﻿1
00:00:03,535 --> 00:00:05,469
# مؤخرة، مؤخرة ، مؤخرة#

2
00:00:05,537 --> 00:00:07,471
# افتح كبسولة الوقت#

3
00:00:07,539 --> 00:00:10,667
# مؤخرة، مؤخرة، كبسولة الوقت، كبسولة الوقت #-
ماذا تفعل؟-

4
00:00:10,742 --> 00:00:14,303
# مؤخرة، مؤخرة ، مؤخرة#-
ذلك عظيم، يا تشارلي، أنا أستطيع أن أشاهدك لساعات-

5
00:00:14,379 --> 00:00:16,438
# كبسولة الوقتِ #
# مؤخرة، مؤخرة #

6
00:00:16,515 --> 00:00:18,983
ما هو كبسولة الوقت مؤخرة مؤخرة؟

7
00:00:19,051 --> 00:00:21,781
نحن على وشك أن نفتح كبسولة الوقت
التي دفنّاها منذ 10 سنوات

8
00:00:23,989 --> 00:00:26,287
ماذا وضعتم هناك؟-
..وضعنا الكثير من الأشياء-

9
00:00:26,358 --> 00:00:27,825
التي أعتقدنا أنها ستكون ثمينة يوماً ما

10
00:00:27,893 --> 00:00:30,327
مثل، لنرى، لدينا بطاقة بيسبول
لـ غريغ جيفريس

11
00:00:40,539 --> 00:00:42,473
هذه رسالة مستقبلية الى نفسي-
ماذا؟-

12
00:00:42,541 --> 00:00:44,975
"نعم" عزيزتي ديي المستقبلية، كيف هوليوود؟

13
00:00:45,043 --> 00:00:47,603
مبروك على كل نجاحك
أبقي ثابتة

14
00:00:47,679 --> 00:00:50,375
تجدين شيك بـ مليون دولار

15
00:00:50,449 --> 00:00:53,885
تأكدي أن تعطيه للدكتور لاري مايرز كـ شكر
لكل إلهامه

16
00:00:53,952 --> 00:00:55,886
هذا غبي، هذا فقط غبي

17
00:00:55,954 --> 00:00:58,388
من هو الدكتور لاري مايرز؟-
لا أحد، لا يهم-

18
00:00:58,457 --> 00:01:00,823
هو كان معلم المسرح للثانوية
هذا غباء

19
00:01:00,892 --> 00:01:02,917
مثل، لماذا نضع هذه الأشياء الغبية هنا؟

20
00:01:02,995 --> 00:01:05,691
وأيضاً، ندفنها
وبعد ذلك نفتحها بعد عشر سنوات؟

21
00:01:05,764 --> 00:01:07,698
..ما المفترض أن تدفنه، وتفتحه

22
00:01:07,766 --> 00:01:09,700
ولا تعطي لنفسك أي وقت
لإنجاز أي نوع من الأحلام؟

23
00:01:09,768 --> 00:01:12,066
الشيء بأكمله غبي
هل هذا مثل سيدار هاوس رولز؟ حسناً

24
00:01:13,839 --> 00:01:15,033
الهورمونات

25
00:01:16,441 --> 00:01:18,341
أعتقد أنه الفشل-
انه الفشل-

26
00:01:18,410 --> 00:01:19,707
انه محزن، محزن

27
00:01:19,778 --> 00:01:21,837
ماذا أيضاً هناك؟-
!صور قديمة-

28
00:01:21,913 --> 00:01:23,676
!صور-
أنظر لهذا-

29
00:01:23,749 --> 00:01:25,842
أنظر-
"العصابة"-

30
00:01:27,185 --> 00:01:29,244
من هذا الأحمق؟ أنظر

31
00:01:29,321 --> 00:01:31,084
ذلك شميتي-
!شميتي-

32
00:01:31,156 --> 00:01:32,885
هو كان العضو الرابع من طاقمنا

33
00:01:32,958 --> 00:01:34,983
كان هناك عضو آخر في العصابة؟-
نعم يا رجل-

34
00:01:35,060 --> 00:01:38,188
أشتقت أليه، لماذا نبذناه من الأساس؟-
أنا لا أعرف-

35
00:01:38,194 --> 00:01:42,768
هو لم يكن لائق، تتذكر؟
هو أثار أعصابنا

36
00:01:42,834 --> 00:01:44,768
هو لم يثر أعصابي-
لا، هو لم يثر أعصابي أبداً-

37
00:01:44,836 --> 00:01:46,599
أنا في الحقيقة أحببت ذلك الرجل
أتعرف ماذا؟

38
00:01:46,672 --> 00:01:48,503
أتذكر الآن، تشارلي غضب منه-
لا-

39
00:01:48,573 --> 00:01:50,666
وبعد ذلك هو، مثل،
أعطانا إنذار نهائي

40
00:01:50,742 --> 00:01:52,733
تتذكر؟ بعدها قلبنا على الرجل بسرعة

41
00:01:52,811 --> 00:01:54,540
..أعني، كلنا وافقنا أنه خارج العصابة

42
00:01:54,613 --> 00:01:58,049
أنت دفعته من سيارة متحركة وصرخت
"أنت خارج من العصابة"

43
00:01:58,116 --> 00:02:00,482
الآن، في الإدراك المتأخر ذلك يبدو
طائشاً بعض الشيء

44
00:02:00,552 --> 00:02:02,042
نعم، هو كان قليلاً قرار سريع

45
00:02:02,120 --> 00:02:05,248
لماذا لا تتصل بهذا الشميتي
وترى ماذا يفعل الآن؟

46
00:02:05,324 --> 00:02:07,349
تعرف، أنا أشعر أننا ندين لهذا الرجل
بإعتذار

47
00:02:07,426 --> 00:02:09,792
نعم، تعرف ماذا؟ أنا أحب أن أرى شميتي-
أنا أيضاً-

