﻿1
00:00:03,069 --> 00:00:06,232
شكراً جزيلاً لك , لأخذك الوقت للأجتماع معنا

2
00:00:06,305 --> 00:00:08,136
نعم , هذا لا يجب أن يأخذ وقت طويل

3
00:00:08,207 --> 00:00:11,108
لذا انت تود أنت تشتري قارب ؟
نعم , نحن مؤخراً

4
00:00:11,177 --> 00:00:13,577
حصلنا على كمية كبيرة من المال

5
00:00:13,646 --> 00:00:15,614
نحن لن نمدك بالتفاصيل

6
00:00:15,681 --> 00:00:18,809
لكن دعني أقول فقط أن أصدقائي هنا خاضوا
مغامرة مع المنشفات بالتأكيد

7
00:00:18,885 --> 00:00:20,375
منشفة القضيب . كوم
نعم

8
00:00:20,453 --> 00:00:22,546
أنت ليس من المفترض أن تتحدث عن الأسم
ذلك صحيح

9
00:00:25,358 --> 00:00:26,950
النقطه أننا متدفقون

10
00:00:27,026 --> 00:00:30,518
نحن متدفقون بـ 25 ألف , لذا لا تقلق حول ذلك

11
00:00:30,596 --> 00:00:32,063
نود أن نأخذ بعضً من هذا المال

12
00:00:32,131 --> 00:00:34,156
ونتذوق طعم الحياة المترفة
بالتأكيد

13
00:00:34,233 --> 00:00:37,794
وأقنعنا صديقنا هنا على أن يرمي كامل مدّخرات حياته
الى هذه المغامرة

14
00:00:37,870 --> 00:00:39,599
ذلك صحيح
أنا هنا من أجل اسلوب الحياة

15
00:00:39,672 --> 00:00:41,537
بالإضافة الى الأستثمار العظيم

16
00:00:41,607 --> 00:00:44,303
حسناً
ماذا تبحثون عنه يا رجال ؟

17
00:00:44,377 --> 00:00:47,210
دعنا نناقش الحاجات , رجاء أنا
أود أن أناقش الحاجات أولاً

18
00:00:47,280 --> 00:00:50,249
الآن، عندي الحاجة للسرعة
انه مهم جداً , لازم

19
00:00:50,316 --> 00:00:52,477
لا يوجد شيء يمكنني فعله حوله , لذا السرعة واجبة

20
00:00:52,552 --> 00:00:56,215
بالتأكيد , لكننا أيضاً نتطلع لتسلية الضيوف
على المركب لذا

21
00:00:56,289 --> 00:00:59,554
نعم , نحن سنرمي بعض الحفلات على طراز بي ديدي على الطرف
(مغني بوب )

22
00:00:59,625 --> 00:01:02,355
هل بإمكاننا أن نناقش الربيان لدقيقة ؟

23
00:01:02,428 --> 00:01:05,488
أنا أود أن يكون القارب قادر على سحب
كمية كبيرة من الربيان

24
00:01:05,565 --> 00:01:08,659
بحجم فورست جمب نوعاً ما

25
00:01:08,734 --> 00:01:11,362
انت يجب أن تدون هذا , أعتقد

26
00:01:11,437 --> 00:01:13,405
لماذا لا تدون هذا ؟

27
00:01:13,473 --> 00:01:15,532
دعني فقط أرى أذا فهمت هذا جيداً

28
00:01:15,608 --> 00:01:17,337
ورجاءً , صححني أذا كنت مخطئ

29
00:01:17,410 --> 00:01:19,401
يبدوا أنكم يارجال ما تبحثون عنه هو

30
00:01:19,479 --> 00:01:22,346
مركبة ربيان من طراز اسلوب حياة بي ديدي

31
00:01:22,415 --> 00:01:24,280
أنت حقاً مستمع جيد

32
00:01:24,350 --> 00:01:27,911
وأنا لم أشكك فيم بسبب حلقة الخنصر , ولكن هذا عظيم

33
00:01:27,987 --> 00:01:30,353
تعرف , انا عندي المركب المناسب لكم

34
00:01:32,191 --> 00:01:35,183
حسناً هذه هي , بحارة الغرق

35
00:01:35,261 --> 00:01:39,789
لكن لا يتضمن اي شيء من أهتماماتكم

36
00:01:39,866 --> 00:01:41,527
انظر انا سأتساوى معك يا رجل

37
00:01:41,601 --> 00:01:43,466
لقد توقعنا أن هذا سيحصل

38
00:01:43,536 --> 00:01:46,528
ووضعنا قلوبنا على موضوع القارب لأيام

39
00:01:46,606 --> 00:01:49,439
الذي في عالمنا , كمية من التركيز

40
00:01:49,509 --> 00:01:52,239
أنا شخصياً لم أجربها من قبل

41
00:01:56,282 --> 00:01:58,375
ماذا تفعل ؟ لقد كنت أفعل شيء

42
00:01:58,451 --> 00:02:01,887
لقد أخذت وقت طويل
أردنا أن نشتري مركب , دعنا نحصل على المركب

43
00:02:01,954 --> 00:02:04,149
هو أخذ وقت طويل لأنني كنت أفعل مقدمة

44
00:02:04,223 --> 00:02:06,418
ماذا لو آتى شخص وقدم عرض قبلنا ؟

45
00:02:06,492 --> 00:02:08,460
لا أحد سيقدم عرض قبل أنتهي من شيئي

46
00:02:08,528 --> 00:02:10,120
لسنا الناس الوحيدون الذين سيشترون مركب

47
00:02:10,196 --> 00:02:12,130
أنا مشوش ,
هل ستشترون المركب أم لا ؟

48
00:02:12,198 --> 00:02:13,961
نعم، نحن سنشتري المركب

49
00:02:14,033 --> 00:02:15,967
أردت أضافة احتفال موسيقي في هذه الحالة

50
00:02:16,035 --> 00:02:18,162
لكن أصدقائي هنا لا يستطيعون الأنتظار

51
00:02:18,237 --> 00:02:20,467
نعم، نحن نحن سنأخذ المركب

52
00:02:56,909 --> 00:02:58,809
مركب منزلي , هاه ؟
نعم

53
00:02:58,878 --> 00:03:01,210
المركب المنزلي يعرض كل مميزات المنزل

54
00:03:01,280 --> 00:03:02,975
لكن بحماس البحر

55
00:03:03,049 --> 00:03:05,347
فكر بكل السمك الذي سنصطادة
  ليس فقط السمك، فرانك

