﻿1
00:00:02,957 --> 00:00:05,059
انظر اخي، لن اكون هنا
 الا لمدة عشر دقائق تقريبا

2
00:00:05,126 --> 00:00:05,893
علي ان اتمرن

3
00:00:05,904 --> 00:00:05,949
<b>يوم الخميس

4
00:00:05,960 --> 00:00:06,894
لدي يوم كبير جدا

5
00:00:06,961 --> 00:00:07,895
آسف

6
00:00:07,962 --> 00:00:08,896
لا استطيع ادخالك

7
00:00:09,468 --> 00:00:12,384
لا افهم لماذا تصر على
 حجزي هنا، اخي!

8
00:00:12,416 --> 00:00:14,266
انني لا احاول ان احجزك

9
00:00:14,649 --> 00:00:15,847
فأنا فقط لا اصدقك

10
00:00:16,403 --> 00:00:17,550
ومالذي لا يصدق؟

11
00:00:17,670 --> 00:00:19,406
انا دنيس رونالد بكل تأكيد

12
00:00:20,622 --> 00:00:21,957
هذه الصورة لا تشابهك ابدا

13
00:00:22,202 --> 00:00:23,338
حسنا، شكرا

14
00:00:23,458 --> 00:00:25,853
لأنني في الحقيقة قد بنيت
مايقارب الـ١٥ أو٢٠ باونداً

15
00:00:25,973 --> 00:00:28,075
من العضلات الصلبة منذ ان
التقطت هذه الصورة، يااخي

16
00:00:28,108 --> 00:00:29,853
انها بالواقع دليلا على جودة ناديكم الرياضي

17
00:00:29,973 --> 00:00:32,486
عليك ان تبتاع عضوية خاصة بك
او الانصراف

18
00:00:32,554 --> 00:00:33,997
ماك؟

19
00:00:34,117 --> 00:00:34,841
نعم

20
00:00:35,183 --> 00:00:36,748
مرحبا مخنث

21
00:00:37,085 --> 00:00:37,782
كارمن

22
00:00:37,817 --> 00:00:38,865
نعم -
اسف -

23
00:00:38,940 --> 00:00:39,493
كيف حالك؟

24
00:00:39,561 --> 00:00:40,709
مظهرك رائع

25
00:00:40,829 --> 00:00:42,275
اصبع جمل جيد

26
00:00:42,496 --> 00:00:43,533
عملية دس جيدة

27
00:00:43,497 --> 00:00:44,469
 الصقتيه الى الخلف؟

28
00:00:44,498 --> 00:00:45,913
لا -
 جيد -

29
00:00:46,033 --> 00:00:47,003
لقد تخلصت منه فالواقع

30
00:00:47,449 --> 00:00:48,967
حصلت على العملية

31
00:00:49,087 --> 00:00:50,286
بالله عليك

32
00:00:50,406 --> 00:00:51,773
هذا عظيم

33
00:00:51,911 --> 00:00:53,461
ظننت بأنني صأحصل على مكالمة هاتفية

34
00:00:53,480 --> 00:00:55,390
بعد علاقاتنا السابقة..
 لاننا تكلمنا بالموضوع

35
00:00:55,510 --> 00:00:57,511
على اية حال، الان بما انك لا
تملكين قضيبا، انا مستعد

36
00:00:58,623 --> 00:01:00,020
 ماذا ستفعلين بعد ظهر هذا اليوم؟

37
00:01:00,140 --> 00:01:00,781
كيف الحال؟

38
00:01:01,386 --> 00:01:07,294
تمام، ولكن الانسة غير مهتمة

39
00:01:07,414 --> 00:01:11,459
ماك، اود ان اعرفك على زوجي

40
00:01:12,411 --> 00:01:13,638
زوجك؟

41
00:01:14,007 --> 00:01:15,561
انت متزوجة

42
00:01:17,161 --> 00:01:18,665
رائع

43
00:01:21,051 --> 00:01:51,051
ترجمة: دلال
Dalal.S92@Gmail.com

44
00:01:53,836 --> 00:01:55,196
الان مارأيكم شباب؟

45
00:01:55,263 --> 00:01:55,963
انه لوز جيد، صحيح؟

46
00:01:56,031 --> 00:01:56,964
انه لذيذ

47
00:01:57,032 --> 00:01:57,876
هذا لوز؟
 نعم لا بأس به

48
00:01:57,996 --> 00:02:00,614
لقد وجدتهم في مثل ...
الكومة الصغيرة في الزقاق

49
00:02:00,734 --> 00:02:03,304
اعتقد ان سنجـاب قد
جمعه، ثم دعسته سيارة

50
00:02:03,371 --> 00:02:04,138
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

51
00:02:04,206 --> 00:02:05,973
لماذا تطعمنا لوز من الزقاق؟

52
00:02:06,041 --> 00:02:06,847
لماذا لم تخبرنا هذا؟

53
00:02:06,967 --> 00:02:08,060
لا، انه جيد تماما

54
00:02:08,180 --> 00:02:11,259
- انا قد...
 شباب، شباب لدي انباء، لدي انباء عظيمة

55
00:02:11,379 --> 00:02:12,984
حسنا، ذهبت للنادي الرياضي
هذا الصباح، اليس كذلك ...

56
00:02:13,104 --> 00:02:15,801
كنت مليء بالطاقة، لاني انا
وشارلي وجدنا مجموعة من اللوز

57
00:02:15,921 --> 00:02:17,766
كنت مليء بالبروتين، حسنا؟

58
00:02:17,886 --> 00:02:20,997
ذهبت لاتمرن، ولكنني
لم اتمكن من الترم

59
00:02:21,297 --> 00:02:22,219
الان، اعلم ماذا تفكرون

60
00:02:22,339 --> 00:02:24,231
من الواضح انني قد تمرنت
ولكن هذا فقط لانني قمت

61
00:02:24,268 --> 00:02:25,827
بمجموعة من تمارين
 الضغط بالخارج

62
00:02:25,947 --> 00:02:26,855
وهذا ايضا سبب
صعوبة تنفسي

63
00:02:26,996 --> 00:02:28,480
بماذا تتأكلم بحق الإله؟

64
00:02:28,508 --> 00:02:29,231
هذه هي الانباء العظيمة؟

65
00:02:29,556 --> 00:02:31,744
لا، لقد صادفت المخنث

66
00:02:32,536 --> 00:02:35,888
تم قطع قضيبها
وتزوجت رجل

67
00:02:36,394 --> 00:02:37,690
هذا رائع

68
00:02:37,858 --> 00:02:39,435
مبروك لها

69
00:02:39,492 --> 00:02:40,421
لا، هذا ليس رائع

70
00:02:40,541 --> 00:02:41,100
لا

71
00:02:41,231 --> 00:02:42,405
هذا زواج شاذ

72
00:02:42,515 --> 00:02:44,167
لدي سؤال لك

73
00:02:44,627 --> 00:02:46,186
فتاة، و رجل ..