48
00:02:09,861 --> 00:02:12,523
نعم، لكن ذلك قرار سريع سيئ
تعرف؟

49
00:02:12,597 --> 00:02:13,962
هناك سبب أنه لم ينجح-
دعنا نذهب-

50
00:02:14,032 --> 00:02:15,761
لدينا شيء جيد الآن بدونه

51
00:02:15,834 --> 00:02:17,699
نحن لسنا بحاجة إلى
عضو جديد في العصابة

52
00:02:17,769 --> 00:02:21,034
لا تجلب شميتي، لا تجلب شميتي

53
00:02:56,175 --> 00:02:58,973
انا متحمس جداً لمقابلة هذا الرجل-
هو كان الأروع-

54
00:02:59,044 --> 00:03:00,511
بجدية

55
00:03:03,248 --> 00:03:05,341
السّيدة شميتي
انه دينيس

56
00:03:05,417 --> 00:03:07,214
نعم، وماك
تتذكرينا، صح؟

57
00:03:07,286 --> 00:03:08,548
نحن نبحث عن شميتي
هل هو موجود؟

58
00:03:08,620 --> 00:03:10,110
هو ميت

59
00:03:12,224 --> 00:03:13,691
ذلك سيء جداً

60
00:03:13,759 --> 00:03:16,592
نحن آسفون على خسارتك

61
00:03:16,662 --> 00:03:18,254
كيف الحال يا سفلة؟

62
00:03:18,330 --> 00:03:20,355
هل هذا شميتي؟

63
00:03:20,432 --> 00:03:22,127
نعم، هذا شميتي-
لقد أعتقدنا أنك ميت-

64
00:03:22,201 --> 00:03:25,329
جعلني أقوله-
جعلني أقوله "أستمعي أليك يا أمي"-

65
00:03:27,473 --> 00:03:29,873
هل رأيت ذلك الهراء؟
هو قفز كل السلم لأسفل

66
00:03:29,942 --> 00:03:32,706
انا لم أرك هناك
كيف حالك ايها الرجل الصغير؟

67
00:03:32,778 --> 00:03:34,769
لست بذلك الصغر، الحجم المتوسط

68
00:03:34,847 --> 00:03:36,246
لربما هو، لكن-
ليس بعد الآن

69
00:03:36,315 --> 00:03:38,977
كسبت بعض الباوندات منذ آخر مرة رأيتك فيها

70
00:03:39,051 --> 00:03:41,747
نفس الوزن، نفس الوزن دائماً كنت-
هو كسب الكثير من الوزن-

71
00:03:41,820 --> 00:03:44,687
لا، أنت كسبت الوزن-
أنا كسبت الكتلة، كتلة العضلات-

72
00:03:44,756 --> 00:03:46,018
من ابن العاهرة المسن هذا؟

73
00:03:46,091 --> 00:03:47,183
أنا فرانك-
فرانك؟-

74
00:03:47,259 --> 00:03:48,817
فرانك-
أنا شميتي-

75
00:03:48,894 --> 00:03:51,590
لا تقبله

76
00:03:51,663 --> 00:03:54,598
نعم، نعم، أذاً ماذا جلبكم الى هنا يا حمقى؟

77
00:03:54,666 --> 00:03:59,330
حسناً، شميتي
...بأمانة جئنا الى هنا لأننا

78
00:03:59,404 --> 00:04:02,271
هيا-
نريد أن نقول أننا أسفون يا شميتي-

79
00:04:02,341 --> 00:04:04,275
..لأننا

80
00:04:04,343 --> 00:04:06,470
هل يمكن أن تأخذ هذا ماك؟-
نعم يا رجل انا سأتولى هذا-

81
00:04:06,545 --> 00:04:10,106
نحن فقط نريد أن نقول أننا آسفون على إخراجك
في الماضي، ونحن نود مغفرتك

82
00:04:10,182 --> 00:04:13,413
نعم-
أنزل على ركبتك وأطلب-

83
00:04:13,485 --> 00:04:16,283
المعذرة؟-
أنزل على ركبتك واطلب-

84
00:04:16,355 --> 00:04:18,084
أضهر بعض التواضع

85
00:04:18,157 --> 00:04:20,557
حقاً؟-
نعم-

86
00:04:22,594 --> 00:04:25,791
أنت حقاً تفعلونه، انا امزح، امزح-
هو يمزح-

87
00:04:25,864 --> 00:04:30,358
يا رجال، أحضوا ببعض الكرامة
بعض الإحترام لأنفسكم

88
00:04:30,435 --> 00:04:31,697
هل تغفر لنا؟-
بالتأكيد-

89
00:04:31,770 --> 00:04:33,465
ذلك فاخر
فاخر جداً شميتي

90
00:04:37,809 --> 00:04:39,367
دكتور مايرز؟

91
00:04:39,444 --> 00:04:40,911
نعم-
مرحباً-

92
00:04:41,747 --> 00:04:43,078
دي رينولدز

93
00:04:43,148 --> 00:04:45,582
أنا كنت في مسرحية المدرسة الموسيقية
فرانكشتاين

94
00:04:45,651 --> 00:04:47,778
نعم، بالطبع
!دينادرا رينولدز

95
00:04:47,853 --> 00:04:49,445
نعم-
أجلسي، عزيزتي-

96
00:04:49,521 --> 00:04:51,546
شكراً لك-
أجلسي-

97
00:04:51,623 --> 00:04:54,615
إستمع، جئت للكلام معك
..حول الثانوية أنا

98
00:04:57,296 --> 00:05:01,790
أنا كنت أشرب الكثير في الماضي
..لذا لو أنني فعلت أي شيء غير ملائم

99
00:05:01,867 --> 00:05:03,892
أوه، لا، لا، لا على الإطلاق

100
00:05:03,969 --> 00:05:08,099
في الحقيقة، العكس، أنت كنت
مثل، أكثر معلم ألهاماً كان عندي

101
00:05:08,173 --> 00:05:10,937
في الحقيقة، كتبت هذا الشيك
..قبل 10 سنوات

102
00:05:11,009 --> 00:05:14,638
على أمل أنه يمكنني ان اعطيك أياه
يوماً ما كـ شكر