56
00:03:05,418 --> 00:03:07,079
انت يجب أن تبدأ بالتفكير بالربيان , أوك ؟

57
00:03:07,153 --> 00:03:09,144
نحن سنسحب كثيراً من الربيان كل يوم

58
00:03:09,221 --> 00:03:11,018
هو سيدفع ثمن نفسه 10 مرات أكثر

59
00:03:11,090 --> 00:03:14,116
تصور ربيان صغير يزحف في كل أنحاء القارب , في كل انش منه

60
00:03:14,193 --> 00:03:15,956
يارجال , هل يمكن أن لا نركز على الربيان ؟

61
00:03:16,028 --> 00:03:17,893
لأن لدينا الكثير من العمل لفعله

62
00:03:17,964 --> 00:03:20,524
انه مركب ربيان , اود أن آخذ محادثة وحده على الأقل عن الربيان

63
00:03:20,600 --> 00:03:22,795
لا , الربيان جانب صغير  من القارب

64
00:03:22,868 --> 00:03:24,563
أنه الجزء الأكثر أهمية

65
00:03:24,637 --> 00:03:26,867
دعني أخبرك , ربيان أو لا
أنا متحمسه جداً بخصوص هذا

66
00:03:26,939 --> 00:03:29,407
وأنا أقول أن نأخذ هذه السيدة
الى البحر وننتشي

67
00:03:29,475 --> 00:03:32,638
أهدئي يا ديي , السيدة ليست جاهزة للخروج الى البحر لحد الآن

68
00:03:32,712 --> 00:03:34,771
هناك الكثير من التعديلات التي يجب أن تُفعل

69
00:03:34,847 --> 00:03:36,508
في الحقيقة فرانك وتشارلي أريدكم أن تبدأوا

70
00:03:36,582 --> 00:03:38,641
بشطف أصداف البحر من قاع المركب

71
00:03:38,718 --> 00:03:40,618
لأن هذا من المحتمل لم يحدث من سنوات

72
00:03:40,686 --> 00:03:42,654
بينما دي وماك وأنا نذهب للداخل

73
00:03:42,722 --> 00:03:44,952
ونتفحص حالة الديكور

74
00:03:46,726 --> 00:03:48,318
  كلمة واحدة
  روبيان

75
00:03:51,397 --> 00:03:53,524
نعم كما توقعت

76
00:03:53,599 --> 00:03:55,794
لدينا الكثير من العمل يا رجال

77
00:03:55,868 --> 00:03:57,529
هذا ليس مثل ديدي مطلقاً

78
00:03:57,603 --> 00:03:59,366
لا نحن يجب أن نتخلص من كل هذا الهراء

79
00:03:59,438 --> 00:04:01,702
هل انتم يارجال مجانين ؟ هذا المركب رهييب

80
00:04:01,774 --> 00:04:03,537
ماذا عن قليل من هذا؟

81
00:04:11,851 --> 00:04:13,682
ما بحق الجحيم هذا؟

82
00:04:13,753 --> 00:04:17,587
هذه ؟ هذه رقصة مركب بي ديدي

83
00:04:17,657 --> 00:04:20,387
تبدين مثل تلك الأشياء القابلة للنفخ عند
محلات السيارات المستعملة

84
00:04:20,459 --> 00:04:23,292
الواحد الذي يطير مع الرياح
لا انا لست , أبدو جيدة

85
00:04:23,362 --> 00:04:25,227
لا، دي ذلك بالضبط الذي تبدين مثله

86
00:04:25,297 --> 00:04:27,697
أعدك أن ذلك ما تبدين مثله
أنت لا تستطيعين الرقص

87
00:04:27,767 --> 00:04:29,735
أنا يمكنني أن أرقص
وأنت لا تعرف عن ماذا تتحدث

88
00:04:29,802 --> 00:04:31,702
سأجلب واحده هنا لكي يمكنك أن ترين

89
00:04:31,771 --> 00:04:34,535
حسناً , لماذا لا تجلبه وسنضع مسابقة رقص

90
00:04:34,607 --> 00:04:36,575
سأكون الحكم في تلك المسابقة

91
00:04:36,642 --> 00:04:39,133
لن يكون هناك مسابقة
الكل يتوقف , أسكتوا

92
00:04:39,211 --> 00:04:41,475
لا أحد سيجلب رجل قابل للنفخ على هذا المركب

93
00:04:41,547 --> 00:04:42,912
. بالتأكيد لا
دي توقفي عن الرقص

94
00:04:42,982 --> 00:04:44,643
تبدين حمقاء

95
00:04:44,717 --> 00:04:47,413
لم نصل لهناك بعد
لدينا الكثير من العمل لنفعله

96
00:04:47,486 --> 00:04:49,818
حسناً , دي بما أنك لم تستثمري أي مبلغ في هذه المغامرة

97
00:04:49,889 --> 00:04:52,289
أنت ستكونين الشخص الذي عليه أن يفعل كل الأعمال الشاقة هنا

98
00:04:52,358 --> 00:04:55,794
لذا أريدك أن تتخلصي من كل هذا الهراء
وتجعلي المركب جميل , اوك ؟

99
00:04:55,861 --> 00:04:58,591
العمل الشاق ؟ ماذا تتحدث عنه ؟

100
00:04:58,664 --> 00:05:02,225
العمل أولاً , بعد ذلك يمكنك فعل رقصة
 الرجل القابل للنفخ بي ديدي الغريبة

101
00:05:04,737 --> 00:05:06,329
..تعرف أنا أتطلع الى

102
00:05:06,405 --> 00:05:08,805
أن أمسك بعض من سمك السلور في نهر ديلوار
أوه، نعم

103
00:05:08,874 --> 00:05:11,274
انها لذيذة جداً
لقد كنت آكلها عندما كنت صغير

104
00:05:11,343 --> 00:05:13,470
أنت لا تستطيع أن تشتريها من المحلات بعد الآن

105
00:05:13,546 --> 00:05:16,913
لماذا ؟
وكالة حماية البيئة الملاعين , يقولون أنها سامة

