[Script Info] ; Script generated by Aegisub Master r8771 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Video Aspect Ratio: c1.77778 YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: UTF-16 Last Style Storage: Default Audio File: [A.I.R.nesSub&MYSUB][JoJo's_Bizarre_Adventure][05][BDRIP][1080p][AVC_FLAC_PGS(ENG)].mkv Video File: [A.I.R.nesSub&MYSUB][JoJo's_Bizarre_Adventure][05][BDRIP][1080p][AVC_FLAC_PGS(ENG)].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Video Position: 28925 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JOJO - Main,Bahij Yakout,90,&H00E1E1E1,&H000000FF,&H00000000,&HBE000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,60,1 Style: JOJO - Notes,Bahij TheSansArabic SemiLight,53,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,9,225,90,45,1 Style: JOJO - Titles,Hacen Typographer Book,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5.25,0,2,15,15,15,178 Style: JOJO - TS Titles,Arabic Typesetting,95,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,15,15,15,178 Style: JOJO - Credits,Kozuka Mincho Pro B,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H64000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,15,15,15,1 Style: JOJO - ROM,Kozuka Gothic Pro M,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,45,1 Style: JOJO - Ara,Bahij TheSansArabic SemiBold,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,45,1 Style: JOJO - TS,arial,50,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.82,0:00:07.74,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.قريةُ ويندنايتس المُحاطة بالجبل المنيع الذي يُغطي أطرافها الثلاثة Dialogue: 0,0:00:07.74,0:00:11.04,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.قد كانت ساحة تدريبات الفُرسان في القرون الوسطى Dialogue: 0,0:00:11.04,0:00:15.10,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...و الآن في القرن التاسع عشر، يُستخدمُ حصنها كسجنٍ عتيد Dialogue: 0,0:00:15.10,0:00:18.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و يقوم السجناء بالتنقيب بحثًا عن الفحم في أعماق الأرض Dialogue: 0,0:00:18.70,0:00:26.02,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،و التعداد السكاني لهذه القرية ضئيلٌ للغاية \N .و مع الصيادين، المزارعين و السجناء يصل التعداد إلى 517 نسمة فقط Dialogue: 0,0:00:26.76,0:00:29.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و اليوم ستُمحق هذه القرية من على الخريطة Dialogue: 0,0:02:10.82,0:02:13.03,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.رجال القرية يعملون بجِد Dialogue: 0,0:02:13.03,0:02:15.37,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و كأن شيئًا لم يحدث Dialogue: 0,0:02:15.37,0:02:19.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و لكن ديو متواجدٌ في مكانٍ ما في هذه القرية Dialogue: 0,0:02:20.71,0:02:21.75,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا هُناك؟ Dialogue: 0,0:02:21.75,0:02:26.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا شيء، خطرت فكرةٌ في بال سبيدواغون Dialogue: 0,0:02:26.71,0:02:31.64,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...ظنَّ أنه بوسعه تعلُم السيطرة على موجةٍ ضعيفةٍ لوهلة، لكن Dialogue: 0,0:02:31.64,0:02:34.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد أخطأتُ و انزلق إصبعي Dialogue: 0,0:02:34.80,0:02:38.39,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.آسفٌ يا سبيدواغون Dialogue: 0,0:02:38.39,0:02:40.64,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...تبًا لك Dialogue: 0,0:02:50.82,0:02:52.86,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سيّد زيبلي، إنه طفل Dialogue: 0,0:02:52.86,0:02:56.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إنه طفلٌ وهو لص بارع Dialogue: 0,0:02:56.66,0:03:02.25,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تنتظرانه؟ \N !جميعُ أموالنا في تلك الحقيبة Dialogue: 0,0:03:02.25,0:03:04.21,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سحقًا Dialogue: 0,0:03:04.21,0:03:07.13,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد سرقنا و هرب بخفة و براعة Dialogue: 0,0:03:07.13,0:03:11.93,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.رُبما يمكنه مُساعدتنا في البحث في القرية Dialogue: 0,0:03:30.24,0:03:32.86,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنه يمشي على الماء Dialogue: 0,0:03:37.83,0:03:43.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوجو، لقد بللت رُكبتيك، عليك بزيادة قوة موجات الطاقة Dialogue: 0,0:03:57.68,0:04:02.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.صوتها رائعٌ يا جوجو \N .لقد أتقنت استخدام الأوفردرايف Dialogue: 0,0:04:02.89,0:04:05.23,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}عليّ أن أقف هنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:05.23,0:04:10.