[Script Info] ; Script generated by Aegisub Master r8771 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom: 5 Video Aspect Ratio: c1.77778 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: UTF-16 Last Style Storage: Default Audio File: [A.I.R.nesSub&MYSUB][JoJo's_Bizarre_Adventure][09][BDRIP][1080p][AVC_FLAC_PGS(ENG)].mkv Video File: [A.I.R.nesSub&MYSUB][JoJo's_Bizarre_Adventure][09][BDRIP][1080p][AVC_FLAC_PGS(ENG)].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 95 Active Line: 96 Video Position: 15549 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JOJO - Main,Bahij Yakout,90,&H00E1E1E1,&H000000FF,&H00000000,&HBE000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,60,1 Style: JOJO - Notes,Bahij TheSansArabic SemiLight,53,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,9,225,90,45,1 Style: JOJO - Titles,Hacen Typographer Book,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5.25,0,2,15,15,15,178 Style: JOJO - TS Titles,Arabic Typesetting,95,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,15,15,15,178 Style: JOJO - Credits,Kozuka Mincho Pro B,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H64000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,15,15,15,1 Style: JOJO - ROM,Kozuka Gothic Pro M,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,45,1 Style: JOJO - Ara,Bahij TheSansArabic SemiBold,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,45,1 Style: JOJO - TS,Bahij TheSansArabic SemiBold,50,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H005A5A5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 5,0:00:05.72,0:00:07.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...عليّ تحريك ذراعي Dialogue: 5,0:00:07.36,0:00:14.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.قبل وصول الموجة لرأسي، يجب أن أقطع رأسي Dialogue: 5,0:00:29.92,0:00:31.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سيّدي ديو Dialogue: 5,0:00:33.04,0:00:35.46,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أنت بحاجةٍ لجسدٍ جديد Dialogue: 5,0:00:42.34,0:00:47.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}:وكما نشرت صحيفة لندن بريس في الرابع من ديسمبر عام 1888 Dialogue: 5,0:00:47.94,0:00:57.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}".حادثة اختفاء 73 من سُكان قرية ويندنايتس في المنطقة الجبليّة" Dialogue: 5,0:00:57.20,0:01:02.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}:والحالة قيد التحقيق بوجود دليلٍ واحد" Dialogue: 5,0:01:02.41,0:01:08.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أربعة غرباء تمّ رصدهم \N ".وهم يشعلون ملابس أحد الرجال على قمّة المنحدر الشرقيّ Dialogue: 5,0:01:08.88,0:01:15.63,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}".وقام أحدهم بإخراج قناعٍ حجريٍّ من قلعة القرية ثمّ حطمه" Dialogue: 5,0:01:16.76,0:01:18.76,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!والآن انتهينا Dialogue: 5,0:02:51.81,0:02:59.49,JOJO - Main,,0,0,0,,{\an8\be1}.بعد أن تقدّم جوناثان جوستار بطلب يد ابنة بيندلتون؛ إيرينا \N .أصبحا الآن زوجين Dialogue: 5,0:03:00.03,0:03:04.24,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}شهر العسل في أمريكا؟ Dialogue: 5,0:03:04.99,0:03:08.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!نسيت، لقد تأخرت Dialogue: 5,0:03:08.75,0:03:11.62,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!شارف السيّد جوستار على الرحيل Dialogue: 5,0:03:15.00,0:03:17.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أنتم Dialogue: 5,0:03:17.51,0:03:19.34,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيّد سبيدواغون Dialogue: 5,0:03:19.34,0:03:22.01,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لقد تأخرت Dialogue: 5,0:03:22.01,0:03:25.31,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}آسف، أين هما؟ Dialogue: 5,0:03:25.31,0:03:27.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.على متن السفينة Dialogue: 5,0:03:28.18,0:03:29.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.والسفينة على وشك الإبحار Dialogue: 5,0:03:29.98,0:03:33.