106
00:05:16,982 --> 00:05:20,418
سامة مؤخرتي
أعني , أنهم فقط خطيرة

107
00:05:20,486 --> 00:05:22,147
اها لذيذة
فرانك

108
00:05:22,221 --> 00:05:25,019
هذا المركب أفضل أستثمار في حياتي , أعني أنه ضخم

109
00:05:25,091 --> 00:05:29,824
..شباب نحن سنذهب الى محل القوارب ونحصل على بعض ال

110
00:05:29,895 --> 00:05:31,453
ماذا بحق الحجيم تفعلون يارجال؟

111
00:05:31,530 --> 00:05:34,465
نحن نّحمل عدتنا
لا أنت لا يجب أن تحمل شيء

112
00:05:34,533 --> 00:05:36,330
لا أحد يجب أن يجلب أي شيء الى القارب

113
00:05:36,402 --> 00:05:38,199
أنت يجب أنت تشطف , أوك ؟ لذا أشطف

114
00:05:38,270 --> 00:05:42,331
أوه حسناً , نحن سنشطف القارب
سنشطف القارب

115
00:05:42,408 --> 00:05:44,035
هل تطقطق علي ؟

116
00:05:44,110 --> 00:05:45,702
لا تطقطق علي , لا تفعل هذا

117
00:05:45,778 --> 00:05:48,713
لا أحد يطقطق عليك , حسناً ؟
هذا ما سنفعل

118
00:05:48,781 --> 00:05:50,681
نحن سنشطف كل هذه المحار الصغيرة اللذيذه

119
00:05:50,750 --> 00:05:52,479
أو ما شابه من المركب

120
00:05:52,551 --> 00:05:54,280
نحن سنضعها في طبق ونغليها قبل ان تعودوا

121
00:05:54,353 --> 00:05:55,945
نحن سنطبخها لكم

122
00:05:56,021 --> 00:05:59,115
لا، تلك أصداف بحر
لا تؤكلوا تلك , لا تطبخوها في طبق وتقدموها إلينا

123
00:05:59,191 --> 00:06:02,058
حسناً كل ذلك
بأمانة , لا تأكلوا تلك

124
00:06:02,128 --> 00:06:04,028
أنت ستصبح مريض جداً جداً , اوك ؟
نعم

125
00:06:04,096 --> 00:06:05,688
الآن ذلك أمر موجه من قائدك

126
00:06:05,765 --> 00:06:07,665
منذ متى وأنت القائد

127
00:06:07,733 --> 00:06:09,462
بشكل واضح أنا القائد ,
من غيري سيكون القائد ؟

128
00:06:09,535 --> 00:06:11,196
أشعر أنني يمكن أن أكون القائد , دينيس ؟

129
00:06:11,270 --> 00:06:13,795
أنا لا أكترث
أنا القائد , قلته , محبوس

130
00:06:13,873 --> 00:06:15,864
دعنا نذهب دعنا نذهب

131
00:06:15,941 --> 00:06:18,967
أنا لن أشطف أي غائط
لا نحن لن نشطف

132
00:06:19,044 --> 00:06:20,705
لا شطف
هذا ما سنفعله

133
00:06:20,780 --> 00:06:22,645
نحن سنطلق المركب , حسناً ؟
نعم

134
00:06:22,715 --> 00:06:25,411
نحن سنخرجه الى المحيط ,
نحن سنحصل على بعض المحار

135
00:06:25,484 --> 00:06:27,384
وربيان
وربيان

136
00:06:27,453 --> 00:06:29,387
سلمني المفاتيح
خذ

137
00:06:32,525 --> 00:06:34,186
ما بحق الجحيم كان ذلك ؟

138
00:06:34,260 --> 00:06:36,091
انها المفاتيح رميتها مباشرة عليك

139
00:06:36,162 --> 00:06:37,993
أنا طلبت منك أن تسلمها لي
أنت رميتها مباشرة علي

140
00:06:38,063 --> 00:06:40,691
هذه الطريقة التي أرمي بها
أقفز الى هناك وأحضرها

141
00:06:40,766 --> 00:06:43,428
انا لن ادخل الى هناك , أنا لا أسبح
ماذا ؟

142
00:06:43,502 --> 00:06:46,096
أدخل الى هناك وأطافش مثل القرنبيط

143
00:06:46,172 --> 00:06:48,697
لا تعطيني سطور
اقفز الى المحيط وأحضر المفاتيح الملعونة

144
00:06:50,342 --> 00:06:53,505
تشارلي لن أدخل , أنه مركبك أنت أدخل الى هناك

145
00:06:53,579 --> 00:06:55,479
يا ابن العاهرة

146
00:06:55,548 --> 00:06:57,277
حسناً

147
00:07:07,126 --> 00:07:10,653
حصلت لنا بعض التربنتين , وبعض الشمع
وبعض طلاء تلميع المركب

148
00:07:10,729 --> 00:07:13,095
هذا الهراء غالي جداً
انت تخبرني

149
00:07:13,165 --> 00:07:15,360
أنا التقطت لنا بعض السراويل والأحذية الخفيفة

150
00:07:15,434 --> 00:07:17,994
لذا نحن يمكن ان نحصل على الشكل المناسب
وتتناسب مع كل شيء

151
00:07:18,070 --> 00:07:20,368
نحن بدأنا ننفذ من مال منشفة القضيب

152
00:07:20,439 --> 00:07:22,430
علينا أن نملأ ذلك بالنزين
أعرف يارجل

153
00:07:22,508 --> 00:07:24,601
علينا أن نمر على المخزن الكبير لنشتري المفرش

154
00:07:24,677 --> 00:07:26,577
واحد جميل أيضاً , تعرف ؟

155
00:07:26,645 --> 00:07:29,113
ماذا ؟ المفرش ؟
لماذا نحتاج الى مفرش ؟

156
00:07:29,181 --> 00:07:31,240
ماذا تعني بماذا نحتاج الى مفرش ؟

157
00:07:31,317 --> 00:07:33,649
لماذا تعتقد اننا صرفنا كل هذا المال على المركب ؟

158
00:07:33,719 --> 00:07:35,550
الغرض الكامل من شراء المركب في المقام الأول هو

159
00:07:35,621 --> 00:07:37,521
ان نجعل السيدات يسكرون في القارب

160
00:07:37,590 --> 00:07:40,491
لذا نحن يمكن أن نأخذهم الى مكان مريح
و جميل في الطابق السفلي