74
00:02:46,422 --> 00:02:47,849
- نعم
- كيف يكون هذا شاذ؟

75
00:02:48,591 --> 00:02:51,921
حسنا، في البدايـة مـن الواضـح
ان زوجها مثلي الجنس، حسنا؟

76
00:02:52,485 --> 00:02:54,259
و مالذي يجعلك تفترض هذا؟

77
00:02:54,260 --> 00:02:55,784
لانه مع مخنث؟

78
00:02:55,837 --> 00:02:57,232
انت كنت مع المخنث
مالذي تقـوله؟

79
00:02:57,424 --> 00:03:00,426
لا تشارلي، هذا مختلف تماما
وانت تعلم هذا

80
00:03:00,517 --> 00:03:01,343
صحيح، لا انه على حق

81
00:03:01,370 --> 00:03:03,426
هذا مختلف، لان هذا الرجل
الجديد، ان كان سمعي صحيح

82
00:03:03,469 --> 00:03:06,802
انتظر حتى قامت بالتخلص
من قضيبها قبل ان نام معها

83
00:03:06,887 --> 00:03:07,597
ولكن هذا يعني ..
لا

84
00:03:07,892 --> 00:03:08,558
انتظر

85
00:03:08,624 --> 00:03:11,340
انظرو، من يهتم..
ان كانو الشواذ يريدون

86
00:03:11,460 --> 00:03:12,625
ان يكونوا تعيسين كالبقية

87
00:03:12,672 --> 00:03:13,564
دعوهم يتزوجوا

88
00:03:13,775 --> 00:03:15,099
ليس من شأني

89
00:03:15,165 --> 00:03:16,822
لا، الزواج امر رائع

90
00:03:16,888 --> 00:03:19,047
انه بين شخصين قرروا قضاء

91
00:03:19,049 --> 00:03:21,670
الباقي من حياتهم سوياً،
لانهم يحبون بعض كثيرا

92
00:03:21,672 --> 00:03:23,831
انا مع الزواج، واعتقد انه حق للجميع

93
00:03:23,833 --> 00:03:26,833
 فجأه الجميع واثق بأفكارة عن الزواج

94
00:03:26,982 --> 00:03:29,180
ان المقصد من الزواج هو التناسل، حسنا؟

95
00:03:29,300 --> 00:03:30,497
هذا هو زواج الشواذ

96
00:03:31,102 --> 00:03:32,642
هذا رجلين يخبطون بعض \ يمارسون الجنس

97
00:03:32,778 --> 00:03:33,698
ماذا ينتج عن هذا؟

98
00:03:33,806 --> 00:03:35,130
لاشيء، لاشيء

99
00:03:35,200 --> 00:03:36,984
هذه حجة مقنعة

100
00:03:37,026 --> 00:03:40,650
عليك ان تأخذ برهان الاسلاك
القوي هذا الى المحكمة العليا حالاً

101
00:03:40,770 --> 00:03:41,716
سيقعون في حبه هناك

102
00:03:41,769 --> 00:03:43,097
اذهب فيه حالا، اليس كذلك؟

103
00:03:43,132 --> 00:03:44,880
- اذهب به حالا
- ماك، يا رجل انظر، اعتقد

104
00:03:44,917 --> 00:03:47,217
انك متضايق لان المخنث
 سيتزوج رجل غيرك

105
00:03:47,337 --> 00:03:48,816
وهذا كل مافي الامر

106
00:03:48,835 --> 00:03:51,327
لا، لا تشارلي هذا من اجل
 الرجـل الكبير في الاعـلى

107
00:03:51,367 --> 00:03:52,727
حسنا، يسفه هكذا -
بحق المسيح -

108
00:03:52,847 --> 00:03:56,439
يقول الانجيل بكل وضوح ان
زواج الشواذ غلط، حسنا؟

109
00:03:56,559 --> 00:03:57,218
وسأريكم

110
00:03:57,247 --> 00:03:57,785
اين انجلينا؟

111
00:03:57,852 --> 00:03:58,786
اين انجلينا؟

112
00:03:58,853 --> 00:04:00,347
اين انجلينا اللعين؟

113
00:04:00,467 --> 00:04:01,902
- لا نملك انجيل هنا
- نعم

114
00:04:02,022 --> 00:04:02,963
لماذا لا نملك انجيل؟

115
00:04:03,083 --> 00:04:03,874
لم يسبق وان امتلكنا واحد

116
00:04:03,994 --> 00:04:04,916
انها حانة

117
00:04:06,222 --> 00:04:07,733
حسنا، انني ارى ما الذي يحصل هنا

118
00:04:08,297 --> 00:04:10,223
حسنا، لا املك حقائق
كافية لدعم حججي

119
00:04:10,343 --> 00:04:10,922
من الواضح

120
00:04:11,042 --> 00:04:13,278
ولكنني سأجد انجيلاً، و سأعود

121
00:04:13,315 --> 00:04:14,874
وبعد ذلك سأعلمكم يا أبناء الكلاب

122
00:04:14,994 --> 00:04:16,470
لانكم تحاولون تشويشي

123
00:04:16,538 --> 00:04:18,775
انكم تحاولون تشويشي
... لان عمل الله

124
00:04:23,041 --> 00:04:25,476
لقد بدأ ينفعل بزيادة

125
00:04:25,544 --> 00:04:26,647
نعم، منفعل جدا

126
00:04:26,767 --> 00:04:27,426
منفعل جدا

127
00:04:27,452 --> 00:04:29,255
تعلمون، لطالما ظننت انني
 سأكون متزوج الان

128
00:04:30,563 --> 00:04:31,639
- ماذا؟
- ماذا؟

129
00:04:33,136 --> 00:04:33,897
نعم، حسنا.. لا اعلم

130
00:04:33,934 --> 00:04:36,244
انا.. كل هذا الكلام عن الزواج
 وكل شيء جعلني ابدأ بالتفكير

131
00:04:36,272 --> 00:04:39,333
بنفسي و وضعي واعتقد انني لطالما

132
00:04:39,379 --> 00:04:40,620
ظننت اني سأكون متزوج الان

133
00:04:42,255 --> 00:04:44,471
عن اي هراء تتحدث؟

134
00:04:44,724 --> 00:04:46,973
فرانك انني اتحدث
 عن مورين باندوروسا

135
00:04:47,093 --> 00:04:50,168
الاهي، يارجل لا تبدأ بهذا

136
00:04:50,288 --> 00:04:52,862
مورين باندوروسا كانت
 صديقتي في الصف العاشر

137
00:04:52,982 --> 00:04:54,373
لقد كنا واقعين في الحب

138
00:04:54,416 --> 00:04:56,350
تتذكر مورين باندوروسا
 اليس كذلك تشارلي؟

139
00:04:56,405 --> 00:04:58,284
اتذكر ضرسها الميت يارجل

140
00:04:58,404 --> 00:04:59,810
ماذا؟ ضرسها الميت؟

141
00:04:59,930 --> 00:05:02,251
- لم تملك ضرس ميت
- شباب هل تتذكرون اخيها؟

142
00:05:02,371 --> 00:05:03,495
بيل باندوروسا؟

143
00:05:04,473 --> 00:05:06,229
ذلك الفتى كان كليشية يمشي على اقدام

144
00:05:06,247 --> 00:05:07,851
كان مثير، مؤخرة رائعة

145
00:05:07,971 --> 00:05:10,921
نعم، اتذكر كل مرة تحاولين
 التحدث اليه كنت ..