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ أين هو؟ Dialogue: 5,0:03:34.52,0:03:40.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أيها الأب ستيكس، أتمنى لك التوفيق في رحلتك إلى المكسيك Dialogue: 5,0:03:40.95,0:03:42.74,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سأبذل ما بوسعي Dialogue: 5,0:03:44.28,0:03:47.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}سيّد جوستار، أين أنت؟ Dialogue: 5,0:03:47.29,0:03:48.50,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ابتعد عن الطريق Dialogue: 5,0:03:48.50,0:03:51.37,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}هذا الشيء يزن طنًا على الأقل، ما بداخله؟ Dialogue: 5,0:03:51.37,0:03:56.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.من يعلم؟ صينيٌّ غريبٌ أمرنا بشحنه ليلة أمس Dialogue: 5,0:04:02.05,0:04:05.09,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أنتم، هل سمعتم شيئًا؟ Dialogue: 5,0:04:05.09,0:04:07.39,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!كفاك تذمرًا ودعنا ننتهي من حمله Dialogue: 5,0:04:07.39,0:04:11.06,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إن لم نضعه في السفينة فلن يُدفع المال لنا Dialogue: 5,0:04:14.06,0:04:16.31,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}مؤلم، ما بهم؟ Dialogue: 5,0:04:16.31,0:04:17.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سيّد سبيدواغون Dialogue: 5,0:04:18.07,0:04:19.86,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ها هُما Dialogue: 5,0:04:19.86,0:04:24.57,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هُنا، سيّد جوستار Dialogue: 5,0:04:25.16,0:04:30.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.سعيدٌ لأجلكما، أتمنى لكما حياةً سعيدة Dialogue: 5,0:04:30.79,0:04:37.17,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.سأكون بجوارك دائمًا مهما كانت الظروف \N .إن احتجتني فأسكون هناك لأجلك Dialogue: 5,0:04:37.17,0:04:40.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.لكنني الآن سأقف عقبةً في طريقك Dialogue: 5,0:04:49.10,0:04:51.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سيّد جوستار Dialogue: 5,0:04:51.18,0:04:54.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.حظًّا سعيدًا Dialogue: 5,0:05:22.96,0:05:27.47,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...طيرٌ مُصابٌ انفصل عن سربه Dialogue: 5,0:05:35.06,0:05:36.35,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إيرينا Dialogue: 5,0:05:36.73,0:05:38.35,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أهناك خطبٌ ما؟ Dialogue: 5,0:05:42.53,0:05:44.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}لِمَ تبكين؟ Dialogue: 5,0:05:44.36,0:05:47.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إنها دموع الفرح Dialogue: 5,0:05:47.70,0:05:49.57,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لأنك هنا بجواري Dialogue: 5,0:05:51.79,0:05:56.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...جوناثان جوستار الذي أظهر منديله واسم عائلته عليه Dialogue: 5,0:05:56.08,0:06:04.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.بالرغم من معرفته بأنه سيُضرب بقوةٍ أكبر بعد هذه الفعلة Dialogue: 5,0:06:04.51,0:06:12.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.أشعر بالشعور ذاته، عندما كُنت على وشك الموت قمتِ بعلاجي Dialogue: 5,0:06:13.01,0:06:18.39,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.لهذا أنا سعيدٌ بإنقاذي للعالم الذي تعيشين به Dialogue: 5,0:06:18.39,0:06:21.31,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...تمنيت لو كان والدي هُنا ليقابلكِ Dialogue: 5,0:06:22.02,0:06:24.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إيرينا، هيا نذهب لتناول الطعام Dialogue: 5,0:06:24.98,0:06:26.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوناثان Dialogue: 5,0:06:28.45,0:06:32.62,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...كنتُ على وشك تنبيهك Dialogue: 5,0:06:38.92,0:06:43.17,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...أرجو أن نبقى هكذا للأبد Dialogue: 5,0:06:47.72,0:06:50.34,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سحقًا، لقد وقع في غرفة المُحرّك Dialogue: 5,0:06:50.34,0:06:53.10,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...