161
00:07:40,559 --> 00:07:42,322
وأنت تعرف , لا يمكنهم الرفض

162
00:07:42,394 --> 00:07:44,589
بسبب النتيجة

163
00:07:47,099 --> 00:07:48,930
كنت معك في الجزء الأول

164
00:07:49,001 --> 00:07:50,628
لكن الجزء الثاني فقدتني

165
00:07:50,703 --> 00:07:52,193
حسناً يا رجل فكر فيها

166
00:07:52,271 --> 00:07:54,535
هي في الخارج في مكان مجهول
مع رجل باكاد تعرفه

167
00:07:54,607 --> 00:07:57,041
تنظر حولها , وماذا ترى ؟
لا شيء سوى محيطاً واسع

168
00:07:57,109 --> 00:07:59,168
آه ليس هنالك مكان لأهرب له

169
00:07:59,245 --> 00:08:01,805
ماذا سأقول ؟ أقول لا ؟

170
00:08:01,881 --> 00:08:03,974
اوك , ذلك

171
00:08:04,049 --> 00:08:07,246
هذا يبدوا مظلم جداً
لا أنه ليس مظلم , أنت تسيء فهمي

172
00:08:07,319 --> 00:08:09,116
 أعتقد أَنا
 نعم، أنت

173
00:08:09,188 --> 00:08:11,452
لأن اذا قالت البنت لا , فأن الجواب من الواضح لا
لا

174
00:08:11,523 --> 00:08:13,184
لكن الشيء , هي لن تقول لا

175
00:08:13,259 --> 00:08:16,194
هي لن تقول لا
بسبب النتيجة

176
00:08:17,963 --> 00:08:21,364
الآن، أنت قلت كلمة "نتيجة"
مرتان

177
00:08:21,433 --> 00:08:23,663
أي نتيجة ؟

178
00:08:23,736 --> 00:08:27,365
النتيجة أن الأشياء قد تصبح سيئة أذا
رفضت أن تنام معي

179
00:08:27,439 --> 00:08:29,805
الآن ليس وكأن الأشياء ستصبح سيئة لها

180
00:08:29,875 --> 00:08:31,604
لكنها تعتقد أنها ستصبح سيئة

181
00:08:31,677 --> 00:08:33,702
لكن يبدوا وكأنها لا تريد ممارسة الجنس معك

182
00:08:33,779 --> 00:08:35,474
لماذا لا تفهم هذا ؟
- أنا لا -

183
00:08:35,547 --> 00:08:39,005
هي لا تعرف ان كانت تريد ممارسة الجنس معي ,
تلك ليست القضية

184
00:08:39,084 --> 00:08:41,450
هل أنت ستؤذي النساء ؟
لن أؤذي هؤلاء النساء

185
00:08:41,520 --> 00:08:43,454
لماذا سؤؤذي هؤلاء النساء ؟
أنا لا أعرف

186
00:08:43,522 --> 00:08:45,490
أشعر أنك لا تفهم هذا أبداً
أنا لا أفهمه أبداً

187
00:08:45,557 --> 00:08:47,388
اللعنة

188
00:08:47,459 --> 00:08:50,292
لا تنظري الي هكذا ,
أنت بالتأكيد لن تكوني في أي خطر