146
00:05:11,041 --> 00:05:12,132
كنت اشعر بالغثان قليلا

147
00:05:12,169 --> 00:05:15,165
فقط لانه كان يوترني قليلا
ولكنه كان حقاً وسيم

148
00:05:15,202 --> 00:05:17,588
ما خطبكم انتم الاثنين والباندوروسات؟

149
00:05:17,708 --> 00:05:19,156
في الحقيقه، اعتقد انني سأتصل بها

150
00:05:23,398 --> 00:05:24,555
تشارلي، ليس في الزاوية

151
00:05:24,573 --> 00:05:26,705
ضعهم في الخزانة
 خبئهم في الخلف

152
00:05:26,825 --> 00:05:27,814
حسنا، فرانك

153
00:05:27,934 --> 00:05:29,401
ارفعها

154
00:05:29,695 --> 00:05:30,549
احسنت

155
00:05:30,669 --> 00:05:31,557
هيا

156
00:05:31,677 --> 00:05:32,957
ليس على الارض

157
00:05:33,077 --> 00:05:33,714
يارجل، ظهري

158
00:05:33,834 --> 00:05:35,035
تشارلي، انظر الى هذا

159
00:05:35,068 --> 00:05:37,353
انني اجمعهم لسنوات
ماذا

160
00:05:37,473 --> 00:05:39,214
اعتقد انني اعاني من انزلاق غضروفي

161
00:05:39,334 --> 00:05:41,667
قف باعتدال او شيء

162
00:05:41,787 --> 00:05:43,585
فرانك! علي ان اذهب الى
مقوم العظام مرة اخرى

163
00:05:43,705 --> 00:05:46,199
صحيح، وانا استمر
بدفع التكاليف الصحية

164
00:05:46,319 --> 00:05:47,053
اليس كذلك؟ -

165
00:05:47,173 --> 00:05:48,706
- وانا استمر بحمل البنسات
- هل تعاني من اي الام؟

166
00:05:48,826 --> 00:05:50,354
حسنا، دعني اضربك بهذه

167
00:05:50,474 --> 00:05:51,223
لن تشعر بشيء

168
00:05:51,343 --> 00:05:52,889
لا، لا اريد ان اللعب
 هذه اللعبة بعد الان

169
00:05:53,009 --> 00:05:53,883
حسنا، طق ظهري

170
00:05:54,003 --> 00:05:55,479
حسنا، هلا طقطقت ظهري من فضلك؟

171
00:05:55,599 --> 00:05:56,404
حسنا، التف

172
00:05:56,524 --> 00:05:58,014
حسنا، هيا.. انعكس

173
00:05:58,134 --> 00:05:59,532
اعطني هذه، مستعد؟

174
00:06:02,872 --> 00:06:04,580
ظهري

175
00:06:04,700 --> 00:06:05,896
ظهري!

176
00:06:08,739 --> 00:06:10,187
احتاج مرة اخرى

177
00:06:16,911 --> 00:06:17,925
تشارلي، لا تلمسني

178
00:06:18,191 --> 00:06:20,425
- لا تلمسني
- حسنا، حسنا

179
00:06:20,492 --> 00:06:22,126
سيبدو هذا مجنون

180
00:06:22,194 --> 00:06:24,101
جائتي فكرة

181
00:06:24,221 --> 00:06:27,241
اذا قمنا بتلك الشراكة المنزلية
 التي يستطيع فعلها هؤلاء الشواذ

182
00:06:27,361 --> 00:06:30,559
استطيع ان اكون على
 تأمينك الصحي ايضا

183
00:06:30,679 --> 00:06:32,503
لن تحتاج حتى ان تدفع لمقوم العظام

184
00:06:33,933 --> 00:06:35,319
تتقدم لي ؟

185
00:06:35,506 --> 00:06:36,621
هيا يارجل

186
00:06:36,741 --> 00:06:39,326
لا، كل مااقوله،
 نحن اصدقاء، اليس كذلك؟

187
00:06:40,286 --> 00:06:42,351
لنكن اصدقاء بفوائد

188
00:06:42,471 --> 00:06:43,439
صحيح

189
00:06:43,559 --> 00:06:45,162
انت تعالج ظهرك

190
00:06:45,282 --> 00:06:46,551
وماذا عني انا؟

191
00:06:46,588 --> 00:06:48,527
حسنا يارجل، لابد من ان هناك سبب
يجعل كل هؤلاء الازواج يقومون به

192
00:06:48,647 --> 00:06:49,602
حسنا يارجل، لابد من ان هناك سبب
يجعل كل هؤلاء الازواج يقومون به

193
00:06:49,722 --> 00:06:50,708
المكرمكات، اليس كذلك؟

194
00:06:50,709 --> 00:06:53,089
علينا على الاقل البحث
 باجرائات الموضوع

195
00:06:53,593 --> 00:06:55,107
احتاج الذهاب لمقوم عظام يارجل

196
00:06:55,227 --> 00:06:56,283
حسنا، حسنا.. ابحث بالامر

197
00:06:56,403 --> 00:06:58,167
عليك ان تضربني بعامود الخشب

198
00:06:58,287 --> 00:06:59,105
اعاني من الم شديد

199
00:06:59,225 --> 00:07:00,239
وانا كذلك -

200
00:07:00,359 --> 00:07:02,129
حسنا، حسنا

201
00:07:02,278 --> 00:07:03,415
اضربني جيدا

202
00:07:07,573 --> 00:07:08,506
اشعر حقا بالتوتر، دي

203
00:07:08,574 --> 00:07:10,847
لم ارى مورين منذ ١٥ عاماً تقريبا

204
00:07:10,967 --> 00:07:12,674
كنت حقا واقع في حب تلك الفتاة -
صحيح -

205
00:07:12,794 --> 00:07:15,301
لم يسبق لي وان اثرت
علي فتاة هكذا من قبل

206
00:07:15,323 --> 00:07:16,840
لذا انا لا اعلم كيف اتعامل مع الوضع
انه حقا شعور مريع

207
00:07:16,960 --> 00:07:19,423
نعم، اعلم ماذا تقصد انني اشعر
 بالكثير من الفراشات داخلي