من بين جميع الأماكن لم يقع إلاّ هُنا Dialogue: 5,0:06:54.31,0:06:57.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...كم أرغب بالرحيل، لكن عملي يجبرني Dialogue: 5,0:06:59.81,0:07:05.44,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}يا إلهي، لِمَ توجب عليّ الذهاب لأماكن موحشة؟ Dialogue: 5,0:07:13.12,0:07:16.62,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لكنني لم أشرب الكحول مسبقًا Dialogue: 5,0:07:16.62,0:07:22.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.رشفةٌ واحدة... مفعوله خفيف Dialogue: 5,0:07:22.79,0:07:23.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جربيه Dialogue: 5,0:07:26.25,0:07:27.21,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هيا Dialogue: 5,0:07:40.56,0:07:41.90,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أنت Dialogue: 5,0:07:50.03,0:07:51.40,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}جوناثان؟ Dialogue: 5,0:07:51.99,0:07:55.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أيعقل؟ لا يُمكن Dialogue: 5,0:07:55.33,0:07:56.58,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...ديو Dialogue: 5,0:07:56.58,0:07:57.70,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...حيّ Dialogue: 5,0:08:00.71,0:08:05.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!إيرينا، عودي إلى غُرفتنا و اقفلي الباب Dialogue: 5,0:08:16.14,0:08:20.64,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ماذا؟ هذا الصندوقُ غير مقفل Dialogue: 5,0:08:20.64,0:08:26.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا غريب، أرى قفلاً يلمع في الداخل Dialogue: 5,0:08:26.69,0:08:29.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...هذا يعني Dialogue: 5,0:08:29.32,0:08:31.57,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!بأنه مُقفلٌ من الداخل Dialogue: 5,0:08:38.20,0:08:39.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!انتظر Dialogue: 5,0:08:40.29,0:08:41.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أنت Dialogue: 5,0:08:43.33,0:08:46.38,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جسدي الجديد... أتى Dialogue: 5,0:08:47.25,0:08:48.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو Dialogue: 5,0:08:48.96,0:08:52.80,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.جوناثان يتصرف بغرابة Dialogue: 5,0:08:56.14,0:09:01.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوجو، انظر إلى منظري أنا ديو المثير للشفقة Dialogue: 5,0:09:01.68,0:09:06.44,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ومع هذا لاقيت المصير قبلك Dialogue: 5,0:09:07.40,0:09:10.57,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}لِمَ؟ لِمَ تعرضتُ للذل؟ Dialogue: 5,0:09:10.57,0:09:17.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا لأنني قللت من تقديرك ذات مرة \N .لكنني الآن أحترمك Dialogue: 5,0:09:17.07,0:09:25.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أيقنت واعترفت بشجاعتك، روحك وقوتك Dialogue: 5,0:09:25.08,0:09:26.33,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...ديو Dialogue: 5,0:09:26.33,0:09:28.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...جوجو Dialogue: 5,0:09:28.42,0:09:34.13,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لولاك لما أُتيحت لي الفرصة لإيقاظ قوى القناع Dialogue: 5,0:09:34.13,0:09:39.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ولكن بوجودك لم يصبح العالم ملكًا لي Dialogue: 5,0:09:39.30,0:09:47.60,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لو أراد الإله تغيير القدر لما تعرفنا على بعضنا Dialogue: 5,0:09:49.69,0:09:53.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.نحن الاثنان وجهان لعملةٍ واحدة Dialogue: 5,0:09:53.36,0:09:59.16,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،ولهذا قررت أخذ جسد الشخص الذي أحترمه Dialogue: 5,0:09:59.16,0:10:01.99,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.والعيش بسعادةٍ طيلة الدهر Dialogue: 5,0:10:01.99,0:10:05.91,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذا هو مصير ديو Dialogue: 5,0:10:05.91,0:10:10.