189
00:08:50,362 --> 00:08:52,330
لذا هم سيكونون في خطر ؟
لا ليس هناك أي خطر

190
00:08:52,398 --> 00:08:54,229
كيف يمكن أن أجعل هذا اكثر وضوح أليك ؟

191
00:08:54,300 --> 00:08:55,733
حسناً , أنها خطر من النتيجة

192
00:08:55,801 --> 00:08:57,701
نعرف ماذا أنساه
دعنا ننساه

193
00:08:57,770 --> 00:09:00,136
إشتر هرائك ودعنا نخرج من هنا

194
00:09:05,778 --> 00:09:08,474
أوه تشارلي , تشارلي هل وجدته ؟

195
00:09:08,047 --> 00:09:10,515
لا مفاتيح , لا أستطيع أيجاده
ماذا؟

196
00:09:10,583 --> 00:09:13,552
وَجدتُ أشياء أروع
ماذا ؟

197
00:09:13,619 --> 00:09:15,587
وجدت سن
أوه أنظر لهذا

198
00:09:15,655 --> 00:09:17,953
انها مثل سن حصان او ما شيء ما
 آه، نعم

199
00:09:18,024 --> 00:09:19,582
وأنظر الى هذه الرصاصة

200
00:09:19,659 --> 00:09:21,854
أنها أثر حرب

201
00:09:21,928 --> 00:09:23,657
هذا يمكن أن يكون ثمين

202
00:09:23,729 --> 00:09:26,698
ما بحق الجحيم حدث هناك ؟
نوع من مذبحة أحصنه ؟

203
00:09:26,766 --> 00:09:28,927
يمكن أن يكون
يمكن أن يكون صح ؟

204
00:09:29,001 --> 00:09:30,662
نعم
يارجل هنالك الكثير من الأشياء الرائعة تحت

205
00:09:30,736 --> 00:09:32,226
سأستمر بالغوص والبحث عنها

206
00:09:32,305 --> 00:09:33,932
أحتاج الى كشاف , لأنه مظلم

207
00:09:34,006 --> 00:09:36,270
الكشاف آتٍ

208
00:09:36,342 --> 00:09:38,537
فقط سلمنياه بسرعة

209
00:09:38,611 --> 00:09:42,513
باللهي يارجل

210
00:09:47,620 --> 00:09:50,282
ماذا بحقق الجحيم تفعلين هنا ؟

211
00:09:50,356 --> 00:09:52,017
فقط أتخلص من هذه الأشياء القديمة مثل

212
00:09:52,091 --> 00:09:55,322
الدمى والبوصلات
وفرش الشعر

213
00:09:55,394 --> 00:09:57,123
ماك ودينيس جعلوني أنظف

214
00:09:57,196 --> 00:10:01,257
هذا حفرة من الغائط, اليس كذلك ؟
نعم

215
00:10:01,334 --> 00:10:03,802
ربما نحن يجب أن ندمره
حسناً

216
00:10:03,870 --> 00:10:05,360
دعنا نرى

217
00:10:07,974 --> 00:10:10,738
الآن دعنا نبدأ مع هذا الصغير هنا

218
00:10:11,944 --> 00:10:13,571
تحطم وأحترق

219
00:10:18,384 --> 00:10:20,284
مت يا حقير

220
00:10:26,859 --> 00:10:28,884
هذا ليس جيد

221
00:10:33,833 --> 00:10:36,461
فكر بشأن , مثل
كل الأفلام والكتب

222
00:10:36,536 --> 00:10:39,630
وكل القصص
وكل الأشياء السيئة الفظيعة

223
00:10:39,705 --> 00:10:41,696
التي حدثت في منتصف المحيط

224
00:10:41,774 --> 00:10:43,867
تعرف هذه الأشياء التي تدور في رأسها

225
00:10:43,943 --> 00:10:46,605
اعلامها قرارها اذا كانت ستنام معي او لا

226
00:10:46,679 --> 00:10:48,647
كل ما اقوله هو أنه ليس شيء كبير

227
00:10:50,716 --> 00:10:52,240
انظر أحتاجك أن تفهم هذا , اوك ؟

228
00:10:52,318 --> 00:10:54,980
أنت تجعله يبدوا وكأنني نوع من الوحوش
نعم , حسناً

229
00:10:55,054 --> 00:10:57,284
ماذا يجري هناك ؟

230
00:10:57,356 --> 00:10:59,984
- مثل هذا؟

231
00:11:00,059 --> 00:11:02,050
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا ؟

232
00:11:02,128 --> 00:11:05,154
يا الهي ,
ماذا بحق الجحيم فعلتم بمركبنا ؟

233
00:11:05,231 --> 00:11:07,961
لقد كنا ننظفة
ماكان ذلك عنه ؟

234
00:11:08,034 --> 00:11:10,264
أنت فقط تحطم كل شيء في هذا القارب

235
00:11:10,336 --> 00:11:12,964
أنت يفترض أن تصلحة وتجعله يبدو جميلاً

236
00:11:13,039 --> 00:11:14,836
! أجتماع الطاقم , !إجتماع الطاقم

237
00:11:14,907 --> 00:11:16,875
أين تشارلي؟
هو في الماء

238
00:11:16,943 --> 00:11:18,843
ماذا يفعل في الماء ؟

239
00:11:20,846 --> 00:11:22,541
تشارلي

240
00:11:22,615 --> 00:11:24,139
- ماذا تفعل ؟
- يارجال تعالوا الى هنا

241
00:11:24,216 --> 00:11:26,844
انتم لن تصدقوا كم عدد الأشياء الرائعة تحت المركب

242
00:11:26,919 --> 00:11:28,910
هناك مثل عالم آخر من الأشياء القديمة

243
00:11:28,988 --> 00:11:31,047
كان هناك مذبحة أحصنة في عهد الثورة ..

244
00:11:31,123 --> 00:11:32,613
وبعد ذلك هناك مثل سفينة قراصنة

245
00:11:32,692 --> 00:11:35,024
مثل , وجدت كل هذه الدمى الدمى الصغيرة الجميلة
هي جميلة , صح ؟

246
00:11:35,094 --> 00:11:36,493
- لا
- ربما مثل فرشاة -

247
00:11:36,562 --> 00:11:38,189
- مثل قرصان كان يمشط شعرة -
- لا

248
00:11:38,264 --> 00:11:39,822
قتل الحصان ثم قفز الى المحيط

249
00:11:39,899 --> 00:11:42,367
اللعنة
انا كنت أنظف هناك لساعات

250
00:11:42,435 --> 00:11:45,336
وكنت أرمي هذا الهراء خارج المركب,
وأنت فقط تعيدهم الى فوق

251
00:11:45,404 --> 00:11:47,235
أنت تتخلصين من النفايات في المحيط ؟

252
00:11:47,306 --> 00:11:49,968
انتظر انتظر , لماذا تسبح في الماء في المقام الأول  ؟

253
00:11:50,042 --> 00:11:51,976
أسقط المفاتيح في الماء
أنا لم

254
00:11:52,044 --> 00:11:54,308
حسناً , أولاً
هو رمى المفاتيح فوقي

255
00:11:54,380 --> 00:11:55,870
أنت كان يجب ان ترى الرمية

256
00:11:55,948 --> 00:11:57,711
تركناكم بدون تدخل لمدة 45 دقيقة ..

257
00:11:57,783 --> 00:12:00,149
-وأنت تحطم المركب-
-تفقد المفاتيح -

258
00:12:00,219 --> 00:12:01,846
أنا يمكن أن أحصل على المفاتيح

259
00:12:01,921 --> 00:12:04,583
أَنا فقط أحتاجكم أن تشتروا لي معدات
غوص لكي أتمكن أن أبقى هناك أطول

260
00:12:04,657 --> 00:12:06,887
هل تدرك كم معدات الغوص تكلف ؟

261
00:12:06,959 --> 00:12:09,393
لا , أستأجر الأشياء الرخيصة
فقط استأجر بعض الأشياء الرخيصة

262
00:12:09,462 --> 00:12:11,623
في هذه الأثناء
نحن سنبعد كل هذه الأغراض

263
00:12:11,697 --> 00:12:13,562
وسنبدأ بالصباغة , اوك ؟

264
00:12:13,633 --> 00:12:18,696
في الوقت الذي سترجعون فيه , أعدك
أن المركب سيبدوا في حالة أفضل

265
00:12:20,706 --> 00:12:23,436
أنا لا أَستطيع أن أعرف , هل يطقطق علي مرةً أخرى ؟
أنا لا أستطيع أن أعرف بعد الآن