208
00:07:19,543 --> 00:07:23,252
اقصد انني سأرا بيل باندوروسا

209
00:07:24,284 --> 00:07:25,376
هل سيحدث ذلك؟

210
00:07:25,496 --> 00:07:26,174
ربما ماء فوار

211
00:07:26,294 --> 00:07:27,700
ربما اذا احضرت لي ماء فوار

212
00:07:27,820 --> 00:07:28,935
اهدأي و...
هيا

213
00:07:29,055 --> 00:07:31,381
- دنيس
- مورين

214
00:07:31,501 --> 00:07:32,843
اوه ، تبدين رائعة

215
00:07:32,963 --> 00:07:34,160
انت تبدو رائع

216
00:07:35,164 --> 00:07:36,445
من هذا؟
هل هذا زوجك؟

217
00:07:36,565 --> 00:07:38,129
- هذا بيل
- مرحبا

218
00:07:38,249 --> 00:07:41,279
بيل؟ لا

219
00:07:42,731 --> 00:07:44,165
اليس كذلك؟

220
00:07:44,285 --> 00:07:46,490
ما كنت لاظن ان هذا انت

221
00:07:46,610 --> 00:07:47,984
نعم، زاد وزني بعض الشيء

222
00:07:48,104 --> 00:07:49,090
هل هذا صحيح؟

223
00:07:49,210 --> 00:07:53,249
حسنا، لا بالكاد يكون ملحوظاً
بالكاد يكون ملحوظا

224
00:07:53,369 --> 00:07:54,546
ولكني الاحظ الخاتم

225
00:07:54,568 --> 00:07:56,226
هذا جيد، تزوجت
هذا امر جيد

226
00:07:56,244 --> 00:07:57,007
نعم، نعم، عشر سنوات الان

227
00:07:57,059 --> 00:07:59,233
نعم انها رائعة
وكذلك ابني الاثنين

228
00:08:00,249 --> 00:08:01,852
تريدين ان ترين ... -
لا لا لا لا -

229
00:08:01,972 --> 00:08:03,086
لا حقا..

230
00:08:03,206 --> 00:08:04,556
اقصد.. انه رائع
 ولكن تعلم ماذا اقصد

231
00:08:04,676 --> 00:08:06,517
لا احد يريد ان يرى ذلك في الحقيقه

232
00:08:06,875 --> 00:08:10,354
اللعنة، ذكريات ممتعة

233
00:08:10,474 --> 00:08:14,234
مورين سعدت برؤيتك
بيل، اعتني بنفسك

234
00:08:14,354 --> 00:08:16,839
او ما يقوله الناس عادةً

235
00:08:16,959 --> 00:08:17,777
حسنا، المعذرة

236
00:08:17,897 --> 00:08:18,716
حسنا

237
00:08:19,645 --> 00:08:22,764
حسنا، لابد من ان هذا محرج
 بعض الشيء بالنسبة لك يابيل

238
00:08:22,884 --> 00:08:23,520
اليس كذلك؟

239
00:08:23,640 --> 00:08:27,718
لانك هنا، ونحن تقريبا.. تعرف...

240
00:08:27,775 --> 00:08:29,535
ربما سنجلس لتناول الفطور

241
00:08:29,719 --> 00:08:32,613
وانت نوعا ما عجلة ثالثة
دحرجت نفسك الينا

242
00:08:32,732 --> 00:08:33,503
نعم، ليس حقا

243
00:08:33,591 --> 00:08:35,897
تعلم، اتيت فقط لسلام

244
00:08:36,383 --> 00:08:38,554
ولكن استطيع ان ادعكم لوحدكم

245
00:08:38,725 --> 00:08:40,379
نعم، نعم هذا سيكون رائع

246
00:08:40,499 --> 00:08:41,666
اعتني بنفسك

247
00:08:41,733 --> 00:08:42,900
سعدت برؤيتك

248
00:08:42,968 --> 00:08:44,247
- علي ان احضر الاولاد
- بالتأكيد احضر الاولاد

249
00:08:44,367 --> 00:08:45,227
وداعا بيل

250
00:08:47,468 --> 00:08:48,678
تريدين الجلوس؟ -
نعم -

251
00:08:48,798 --> 00:08:50,572
رائع، الاهي

252
00:08:50,692 --> 00:08:51,852
مورين باندوروسا

253
00:08:51,972 --> 00:08:54,131
لا يمكنني حتى التصديق ان
هذه الكلمات تخرج من فمي

254
00:08:54,251 --> 00:08:55,111
اعلم

255
00:08:55,231 --> 00:08:56,301
الاهي، انظري اليك

256
00:08:56,777 --> 00:08:57,716
انظري اليك

257
00:08:57,836 --> 00:09:00,712
تبدين رائعة، مازلتي جذابة
كما كنتي في الثانوية

258
00:09:01,812 --> 00:09:03,278
هل تتذكرين كل تلك الاوقات الجيدة

259
00:09:03,398 --> 00:09:05,574
في الجزء الخلفي من سيارة
 ابيك الداتسون وراء هذا المكان

260
00:09:06,702 --> 00:09:09,040
الكثير من الرومانسية

261
00:09:09,160 --> 00:09:10,594
كيف حال ابوك؟

262
00:09:10,714 --> 00:09:12,205
توفي ابي العام الماضي

263
00:09:12,961 --> 00:09:14,440
- هل مات؟
- نعم

264
00:09:14,560 --> 00:09:16,372
ذلك، ذلك سيء جدا

265
00:09:16,492 --> 00:09:17,871
هذا يحدث، كما تعلمين

266
00:09:17,991 --> 00:09:19,470
كان سيصعد هناك، اليس كذلك؟

267
00:09:19,538 --> 00:09:21,619
- اعني، على الارجح انها كانت اسباب طبيعية
- انتحار

268
00:09:21,739 --> 00:09:23,847
- انتحار؟
- بعادم السيارة

269
00:09:23,967 --> 00:09:26,704
اضظررت لكسر نافذة الداتسون

270
00:09:26,824 --> 00:09:28,551
نعم، احد هذه الحالات

271
00:09:29,320 --> 00:09:30,944
- احد هذه الحالات؟
- عينية كانت صفراء

272
00:09:31,064 --> 00:09:31,910
حسنا

273
00:09:33,506 --> 00:09:36,716
مورين باندوروسا

274
00:09:36,836 --> 00:09:38,731
نعم.. نعم

275
00:09:38,732 --> 00:09:42,732
دنيس رينولدز ومورين باندوروسا
عادو لبعض في النهاية

276
00:09:49,079 --> 00:09:49,931
كارمن

277
00:09:50,664 --> 00:09:52,580
كارمن، اريد ان اريك شيء

278
00:09:52,681 --> 00:09:54,703
مرحبا، ماك

279
00:09:54,823 --> 00:09:55,845
ما الذي يحدث هنا؟

280
00:09:55,965 --> 00:09:58,423
جيد، ان سعيد بأنك هنا
لان هذا يخص كلاكما

281
00:09:58,543 --> 00:10:01,322
انا على وشك الانعام عليكم
 بنعمة كبيرة يا شباب

282
00:10:01,630 --> 00:10:02,843
مستعدين؟

283
00:10:02,911 --> 00:10:07,423
ارتكاب الرجال افعال غير لائقة
 مع رجال اخرين "جنس المؤخرة"