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لن أجعلك تُعاني، إنها آخر مجاملة منّي لعدوّي Dialogue: 5,0:10:10.75,0:10:13.59,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذه العينان... سيئ Dialogue: 5,0:10:13.59,0:10:17.34,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!عِش كجسدٍ لي يا جوجو Dialogue: 5,0:10:19.51,0:10:20.72,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوناثان Dialogue: 5,0:10:46.12,0:10:47.75,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوناثان Dialogue: 5,0:10:48.50,0:10:51.25,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إريـ... نا Dialogue: 5,0:10:52.67,0:11:00.26,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أيها المعتوه، إن لم تقاوم لاخترق \N .الشعاع جبينك وما كان هذا ليُشعرك بالألم أبدًا Dialogue: 5,0:11:01.64,0:11:04.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لتسقط من سعادتك إلى مأساتك Dialogue: 5,0:11:04.43,0:11:09.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}،لقد صُدمتي لدرجة عدم ادراككِ للأمور \N أيمكنك التحدث؟ Dialogue: 5,0:11:10.65,0:11:16.03,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}جوجو لم يُحدثكِ عن أسطورتي الخالدة في الظلمات، صحيح؟ Dialogue: 5,0:11:16.03,0:11:20.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.يُفترض بأنكِ تذكريني، بالرغم من مظهري المثير للشفقة Dialogue: 5,0:11:20.66,0:11:27.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إيرينا بيندولتن... لا، بل السيّدة إيرينا جوستار الآن Dialogue: 5,0:11:27.08,0:11:28.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ديو Dialogue: 5,0:11:31.79,0:11:35.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!السفينة تعجّ بالوحوش Dialogue: 5,0:11:56.73,0:12:01.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.كما أمرتني، امتصصت دماء أحد الركاب Dialogue: 5,0:12:01.07,0:12:05.37,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!والآن السفينة بأكملها تحت السيطرة Dialogue: 5,0:12:07.08,0:12:11.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.والآن نحنُ ذاهبون إلى أمريكا يا سيّدي ديو Dialogue: 5,0:12:11.83,0:12:14.54,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لا أقدر على الكلام Dialogue: 5,0:12:14.54,0:12:17.63,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.ولا أقدر على التنفس Dialogue: 5,0:12:17.63,0:12:19.21,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...أنفاسي Dialogue: 5,0:12:19.21,0:12:22.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...إيرينا... إيرينا Dialogue: 5,0:12:23.68,0:12:25.93,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...سأحمي Dialogue: 5,0:12:30.43,0:12:32.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...لا أستطيع إنشاء موجة Dialogue: 5,0:12:34.65,0:12:41.19,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.انظر يا سيّدي ديو، هذه الدودة لا تقوى على التنفس Dialogue: 5,0:12:41.19,0:12:44.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا يعني بأنه لا يقدر على إنشاء موجاته Dialogue: 5,0:12:44.66,0:12:48.12,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا جزاؤك لما فعلته بالسيّد ديو Dialogue: 5,0:12:48.12,0:12:50.41,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.والآن حانت ساعتك Dialogue: 5,0:12:50.41,0:12:56.75,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أو من الأفضل مشاهدتك وأنت تموت ببطء؟ \N .سيستغرق الأمر بضعة دقائق وحسب Dialogue: 5,0:12:56.75,0:12:58.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.يا وانتشين Dialogue: 5,0:12:58.92,0:13:01.17,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لن أرضَ بالإساءة لجوجو Dialogue: 5,0:13:02.01,0:13:06.09,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إنه الرجل الذي تمكن من مُقارعتي أنا ديو Dialogue: 5,0:13:06.09,0:13:12.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.أنا أحترمه كثيرًا \N .لذا اقطع رأسه بسرعة لكي لا يُعاني Dialogue: 5,0:13:12.43,0:13:14.39,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...حاضر سيّدي ديو Dialogue: 5,0:13:15.39,0:13:19.77,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!