266
00:12:23,509 --> 00:12:26,307
لا , ما يقوله غبي جداً
لكنه بصدق ,

267
00:12:26,379 --> 00:12:28,779
هو صادق هذه المره,
أعتقد أنك حساس لهذا الأمر

268
00:12:28,848 --> 00:12:31,408
- آسف، تشارلي
- أَنا آسف أيضاً

269
00:12:31,484 --> 00:12:33,611
لقد كان يطقطق
أنت لا تستطيع ان تطقطق على قائدك

270
00:12:33,686 --> 00:12:35,176
- ذلك قانون بحري

271
00:12:43,295 --> 00:12:45,286
هل تدرك ما مقدار معدات المركب تكلف ؟

272
00:12:45,364 --> 00:12:46,956
انه جنون , انه فلكي

273
00:12:47,033 --> 00:12:48,898
انا لا استطيع تصديق ما يحاسبون على هذا الهراء

274
00:12:48,968 --> 00:12:52,369
تعرف , دي فرانك وتشارلي يقودانني للجنون

275
00:12:52,438 --> 00:12:54,133
نحن نصرف كل مال منشفة القضيب

276
00:12:54,206 --> 00:12:56,071
هم يرمون المفاتيح الى الماء
ويفقدون كل شيء

277
00:12:56,142 --> 00:12:57,803
أنت لا تستمع لي حتى

278
00:12:57,877 --> 00:13:00,209
لا سمعتك
أنت قلت بعض الكلمات , أنظر الى هذا

279
00:13:00,279 --> 00:13:03,407
- ما ذلك؟
- انه مثل حفلة في حوض السفينة يا رجل

280
00:13:03,482 --> 00:13:05,609
انه منشور
إنظر الى هذه الفتيات , ومرساة

281
00:13:05,685 --> 00:13:07,380
الرجل، ذلك مايجب علينا فعله

282
00:13:07,453 --> 00:13:10,388
نحتاج أن نختلط مع أصحاب المراكب الأخرون
ونعيش أسلوب حياتهم

283
00:13:10,456 --> 00:13:11,753
أنت محق , حسناً رائع

284
00:13:11,824 --> 00:13:13,815
بعد ذلك نعود الى الحياة المترفة مرة أخرى
نعم

285
00:13:13,893 --> 00:13:16,862
مثل ستيفي نيكس
ذلك في الحقيقة ستيف وينوود

286
00:13:16,929 --> 00:13:19,796
نفس الرجل صح ؟
أنه ليس نفس الرجل

287
00:13:19,865 --> 00:13:21,526
في الحقيقة، أنه ليس رجلاً

288
00:13:21,600 --> 00:13:23,090
هل أنت متأكد ؟
نعم أنا متأكد

289
00:13:23,169 --> 00:13:25,296
لا يهم يارجل
أحب تلك الأغنية , دعنا نشتري ذلك السي دي

290
00:13:25,371 --> 00:13:27,032
حسناً , أولاً أنا أحب تلك الأغنية أيضاً

291
00:13:27,106 --> 00:13:28,437
لهذا أنا أمتلك السي دي

292
00:13:28,507 --> 00:13:30,839
أنا أمتلك كل هراء ستيف وينوود
أنت يجب أن تعرف هذا

293
00:13:30,910 --> 00:13:33,037
ثانياً، نحن لم نكن على نفس الصفحة طوال اليوم

294
00:13:33,112 --> 00:13:35,376
نحن لا يمكن أن نصرف المال
على سيديات أنا أملكها

295
00:13:35,448 --> 00:13:37,109
نحن نصرف مالاً أكثر من اللازم

296
00:13:37,183 --> 00:13:39,777
أنه سيء بما فيه الكفاية اني جعلتك تشتري
ذلك الرجل القابل للنفخ الغبي من محل بيع السيارات

297
00:13:43,923 --> 00:13:45,857
 توقف

298
00:13:45,925 --> 00:13:48,325
توقف , اللعنة

299
00:13:48,394 --> 00:13:50,191
انه ليس الرجل المنتفخ , انه الموسيقى

300
00:13:50,262 --> 00:13:52,127
- هذه الموسيقى العدوانية التي تشغلينها

301
00:13:52,198 --> 00:13:53,790
هذه ليست موسيقى مركب

302
00:13:53,866 --> 00:13:55,800
هو ليس له علاقة بالموسيقي

303
00:13:55,868 --> 00:13:57,961
استمع الي

304
00:13:58,037 --> 00:14:00,528
سأطفئة

305
00:14:02,208 --> 00:14:04,438
أنظري أليك تتعاركين مع رجل أخضر

306
00:14:04,510 --> 00:14:07,536
أنت لن تصدق ما وجدته يعوم في مؤخرة المركب

307
00:14:07,613 --> 00:14:10,912
كنت أشطف المحار اللذيذ من القاع , حسناً ؟

308
00:14:10,912 --> 00:14:13,452
لماذا هذا مطفأ ؟
- أنت عدت, أنت حتى -

309
00:14:13,452 --> 00:14:15,215
أنا يجب أن أقول , أنها منبهر

310
00:14:15,287 --> 00:14:18,313
المركب حقاً بدأ يتعدل
انا لم أعتقد أنكم تملكون هذا

311
00:14:18,390 --> 00:14:21,723
هناك قليلاً من الدهن وقليلاً من الطلاء

312
00:14:21,794 --> 00:14:24,456
نواصل العمل
نحن سنفعل هذا وبعدها ننتهي

313
00:14:24,530 --> 00:14:26,862
نحن؟ أوه، لا، لا، لا، لا، لا

314
00:14:26,932 --> 00:14:28,593
نحن لن نفعل أي من ذلك

315
00:14:28,667 --> 00:14:30,635
أنت لن تفعل أي من ذلك ؟
ماذا تعني ؟

316
00:14:30,703 --> 00:14:32,466
نحن لن نقوم بعمل أي شيء من العمل

317
00:14:32,538 --> 00:14:34,529
ذلك ماتقومون به يارجال
تلك كانت الصفقة

318
00:14:34,607 --> 00:14:36,666
لا , لدينا حفلة يجب ان نستعد لها
نعم

319
00:14:36,742 --> 00:14:39,506
نحن سنعمل كل العمل,
بينما أنتم يارجال تذهبون الى حفله ؟

320
00:14:39,578 --> 00:14:41,876
يجب أن نكون صداقات
انا يمكن أن أكون صداقات

321
00:14:41,947 --> 00:14:43,437
أنت لا تبدين كذلك

322
00:14:43,516 --> 00:14:45,780
أنت مغطاة بالطلاء والوسخ والتراب وكل انواع الغائط

323
00:14:45,851 --> 00:14:48,183
جلدك أحمر
وانت حصلت على البثور في جميع أنحاء شفاهك

324
00:14:48,254 --> 00:14:49,915
انتم بالتأكيد تبدون فظيعين جداً

325
00:14:49,989 --> 00:14:51,718
حسناً , نحن سنخرج من هنا

326
00:14:51,791 --> 00:14:53,088
لذا، تشارلي. . .