284
00:10:07,543 --> 00:10:10,500
سيعاقبون على شذوذهم

285
00:10:12,132 --> 00:10:12,979
كلمات الرب

286
00:10:13,099 --> 00:10:15,210
حسنا، مالذي تحاول
 ان تقوله ياماك؟

287
00:10:15,330 --> 00:10:17,913
ما اقوله هو ان زواجكم
في اعين الرب يعتبر

288
00:10:18,033 --> 00:10:20,661
رجس، واذا لم تتطلقوا
ستذهبون الى الجحيم

289
00:10:20,728 --> 00:10:22,663
احب هذا، عندما يبدأ الناس بالهلوسة

290
00:10:22,730 --> 00:10:23,664
هل يمكنني رؤية هذا؟

291
00:10:23,731 --> 00:10:25,514
نعم، ولكنني لا اهلوس
جميعه هنا

292
00:10:25,634 --> 00:10:26,564
لا

293
00:10:26,684 --> 00:10:27,502
نعم، سيأخذ منك القليل من الوقت لتفتيشه

294
00:10:27,622 --> 00:10:29,080
لان هذا الكتاب طويل جدا

295
00:10:29,200 --> 00:10:30,410
تعجبني هذه

296
00:10:30,530 --> 00:10:31,194
نعم

297
00:10:31,314 --> 00:10:32,356
نزوح 21 ، الآيات 20 و 21

298
00:10:33,569 --> 00:10:36,800
عندما يضرب رجل
عبده بعصا بقوة هائلة

299
00:10:36,821 --> 00:10:38,868
لدرجة موت العبد، تجب معاقبته

300
00:10:39,470 --> 00:10:43,398
ولكن اذا نجا العبد لمدة يوم او يومين

301
00:10:43,518 --> 00:10:45,249
لا يعاقب، لان العبد ملكه

302
00:10:45,369 --> 00:10:47,153
ولكن هذا ليس ما اتحدث عنه

303
00:10:47,273 --> 00:10:48,877
هذا .. مختلف
هذا ليس شيئي

304
00:10:48,997 --> 00:10:51,719
حسنا، اذا ماتقوله هو انك
 ستضرب مؤخرتي السوداء بعصا؟

305
00:10:51,740 --> 00:10:52,896
طالما كنت ترغب في ذلك،

306
00:10:53,016 --> 00:10:55,513
طالما استيقذ بعد يوم
 او يومين، نحن جيدين؟

307
00:10:55,764 --> 00:10:56,696
هذا ما تقوله لي؟

308
00:10:56,816 --> 00:11:01,144
لا، لن اضربك بشيء
سواء كنت عبدي او لا

309
00:11:01,264 --> 00:11:05,801
كل مافي الامر ان هذا لا يتعلق بشيء
لان هذا الفصل ليس من نفس الزمن

310
00:11:05,921 --> 00:11:08,415
حقا؟ اذا من اي زمن فصلك يا ماك؟

311
00:11:08,709 --> 00:11:10,655
انظر، اتيت هنا
 لمساعدتكم، حسنا؟

312
00:11:10,775 --> 00:11:13,111
وكرجل شاذ هناك اشياء معينة
عليك معرفتها عن الحياة الاخرة

313
00:11:13,231 --> 00:11:14,861
انا لست رجل شاذ

314
00:11:14,981 --> 00:11:16,402
بلا، انك كذلك

315
00:11:16,522 --> 00:11:17,683
انا تمارس الجنس مع رجل

316
00:11:17,803 --> 00:11:21,058
انظر، انت من مارس
 الجنس معي عندما كنت رجل

317
00:11:22,276 --> 00:11:24,114
هذا مافي الامر، انت شاذ

318
00:11:24,234 --> 00:11:26,494
لا لا لا لا لا لا لا -
انه شاذ -

319
00:11:26,614 --> 00:11:30,200
ان كان هذا عني انا وانت
اذا فقط قل ذلك

320
00:11:30,320 --> 00:11:32,693
لن اعترف بهذا ابدا يا كارمن

321
00:11:32,813 --> 00:11:35,810
ولكن بالله عليك، اقصد.. هو؟

322
00:11:36,174 --> 00:11:38,191
ماللذي ترينه في هذا الرجل؟

323
00:11:38,311 --> 00:11:40,770
اعني.. انظري الى جسمي مقارنةً بجسمه

324
00:11:40,890 --> 00:11:42,590
انا جسمي صلب
انت جسمك صلب

325
00:11:42,710 --> 00:11:43,847
نستطيع ان نكون اجسام صلبة سوياً

326
00:11:43,895 --> 00:11:45,442
ليس جسم صلب و....

327
00:11:45,562 --> 00:11:49,028
ظننت بأننا اتفقنا على انه سيكون
 هناك مكالمة هاتفية بعد العملية

328
00:11:49,148 --> 00:11:51,367
وبعد ذلك انت حصلتي على العملية
 وانا لم احصل على المكالمة ابدا

329
00:11:51,487 --> 00:11:54,550
بدلا عن ذلك، قمتي بالاتصال بالجسم
  الناعم هذا وتزوجتيه زواجا شاذا

330
00:11:54,670 --> 00:11:57,865
والان تدعيني شاذ وتقولين اني اهلوس

331
00:11:57,985 --> 00:12:01,207
تحاولين تشويشي بتأويلاتك
 الليبرالية للانجيل

332
00:12:01,725 --> 00:12:05,213
يارجل، اعتقادي هو انك
 قد تم تشويشك منذ زمن بعيد

333
00:12:11,957 --> 00:12:13,189
حسنا، خد الامر ببساطة

334
00:12:14,989 --> 00:12:15,975
شكرا جزيلا

335
00:12:16,591 --> 00:12:20,090
حسنا، يارجل.. حسنا اعترف
هذه الاوراق اكثر مما توقعت

336
00:12:20,210 --> 00:12:21,896
ولكن هذا يافرانك هذا
بسبب هذه الشراكة

337
00:12:22,016 --> 00:12:24,156
المنزلية، انها حقا
 تستحق الجهد يا رجل

338
00:12:24,276 --> 00:12:26,130
هناك الكثير من المكرمات
 في هذه كما تعلم

339
00:12:26,250 --> 00:12:28,007
يوجد الكثير من الجلي
في الدونات هذه فرانك

340
00:12:28,127 --> 00:12:31,291
ولكن تشارلي، الى الان لم تخبرني
كيف ينفعني انا هذا الهراء، انا

341
00:12:31,320 --> 00:12:32,476
كله هنا

342
00:12:32,935 --> 00:12:34,398
حسنا، طيب، حسنا
فكر بهذا لثانية

343
00:12:34,518 --> 00:12:36,582
الان، انت بلا شك ستصاب
 بأزمة قلبية ضخمة مره اخرى

344
00:12:36,702 --> 00:12:38,109
أو سكتة دماغية في
السنوات القليلة المقبلة، أليس كذلك؟

345
00:12:38,229 --> 00:12:38,875
بلا شك

346
00:12:38,995 --> 00:12:41,297
حسنا، مالذي سيحدث عندما
 يضعونك على الاجهزة

347
00:12:41,417 --> 00:12:44,013
دنيس و دي سيقومون بسحب
 المقبس عنك بسرعة فائقة

348
00:12:44,133 --> 00:12:44,909
لدرجة ان رأسك سيدور

349
00:12:45,029 --> 00:12:47,569
ولكن فكر بهذا فرانك،
هل تعلم من لن يقوم بفعل هذا؟

350
00:12:47,850 --> 00:12:50,045
هذا الرجل هنا

351
00:12:50,165 --> 00:12:53,126
هذا الشيء، هذا الكثير
من العمل المعقد يا تشارلي

352
00:12:53,246 --> 00:12:54,318
انظرو من هنا

353
00:12:54,438 --> 00:12:56,236
شباب، تتذكرون مورين باندوروسا
اليس كذلك؟

354
00:12:56,356 --> 00:12:57,553
تشارلي!