103
00:05:15,847 --> 00:05:19,010
اتمنى أن تتعفن في الجحيم
أيها الوحش الرديء

104
00:05:21,553 --> 00:05:23,111
أنا مشوشة

105
00:05:23,188 --> 00:05:24,587
فرانكشتاين

106
00:05:24,656 --> 00:05:26,248
..ذلك ما كان القرويون يصرخون به

107
00:05:26,325 --> 00:05:29,385
مباشرةً قبل أن ترمي نفسك
على المحرقة الجنائزية

108
00:05:29,461 --> 00:05:34,125
أوه، أنت كنت مثل
البهجة القبيحة في ذلك العرض

109
00:05:34,199 --> 00:05:36,292
شكراً لك
نعم، حسناً

110
00:05:36,368 --> 00:05:39,599
أذن ما تقوله هو، لا تستسلمي
أنا لا يجب أن أتخلى عن حلمي

111
00:05:39,671 --> 00:05:41,798
لا يا عزيزتي
أنتي يجب أن تستسلمي، أنتي يجب

112
00:05:41,873 --> 00:05:43,534
أنه متأخر جداً عليك

113
00:05:43,609 --> 00:05:46,442
لكنه ليس متأخر جداً للتعليم

114
00:05:46,511 --> 00:05:50,140
تعال تكلمي الى الأطفال
ألهميهم

115
00:05:50,215 --> 00:05:54,481
هي فرصة لمشاركة تجاربك الفريدة

116
00:05:54,553 --> 00:05:56,544
:السؤال هو

117
00:05:56,622 --> 00:06:00,183
هل تستولي عليه؟

118
00:06:01,760 --> 00:06:03,557
لا، شكراً لك

119
00:06:03,629 --> 00:06:05,859
..خمسة، اربعه، ثلاثه-
لا، أنا لم أرد أن أكون معلمة-

120
00:06:05,931 --> 00:06:07,865
أثنان، واحد-
لا إسائة، ماذا تفعل؟-

121
00:06:07,933 --> 00:06:10,299
حسناً، نعم-
والآن أنت لديك-

122
00:06:10,369 --> 00:06:12,667
معلم وُلد

123
00:06:16,308 --> 00:06:19,334
يارجل، هذا لا يصدق
تعمل في حانة؟ تدير حانة؟

124
00:06:19,411 --> 00:06:21,743
هذا يجب ان يكون أفضل شغل على الإطلاق
أليس كذلك؟

125
00:06:21,813 --> 00:06:23,872
يارجل، هذا ما نفعله-
الكثير من الإستحماق-

126
00:06:23,949 --> 00:06:28,181
أنت مازلت تعيش مع أمك؟ هذا غريب

127
00:06:28,253 --> 00:06:31,450
نعم، حسناً
التصلب المتعدد هو الغريب

128
00:06:31,523 --> 00:06:32,717
تعرف؟-
أمك عندها-

129
00:06:32,791 --> 00:06:34,725
نعم، نعم. نعم
نعم هي بخير مع ذلك

130
00:06:34,793 --> 00:06:36,954
إنتقلت للعيش معها للإعتناء بها
ومثل ذلك

131
00:06:37,029 --> 00:06:40,396
إنه لأمر جيد أن أتعرف عليها حقاً
قبل ذلك، تعرف, تنتقل

132
00:06:40,465 --> 00:06:42,899
كئيبة نوعاً ما تلك القصة
كئيبة

133
00:06:42,968 --> 00:06:45,266
ماذا بشأنك، رجل؟
كيف هي حالتك الحية هذه الأيام؟

134
00:06:45,337 --> 00:06:48,864
هي جميلة جداً-
أنا.. أنا حالته الحية-

135
00:06:48,940 --> 00:06:50,066
يعيش معي-
حقاً؟-

136
00:06:50,142 --> 00:06:51,939
نعم، نشترك في سرير-
حسناً، ليس كل ليلة-

137
00:06:52,010 --> 00:06:54,001
ذلك رائع
أنا وتشارلي كنا شركاء

138
00:06:54,079 --> 00:06:55,444
نعم-
نعم، تتذكر ذلك؟-

139
00:06:55,514 --> 00:06:57,573
...هي، تتذكر كم كنت تحاول أن تجعلني

140
00:06:57,649 --> 00:06:59,583
العب كل تلك الألعاب الغريبة؟

141
00:06:59,651 --> 00:07:02,745
تعرف، كل تلك الأشياء الغربية التي تريد فعلها في الليل؟
الزواحف الليلية؟

142
00:07:02,821 --> 00:07:04,880
نلعب الزواحف الليلية طوال الوقت-
هل تفعل؟-

143
00:07:04,956 --> 00:07:07,720
حسناً، فرانك يتمتع بتلك الألعاب جداً

144
00:07:07,793 --> 00:07:09,886
صححني إن كنت على خطأ، لكن
...لجعل الزواحف الليليةِ أفضل قليلاً

145
00:07:09,961 --> 00:07:11,792
أنت يجب أن تستعمل البطانيات، صح؟

146
00:07:11,863 --> 00:07:13,626
هي يمكن أن تكون الوسخ-
بالضبط-

147
00:07:13,699 --> 00:07:16,429
أنت يمكن أن تستعملها ك حقل قوة
أو قاعدة للغرفة

148
00:07:16,501 --> 00:07:17,991
هذه فكرة عظيمة-
أنها ليست فكرة جيدة مع ذلك-

149
00:07:18,070 --> 00:07:19,799
لأنها لعبة أساسها الخيال

150
00:07:19,871 --> 00:07:21,600
لا، هو ما زال أساسها الخيال

151
00:07:23,208 --> 00:07:24,607
عندي فكرة

152
00:07:24,676 --> 00:07:26,610
دينيس، تتذكر أنت وماك
...وانتم يا رجال

153
00:07:26,678 --> 00:07:28,441
كنتم تضحكون علي
وأنا أفعل رقصة المؤخرة؟

154
00:07:28,513 --> 00:07:31,744
يحبون ذلك عندما أفعله
يا رجال شاهدوا، شاهدوا

155
00:07:37,456 --> 00:07:39,253
تشارلي لا

156
00:07:40,792 --> 00:07:43,283
من أين هذا قادم؟أنه ليس-
هذا محرج-

157
00:07:43,362 --> 00:07:44,659
يا الهي هذا فقط اذلال

158
00:07:44,730 --> 00:07:46,595
يا رجال تحمسوا

159
00:07:46,665 --> 00:07:50,726
تشارلي، أنت لا تقضي وقتاً ممتعاً وانت تفعله
لذا نحن لا نقضي وقت ممتعاً بمشاهدته يا رفيق