327
00:14:53,159 --> 00:14:54,922
هنا , عدت الغطس حقتك

328
00:14:54,994 --> 00:14:57,485
أوجد المفاتيح , فقط أوجدهم

329
00:14:57,563 --> 00:15:00,191
واصلوا العمل الجيد

330
00:15:00,266 --> 00:15:02,700
شاهد , الآن قلبو الوضع علينا

331
00:15:02,768 --> 00:15:04,599
هم يطقطقون علينا الآن

332
00:15:04,670 --> 00:15:06,535
بالتأكيد هم يطقطقون علينا , فرانك

333
00:15:06,605 --> 00:15:09,506
لكن لا تاخذها في خاطرك , لأن لدي الشيء الذي سيسعدك

334
00:15:09,575 --> 00:15:12,043
ماذا؟
خمن من وجد المفاتيح

335
00:15:12,111 --> 00:15:13,669
المفاتيح
وجدت المفاتيح

336
00:15:13,746 --> 00:15:16,112
هم كانوا يعومون حول المركب
لديهم هذا الشيء الذي يجعلهم يعومون

337
00:15:16,182 --> 00:15:18,776
هذا مدهش , بالمناسبة
هذا الشيء العوام يجب ان نسجل براءة أختراع له

338
00:15:23,322 --> 00:15:26,348
حسناً, أعتقد هذه هي
الآن هذه أكثر بكثير سرعتنا

339
00:15:26,425 --> 00:15:28,655
هذا نوع الناس الذي يجب أن نتصاحب معه

340
00:15:28,727 --> 00:15:30,922
نعم يارجل , هذا مركب

341
00:15:32,564 --> 00:15:34,759
مرحباً مرحباً زميل يخت

342
00:15:34,833 --> 00:15:37,461
رأينا منشورك للمركب في ... المخزن

343
00:15:37,536 --> 00:15:38,969
أوه

344
00:15:39,038 --> 00:15:40,903
هل نحن في اليخت الخاطئ ؟

345
00:15:40,973 --> 00:15:42,702
لا، لا، لا
أدخل وخذ لك مشروب

346
00:15:42,775 --> 00:15:44,299
نحن فقط نحمي

347
00:15:44,376 --> 00:15:47,368
حسناً

348
00:15:47,446 --> 00:15:48,936
نعم

349
00:15:51,116 --> 00:15:53,448
هل يمكنني أن أتكلم معك للحظة ؟
نعم

350
00:15:53,519 --> 00:15:56,079
هذا ليس الحشد الذي كنت أتوقعه

351
00:15:56,155 --> 00:15:58,783
هؤلاء الرجال صدف بحر مغطين بحروق الشمس أكثر من دي وفرانك

352
00:15:58,857 --> 00:16:00,586
دعنا لا نتسرع في الحكم , اوك ؟

353
00:16:00,659 --> 00:16:02,388
هؤلاء رجال بحر حقيقيين

354
00:16:02,461 --> 00:16:04,326
لربما كل هذا الشيء ليس عن مقابلة الفتيات

355
00:16:04,396 --> 00:16:07,593
لربما هو حول خوض مغامرة أتعرف ؟
مغامرة محيط مفتوحة

356
00:16:07,666 --> 00:16:10,328
ألق نظرة على هذا الرجل ,
كيف فقد يده ؟

357
00:16:10,402 --> 00:16:13,132
أراهن أنها كانت مغامرة مجنونة , صح ؟

358
00:16:13,205 --> 00:16:14,695
دعنا نكتشف

359
00:16:14,773 --> 00:16:16,707
نعم
دعنا نذهب ونتكلم معه

360
00:16:19,311 --> 00:16:21,836
هي يا أخ كيف فقدت تلك اليد ؟

361
00:16:23,382 --> 00:16:25,316
مرض السكّر

362
00:16:30,322 --> 00:16:32,187
تلك ليست مغامرة , اليس كذلك ؟

363
00:16:32,257 --> 00:16:34,782
مأساوي نوعاً ما

364
00:16:34,860 --> 00:16:37,294
نعم
نعم

365
00:16:38,564 --> 00:16:40,464
تعرف , نحن سنتركك تعود الى..

366
00:16:40,532 --> 00:16:42,466
نحن سنذهب الى الحانة ونأخذ مشروب

367
00:16:42,534 --> 00:16:45,503
أنا سأعرض عليك مشروب
.. لكنك من المحتمل لا تستطيع الشرب مع ذلك

368
00:16:45,571 --> 00:16:47,061
مع ,

369
00:16:48,307 --> 00:16:50,275
- مرض السكّر
- مرض السكّر

370
00:16:57,116 --> 00:16:58,777
اوك , لقد كنت مخطئاً يا رجل

371
00:16:58,851 --> 00:17:01,217
هذا ممل
نعم هذا ممل

372
00:17:01,286 --> 00:17:03,345
دعنا نخرج من هنا
ما رأيك ؟

373
00:17:03,422 --> 00:17:06,482
هي أسمعوا يا رجال , شكراً على كل شيء
أعتقد أننا سنرحل مع ذلك

374
00:17:06,558 --> 00:17:08,492
لا، لا، لا، لا. لا تفعل ذلك

375
00:17:08,560 --> 00:17:10,289
نحن فقط نحمي

376
00:17:10,362 --> 00:17:11,761
نحن سنبحر قريباً. . .