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا، أُراهنك على بعد مترين على يسارك Dialogue: 0,0:04:14.40,0:04:17.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد اختلَّ توازني Dialogue: 0,0:04:17.16,0:04:18.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.التقاطٌ رائع Dialogue: 0,0:04:18.53,0:04:22.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ من؟ من تكون؟ Dialogue: 0,0:04:23.29,0:04:28.17,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هناك خطبٌ ما بهذا الفتى \N هل بالغت بقوة الموجة يا ترى؟ Dialogue: 0,0:04:28.50,0:04:33.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا، إنه ليس لوحده هنا \N .اُنظر في الأرجاء Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:36.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...هذه Dialogue: 0,0:04:36.43,0:04:37.72,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!مقبرة Dialogue: 0,0:04:40.39,0:04:45.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.يبدو بأنني الذي التُقط ببراعةٍ هنا Dialogue: 0,0:04:45.89,0:04:49.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لابُد و أن الفتى قد نوِّم مغناطيسيًا Dialogue: 0,0:04:49.98,0:04:52.11,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيّد جوستار، في الأعلى Dialogue: 0,0:04:59.12,0:05:00.91,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...غربت الشمس Dialogue: 0,0:05:01.58,0:05:04.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و قريبًا ستغربون معها Dialogue: 0,0:05:04.50,0:05:05.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو Dialogue: 0,0:05:09.42,0:05:11.38,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنهم ينهضون من قبورهم Dialogue: 0,0:05:12.71,0:05:19.34,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...لقد كنت أحاول تهيئة نفسي لهذه اللحظة \N .و لكن لا يُمكنني تحمل ما يجري Dialogue: 0,0:05:19.34,0:05:25.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!مُجرد معرفة أن شخصًا مثلك يجوب الشوارع يُصيبني بتعرُّقٍ شديد Dialogue: 0,0:05:25.48,0:05:32.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد جازيت إحسان السيّد جوستار بسفكك لدمائه \N !لن أغفر لك أبدًا Dialogue: 0,0:05:34.19,0:05:37.03,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إذًا فذاك ديو Dialogue: 0,0:05:37.03,0:05:40.45,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...لا يُمكن له و لا لرجاله أن يكشفوا أنفسهم لأشعة الشمس Dialogue: 0,0:05:40.45,0:05:48.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لذلك قام بتنويم الفتى ليستدرجنا نحو المكان و الزمان الذان يروقان له Dialogue: 0,0:05:48.33,0:05:51.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إذًا فهذا المكير هو الذي ارتدى القناع Dialogue: 0,0:05:51.96,0:05:55.34,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!علينا القضاء عليه مهما كلفنا الثمن Dialogue: 0,0:06:01.55,0:06:03.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد حوّل جثث الفرسان لمجموعة من الزومبي Dialogue: 0,0:06:03.89,0:06:05.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما هو اسمك؟ Dialogue: 0,0:06:05.27,0:06:06.93,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.بوكو Dialogue: 0,0:06:06.93,0:06:08.39,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا يا بوكو Dialogue: 0,0:06:08.39,0:06:11.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.تمسّك بظهري جيدًا Dialogue: 0,0:06:11.19,0:06:12.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هيا بنا يا جوجو Dialogue: 0,0:06:12.27,0:06:13.06,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!حاضر Dialogue: 0,0:06:20.49,0:06:22.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!زووم بانتش Dialogue: 0,0:06:22.41,0:06:24.24,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!رائع Dialogue: 0,0:06:32.79,0:06:34.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...ديو براندو Dialogue: 0,0:06:36.50,0:06:39.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...لا أعرفك شخصيًا Dialogue: 0,0:06:39.55,0:06:46.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و لكن كلامي موجهٌ للقناع الذي أيقظك \N !ها قد القينا مُجددًا أيها القناع Dialogue: 0,0:06:48.22,0:06:49.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...يا حبيبي{يا بُنيّ} Dialogue: 0,0:06:49.77,0:06:52.81,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أترغب بالقتال على أرضٍ غير مُستقيمة؟ Dialogue: 0,0:06:52.81,0:06:54.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!انزل إلى هُنا Dialogue: 0,0:06:54.27,0:06:57.11,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}من تظنّ نفسك أيها البرغوث؟ Dialogue: 0,0:06:57.11,0:07:02.49,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أنا ملكُ المخلوقات \N .و الشخص الذي سيقود العالم لمستقبلٍ لم يشهد له مثيل Dialogue: 0,0:07:02.49,0:07:06.45,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أيتوجب عليّ أن أنقص من مقامي و أواجه إنسانًا عاديًا؟ Dialogue: 0,0:07:10.71,0:07:17.25,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...يا لك من شخصٍ وضيع \N !و كأنك طاغيةٌ مجنون Dialogue: 0,0:07:17.25,0:07:22.59,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،عندما تُشفى هذه الندبة التي على بطني \N!ستُمسح جميع آثار معركتي السابقة مع جوجو Dialogue: 0,0:07:22.59,0:07:28.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!تقدّم يا هذا، سأعالج جرحي عن طريق دمائك Dialogue: 0,0:07:28.43,0:07:33.65,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}كم من الأرواح قد سلبت لمداواة جروحك؟ Dialogue: 0,0:07:33.65,0:07:38.73,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!بقدر الخُبز الذي أكلته أنت طيلة حياتك Dialogue: 0,0:07:39.28,0:07:41.61,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو Dialogue: 0,0:07:42.15,0:07:43.74,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيّد زيبلي Dialogue: 0,0:07:43.74,0:07:45.57,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سأتولى أمره Dialogue: 0,0:07:52.62,0:07:55.04,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سأريك Dialogue: 0,0:08:03.47,0:08:08.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.اعبري من جسدي يا موجة الشمس \N !سانلايت يلو أوفردرايف Dialogue: 0,0:08:09.35,0:08:13.52,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنها تعمل! الموجة تعبر ذراع ديو Dialogue: 0,0:08:18.82,0:08:21.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...ضعيفٌ ضعيف Dialogue: 0,0:08:21.07,0:08:23.11,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنها تتجمد Dialogue: 0,0:08:24.40,0:08:25.86,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إن هذا Dialogue: 0,0:08:30.58,0:08:32.75,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أقلت بأنك زيبلي؟ Dialogue: 0,0:08:32.75,0:08:37.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.يبدو بأن جذور طاقتك موجودة في مجرى دمائك Dialogue: 0,0:08:37.08,0:08:42.09,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لهذا إن قمت بتجميد عروقك فلن تتمكن من استعمال طاقتك Dialogue: 0,0:08:43.59,0:08:48.60,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.افهم ما سأقوله \N .بوسعي السيطرة على شحوم جسدي عبر إرادتي وحسب Dialogue: 0,0:08:48.60,0:08:55.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}لقد بخرتُ المياه التي في ذراعك التي هاجمتني بها \N !و سحبت الحرارة معها كذلك Dialogue: 0,0:08:55.19,0:08:57.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنه التجميد بلمح البصر Dialogue: 0,0:08:57.85,0:08:59.06,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و أيضًا Dialogue: 0,0:09:02.15,0:09:08.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،أيها المغفّل، و بعد انتهائي من ذراعك \N !سأحطم جمجمتك كما لو كانت مزهرية Dialogue: 0,0:09:10.53,0:09:14.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو سأضع حدًا لخُططك Dialogue: 0,0:09:15.04,0:09:19.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!يُمكنني الشعور بقوة حقدك المرعبة Dialogue: 0,0:09:20.09,0:09:22.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سأعتبرها مُجاملةً منك Dialogue: 0,0:09:22.42,0:09:26.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}و لكن، هل ستجرؤ على تفادي ضربتي القادمة؟ Dialogue: 0,0:09:26.55,0:09:28.72,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.دعني أرى مدى تقدُّمك Dialogue: 0,0:09:28.72,0:09:29.97,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوجو Dialogue: 0,0:09:31.85,0:09:37.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوجو، إن كنت مكانك لأزحتُ يدي بسرعة Dialogue: 0,0:09:37.27,0:09:38.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!خذ هذه يا ديو Dialogue: 0,0:09:46.49,0:09:51.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!بذراعك التي جُمدت و جُففت فإن مجرى دمائك توقف Dialogue: 0,0:09:51.07,0:09:55.25,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!بمعنى أنك لن تستطيع استعمال موجات الطاقة Dialogue: 0,0:09:55.25,0:10:00.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!إنه قويّ! لديه من الطاقة ما يفوق طاقتينا بخمسة أضعاف Dialogue: 0,0:10:00.29,0:10:03.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!و الآن ذراعُ جوجو بهيئةٍ سيئةٍ كذراعي Dialogue: 0,0:10:03.96,0:10:07.05,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!لن أسمح بإصابة جوجو Dialogue: 0,0:10:13.56,0:10:15.02,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!زيبلي Dialogue: 0,0:10:19.85,0:10:21.44,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:10:29.07,0:10:30.86,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...باردةٌ للغاية Dialogue: 0,0:10:30.86,0:10:33.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!برودتها وصلت لدرجة الصقيع Dialogue: 0,0:10:33.16,0:10:36.