160
00:07:50,802 --> 00:07:54,329
شاهد، هو مثل هذا
أنا لا أعرف، شيء مثل

161
00:08:06,118 --> 00:08:08,678
رقصة المؤخرة 2.0
رقصة المؤخرة 2.0

162
00:08:08,754 --> 00:08:12,690
أتعرف ما تملك وتشارلي لا يملكه؟

163
00:08:12,758 --> 00:08:14,589
عندك ذلك الفارق
تعرف ما أقول؟

164
00:08:14,659 --> 00:08:16,422
الكاريزما

165
00:08:16,495 --> 00:08:17,928
!هي يا رجال

166
00:08:17,996 --> 00:08:20,863
هل يمكن أن اكلمكم في المكتب للحظة سريعاً؟

167
00:08:20,932 --> 00:08:23,628
أنا لا أَستطيع تصديق ذلك الرجل
هو لم يتغير لسنوات يا رجل

168
00:08:23,702 --> 00:08:28,366
انظر، أنتم يا رجال يجب أن تتخذوا قرار الآن
حسنا؟ إمّا هو أو أنا

169
00:08:29,174 --> 00:08:30,732
هو-
نعم-

170
00:08:30,809 --> 00:08:32,674
أنا كنت سأقول هو أيضاً
نعم هو، هو

171
00:08:32,744 --> 00:08:34,974
أتعرف ماذا؟ انه دائماً هو
أنا لا أعرف لماذا لم أرى ذلك من قبل

172
00:08:36,948 --> 00:08:38,438
أنا خارج العصابة؟

173
00:08:46,691 --> 00:08:47,851
هو-
هو-

174
00:08:55,199 --> 00:08:57,099
مرحباً الجميع، مرحباً هناك

175
00:08:57,168 --> 00:09:02,037
اسمي دي رينولدز، ولست فقط
..ممثلة محترفة وكوميدية

176
00:09:02,106 --> 00:09:04,631
لكني أيضاً كنت أذهب الى المدرسة هنا

177
00:09:04,709 --> 00:09:06,370
ماذا مثلتي فيه؟

178
00:09:06,444 --> 00:09:09,880
الكثير..الكثير
أنا مثلت في الكثير من الأشياء

179
00:09:09,947 --> 00:09:12,711
وأنت ربما لم تري جميعهم
أو أي منهم

180
00:09:12,783 --> 00:09:15,343
أنه ليس الوقت للأسئلة، أنا سأخبرك
عندما يحين وقت الأسئلة، حسناً؟

181
00:09:15,419 --> 00:09:18,479
والهاتف يذهب، والهاتف يذهب
الى جيبك أو الى حقيبتك

182
00:09:18,556 --> 00:09:20,547
لكن ليس في أصابعك
لأنني أتكلم

183
00:09:20,625 --> 00:09:24,061
نعم، يقوله الديك الرومي

184
00:09:26,964 --> 00:09:30,730
من هي؟ من هي؟
هي شخص يجب أن ترد عليه، صح؟

185
00:09:32,603 --> 00:09:34,400
لذا فقط أعرف هذا عني

186
00:09:34,472 --> 00:09:37,669
أعرف يا رجال أنكم في الـ 18

187
00:09:37,742 --> 00:09:40,210
وأنتم كبار في السن، لذا

188
00:09:40,278 --> 00:09:42,678
حسناً، ما هذا الذي يفعلونه؟
ما هذا الذي يفعلونه؟

189
00:09:42,747 --> 00:09:45,409
هم يفعلون السعال-
نعم، أسمع ذلك-

190
00:09:45,483 --> 00:09:46,950
حسناً يا أطفال، أهدئوا

191
00:09:47,018 --> 00:09:49,782
أنتم يمكن أن تقرئوا، او تخرجوا هواتفكم
لا يهم

192
00:09:49,854 --> 00:09:51,651
هم يحبون هواتفهم

193
00:09:51,722 --> 00:09:56,091
ماذا؟ هذا هو؟ أنت ستجلس في الزاوية
وتخيط جوربك طوال اليوم؟

194
00:09:56,160 --> 00:09:58,094
لا! أين المعلم الذي كنت أعرفه؟

195
00:09:58,162 --> 00:10:00,357
أين ذلك الرجل الألهامي؟

196
00:10:00,431 --> 00:10:05,198
حماسي في تلك الأيام
أثير كلياً بواسطة الكحول

197
00:10:07,872 --> 00:10:11,035
تعالي، تعالي هنا-
تشارلي، ماذا تفعل؟-

198
00:10:11,108 --> 00:10:13,076
طُردت من العصابة
ماذا تفعلين؟ هل تريدين أن تتسكعي؟

199
00:10:13,144 --> 00:10:15,635
لا تشارلي، أنا لا أريد أن أتسكع
أنا لدي وظيفة

200
00:10:15,713 --> 00:10:18,375
أنا معلمة الآن، لذا يجب أن أعود وألهم
بعض الطلاب

201
00:10:18,449 --> 00:10:20,610
ذلك جميل، هل تريدين أن ترمي بعض الألهام
في طريقي؟

202
00:10:20,685 --> 00:10:23,119
لأن الرجال يعتقدون ان شميتي كل ذلك
وأنا لست جيداً

203
00:10:23,187 --> 00:10:24,677
حسناً تشارلي، ماذا عن هذا؟

204
00:10:24,755 --> 00:10:26,689
أنت جيد جداً في تنظيف الغائط من المراحيض-

205
00:10:26,757 --> 00:10:28,384
وأخذ النفايات ورميها في الحاوية

206
00:10:28,459 --> 00:10:30,654
..لذا لماذا لا تجد وظيفة جديدة في مكان آخر

207
00:10:30,728 --> 00:10:32,855
بفعل ذلك النوع من الأشياء
واصنع صداقات هناك، حسناً؟

208
00:10:32,930 --> 00:10:35,398
حسناً، ديي، ما تقولينه
...هو أن أحصل على وظيفة هنا كـ بواب