377
00:17:11,830 --> 00:17:14,025
ونحن سيكون لدينا متعة لذيذة هناك

378
00:17:14,099 --> 00:17:17,432
سيصبح جنون هناك يا أصحاب , صح ؟

379
00:17:17,503 --> 00:17:21,030
نحن سنصبح خارج على المحيطِ الواسع، حسنا؟

380
00:17:21,106 --> 00:17:24,132
أي شيء ممكن أن يحدث هناك

381
00:17:25,377 --> 00:17:28,278
لا قانون , صح يا أولاد ؟

382
00:17:28,347 --> 00:17:31,578
فقط نحن ومتعتنا اللذيذة

383
00:17:34,586 --> 00:17:36,679
تلك كانت نتيجة صح ؟
تلك كانت بالتأكيد النتيجة

384
00:17:36,755 --> 00:17:38,245
المُتع اللذيذة؟ هل نحن المُتع اللذيذة؟

385
00:17:38,323 --> 00:17:39,984
نحن المُتع اللذيذة في هذا السيناريو

386
00:17:40,058 --> 00:17:41,889
هم سيخرجوننا
إلى المحيط الواسع

387
00:17:41,960 --> 00:17:44,087
هم سيكون عندهم طريقهم معنا
يجب أن نخرج من هنا

388
00:17:44,163 --> 00:17:45,721
هل هكذا اولئك النساء يشعرون ؟
لا

389
00:17:45,797 --> 00:17:47,992
تعرف ماذا ؟
أنا لا أتمتع بإجراء هذه المحادثة معك

390
00:17:48,066 --> 00:17:49,658
أَشعر أنك تعتبرني مثلهم

391
00:17:49,735 --> 00:17:52,260
الآن، السادة المحترمون،
اللحظة التي كنتم بإنتظارها

392
00:17:52,337 --> 00:17:55,397
السيدات وَصلن

393
00:18:09,321 --> 00:18:11,619
أوه، فرانك، أنت كنت محقاً تماماً

394
00:18:11,690 --> 00:18:13,317
هذه موسيقى مركب

395
00:18:13,392 --> 00:18:16,452
نعم، هذا نوعُ الموسيقى
اللتي يجب أن تستمع اليها

396
00:18:16,528 --> 00:18:19,429
أنا أتعلم بعض الحركات المدهشة من هذا الرجل

397
00:18:19,498 --> 00:18:22,058
نعم، أنت تبدين جيدة

398
00:18:22,134 --> 00:18:23,624
حصلت على الحركات

399
00:18:23,702 --> 00:18:25,602
هل أي شخص المزيد من سمك السلور ؟

400
00:18:25,671 --> 00:18:28,162
نعم يارجل , بالتأكيد أعطني أخرى من اولئك

401
00:18:28,240 --> 00:18:29,730
!أنهم لذيذون

402
00:18:29,808 --> 00:18:32,402
وأنت يمكنك أن تذوق تلك النكهة الخطرة

403
00:18:32,477 --> 00:18:35,310
أوه، انتظر لدي مكالمة

404
00:18:35,380 --> 00:18:37,109
الوو

405
00:18:37,182 --> 00:18:40,276
يا تشارلي
هل وجدتم تلك المفاتيح ؟

406
00:18:40,352 --> 00:18:43,981
نعم يارجل , لقد وجدتها هل تصدق ذلك ؟
أوك ، عظيم

407
00:18:44,056 --> 00:18:46,388
أحتاجك أن تأخذ فراند ودي وتخرجوا من هناك

408
00:18:46,458 --> 00:18:50,258
لأننا سنعيد معنا زوج من المتع اللذيذة , أذا كنت تعرف ما أقصد

409
00:18:50,329 --> 00:18:52,160
هي يارجل نعم , بالتأكيد

410
00:18:52,231 --> 00:18:53,994
أنا سأتولى ذلك

411
00:18:54,066 --> 00:18:56,330
ماذا؟
هكذا تطقطق على شخص

412
00:18:56,401 --> 00:18:59,097
ماذا , ماذا , ماذا ؟
دينيس يصبح حقير , لا تقلق حوله

413
00:18:59,171 --> 00:19:03,608
معدات الغوص هذه محطمة , أنها بلا فائدة
الجحيم معها

414
00:19:03,675 --> 00:19:05,870
دعنا نعود للصيد الربيان
سأرمي هذا الهراء , أنها فضلات على أية حال

415
00:19:10,515 --> 00:19:12,142
اووه ذلك ليس جيد

416
00:19:12,217 --> 00:19:17,052
هي , ماذا تفعل أذا كان المركب يحترق ؟

417
00:19:17,122 --> 00:19:19,488
ماذا تعني؟
المركب يحترق

418
00:19:19,558 --> 00:19:21,651
أوه , النار تكبر
ماذا ؟

419
00:19:21,727 --> 00:19:23,957
النار تكبر , النار تكبر
اذهب

420
00:19:24,029 --> 00:19:25,519
 مساعدة
اللعنة

421
00:19:25,597 --> 00:19:27,997
أبحث عن بعض الماء
!أبحث عن بعض الماء؟

422
00:19:28,066 --> 00:19:29,556
ماذا تعني بأبحث عن بعض الماء ؟

423
00:19:29,635 --> 00:19:31,364
هناك ماء في كل مكان
!مساعدة

424
00:19:31,436 --> 00:19:33,063
ساعدونا

425
00:19:36,575 --> 00:19:40,306
أنا لا أستطيع أن أنتظر لأخذكم يا سيدات خارج المحيط

426
00:19:40,379 --> 00:19:42,904
أنه أكثر رومانسية
..في مكان مجهول

427
00:19:42,981 --> 00:19:45,211
حيث نحن يمكن أن نكون لوحدنا بالكامل

428
00:19:45,284 --> 00:19:48,185
وأنت يمكن أن تتخذي قرارات خاطئة مستنده على الخوف

429
00:19:48,253 --> 00:19:50,016
صح ، دنيس؟

430
00:19:50,088 --> 00:19:52,079
آآه نعم نعم

431
00:19:52,157 --> 00:19:54,387
أوه -

432
00:19:56,328 --> 00:19:57,727
إعتقدت بأننا أخبرناكم أن تغادروا

433
00:19:57,796 --> 00:20:01,163
أبتعد عن طريقي , لا مزيد من مركب ديدي

434
00:20:01,233 --> 00:20:05,897
سمك السلور الملعون في حذائي طوال الطريق
معرض للخطر مؤخرتي

435
00:20:05,971 --> 00:20:09,202
هناك بليون منهم هناك
ماذا بحق الجحيم حدث ؟

436
00:20:09,274 --> 00:20:11,242
تلك كانت سباحة كثيرة

437
00:20:11,310 --> 00:20:13,335
تشارلي , أين المركب ؟
ماذا حدث للمركب ؟

438
00:20:13,412 --> 00:20:15,039
أنه هناك

439
00:20:21,520 --> 00:20:24,853
هذا كان أستثمار فظيع

440
00:20:24,853 --> 00:20:33,853
OnlyJuve91