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جُرِحَ جلدي كما لو أنني لامستُ شيئًا حادًا و شديد البرودة Dialogue: 0,0:10:36.66,0:10:38.79,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إن ذراع المُسنْ زيبلي Dialogue: 0,0:10:38.79,0:10:41.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ستُصاب بالغرغرينة على هذه الحال Dialogue: 0,0:10:41.92,0:10:47.46,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}إنه لا يقهر، إن لم نتمكن من إصابة ديو بموجة الشمس \N .فلا فرصة لنا للتغلب عليه Dialogue: 0,0:10:48.21,0:10:49.76,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}موجة؟ Dialogue: 0,0:10:50.22,0:10:52.34,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}إذًا فأنت تستعمل أنفاسك؟ Dialogue: 0,0:10:53.39,0:10:55.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إن أردتُ إنهاء الأمور Dialogue: 0,0:10:58.02,0:10:59.14,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!الصخور Dialogue: 0,0:10:59.14,0:11:03.61,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!فرُبما عليّ إنهاء المراسم بجنون Dialogue: 0,0:11:03.61,0:11:05.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!تاركاس، فارس الظلام بروفورد Dialogue: 0,0:11:05.98,0:11:08.11,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هؤلاء الضعفاء يُضيعون وقتي Dialogue: 0,0:11:08.11,0:11:13.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!اخرجا بجنونٍ و اسمعاني صرخات هؤلاء البراغيث Dialogue: 0,0:11:33.38,0:11:35.47,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}من هذان؟ Dialogue: 0,0:11:38.39,0:11:40.31,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.اختبئ يا بوكو Dialogue: 0,0:11:42.35,0:11:50.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}الفارسان المُتوحشان الذان عملا تحت إمرة الملكة المنحوسة \N .ماري ستيوارت قد أُعدما في القرن السادس عشر على يد إليزابيث Dialogue: 0,0:11:50.94,0:11:52.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سأتركهما يعتنيان بكم Dialogue: 0,0:11:52.53,0:11:57.74,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!تخلصا من البراغيث هذه بالطريقة التي تريدانها Dialogue: 0,0:12:00.50,0:12:05.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،لم يكتفِ بحمل هذه الصخرة العملاقة بإصبعٍ واحد \N !بل حطمها كذلك Dialogue: 0,0:12:05.96,0:12:09.50,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذان الزومبيّان سيهاجمان جوجو Dialogue: 0,0:12:12.59,0:12:15.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لن يتمكن من الانتصار في معركة اثنان على واحد Dialogue: 0,0:12:15.43,0:12:17.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...لو كانت الدماء تجري في عروق ذراعي Dialogue: 0,0:12:17.80,0:12:19.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}و إن فعلتها أنا؟ Dialogue: 0,0:12:19.22,0:12:21.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...يُمكنني تخفيف هذه الآلام عن طريق أنفاسي Dialogue: 0,0:12:21.77,0:12:25.10,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}و لكن كيف سأدفئ ذراعي أولاً؟ Dialogue: 0,0:12:28.02,0:12:32.65,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!فهمت ما تعنيه أيها المُسنْ زيبلي \N .جل ما تحتاجه هو تدفئة ذراعك Dialogue: 0,0:12:32.65,0:12:34.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي ستفعله؟ Dialogue: 0,0:12:36.36,0:12:39.03,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما رأيك بهذا؟ Dialogue: 0,0:12:39.03,0:12:40.99,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سبيدواغون Dialogue: 0,0:12:41.66,0:12:43.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...رجال القطب الشمالي Dialogue: 0,0:12:43.66,0:12:48.50,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.يتغلبون على الصقيع بتغطية أجسادهم بلحوم ذبائحهم Dialogue: 0,0:12:50.42,0:12:52.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!زووم بانتش Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:54.47,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سأحظى بدمائك Dialogue: 0,0:12:59.51,0:13:01.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنه يمتصها Dialogue: 0,0:13:01.85,0:13:05.23,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...سبيدواغون... أنت Dialogue: 0,0:13:05.23,0:13:11.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لم آتِ لأُعيق طريقكُما Dialogue: 0,0:13:11.94,0:13:17.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إن كانت الدماء تجري عبر شعر رأسه، فيُمكن للموجات العبور كذلك Dialogue: 0,0:13:17.16,0:13:20.95,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سانلايت يلو أوفردرايف Dialogue: 0,0:13:21.66,0:13:26.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}لا يُمكنني إطلاق الموجة! هل امتصاصه للكثير من دمائي هو السبب؟ Dialogue: 0,0:13:26.71,0:13:29.46,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد أسأتُ الظنّ بك Dialogue: 0,0:13:29.46,0:13:32.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ظننت بأنك ستلوذ بالفرار فور اندلاع المعركة Dialogue: 0,0:13:32.30,0:13:33.