355
00:12:57,673 --> 00:13:00,234
مرحبا مورين، كيف حالك؟

356
00:13:00,354 --> 00:13:02,219
ضرس ميت دعيني
 ارى الضرس الميت

357
00:13:02,339 --> 00:13:03,493
عن ماذا يتحدث؟

358
00:13:03,613 --> 00:13:05,958
اوه انه، اصمت
 فرانك اصمت

359
00:13:06,078 --> 00:13:07,650
حسنا اسمعوا شباب
 لقد تزوجنا قبل قليل

360
00:13:07,770 --> 00:13:08,952
- ماذا؟
- نعم

361
00:13:09,072 --> 00:13:11,206
نعم، نحن متزوجين،
مورين وانا تزوجنا

362
00:13:11,326 --> 00:13:12,522
ما مشكلتك؟

363
00:13:12,642 --> 00:13:14,894
السؤال هنا ليس ما مشكلتي
  بل هو مالصحيح بي

364
00:13:14,932 --> 00:13:17,957
وهي قطعة الورق الصغيرة هذه
التي وقعناها للتو

365
00:13:18,077 --> 00:13:20,453
انها شهادة زواجنا، والان نحن متزوجين

366
00:13:20,493 --> 00:13:21,210
انتظر ثانية

367
00:13:21,246 --> 00:13:22,921
ماكان عليكم الا ان توقعوا
 قطعة ورق صغيرة؟

368
00:13:23,041 --> 00:13:25,833
اعطوني انا وفرانك مايقارب
 المليون استمارة لزواجنا

369
00:13:25,953 --> 00:13:27,702
انتم ايضا تحالون الزواج؟

370
00:13:27,822 --> 00:13:28,752
هذا غريب

371
00:13:30,118 --> 00:13:31,133
حسنا، نحن ذاهبين

372
00:13:31,253 --> 00:13:32,813
حسنا، حظاً موفقاً

373
00:13:32,933 --> 00:13:35,669
يا الاهي، مامشكلته؟

374
00:13:35,789 --> 00:13:36,650
هل اشتميت رائحة نفسها؟

375
00:13:36,680 --> 00:13:37,454
هل تمزح معي؟

376
00:13:37,504 --> 00:13:40,062
بدت الرائحة وكأنها كانت تقتضم
 قطعا صغيرة من الفضلات

377
00:13:42,274 --> 00:13:43,492
انتظر، انتظر

378
00:13:43,612 --> 00:13:45,491
دنيس، انت متزوج؟

379
00:13:45,709 --> 00:13:46,705
نعم يارجل انا متزوج

380
00:13:46,755 --> 00:13:47,530
انا رجل متزوج

381
00:13:47,573 --> 00:13:48,662
نعم، انها حقا هنا يارجل

382
00:13:48,705 --> 00:13:49,905
هذا رائع، انها في دورة المياة

383
00:13:50,025 --> 00:13:50,955
انها تفرش اسنانها

384
00:13:51,075 --> 00:13:53,322
نعم، لابد من انها قد اكلت
 شيء نحس بعض الشيء

385
00:13:53,442 --> 00:13:54,769
لابد من انها رقائق
 البصل "فونيونز" لا اعلم

386
00:13:54,889 --> 00:13:55,763
على اية حال، لا يهم

387
00:13:55,883 --> 00:13:59,077
على اية حال النقطة هي لدي هذه الـ..
هذا مجنون، ولكني تنتابني المشاعر مره اخرى

388
00:13:59,197 --> 00:14:01,458
وكانني، كأنني ولد في الرابعة عشر
من عمره او شيء

389
00:14:01,578 --> 00:14:03,059
تتذكر المشاعر، اليس كذلك؟

390
00:14:03,885 --> 00:14:06,476
نعم، تنتابني المشاعر
 كل يوم في حياتي

391
00:14:06,840 --> 00:14:09,192
حقا؟ اتقول انك لا تملك مشاعر؟

392
00:14:10,046 --> 00:14:11,558
ما اقوله هو انني بنيت حاجز

393
00:14:11,880 --> 00:14:12,982
حاجز حولي

394
00:14:13,102 --> 00:14:16,314
حاجز بارد، مقصود، عديم القلب
لايمكن تحطيمه

395
00:14:16,434 --> 00:14:17,421
بشيء سوى الزواج

396
00:14:17,541 --> 00:14:20,806
وهذا مافعلت يا رجل،
حطمت ذلك الحاجز بالزواج

397
00:14:21,310 --> 00:14:23,355
بطريقة جيدة، ان لم اكن واضح

398
00:14:23,904 --> 00:14:26,592
وهذا بالواقع يوصلني لنقطتي الثانية

399
00:14:26,712 --> 00:14:29,672
احتاجك ان تغادر، الان .. حالاً

400
00:14:30,247 --> 00:14:31,374
ماذا!؟

401
00:14:31,494 --> 00:14:33,529
لما علي ان اغادر؟
 هذه شقتي ايضا

402
00:14:33,565 --> 00:14:35,286
في الحقيقة، تعلم ماذا ماك

403
00:14:35,406 --> 00:14:38,984
تبين انها ليست شقتك لانك لم
توقع عقد الايجار، ان كنت تتذكر

404
00:14:39,043 --> 00:14:40,825
لان بطاقتك الائتمانية كانت سيئة للغاية

405
00:14:41,843 --> 00:14:44,187
حسنا، ماللذي سأفعله بكل اغراضي؟

406
00:14:44,307 --> 00:14:46,162
صدق ام لا، ولكني قد
 قمت ببعض الجرد

407
00:14:46,208 --> 00:14:50,224
واتضح في الواقع، انك لا
 تملك شيء في هذه الشقة

408
00:14:50,344 --> 00:14:53,185
- لايمكن ان يكون هذا صحيح
- انه صحيح بشكل صاعق

409
00:14:53,305 --> 00:14:56,336
نعم، نعم، كل شيء
هنا هو ملكي

410
00:14:56,456 --> 00:14:58,790
على سبيل المثال، هذا القميص
 الذي ترتديه الان هو ملكي

411
00:14:58,910 --> 00:15:00,008
هذا كان قميصي

412
00:15:00,128 --> 00:15:02,151
ومن ثم مللت منه، رميته في المهملات

413
00:15:02,271 --> 00:15:04,869
انتشلته انت من المهملات
ثم قصصت الاكمام

414
00:15:04,922 --> 00:15:07,908
كما تريد، لان هذا شيئك
ولكن على اية حال

415
00:15:08,028 --> 00:15:10,765
وايضا اسمع، لا اريد ان
استعجلك في هذا ايضا لكن..