209
00:10:35,466 --> 00:10:37,093
وبعدها أنت وأنا
يمكن أن نكون أفضل أصدقاء؟

210
00:10:37,168 --> 00:10:38,897
ذلك بالتأكيد ليس ما قلته

211
00:10:38,969 --> 00:10:41,028
سأتكلم مع المدير، وأرى أذا كنت سأحصل على تلك الوظيفة-
لا تفعل ذلك-

212
00:10:41,105 --> 00:10:42,663
ثم سنعمل على شيء الصداقة لاحقاً-
لا، لا تفعل ذلك-

213
00:10:42,740 --> 00:10:45,300
تشارلي لا تفعل ذلك، اللعنة
لا تفعل ذلك، هذا شيئي

214
00:10:49,246 --> 00:10:51,612
ما الأمر يا صديقي

215
00:10:51,682 --> 00:10:53,274
هذا المكان لطيف جداً-
نعم-

216
00:10:53,351 --> 00:10:55,751
ماذا يجري؟ أنتم يا رجال ستحاولون مضاجعتي
بعد ذلك أو شيء ما؟

217
00:11:01,258 --> 00:11:03,385
نحن نأتي هنا فقط للمناسبات الخاصة-
نعم-

218
00:11:03,461 --> 00:11:04,655
حسناً، ما هي المناسبة؟

219
00:11:04,729 --> 00:11:06,822
...حسناً، جلبناك الى هذا الغداء شميتي

220
00:11:06,897 --> 00:11:08,694
لأننا نريد جعل هذا رسمي

221
00:11:08,766 --> 00:11:09,926
ماك، هل معك الخاتم؟-
نعم-

222
00:11:10,000 --> 00:11:11,592
حسناً، عظيم

223
00:11:11,669 --> 00:11:13,864
..شميتي نحن

224
00:11:13,938 --> 00:11:16,270
فوتنا الكثير من السنوات الجيدة

225
00:11:16,340 --> 00:11:18,171
الكثير من الوقت الخاص-
نعم؟-

226
00:11:18,242 --> 00:11:19,834
معك-
شكراً-

227
00:11:21,579 --> 00:11:24,514
تعرف ماذا؟ أنا لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل هذا-
حسناً، أنا سأتولى-

228
00:11:24,582 --> 00:11:26,345
لماذا يكون جبان كبير؟

229
00:11:26,417 --> 00:11:27,907
أعرف، أنه عاطفي-
..شميتي-

230
00:11:27,985 --> 00:11:30,510
نحن نريد عودتك، أذا أخذت هذا

231
00:11:33,391 --> 00:11:35,188
ماهذا الهراء بحق الجحيم؟

232
00:11:35,259 --> 00:11:38,626
أنه خاتم نفل فضي

233
00:11:38,696 --> 00:11:42,496
عندما نضع أربعتها مع بعض
...تصبح أربع أوراق نفل

234
00:11:43,667 --> 00:11:45,828
تقوي رابطتنا إلى الأبد

235
00:11:45,903 --> 00:11:47,632
أنت تمزح مع ذلك، صح؟

236
00:11:47,705 --> 00:11:50,538
لا، نحن لم نكن أكثر جدية في حياتنا-
نعم-

237
00:11:50,608 --> 00:11:52,542
نعم مهما كان
أنا لا أهتم، بالتأكيد

238
00:11:52,610 --> 00:11:55,272
نعم؟ نعم؟ تلك نعم-
نعم نعم، قال نعم-

239
00:11:55,346 --> 00:11:56,938
كيّسناه-
نحن بالتأكيد فعلنا-

240
00:11:57,014 --> 00:11:59,209
الطعام هنا، الطعام هنا

241
00:11:59,283 --> 00:12:01,183
أنتظر، انا لم أطلب لحد الآن

242
00:12:01,252 --> 00:12:03,117
ذلك جيد
أعتنيت بالطعام مسبقاً

243
00:12:03,187 --> 00:12:04,677
نعم، دينيس يطلب لنا

244
00:12:04,755 --> 00:12:07,053
هذا روبيان ضخم

245
00:12:07,124 --> 00:12:09,058
حسناً، هذا لأنه ليس روبيان فرانك
هذا قمبري

246
00:12:09,126 --> 00:12:11,321
وأنا لا أحب القمبري، لذا أكل حولها-
نعم-

247
00:12:11,395 --> 00:12:13,863
أنا سآخذ قمبريك
إذا أردت أن تأخذ سلطتي

248
00:12:15,800 --> 00:12:18,325
حسناً، ذلك ما سأفعله-
لا، أنتظر-

249
00:12:18,402 --> 00:12:20,370
لماذا لا تطلب ما تريد؟

250
00:12:20,438 --> 00:12:22,099
حسناً، دينيس لديه أفضل ذوق

251
00:12:22,173 --> 00:12:24,801
نعم، لدي الذوق الأكثر لباقة
هكذا نفعل الأشياء الآن

252
00:12:24,875 --> 00:12:26,502
أنت كنت بعيداً لفترة
أنه بخير

253
00:12:26,577 --> 00:12:28,135
لا لا
ذلك ليس ما سأفعله

254
00:12:28,212 --> 00:12:30,009
المعذرة
هل تأتي بسرعة؟

255
00:12:30,080 --> 00:12:33,049
هل يمكن أن
هل لديك لينجويني؟

256
00:12:33,117 --> 00:12:34,641
نعم، هل بالإمكان أن أحصل على لنجويني بدلاً

257
00:12:34,718 --> 00:12:36,515
وماذا تريدون يا رجال؟
اطلبوا ما أردتم

258
00:12:36,587 --> 00:12:38,316
لينجويني ثقيلة جداً للغداء-
لا-

259
00:12:38,389 --> 00:12:39,822
أريد مقلي-
مقلي لهذا الرجل-

260
00:12:39,890 --> 00:12:41,289
يمكن ان أحصل على مقلي؟

261
00:12:41,358 --> 00:12:43,553
أنت لا تحب سلطتك فجأة، ماك؟-
دينيس، اكره السلطة-