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.آسف Dialogue: 0,0:13:33.84,0:13:37.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.يُمكننا الحديث عن هذا إن تمكنا من النجاة من هذا المأزق Dialogue: 0,0:13:45.31,0:13:48.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أرغب بالتماثل للشفاء بسرعة لأعود للقتال ثانيةً Dialogue: 0,0:13:48.85,0:13:52.57,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!شعوري بالذعر كفيلٌ بجعلي أنسى ألمي Dialogue: 0,0:13:52.57,0:13:57.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!السيف الضخم أكبر من جسد السيّد جوستار Dialogue: 0,0:13:57.07,0:14:01.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و ملامح ذو الشعر الغريب مُرعبةٌ كرفيقه Dialogue: 0,0:14:01.53,0:14:07.87,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنهما يُخفيان أمرًا ما \N !رأيت العدد الوفير من الرجال و لكنني لم أر مثلهُما Dialogue: 0,0:14:08.54,0:14:14.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}الفارسان الأسطوريّان الذان عاشا \N !في قلوب الإنجليز، تاركاس و بروفورد Dialogue: 0,0:14:14.42,0:14:17.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أساطير التاريخ تعمل تحت إمرتي Dialogue: 0,0:14:18.01,0:14:23.72,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}في الماضي البعيد، في عام 1565 \N .كانت هُناك مُنافسةٌ مُشتعلة بين ملكتين Dialogue: 0,0:14:23.72,0:14:30.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إليزابيث نافست الجميلة ذات الـ 23 عامًا ماري ستيوارت Dialogue: 0,0:14:30.27,0:14:35.11,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،البطل تاركاس و فارس الظلام بروفورد \N .كانا خادمان وفيّان لماري ستيوارت Dialogue: 0,0:14:35.11,0:14:41.28,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ابتسامة ماري لوحدها كانت كفيلة بإسعادهما \N .بعد فُقدانهما لعائلتيهما أثناء الحرب Dialogue: 0,0:14:41.28,0:14:44.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.مهما بلغت قوّة و عزم الرجل، فإن قلبه دائمًا ما يدعو للسلام Dialogue: 0,0:14:44.83,0:14:49.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جمال ميري لوحده كان يزوّدهما بالمشاعر الجياشة أكثر من الحُب حتى Dialogue: 0,0:14:49.96,0:14:55.04,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و كلاهما أقسم على خدمتها حتى الرمق الأخير Dialogue: 0,0:14:55.04,0:14:59.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و بعدها مات زوج ماري السيّد دارنلي ميتةً غريبة Dialogue: 0,0:14:59.88,0:15:04.72,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و انتهزت إليزابيث فرصتها و لفّقت تُهمة قتله على ماري Dialogue: 0,0:15:04.72,0:15:10.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و مع انقلاب الناس عليها، تمّ القبض على ماري و تمّ سجنها Dialogue: 0,0:15:10.69,0:15:14.81,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.تاركاس و بروفورد قاتلا لأجل ماري Dialogue: 0,0:15:14.81,0:15:18.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و قامت إليزابيث بنصب فخها الثاني عبر الرد عليهما Dialogue: 0,0:15:19.99,0:15:26.99,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.استسلما و سأطلق سراح ماري Dialogue: 0,0:15:26.99,0:15:30.46,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لا يُمكنني الرفض Dialogue: 0,0:15:30.91,0:15:33.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لن أندم حيال ذلك Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:37.21,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و بعد أن تمّ سجنهما، انتهى بهما الأمرُ على منصة الإعدام Dialogue: 0,0:15:40.76,0:15:43.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سأخبركما بأمرٍ ستأخذانه معكما إلى الجحيم Dialogue: 0,0:15:43.18,0:15:48.14,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد تمّ خداعكما، إن ماري ميّتةٌ في الأصل Dialogue: 0,0:15:48.14,0:15:52.60,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!انظرا إلى كومة القمامة هناك Dialogue: 0,0:15:52.60,0:15:54.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!تلك ماري Dialogue: 0,0:16:01.32,0:16:03.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سحقًا لكِ يا إليزابيث Dialogue: 0,0:16:03.32,0:16:06.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد خدعتينا أيتها الحقيرة Dialogue: 0,0:16:06.91,0:16:12.56,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سُحقًا لكِ أيتها اللعينة Dialogue: 0,0:16:12.56,0:16:15.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أنتِ ومن معك Dialogue: 0,0:16:18.50,0:16:21.01,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و على إثرها، تمّ إعدامهما Dialogue: 0,0:16:21.01,0:16:29.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}غضبُ تاركاس قد زاد من قوّة عضلاته \N.لدرجة أن الجلاد استعمل عدة فؤوس ليتمكن من قطع رأسه Dialogue: 0,0:16:29.22,0:16:36.81,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}و شعرُ برودفورد قد مزّق سيقان الجلاد \N .و تسبب بمقتل الجلاد معهما كذلك Dialogue: 0,0:16:36.81,0:16:41.