416
00:15:10,885 --> 00:15:13,756
ولكني اضطررت الى اسقاطك
 من خطة الهاتف الخلوي للعائلة

417
00:15:13,876 --> 00:15:16,249
وسأحتاج منك ان تتوقف عن
استخدام اسمي في النادي الرياضي

418
00:15:16,515 --> 00:15:18,134
لانني اصبحت اتلقى الكثير
 من المكالمات بهذا الشأن

419
00:15:18,168 --> 00:15:19,545
وهذا محرج بعض الشيء

420
00:15:19,573 --> 00:15:20,877
- هل استطيع ان اقول شيء
- نعم بكل تأكيد

421
00:15:28,035 --> 00:15:29,769
ها نحن

422
00:15:29,837 --> 00:15:30,971
مرحبا

423
00:15:31,091 --> 00:15:32,435
مرحبا، كيف حالك؟

424
00:15:32,555 --> 00:15:33,311
مرحبا

425
00:15:33,431 --> 00:15:34,207
لا لا لا لا لا لا

426
00:15:34,275 --> 00:15:35,442
- هل تملكين دقيقة؟
- لا

427
00:15:35,478 --> 00:15:37,027
- لدي سؤال، ممكن دقيقة؟
- سؤال سريع

428
00:15:37,046 --> 00:15:38,952
نعم، انا تقريبا مشغولة في شيء الان

429
00:15:39,072 --> 00:15:39,927
نعم، نعم، نعم

430
00:15:40,999 --> 00:15:41,803
هذا سهل

431
00:15:41,923 --> 00:15:42,682
حسنا، ما من مشكلة

432
00:15:42,750 --> 00:15:43,706
هذا افضل

433
00:15:43,826 --> 00:15:45,649
لماذا انتم ايها البشر تستمرون
 بازعاجي في النادي الرياضي

434
00:15:45,718 --> 00:15:47,258
انا اسف، سيكون سؤال سريع

435
00:15:47,316 --> 00:15:48,627
تشارلي، انتِ تتذكريني اليس كذلك؟ -
نعم -

436
00:15:48,685 --> 00:15:50,957
- فرانك
- لا انا لا اتذكرك

437
00:15:51,025 --> 00:15:53,793
انظري، انا وصديقي هنا
 كنا نحاول اتمام موضوع

438
00:15:53,861 --> 00:15:56,830
الزواج الشاذ، وهو متردد بسبب مشكلة ما

439
00:15:56,897 --> 00:15:58,398
والان هو غير مرتاح
 في الحديث معي

440
00:15:58,466 --> 00:16:00,656
ففكرت، انت خبيرة
لذا نستطيع الحديث اليك

441
00:16:00,776 --> 00:16:02,520
حسنا، مامن مشكلة
فقط تحدث.. ماذا؟

442
00:16:02,640 --> 00:16:03,668
جيد، تحدث

443
00:16:03,788 --> 00:16:06,287
انا وتشارلي كنا سنتزوج

444
00:16:07,401 --> 00:16:11,486
من سيكون الرجل ومن
 سيكون المرأه في هذا الموقف؟

445
00:16:12,214 --> 00:16:13,747
لااحد سيكون الامرأه

446
00:16:13,867 --> 00:16:15,299
كلاكما رجال

447
00:16:16,069 --> 00:16:17,147
هل تمازحني؟

448
00:16:17,273 --> 00:16:19,596
هذا سبب استيائك
طوال هذا الوقت؟

449
00:16:19,661 --> 00:16:20,987
اي منا سيكون الامرأه؟

450
00:16:21,055 --> 00:16:21,754
نعم

451
00:16:21,822 --> 00:16:24,090
لن اسمح بقطع قضيبي وبيعه للصين

452
00:16:24,158 --> 00:16:26,926
واقضي بقية حياتي على
 سير كهربائي كهذا الرجل

453
00:16:27,046 --> 00:16:28,909
ماذا .. انت..؟
ماذا؟

454
00:16:29,029 --> 00:16:30,545
لا اريد ان اكون الامرأه، تشارلي

455
00:16:30,665 --> 00:16:32,553
ولا اريد ان اراك تصبح الامرأة

456
00:16:32,673 --> 00:16:34,970
لا احد سيصبح الامرأة يا رجل!

457
00:16:35,090 --> 00:16:36,388
كلانا سنكون رجال

458
00:16:36,508 --> 00:16:39,378
سنكون رجلين مستقيمين
رائعين يعيشون مع بعض

459
00:16:40,092 --> 00:16:43,109
لم يسبق وان فكرت
بالموضوع هكذا

460
00:16:43,177 --> 00:16:46,447
رجلين يتزوجون، لا يبدو هذا شاذ جدا

461
00:16:46,567 --> 00:16:50,101
نعم، انه ليس..
نعم، نعم، حسنا..

462
00:16:50,221 --> 00:16:52,585
تعلم ماذا .. لا نتناقش
في هذا او نفكر فيه كثيرا

463
00:16:52,653 --> 00:16:53,253
لا

464
00:16:53,320 --> 00:16:55,428
رجلين رائعين متزوجين

465
00:16:55,549 --> 00:16:56,448
غير شاذ

466
00:16:56,488 --> 00:16:57,223
انا اوافق على هذا

467
00:16:57,240 --> 00:16:57,874
حسنا

468
00:16:57,900 --> 00:16:59,492
- اضرب، اضرب
-رجلين شاذين

469
00:16:59,560 --> 00:17:00,159
 رجلين شاذين متزوجين

470
00:17:00,227 --> 00:17:02,128
هل انتهى دوري هنا؟

471
00:17:02,196 --> 00:17:04,498
هل هناك المزيد من الاسئلة؟

472
00:17:04,618 --> 00:17:06,424
لا، اعتقد ان هذا كل شيء

473
00:17:06,544 --> 00:17:08,301
هي، هل حقا باعوا قضيبك للصين؟

474
00:17:10,074 --> 00:17:12,308
لا. استطيع ان اعرف
 من نظرتك ان الاجابة لا

475
00:17:12,428 --> 00:17:14,217
اخبرتك فرانك، هذا مجنون

476
00:17:20,540 --> 00:17:22,125
دي، علينا ان نتحدث

477
00:17:22,451 --> 00:17:25,097
انتظر، لا يمكنك الدخول هنا هكذا
ما الذي تفعله؟

478
00:17:25,152 --> 00:17:27,545
حسنا، انظري الاعتراف
في الهزيمة يتطلب رجل عظيم

479
00:17:27,665 --> 00:17:29,729
ولكنك كنت على حق، انا كنت غلطان

480
00:17:29,973 --> 00:17:32,081
الجميع لهم الحق بالزواج بمن يريدون

481
00:17:32,201 --> 00:17:33,874
ماجعلني افكر، بي انا وانتِ

482
00:17:34,380 --> 00:17:36,796
لا، لن اتزوجك ان كان هذا ماتقصد

483
00:17:36,864 --> 00:17:37,864
ماذا؟

484
00:17:38,585 --> 00:17:40,400
دي، افضل ان ارمى بالرصاص
 بوجهي على ان اتزوجك

485
00:17:40,748 --> 00:17:42,135
حسنا، اذا مالذي تفعله هنا؟

486
00:17:42,202 --> 00:17:43,069
انا سعيد بسؤالك

487
00:17:43,137 --> 00:17:44,137
انني سأنتقل للعيش هنا

488
00:17:44,204 --> 00:17:46,394
وايضا، احتاج ان استخدم
 عضويتك في النادي الرياضي