262
00:12:43,627 --> 00:12:45,561
تكره السلطه؟ من أين يأتي هذا؟

263
00:12:45,629 --> 00:12:47,426
أكره هذا المطعم-
نعم، هذا المطعم فاشل-

264
00:12:47,498 --> 00:12:50,899
أريد بيرة-
حسناً، هيا-

265
00:12:50,968 --> 00:12:53,596
أريد أن اقوله الآن، هل بالإمكان أن أقولها؟-
ماذا؟-

266
00:12:53,671 --> 00:12:55,263
بالتأكيد خذها

267
00:12:55,339 --> 00:12:56,897
أنها لك

268
00:12:56,974 --> 00:12:58,601
حسناً-
تريد بيرة ؟-

269
00:13:02,279 --> 00:13:03,940
أَنا مشوش إلى حدٍ ما

270
00:13:04,014 --> 00:13:06,278
..هل تخبرني أن هذه الصورة لـ بروس جينر

271
00:13:06,350 --> 00:13:07,442
هي سيرتك الذاتية؟

272
00:13:07,518 --> 00:13:09,008
..حسناً، عندما اتيت هذا الصباح

273
00:13:09,086 --> 00:13:10,917
لم يكن معي سيرة ذاتية

274
00:13:10,988 --> 00:13:14,185
..لذا كنت أتمنى أن الصورة للسيد جينر يمكن أن

275
00:13:14,258 --> 00:13:17,421
يمكن أن تمثل معيار البراعة
التي آمل أن أجلبها الى هذا المكان

276
00:13:17,495 --> 00:13:20,293
أَرى، وأنت تبحث عن وظيفة
كـ معلم بديل؟

277
00:13:20,364 --> 00:13:22,355
...بواب بديل. أنظر

278
00:13:22,433 --> 00:13:25,459
أنا سأنظف هذه البناية جيداً جداً، انت
لن تعرف ماذا ستفعل مع نفسك

279
00:13:25,536 --> 00:13:27,868
تعرف ماذا أعني؟
أنا لست رجل فخور

280
00:13:27,938 --> 00:13:31,135
انا سأفعل الوظائف التي الرجال الآخرون
لا تريد أن تفعلها، أنا سأذل نفسي

281
00:13:33,677 --> 00:13:36,111
أنظر، أنا سأبلع تلك المحاية فقط لأثبت لك

282
00:13:36,180 --> 00:13:38,045
لا لا رجاءً

283
00:13:38,115 --> 00:13:40,879
أنا سأبتلعها كلها-
لا لا لا أنت لست مضطر لفعل هذا-

284
00:13:40,951 --> 00:13:42,885
لكن يجب أن أقول، أنا لا أعتقد أنني
..قابلت شخص

285
00:13:42,953 --> 00:13:45,649
هو عاطفي جداً حول الأنضمام الى موظفوننا الوصائيون

286
00:13:45,723 --> 00:13:49,124
العاطفة عندي للعمل الذي افعله
أستثنائية

287
00:13:49,193 --> 00:13:51,127
من المحتمل تتجاوز جينر

288
00:13:51,195 --> 00:13:53,789
وأنا جاد، أنا سأكل تلك المساحة كلها

289
00:13:53,864 --> 00:13:57,265
لا لا، انت لست مضطر لأكل المساحة
لأثبات نقتطك

290
00:13:57,334 --> 00:13:58,892
متأكد-
أنت لديك الوظيفة-

291
00:13:58,969 --> 00:14:01,563
هل أنت جاد؟-
أحب أسلوبك، انه رائع-

292
00:14:01,639 --> 00:14:04,574
سيدي، أنا لن أخذلك
سأبدأ بالتنظيف فوراً

293
00:14:04,642 --> 00:14:05,734
فوراً-
حسناً-

294
00:14:05,809 --> 00:14:07,436
لكن أولاً، هل بإمكاني أن أكل المساحة؟

295
00:14:07,511 --> 00:14:10,105
أنت تقول أنك تريد أن تأكل المساحة؟

296
00:14:10,180 --> 00:14:13,581
حسناً، انا أسئل أذا هو صالح للأكل
لأنها بالتأكيد تفوح منها رائحة العنب

297
00:14:13,651 --> 00:14:16,245
أنا لا أعتقد أنها صالحة للأكل-
هل بإمكاني أن أختبرها فقط؟-

298
00:14:16,320 --> 00:14:18,914
أنا أفضل أن لا تفعل
أنا قد أحتاجها

299
00:14:18,989 --> 00:14:20,616
حسناً، انت تربح هذه المرة

300
00:14:20,691 --> 00:14:23,785
أنا سأجلب واحدة لي وسآكلها
في تلك الحالة الكل يربح

301
00:14:23,861 --> 00:14:25,419
حسناً، مرحباً بك معنا

302
00:14:25,496 --> 00:14:27,191
حسناً
شكراً جزيلاً

303
00:14:30,435 --> 00:14:33,029
هذا سخيف، أين هو ؟

304
00:14:33,104 --> 00:14:35,368
أنا لا أعرف-
أي وقت قلنا؟-

305
00:14:35,440 --> 00:14:38,466
قلنا 3:00-
قلنا 3:00-

306
00:14:40,945 --> 00:14:43,709
ماذا يحدث يا أصحاب؟

307
00:14:43,781 --> 00:14:45,715
يا شميتي تبدوا متأخر هاه؟-
هل أنا؟-

308
00:14:45,783 --> 00:14:48,343
انا لم أفكر أنه يهم-
كيف لا يهم؟-

309
00:14:48,419 --> 00:14:53,322
هذه هي المرحلة الأخيرة لمراسم لعودتك الى
العصابة، لذا هو يهم كثيراً

310
00:14:53,391 --> 00:14:56,690
أين خاتمك؟

311
00:14:56,761 --> 00:15:00,162
أوه باللهي عليك، أنت لم تردني أن أرتدي
ذلك الشيء، هل أنت؟