والآن جسدك يا رفيقي سيكون مستقبلي Dialogue: 5,0:13:19.77,0:13:20.94,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوناثان Dialogue: 5,0:13:25.57,0:13:28.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!هذا الحركة لا تعجبني، توقّف Dialogue: 5,0:13:28.53,0:13:32.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ربما لا تزال هناك خدعةٌ ما في جعبته Dialogue: 5,0:13:32.20,0:13:38.13,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}ما الذي يثير قلقك؟ \N .لقد تأملتَ فيه كثيرًا يا سيّدي ديو Dialogue: 5,0:13:38.13,0:13:42.09,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أيها الوغد، سأقتلع رأسك بمخالبي Dialogue: 5,0:13:42.09,0:13:44.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أيها الوضيع Dialogue: 5,0:13:45.55,0:13:47.84,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...سأحمي إيرينا Dialogue: 5,0:13:47.84,0:13:55.43,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...إن تمكنت من إطلاق موجتي الأخيرة وحسب Dialogue: 5,0:13:56.10,0:13:57.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!توقّف، وانتشين Dialogue: 5,0:14:05.78,0:14:10.07,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...توقفت... شيء ما توقف في جسدي Dialogue: 5,0:14:10.07,0:14:12.45,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...عنصرٌ حيويّ Dialogue: 5,0:14:12.74,0:14:14.45,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سيئ Dialogue: 5,0:14:20.50,0:14:25.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...تلك... كانت آخر موجاتي Dialogue: 5,0:14:25.88,0:14:30.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.لقد كانت ضعيفةً لدرجة أنها لم تقضي تمامًا على زومبي Dialogue: 5,0:14:30.55,0:14:33.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.لكنها كانت كافية Dialogue: 5,0:14:40.19,0:14:41.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 5,0:14:41.36,0:14:45.61,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي فعله جوجو لوانتشين؟ Dialogue: 5,0:14:45.61,0:14:50.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.تلك الموجة لم تدمر وانتشين بل سيطرت على جسده Dialogue: 5,0:14:50.66,0:14:55.20,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إن وانتشين متشبثٌ بتلك الآلة Dialogue: 5,0:14:55.20,0:15:01.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!وانتشين يضغط على برغي العجلة Dialogue: 5,0:15:01.88,0:15:06.09,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.قوّة الزومبي قد تكون كفيلةً بإيقاف العجلة Dialogue: 5,0:15:06.09,0:15:11.76,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}إن أوقف العجلة فإن البخار سيتصاعد\N .ولن يجد ثغرةً للصعود وهذا سيولد الضغط Dialogue: 5,0:15:11.76,0:15:15.14,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...وعندما يصل الضغط إلى أعلى درجاته فإن Dialogue: 5,0:15:15.14,0:15:17.14,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!السفينة ستنفجر Dialogue: 5,0:15:17.14,0:15:20.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...جوناثان، لا يمكن Dialogue: 5,0:15:21.06,0:15:24.15,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أيعقل؟ لماذا؟ Dialogue: 5,0:15:24.15,0:15:26.61,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...اهربي يا إيرينا Dialogue: 5,0:15:26.61,0:15:30.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...السفينة... ستنفجر Dialogue: 5,0:15:35.20,0:15:39.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.لا أعلم بما يجري Dialogue: 5,0:15:40.29,0:15:49.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.الأمر يفوق الوصف، لا أعلم هل أبكي أم أصرخ أم أخاف Dialogue: 5,0:15:50.80,0:15:53.76,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ولكن هناك شيءٌ أود قوله Dialogue: 5,0:15:54.85,0:15:56.47,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أنا إيرينا جوستار Dialogue: 5,0:15:58.47,0:16:00.52,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.سأموت بجانبك Dialogue: 5,0:16:03.98,0:16:10.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...أشعر باقتراب موته من خلال حرارة شفتيه Dialogue: 5,0:16:11.20,0:16:13.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.