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!كم أنا مسرورٌ لحماقتهما Dialogue: 0,0:16:41.48,0:16:48.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنا ديو، الشخص الذي أيقظ البطلان الذان ماتا و هما يلعنان العالم \N !و وهبتُ لهما الحياة من جديد Dialogue: 0,0:16:49.20,0:16:52.79,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد حوّلتهما إلى شيطانين مُنتقمان Dialogue: 0,0:16:52.79,0:16:56.75,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...لقد أقسمنا على خدمة السيّد ديو Dialogue: 0,0:16:56.75,0:17:01.63,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و سندمر هذا العالم و نقتل كل من عليه Dialogue: 0,0:17:02.13,0:17:06.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما هذه الضغينة المستمرة التي يكُنّانِها؟ Dialogue: 0,0:17:08.97,0:17:11.47,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو قد جعل من الأبطال وحوشًا Dialogue: 0,0:17:11.47,0:17:14.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أيمكننا أن نأمل بالتغلب على حقدهما؟ Dialogue: 0,0:17:17.35,0:17:20.44,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!اجتمعي في يدي اليسرى يا موجة اللهب Dialogue: 0,0:17:21.61,0:17:24.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سكارليت أوفردرايف Dialogue: 0,0:17:28.41,0:17:29.49,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!مُثير Dialogue: 0,0:17:29.49,0:17:34.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لقد نسيت بأن السيّد جوستار ليس وحيدًا في رحلته Dialogue: 0,0:17:34.08,0:17:37.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنه يحمل روح والده التي ستُنير مُستقبله Dialogue: 0,0:17:37.96,0:17:40.59,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنه أملُنا Dialogue: 0,0:17:40.92,0:17:43.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذا الفتى ليس سيئًا Dialogue: 0,0:17:43.92,0:17:48.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سيكون إحماءً رائعًا بعد سُباتي الذي دام 300 عام Dialogue: 0,0:17:52.35,0:17:55.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنه فريستي Dialogue: 0,0:17:55.48,0:17:59.15,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لا أطيق الانتظار حتى أقتلع عروقه Dialogue: 0,0:17:59.15,0:18:00.65,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!زومبي آخر؟ Dialogue: 0,0:18:01.15,0:18:05.61,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لا تتباه Dialogue: 0,0:18:08.53,0:18:10.87,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إ- إنه سريعٌ للغاية Dialogue: 0,0:18:10.87,0:18:15.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيّد ديو، شجاعة هذا الفتى قد نالت إعجابي Dialogue: 0,0:18:15.83,0:18:21.17,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!دعني أنا بروفورد أحظى بشرف حصد روحه Dialogue: 0,0:18:21.83,0:18:23.46,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.افعل ما شئت Dialogue: 0,0:18:23.46,0:18:25.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.تاركاس إنه لي Dialogue: 0,0:18:27.38,0:18:32.93,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!شراسة فارس الظلام بروفورد لا يُضاهيها شيءٌ سوى قسوته Dialogue: 0,0:18:32.93,0:18:38.06,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أشعر بثقته العالية لسفك الدماء عبر هالة جسده المُرعبة Dialogue: 0,0:18:38.52,0:18:40.27,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...شعورٌ غريب Dialogue: 0,0:18:40.27,0:18:46.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.قرأت عن فارس الظلام بروفورد في المدرسة \N !و الآن هو يقف أمامي و يستعد لمُقاتلتي Dialogue: 0,0:18:46.82,0:18:50.91,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!عليّ بالحفاظ على رتم نفَسي و إرخاء عضلاتي Dialogue: 0,0:18:56.45,0:18:59.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ لقد وضع يداه خلف ظهره Dialogue: 0,0:18:59.66,0:19:01.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}بأي يدٍ سيهاجم؟ Dialogue: 0,0:19:01.71,0:19:03.46,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أمْ أنها ستكون ركلة؟ Dialogue: 0,0:19:04.63,0:19:06.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!كلاّ! من شعره Dialogue: 0,0:19:06.84,0:19:08.38,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيئ Dialogue: 0,0:19:11.59,0:19:16.60,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.تفادٍ رائع، قلةٌ من الناس تتوقع استعمالي لرقصة الشعر القاتلة Dialogue: 0,0:19:16.60,0:19:18.06,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذا مُثير Dialogue: 0,0:19:18.06,0:19:19.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيّد جوستار Dialogue: 0,0:19:23.35,0:19:26.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لا! لن يقدر على التنفس تحت الماء Dialogue: 0,0:19:26.48,0:19:28.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و هذا يعني أنه لن يتمكن من استعمال الموجات Dialogue: 0,0:19:28.69,0:19:30.