312
00:15:00,231 --> 00:15:01,926
نعم

313
00:15:01,999 --> 00:15:04,331
نحن نوعاً ما متشددين على ذلك الشيء

314
00:15:04,402 --> 00:15:06,700
لذا ضع ذلك-
سأفعل، أسف على ذلك-

315
00:15:06,771 --> 00:15:08,739
الوقت والخاتم، فهمت

316
00:15:10,408 --> 00:15:11,898
أنظر لهذا

317
00:15:11,976 --> 00:15:14,171
إعداد رائع يا أصحاب

318
00:15:14,245 --> 00:15:16,611
شموع؟ من أين سرقتم هذه؟

319
00:15:16,681 --> 00:15:18,410
نحن أشترينا تلك

320
00:15:18,483 --> 00:15:20,348
متى بحق الجحيم ألتقتطم هذه؟

321
00:15:20,418 --> 00:15:22,716
لا تقلق بشأنه شميتي-
لقد حصلنا عليك-

322
00:15:22,787 --> 00:15:25,984
هذا غريب كالجحيم
أنتم يارجال ترون ذلك، صح؟

323
00:15:26,057 --> 00:15:29,493
ما الغريب حول هذا؟
هذه مراسم رجاليه، حسناً؟

324
00:15:29,560 --> 00:15:32,324
لديهم مراسم لكل أنواع نوادي الرجال-
نعم-

325
00:15:32,396 --> 00:15:35,854
تعرف، المافيا،
الماسونيون، البيت الأبيض

326
00:15:35,933 --> 00:15:37,867
البيت الأبيض، هم يفعلون ذلك-
هذا رائع، حسناً؟-

327
00:15:37,935 --> 00:15:39,493
ثق بي
ما نفعله رائع جداً

328
00:15:39,570 --> 00:15:41,504
حسناً-
ماك، لماذا لا نبدأ؟-

329
00:15:41,572 --> 00:15:43,938
انت ستفهم، هو سيفهم
بينما المراسم تتقدم

330
00:15:44,008 --> 00:15:46,943
حسناً، شميتي رجاءً أجلس على مقعد المراسم

331
00:15:47,011 --> 00:15:50,208
سأضيء الشموع-
رجاءً فرانك أضئ الشموع، دينيس، الأغنية-

332
00:15:50,281 --> 00:15:51,873
حسناً، الأغنية

333
00:16:00,925 --> 00:16:02,586
أنظر الى ذلك

334
00:16:02,660 --> 00:16:05,254
حسناً، خذ الأمر بجدية-
انا مركز-

335
00:16:05,329 --> 00:16:08,321
...أنا الآن سأبدأ المراسم

336
00:16:08,399 --> 00:16:10,799
بركلة رائعة الى الجرس

337
00:16:11,903 --> 00:16:14,201
هناك جرس؟

338
00:16:15,339 --> 00:16:17,136
خطوة، خطوة

339
00:16:17,208 --> 00:16:20,405
أنا فقط أخطئت تلك، أنا فقط أخطئت

340
00:16:22,280 --> 00:16:25,147
يارجل، أنت لست قريب حتى-
شميتي، هذا كله جزء من المراسم-

341
00:16:25,216 --> 00:16:26,774
ماذا؟

342
00:16:29,453 --> 00:16:31,444
أنت يجب أن تتمدد قبل هذا الشيء، هاه؟-
فقط تمتع-

343
00:16:31,522 --> 00:16:33,649
واحده أخيرة فقط

344
00:16:33,724 --> 00:16:36,158
يارجل هذا مثير للشفقة

345
00:16:36,227 --> 00:16:38,218
هنا، يارجل، أنظر
أفعل شيء مثل هذا

346
00:16:47,305 --> 00:16:49,398
أَنا متحمس
أنا حقاً

347
00:16:49,473 --> 00:16:51,498
أعني، الجزء الأول من المراسم
..كان سخيف قليلاً

348
00:16:51,576 --> 00:16:53,806
لكن أنهائة برحلة في منطاد هوائي ؟
ذلك رائع

349
00:16:53,878 --> 00:16:55,812
نعم، نعم، كل تلك الأشياء
نعم

350
00:16:55,880 --> 00:16:56,972
!فرانك، الآن

351
00:16:57,048 --> 00:16:58,879
ادفع، فرانك، ادفع
هيا، هيا، هيا

352
00:16:58,950 --> 00:17:00,941
حصلت عليه-
اوه باللهي عليك-

353
00:17:01,018 --> 00:17:02,781
هيا فرانك أخرجه

354
00:17:02,853 --> 00:17:05,686
هل تحاولون حرفياً أن تدفعوني خارج
سيارة متحركة مرةً أخرى؟

355
00:17:05,756 --> 00:17:07,087
نعم-
اللعنة-

356
00:17:07,158 --> 00:17:08,853
توقف جانباً، لماذا تفعلون هذا؟

357
00:17:08,926 --> 00:17:11,156
أنا سأقف جانباً، شغل عظيم، فرانك

358
00:17:13,164 --> 00:17:15,598
أعد الخاتم، لأنك لا تستحقه-
خذ الخاتم-

359
00:17:15,666 --> 00:17:18,134
أنت مطرود من العصابة يا شميتي-
أنت مطرود-

360
00:17:18,202 --> 00:17:21,137
أنت مطرود! أنت مطرود-
فهمت، سمعتكم، من الرائع رؤيتكم مجدداً يا رجال-

361
00:17:21,205 --> 00:17:23,400
من الرائع مقابلتك-
أخرج من السيارة-

362
00:17:23,474 --> 00:17:25,999
.سمعتك، أنا خارج
حسناً؟

363
00:17:26,077 --> 00:17:28,011
الآن دينيس، أدعس-
نعم-

364
00:17:28,079 --> 00:17:30,980
أنا كنت سأدعس، لا تأخذ الأمر مني

365
00:17:31,048 --> 00:17:34,108
أخبر الناس أننا دفعناك

366
00:17:37,088 --> 00:17:40,990
..حسناً، يا طلاب، اشعروا بالحرية للتراسل

367
00:17:41,058 --> 00:17:44,653
أو شاهدوا فلم
مهما كان ما تفعلوه

368
00:17:44,729 --> 00:17:47,459
ليس اليوم-
ماذا تفعلين، ديي؟

369
00:17:47,531 --> 00:17:49,624
أنا أُلهمك أنت

370
00:17:50,901 --> 00:17:52,732
صحصحوا يا حمقى

371
00:17:52,803 --> 00:17:55,328
..حسناً، هذا معلم عظيم

372
00:17:55,406 --> 00:17:57,431
لكنه ضائع عليكم

373
00:17:57,508 --> 00:17:59,271
حسناً، ليس بعد الآن

374
00:17:59,343 --> 00:18:03,143
نحن سنتدرب على مسرحية موسيقية قليلاً
اليوم، تسمى فرانكشتاين