جوناثان جوستار يحتضر Dialogue: 5,0:16:14.41,0:16:19.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...ولكنني أرغب بالبقاء معه Dialogue: 5,0:16:20.25,0:16:24.67,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...حتى تحترق السفينة... حتى يحترق كل شيء Dialogue: 5,0:16:25.00,0:16:27.55,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.حتى يختفي كل شيء Dialogue: 5,0:16:47.94,0:16:50.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...اجّلي البكاء Dialogue: 5,0:16:51.03,0:16:56.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...عليك أن تعيشي Dialogue: 5,0:16:58.08,0:17:00.08,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...يا للروعة Dialogue: 5,0:17:00.08,0:17:04.29,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}أتريدني أن أنقذ حياة طفل غريب والنجاة معه؟ Dialogue: 5,0:17:06.00,0:17:09.34,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...هذه شجاعةٌ قاسية Dialogue: 5,0:17:09.34,0:17:13.47,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...أمنيتي الأخيرة هي الموت بجانبك Dialogue: 5,0:17:14.51,0:17:20.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...تلك الأم... ماتت لأجل طفلها Dialogue: 5,0:17:20.89,0:17:24.69,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...والدتي فعلت الأمر ذاته Dialogue: 5,0:17:24.69,0:17:29.32,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...انقذي الطفل... وارحلي Dialogue: 5,0:17:33.61,0:17:36.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}هل ستفجر السفينة بأكملها؟ Dialogue: 5,0:17:36.78,0:17:40.91,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوجو، عنادُك وصل لأقصى درجاته Dialogue: 5,0:17:40.91,0:17:44.66,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ولكنني أنا ديو عنيدٌ كذلك Dialogue: 5,0:17:44.66,0:17:48.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!سأعيش مهما حدث، سأعيش Dialogue: 5,0:17:48.42,0:17:51.05,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.باستخدام جسدك Dialogue: 5,0:17:51.92,0:17:53.88,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!أيّها الزومبي Dialogue: 5,0:17:55.72,0:18:00.18,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.التهموا جسد وانتشين وأعيدوا العجلة للدوران Dialogue: 5,0:18:04.68,0:18:07.10,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...الانفجار... سيبدأ Dialogue: 5,0:18:18.45,0:18:19.53,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...جوناثان Dialogue: 5,0:18:22.20,0:18:24.00,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...لقد بدأ Dialogue: 5,0:18:24.00,0:18:29.21,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ولكنني أنا ديو قد لُعنت بتجنب أشعة الشمس Dialogue: 5,0:18:29.21,0:18:34.30,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ولكنني مستعد لمجابهة الانفجار Dialogue: 5,0:18:38.47,0:18:40.89,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...إيرينا انظري Dialogue: 5,0:18:40.89,0:18:43.93,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوجو لا يمكنه اطلاق موجاته Dialogue: 5,0:18:43.93,0:18:47.23,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.يُمكنني السيطرة على جسده بسهولة Dialogue: 5,0:18:47.23,0:18:51.56,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.وبعدها سأختبئ في ذلك الصندوق Dialogue: 5,0:18:51.56,0:18:55.44,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.ذلك الصندوق يمكنه تحمُّل انفجار العشرات من براميل البارود Dialogue: 5,0:18:55.44,0:18:57.74,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.إنه ملاذٌ لشخصٍ واحد Dialogue: 5,0:18:57.74,0:18:59.86,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.هيا، جوجو Dialogue: 5,0:18:59.86,0:19:04.83,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!ومرحبًا بك يا جسدي Dialogue: 5,0:19:08.75,0:19:10.63,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوناثان Dialogue: 5,0:19:17.34,0:19:18.42,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...ديو Dialogue: 5,0:19:19.01,0:19:24.56,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...