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!علينا مُساعدته Dialogue: 0,0:19:31.28,0:19:32.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!تاركاس Dialogue: 0,0:19:32.53,0:19:36.58,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!للأسف لن نتمكن من إنقاذ السيّد جوستار هكذا Dialogue: 0,0:19:38.54,0:19:40.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.هذه المعركة منتهية لا محالة Dialogue: 0,0:19:40.29,0:19:42.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.بروفورد لديه الأفضلية تحت الماء Dialogue: 0,0:19:42.96,0:19:46.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أنا ديو، لم يعد هناك سببٌ يدفعني للبقاء هنا Dialogue: 0,0:19:46.42,0:19:51.05,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سأذهب لأحوّل رجال و نساء ويندنايتس لخدمٍ مُخلصين لي Dialogue: 0,0:19:51.05,0:19:52.68,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...و بعد ليلةٍ واحدة Dialogue: 0,0:19:52.68,0:19:56.93,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و قريبًا جيش الزومبي خاصتي سيجتاح إنجلترا Dialogue: 0,0:20:04.48,0:20:06.40,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!عليّ أن أتنفس Dialogue: 0,0:20:06.40,0:20:09.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!نفسٌ واحدٌ وحسب! هذا ما أريده لإنشاء موجة Dialogue: 0,0:20:09.98,0:20:12.86,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و الآن دعنا نتسابق إلى سطح الماء Dialogue: 0,0:20:12.86,0:20:18.45,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أنت تُعاني من صعوبةٍ في التنفس و أنا أُعاني من وزن هذا الدرع Dialogue: 0,0:20:18.45,0:20:22.58,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و بلا أنصال! إنها معركة أبطالٍ حقيقيّة Dialogue: 0,0:20:24.00,0:20:28.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!على الأقل افعل شيئًا قبل أن تغرق Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:32.05,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}على هذا البعد، أيمكنني الوصول إلى سطح المياه قبله؟ Dialogue: 0,0:20:32.05,0:20:34.63,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ألديَّ فرصة؟ Dialogue: 0,0:20:36.64,0:20:42.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،و بعد أن شعر جوجو باقتراب سكرات الموت \N !رأى ومضاتٍ مُلهمة أمام عينيه Dialogue: 0,0:20:43.56,0:20:48.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.شخصٌ عاديٌ يرغب بالتنفس سيتجه نحو سطح الماء Dialogue: 0,0:20:48.69,0:20:51.03,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!و لكن جوجو مُختلف Dialogue: 0,0:20:51.03,0:20:53.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...و عوضًا عن ذلك Dialogue: 0,0:20:53.53,0:20:56.28,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إنه يغوصُ نحو الأعماق Dialogue: 0,0:20:56.28,0:20:58.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يفعله؟ Dialogue: 0,0:21:00.79,0:21:04.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}داني مُتمسكٌ بمسدسك و لا يرغب بإعادته؟ Dialogue: 0,0:21:04.71,0:21:08.25,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.رُبما يريد التمسك به لأنك تحاول أخذه منه Dialogue: 0,0:21:08.25,0:21:12.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.فكر بالأمر من جانبٍ آخر، دعه يحظى به Dialogue: 0,0:21:17.01,0:21:20.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.قرية ويندنايتس قد اشتهرت بمناجم الفحم Dialogue: 0,0:21:20.22,0:21:23.60,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.و هذا يعني تواجد كهوفٍ فيها على مر الزمان Dialogue: 0,0:21:24.35,0:21:25.81,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!هناك Dialogue: 0,0:21:25.81,0:21:30.31,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!لابُد من وجود كميةٍ من الهواء المحبوس تحت هذه الصخرة Dialogue: 0,0:21:30.31,0:21:31.40,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!ها هو Dialogue: 0,0:21:31.73,0:21:33.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.نفسٌ واحدٌ وحسب Dialogue: 0,0:21:33.48,0:21:36.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!دمائي قد عادت لمجاريها Dialogue: 0,0:21:37.07,0:21:38.45,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إنه Dialogue: 0,0:21:38.45,0:21:42.37,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!أنت الذي لا يستطيع القتال تحت الماء Dialogue: 0,0:21:42.37,0:21:45.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!هذا سهل! الماء بنفسه يحمل موجاتي Dialogue: 0,0:21:45.83,0:21:48.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...تذوّق موجتي المائية Dialogue: 0,0:21:48.33,0:21:54.01,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}!تاركويزمو أوفردرايف Dialogue: 0,0:23:29.01,0:23:30.72,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...بروفورد المثير للشفقة Dialogue: 0,0:23:30.72,0:23:32.72,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أرغب بأن أصبح سيد الجريمة Dialogue: 0,0:23:32.72,0:23:33.76,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أنى للألم إيقافي؟ Dialogue: 0,0:23:33.76,0:23:36.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد قدر لك أن تموت Dialogue: 0,0:23:36.16,0:23:39.48,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أوفردرايف القوّة المغناطيسيّة Dialogue: 0,0:10:30.86,0:10:33.16,JOJO - Notes,,0,0,0,,{\fad(300,500)\be1}الصقيع : درجة الحرارة تحت الـ 0 Dialogue: 0,0:10:38.79,0:10:41.92,JOJO - Notes,,0,0,0,,{\fad(300,500)\be1}.الغرغرينة: موت الخلايا عند انسداد الشرايين Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:32.13,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\blur7.5\fnBebas Kai\bord3\i0\pos(1044,924)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\t(\blur0)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:32.13,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fnBebas Kai\bord0\blur7.5\i0\pos(1044,924)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\t(\blur0)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:00:32.13,0:00:35.13,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fnBebas Kai\bord3\i0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(1044,924)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:47.15,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}سقط شهابان من السماء Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:47.15,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sora koboreochita futatsu no hoshi ga\N空ッ!こぼれ落ちた 二つの星が Dialogue: 0,0:00:48.23,0:00:54.82,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وابتلعتهم دوامات الضوء والظلام Dialogue: 0,0:00:48.23,0:00:54.82,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hikari to yami no minamo suikomareteyuku\N光と闇の水面 吸い込まれてゆく Dialogue: 0,0:00:54.82,0:01:00.24,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}موجاتهما الصغيرة ربطتهما ببعضهما Dialogue: 0,0:00:54.82,0:01:00.24,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hikiau you ni kasanaru hamon\N引き合うように 重なる波紋 Dialogue: 0,0:01:04.66,0:01:11.30,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}سترشد الشمس الرجل الذي أتخذ طريق الشرف مذهبًا له Dialogue: 0,0:01:04.66,0:01:11.30,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hokori no michi wo yuku mono ni taiyou no michibiki wo\N誇りの道を行く者に 太陽の導きを Dialogue: 0,0:01:11.30,0:01:17.43,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}...أما الرجل الذي يتبع أهواءه Dialogue: 0,0:01:11.30,0:01:17.43,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Yabou no hate wo mezasu mono ni\N野望の果てを目指す者に Dialogue: 0,0:01:17.43,0:01:18.85,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!فالتضحية له بالمرصاد Dialogue: 0,0:01:17.43,0:01:18.85,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Ikenie wo\N生贄を Dialogue: 0,0:01:24.68,0:01:29.56,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}بقلب مشتعل وعزيمة قوية Dialogue: 0,0:01:24.68,0:01:29.56,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Furueru hodo kokoro moetsukiru hodo atsuku\N震えるほど心 燃え尽きるほど熱く Dialogue: 0,0:01:29.56,0:01:32.90,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وبقبضة رهيبة Dialogue: 0,0:01:29.56,0:01:32.90,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sono te kara hanate kodou\Nその手から放て鼓動 Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:36.36,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وشجاعة فياضة Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:36.36,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Karada minagiru yuuki de\N体漲る勇気で Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:43.04,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}إنه يمضي قدمًا بلا أي شك يقيدة Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:43.04,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Mayou naki kakugo ni kassai wo\N迷い無き覚悟に「喝采」をッ! Dialogue: 0,0:01:43.04,0:01:47.04,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!مصير منوّط بدمائه Dialogue: 0,0:01:43.04,0:01:47.04,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sono chi no sadame\Nその血の運命 Dialogue: 0,0:01:47.04,0:01:50.84,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!جوجو Dialogue: 0,0:01:47.04,0:01:50.84,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Jojo!\Nジョジョ! Dialogue: 0,0:02:02.98,0:02:08.03,JOJO - Titles,,0,0,0,,{\fad(500,800)\bord3\be8\a3\pos(1766.833,889)}"الحلقة 5 "فارسا الظلام Dialogue: 0,0:23:26.46,0:23:28.47,JOJO - Titles,,0,0,620,,{\fs250\be8}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:39.48,0:23:41.48,JOJO - Titles,,0,0,670,,{\fs230\be8\bord4.5}الحلقة 6 Dialogue: 0,0:23:39.48,0:23:41.48,JOJO - Titles,,0,0,140,,{\bord4.5\be8\i1\fs290}"شجاعة الغد"