375
00:18:03,214 --> 00:18:05,580
هذا غباء-
أخرج، أنت غبي-

376
00:18:05,650 --> 00:18:08,744
ماذا؟-
سمعتني، أخرج من هنا، أيها الأبله الغبي-

377
00:18:08,819 --> 00:18:10,684
هذا جيد من ناحيتي-
نعم، جيد-

378
00:18:10,755 --> 00:18:14,350
وأي شخص آخر لا يريد أن يكون هنا اليوم
أنت يمكن أن تخرج الآن أيضاً

379
00:18:14,425 --> 00:18:16,825
تريدين الذهاب الى السوق؟-
لا لا لا، أنتظروا، توقفوا-

380
00:18:16,894 --> 00:18:18,759
!لا، هيا يا رجال

381
00:18:18,829 --> 00:18:20,922
ليس الجميع، أجلسوا

382
00:18:20,998 --> 00:18:23,592
.ذلك فقط شيء يقوله الناس
.أنتم يا شباب ستحبون هذا

383
00:18:23,668 --> 00:18:25,932
حسناً، دعونا نبدأ

384
00:18:29,006 --> 00:18:33,170
"هل رأيت خلقة الدكتور فرانكشتاين
التي يتكلم الجميع عنها؟ "

385
00:18:33,244 --> 00:18:37,977
"كلا، سمعت حكايات عن
بشاعته"

386
00:18:38,049 --> 00:18:39,676
"أكثر وحش كراهه"

387
00:18:45,690 --> 00:18:49,182
# وجهي متكون من اللحم المتعفن #

388
00:18:52,463 --> 00:18:55,523
# وحش قبيح بقبضة قاتلة #

389
00:18:58,636 --> 00:19:02,265
# قلبٌ آخر ينبض في صدري #

390
00:19:02,340 --> 00:19:07,437
# لن أعرف أبداً لمسة أمرة #

391
00:19:12,817 --> 00:19:14,614
وبعد ذلك أرجع إلى السُحب

392
00:19:14,685 --> 00:19:18,212
والدكتور مايرز، انت الدكتور فرانكشتاين
لذا أنهض الى هنا وأبدأ بالتمثيل

393
00:19:18,289 --> 00:19:19,688
!بكل سرور، ديي

394
00:19:19,757 --> 00:19:22,954
فقط دعيني أثبت اللحن

395
00:19:27,164 --> 00:19:30,395
أنا مُحطم الى قطع

396
00:19:30,468 --> 00:19:33,164
هل تمثل الآن؟

397
00:19:33,237 --> 00:19:35,398
لا، أنا لا أمثل أيتها العاهرة

398
00:19:35,473 --> 00:19:38,670
أعتقد أنني كسرت وركي

399
00:19:38,743 --> 00:19:42,941
لماذا هذا المسرح زلق جداً؟

400
00:19:49,487 --> 00:19:51,580
هذه الأرضية زلقة يارجل

401
00:19:51,655 --> 00:19:53,646
كل المدرسة زلقة
لأنني شمعتها جيداً

402
00:19:53,724 --> 00:19:56,522
بهذه الشماعه القوية جداً
التي زودتني بها المدرسة

403
00:19:56,594 --> 00:19:58,289
أنا فعلت هذا المكان كاملاً في تقريباً ساعتين

404
00:19:58,362 --> 00:20:00,125
جميل-
هذا مذهل-

405
00:20:00,197 --> 00:20:03,132
نعم، ديي ألهمتني. قالت
"أنت بواب رائع، تشارلي"

406
00:20:03,200 --> 00:20:05,100
"أنت يمكن أن تجعل كامل المدرسة زلقة"

407
00:20:05,169 --> 00:20:06,966
قلت:
حسناً، سأعطيه فرصة

408
00:20:07,037 --> 00:20:08,766
ثم هي، مثل،
"دعنا نكون أفضل أصدقاء"

409
00:20:08,839 --> 00:20:12,741
"وأنا كنت، مثل،"حسناً، أنا سأعطي هذا فرصة أيضا
.لذا نحن أفضل أصدقاء الآن

410
00:20:12,810 --> 00:20:15,335
نعم، تلك محادثة رائعة
كانت عندك معها، أليس كذلك؟

411
00:20:15,413 --> 00:20:17,313
ماذا تريدون يا رجال؟

412
00:20:17,381 --> 00:20:19,872
..حسناً، جئنا إليك

413
00:20:19,950 --> 00:20:23,249
لأننا أردنا إخبارك بأننا أسفون لأننا
..أخترنا شميتي عليك

414
00:20:23,320 --> 00:20:26,255
..ونحن نشعر أننا إقترفنا خطأً كبيراً

415
00:20:26,323 --> 00:20:27,847
..ونحن نريد أستعادتك يا صديقي

416
00:20:29,760 --> 00:20:31,887
..ودفعناه من سيارة متحركة من أجلك

417
00:20:31,962 --> 00:20:34,294
أنا لا أستطيع أن أفعلها-
ماذا يجري معك؟-

418
00:20:34,365 --> 00:20:37,732
حسناً، أنا سأتعامل معه، تشارلي
لدينا أعلان لنفعله

419
00:20:37,802 --> 00:20:40,168
أنه يوم حظك
نحن نريد أستعادتك

420
00:20:40,237 --> 00:20:41,727
نعم-
نعم-

421
00:20:43,441 --> 00:20:45,807
يجب أن أقول
هذا فاخر جداً يا رجال

422
00:20:45,876 --> 00:20:48,970
لكنّي أتمنى بأنك أعطيتني أحد هذه
..منذ زمن طويل

423
00:20:49,046 --> 00:20:51,037
لأنني بواب الآن

424
00:20:51,037 --> 00:21:00,037
OnlyJuve91