قد نكون وجهان لعملةٍ واحدةٍ كما قلتَ Dialogue: 5,0:19:24.56,0:19:27.14,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...أشعر بصداقةٍ غريبةٍ تجمعني بك Dialogue: 5,0:19:27.14,0:19:31.23,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...ومصيرانا يتجهان في الطريق ذاته Dialogue: 5,0:19:31.23,0:19:34.82,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.وانفجار السفينة سيكون الوجهة المُحتّمة Dialogue: 5,0:19:36.73,0:19:42.57,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...عيشي سعيدةً يا... إيرينا Dialogue: 5,0:19:47.08,0:19:48.45,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!دعني Dialogue: 5,0:19:48.45,0:19:50.25,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوجو Dialogue: 5,0:19:50.25,0:19:53.13,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...دعني، فكر جيدًا يا جوجو Dialogue: 5,0:19:53.13,0:19:55.96,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...يمكنك العيش للأبد Dialogue: 5,0:19:55.96,0:19:59.92,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جراحك ستلتئم، ستعيش رفقة إيرينا للأبد Dialogue: 5,0:19:59.92,0:20:01.38,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!جوجو Dialogue: 5,0:20:02.26,0:20:03.22,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...جوجو Dialogue: 5,0:20:07.64,0:20:08.98,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}...لقد Dialogue: 5,0:20:10.35,0:20:12.14,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!مات Dialogue: 5,0:20:37.75,0:20:42.97,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}.حياة جوناثان جوستار اختفت في الخفاء Dialogue: 5,0:20:44.43,0:20:50.85,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...تاريخٌ تُرِكَ ولم يعرفه العالم Dialogue: 5,0:20:52.69,0:20:59.28,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...صيت حياته النبيلة لن يُذاع في الغالب Dialogue: 5,0:21:00.40,0:21:02.78,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...ولكنه سيذاع إلى ورثته Dialogue: 5,0:21:09.74,0:21:17.71,JOJO - Main,,0,0,0,,{\i1\be1}...سأحرص على نقله لهم بعد أن كُتب لي عمرٌ جديد Dialogue: 5,0:21:21.71,0:21:26.76,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.وبعدها بيومين، تمّ إنقاذ إيرينا جوستار بالقرب من جزر الكناري Dialogue: 5,0:21:26.76,0:21:31.72,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.و ها قد أُسدل الستار عن أسطورة القناع الحجريّ Dialogue: 5,0:21:31.72,0:21:37.52,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}!لكن في الوقت ذاته بدأ عصر مغامراتٍ جديد Dialogue: 5,0:23:28.53,0:23:31.36,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.في عام 1938 Dialogue: 5,0:23:31.36,0:23:33.56,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.مضى وقتٌ طويل، أنا سبيدواغون Dialogue: 5,0:23:33.56,0:23:35.46,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تعرفه عن أمريكا؟ Dialogue: 5,0:23:35.46,0:23:36.51,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.افعلها جيدًا Dialogue: 5,0:23:36.51,0:23:39.50,JOJO - Main,,0,0,0,,{\be1}.جوزيف جوستار، نادني جوجو Dialogue: 0,0:02:49.98,0:02:54.48,JOJO - Titles,,0,0,0,,{\fad(800,0)\bord3\be8\a3\pos(1762.833,893)}" !الحلقة 9 " الموجة الختامية Dialogue: 0,0:23:26.49,0:23:28.53,JOJO - Titles,,0,0,620,,{\fs250\be8}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:39.51,0:23:41.54,JOJO - Titles,,0,0,670,,{\fs230\be8\bord4.5}الحلقة 10 Dialogue: 0,0:23:39.51,0:23:41.54,JOJO - Titles,,0,0,140,,{\bord4.5\be8\i1\fs290}"جوجو في نيويورك" Dialogue: 0,0:05:09.37,0:05:13.85,JOJO - TS Titles,,0,0,0,,{\fad(830,0)\fs135\be8\pos(987,859.5)}- المحيط الأطلسي نحو أمريكا - Dialogue: 0,0:20:19.44,0:20:22.47,JOJO - TS,,0,0,0,,{\fs100\fnSakkal Majalla\bord7\be10\an3\fad(460,0)\c&H000000&\4c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\b1\3a&H19&\pos(591.833,324.833)}مات جوناثان جوستار في\N في السابع من فبراير Dialogue: 0,0:21:37.52,0:21:41.03,JOJO - TS,,0,0,0,,{\bord2.3\fad(500,950)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs52.5\fnHelvetica Neue W23 for SKY Bd\pos(484.5,1069.5)}الجزء الأول شبح الدماء Dialogue: 0,0:21:37.52,0:21:41.03,JOJO - TS,,0,0,0,,{\bord5\fad(500,950)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs100\fnHelvetica Neue W23 for SKY Bd\pos(1642.5,801.5)}انتهى Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:19.09,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\blur7.5\fnBebas Kai\bord3\i0\pos(1044,924)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\t(\blur0)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:19.09,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fnBebas Kai\bord0\blur7.5\i0\pos(1044,924)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\t(\blur0)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:01:19.09,0:01:22.10,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fnBebas Kai\bord3\i0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(1044,924)}VBS {\fnKozuka Mincho Pro H}Presents Dialogue: 0,0:01:28.98,0:01:34.11,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}سقط شهابان من السماء Dialogue: 0,0:01:28.98,0:01:34.11,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sora koboreochita futatsu no hoshi ga\N空ッ!こぼれ落ちた 二つの星が Dialogue: 0,0:01:35.19,0:01:41.78,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وابتلعتهم دوامات الضوء والظلام Dialogue: 0,0:01:35.19,0:01:41.78,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hikari to yami no minamo suikomareteyuku\N光と闇の水面 吸い込まれてゆく Dialogue: 0,0:01:41.78,0:01:47.20,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}موجاتهما الصغيرة ربطتهما ببعضهما Dialogue: 0,0:01:41.78,0:01:47.20,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hikiau you ni kasanaru hamon\N引き合うように 重なる波紋 Dialogue: 0,0:01:51.63,0:01:58.26,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}سترشد الشمس الرجل الذي أتخذ طريق الشرف مذهبًا له Dialogue: 0,0:01:51.63,0:01:58.26,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Hokori no michi wo yuku mono ni taiyou no michibiki wo\N誇りの道を行く者に 太陽の導きを Dialogue: 0,0:01:58.26,0:02:04.39,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}...أما الرجل الذي يتبع أهواءه Dialogue: 0,0:01:58.26,0:02:04.39,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Yabou no hate wo mezasu mono ni\N野望の果てを目指す者に Dialogue: 0,0:02:04.39,0:02:05.81,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!فالتضحية له بالمرصاد Dialogue: 0,0:02:04.39,0:02:05.81,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Ikenie wo\N生贄を Dialogue: 0,0:02:11.65,0:02:16.53,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}بقلب مشتعل وعزيمة قوية Dialogue: 0,0:02:11.65,0:02:16.53,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Furueru hodo kokoro moetsukiru hodo atsuku\N震えるほど心 燃え尽きるほど熱く Dialogue: 0,0:02:16.53,0:02:19.86,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وبقبضة رهيبة Dialogue: 0,0:02:16.53,0:02:19.86,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sono te kara hanate kodou\Nその手から放て鼓動 Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:23.32,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}وشجاعة فياضة Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:23.32,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Karada minagiru yuuki de\N体漲る勇気で Dialogue: 0,0:02:23.32,0:02:30.00,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}إنه يمضي قدمًا بلا أي شك يقيدة Dialogue: 0,0:02:23.32,0:02:30.00,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Mayou naki kakugo ni kassai wo\N迷い無き覚悟に「喝采」をッ! Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:34.00,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!مصير منوّط بدمائه Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:34.00,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Sono chi no sadame\Nその血の運命 Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:37.80,JOJO - Ara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}!جوجو Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:37.80,JOJO - ROM,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be8}Jojo!\Nジョジョ! Dialogue: 0,0:21:41.03,0:21:43.03,JOJO - TS,,0,0,0,,