت؟ Dialogue: 0,0:19:09.26,0:19:13.10,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.يا للأسف، ليس سوى أداةٍ للتعذيب Dialogue: 0,0:19:29.58,0:19:30.54,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}أيُعقل؟ Dialogue: 0,0:19:34.58,0:19:35.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!إنه حيّ Dialogue: 0,0:19:39.96,0:19:41.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:42.88,0:19:44.01,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!أنياب Dialogue: 0,0:19:53.81,0:19:56.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}ما هذه القوّة العظيمة؟ Dialogue: 0,0:20:04.90,0:20:08.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لا يزال يتحرك Dialogue: 0,0:20:08.07,0:20:10.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}ألا يشعر بالألم؟ Dialogue: 0,0:20:11.37,0:20:14.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!ضربةٌ خاطفةٌ كهذه تسببت بكسرٍ في كتفي Dialogue: 0,0:20:16.21,0:20:18.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.عليّ أن أقفز نحو النهر Dialogue: 0,0:20:25.51,0:20:29.05,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أشعر بالعطش... لا أعلم لماذا Dialogue: 0,0:20:29.05,0:20:32.10,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و لكن العطش يقودُني نحو دمائك Dialogue: 0,0:20:32.10,0:20:34.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...إنه يمتص... دمي Dialogue: 0,0:20:37.14,0:20:38.02,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:39.69,0:20:42.44,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لقد فهمتُ سرَّ القناع Dialogue: 0,0:20:43.15,0:20:44.23,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لكن Dialogue: 0,0:20:48.70,0:20:55.50,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!سحقًا! لا أرغب بأن يكون شروق الشمس هذا هو آخر ما انظر إليه Dialogue: 0,0:21:13.47,0:21:15.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...أشعة الشمس Dialogue: 0,0:21:36.37,0:21:40.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أيها الخدم! ماذا حلَّ بالإضاءة؟ Dialogue: 0,0:21:43.33,0:21:44.21,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوجو Dialogue: 0,0:21:44.92,0:21:49.72,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و الآن تمكنتُ منك يا ديو \N !لديَّ الدليل حول مؤامرتك الشيطانيّة Dialogue: 0,0:23:29.21,0:23:32.22,JOJO - Main,Unknown,0,0,0,,{\be1}...جوجو، من الأفضل أن نسأل Dialogue: 0,0:23:32.38,0:23:35.72,JOJO - Main,Unknown,0,0,0,,{\be1}!هذا الرجل النتن أسوأ من كومة قيء Dialogue: 1,0:23:35.89,0:23:39.56,JOJO - Main,Unknown,0,0,0,,{\be1}!أنا أتخلى عن إنسانيتي، جوجو -\N!ديو - Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:29.13,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\blur7.5\fnBebas Kai\bord3\i0\pos(1044,924)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\t(\blur0)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:29.13,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fnBebas Kai\bord0\blur7.5\i0\pos(1044,924)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\t(\blur0)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:00:29.13,0:00:32.13,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fnBebas Kai\bord3\i0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(1044,924)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:00:39.01,0:00:44.14,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}سقط شهابان من السماء Dialogue: 0,0:00:39.01,0:00:44.14,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sora koboreochita futatsu no hoshi ga\N空ッ!こぼれ落ちた 二つの星が Dialogue: 0,0:00:45.23,0:00:51.82,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وابتلعتهم دوامات الضوء والظلام Dialogue: 0,0:00:45.23,0:00:51.82,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hikari to yami no minamo suikomareteyuku\N光と闇の水面 吸い込まれてゆく Dialogue: 0,0:00:51.82,0:00:57.24,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}موجاتهما الصغيرة ربطتهما ببعضهما Dialogue: 0,0:00:51.82,0:00:57.24,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hikiau you ni kasanaru hamon\N引き合うように 重なる波紋 Dialogue: 0,0:01:01.66,0:01:08.29,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}سترشد الشمس الرجل الذي أتخذ طريق الشرف مذهبًا له Dialogue: 0,0:01:01.66,0:01:08.29,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hokori no michi wo yuku mono ni taiyou no michibiki wo\N誇りの道を行く者に 太陽の導きを Dialogue: 0,0:01:08.29,0:01:14.42,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}...أما الرجل الذي يتبع أهواءه Dialogue: 0,0:01:08.29,0:01:14.42,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Yabou no hate wo mezasu mono ni\N野望の果てを目指す者に Dialogue: 0,0:01:14.42,0:01:15.84,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!فالتضحية له بالمرصاد Dialogue: 0,0:01:14.42,0:01:15.84,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Ikenie wo\N生贄を Dialogue: 0,0:01:21.68,0:01:26.56,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}بقلب مشتعل وعزيمة قوية Dialogue: 0,0:01:21.68,0:01:26.56,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Furueru hodo kokoro moetsukiru hodo atsuku\N震えるほど心 燃え尽きるほど熱く Dialogue: 0,0:01:26.56,0:01:29.90,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وبقبضة رهيبة Dialogue: 0,0:01:26.56,0:01:29.90,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sono te kara hanate kodou\Nその手から放て鼓動 Dialogue: 0,0:01:29.90,0:01:33.36,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وشجاعة فياضة Dialogue: 0,0:01:29.90,0:01:33.36,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Karada minagiru yuuki de\N体漲る勇気で Dialogue: 0,0:01:33.36,0:01:40.03,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}إنه يمضي قدمًا بلا أي شك يقيدة Dialogue: 0,0:01:33.36,0:01:40.03,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Mayou naki kakugo ni kassai wo\N迷い無き覚悟に「喝采」をッ! Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:44.04,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!مصير منوّط بدمائه Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:44.04,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sono chi no sadame\Nその血の運命 Dialogue: 0,0:01:44.04,0:01:47.83,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!جوجو Dialogue: 0,0:01:44.04,0:01:47.83,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Jojo!\Nジョジョ! Dialogue: 0,0:00:04.89,0:00:08.88,JOJO - TS Titles,,0,0,225,,{\be8\fad(700,00)}- نهاية شرقيّ لندن، 1888 - Dialogue: 0,0:01:59.92,0:02:03.88,JOJO - Titles,,0,130,130,,{\fad(530,0)\bord3\be8\a3\pos(1754.833,882.333)}"الحلقة 2 "رسالة من الماضي Dialogue: 0,0:07:26.42,0:07:29.38,JOJO - TS,,0,0,0,,{\fad(459,00)\be1\fnHakim Ghazali\fs150\pos(1152,822.333)\frz45.71\c&H10161B&}داريو براندو Dialogue: 0,0:12:29.38,0:12:33.08,JOJO - TS Titles,Unknown,0,0,230,,{\be5\fad(700,00)}- بعد يومين، لندن - Dialogue: 0,0:23:26.49,0:23:28.53,JOJO - Titles,,0,0,620,,{\fs250\be8}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:39.51,0:23:41.52,JOJO - Titles,,0,0,670,,{\fs230\be8\bord4.5}الحلقة 3 Dialogue: 0,0:23:39.51,0:23:41.52,JOJO - Titles,,0,0,140,,{\bord4.5\be8\i1\fs290}"الوقت مع ديو"