489
00:17:46,514 --> 00:17:49,175
لاني علي العودة هناك باسرع
 وقت ممكن قبل ان اخسر طاقتي

490
00:17:49,612 --> 00:17:51,250
لما البيرة؟ هل تحاولين
 جمع الكاربوهيدرات؟

491
00:17:51,912 --> 00:17:52,745
لا

492
00:17:52,813 --> 00:17:54,331
ماذا تفعلين؟

493
00:17:54,451 --> 00:17:55,311
هل ستتقيئين؟

494
00:17:55,431 --> 00:17:56,749
- لا
- اذا لماذا تفعلين هذا؟

495
00:17:56,817 --> 00:17:59,052
هذا.. لان دي، هذا يثير قيئي لا اراديا

496
00:17:59,119 --> 00:18:01,220
ايضا، و أشعر انني ساتقيأ

497
00:18:01,288 --> 00:18:02,055
لا مشكلة

498
00:18:02,122 --> 00:18:03,690
اكلت بعض السباغيتي السيئة

499
00:18:05,826 --> 00:18:09,562
دي انظري، كل مافي الامر
سبب مجيئي هنا هو ..

500
00:18:09,630 --> 00:18:11,999
لانك كنت على حق تماما
 بشأن موضوع الزواج هذا

501
00:18:12,119 --> 00:18:14,510
انها علاقة حميمة خاصة
 بين شخصين واقعين في الحب

502
00:18:14,916 --> 00:18:16,102
والجميع يستحق...

503
00:18:16,170 --> 00:18:16,869
هذا الحق

504
00:18:16,937 --> 00:18:20,573
انظري انني افكر ..
علي ان اتقيأ.. سأتقيأ

505
00:18:20,641 --> 00:18:22,909
لا لا لا لا.. ليس هناك

506
00:18:23,303 --> 00:18:27,938
اسف، انتظر انا اعرفك

507
00:18:30,156 --> 00:18:31,417
بيل باندوروسا

508
00:18:38,130 --> 00:18:40,006
اين انت ذاهب؟

509
00:18:40,661 --> 00:18:43,696
مورين باندور.. اهلا

510
00:18:43,764 --> 00:18:46,065
كنت ذاهب للقاء مع اصدقائي

511
00:18:46,133 --> 00:18:48,067
ولكنني ظننت بأننا سنذهب
لمشاهدة فيلم الليلة

512
00:18:48,135 --> 00:18:49,809
نشاهد فيلم، نعم هذا صحيح

513
00:18:49,929 --> 00:18:52,939
نعم، ولكن تعلمين ماذا. اشعر بالحاجة
لاعادة الاتصال مع الشباب

514
00:18:53,007 --> 00:18:55,431
حسنا، ولكن تعلمين ماذا.. تستطيعين
 مشاهدة فيلم من دوني

515
00:18:55,551 --> 00:18:56,957
- ماذا؟
- نعم نعم

516
00:18:57,077 --> 00:19:00,046
لدينا الكثير من الافلام
العظيمة جدا هنا

517
00:19:00,114 --> 00:19:02,348
الكثير من افلام
 الحركة المثيرة جدا جدا

518
00:19:02,416 --> 00:19:04,489
لدينا سلسلة افلام "ليثل ويبن"
كلها وهي رائعة جدا

519
00:19:04,609 --> 00:19:07,222
بما في ذلك الفيلم الذي اعددته
مع الشباب "ليثال ويبن ٥"

520
00:19:07,342 --> 00:19:09,270
نعم، فيلم رائع، حقا حقا

521
00:19:09,390 --> 00:19:11,424
بالرغم من انه يصبح محير
 بعض الشيء في منتصفه

522
00:19:11,492 --> 00:19:13,493
لاني انا وماك قررنا تبادل الادوار

523
00:19:13,560 --> 00:19:15,628
اراد ان يلعب دور "مورتا" لسبب ما.

524
00:19:15,696 --> 00:19:16,806
نعم، ولن اكذب

525
00:19:16,926 --> 00:19:18,731
اجد استخدامه للوجه
 الاسود يؤسف عليه قليلا

526
00:19:18,799 --> 00:19:21,335
هيا، انها اول ليلة لنا كمتزوجين

527
00:19:21,587 --> 00:19:23,269
اريد قضائها مع زوجي

528
00:19:23,337 --> 00:19:25,032
نعم

529
00:19:25,747 --> 00:19:29,222
ارا بأنك ترتدين قميص اخر

530
00:19:29,342 --> 00:19:31,784
من قمصان القطط التي
 يبدو انك معجبه بها جدا

531
00:19:31,904 --> 00:19:35,147
وقمت بالصاق بعض المجوهرات
والورود واشياء عليها

532
00:19:35,156 --> 00:19:36,215
مثير للاهتمام

533
00:19:36,283 --> 00:19:38,051
احب ان اكون مرتاحة وحديثة

534
00:19:38,118 --> 00:19:39,843
نعم نعم

535
00:19:39,963 --> 00:19:41,531
لا اتذكر هذا عنك

536
00:19:41,651 --> 00:19:43,956
انت لا تتذكر الكثير
 من الاشياء، سخيف

537
00:19:44,821 --> 00:19:45,667
نعم

538
00:19:45,787 --> 00:19:47,648
الان، اجلس على هذه الاريكة

539
00:19:47,768 --> 00:19:49,235
انا سأذهب لأعد لنا اصابع السمك

540
00:19:49,355 --> 00:19:52,146
انا لا، انا لا اعتقد اننا
 نملك اصابع السمك

541
00:19:52,266 --> 00:19:53,666
ابتعت البعض

542
00:19:53,734 --> 00:19:56,903
نعم، انا لا احب اصابع السمك -
.. على وجه الخصوص ولكن
دنيس -

543
00:19:56,970 --> 00:20:00,347
انا احبك

544
00:20:07,014 --> 00:20:09,982
انا احبك

545
00:20:21,187 --> 00:20:22,671
نعم

546
00:20:22,791 --> 00:20:28,065
ترجمة دلال
Dalal.S92@Gmail.com

