1
00:00:02,460 --> 00:00:06,797
كاتارا: <i> الماء ، الأرض ، </ i>

2
00:00:06,881 --> 00:00:10,176
<i> النار ، الهواء ... </ i>

3
00:00:11,302 --> 00:00:15,348
منذ فترة طويلة ، الدول الأربع
عاشوا معًا في تناغم. </ i>

4
00:00:15,431 --> 00:00:18,726
ثم تغير كل شيء
عندما هاجمت النار الأمة

5
00:00:19,769 --> 00:00:23,689
العلامة & lt ؛ ط & GT ، فقط الصورة الرمزية ، سيد للجميع
أربعة عناصر ، يمكن أن يوقفهم. </ i>

6
00:00:23,773 --> 00:00:25,608
<i> لكن عندما احتاج العالم أكثر منه ، </ i>

7
00:00:25,691 --> 00:00:26,984
<i> لقد اختفى </ i>

8
00:00:27,401 --> 00:00:31,197
مرت مئة سنة ، وأخي
واكتشفت الصورة الرمزية الجديدة ، </ i>

9
00:00:31,280 --> 00:00:32,865
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ airbender يدعى Aang العلامة & lt ؛ / ط & GT

10
00:00:32,949 --> 00:00:35,243
على الرغم من أن له
مهارات Airbending كبيرة ، </ I>

11
00:00:35,326 --> 00:00:37,995
<ط> لديه الكثير لتعلمه
قبل أن يكون مستعدًا لإنقاذ أي شخص. </ i>

12
00:00:38,955 --> 00:00:42,250
<i> لكنني أعتقد أن آنج يمكنه إنقاذ العالم. </ i>

13
00:00:54,345 --> 00:00:55,346
(العصافير يغنون)

14
00:01:04,647 --> 00:01:06,148
(مومو تشاترينج)

15
00:01:08,109 --> 00:01:10,570
عظيم. لقد عدت. ماذا يوجد للعشاء؟

16
00:01:10,653 --> 00:01:12,071
لدينا بعض الخيارات.

17
00:01:12,154 --> 00:01:16,158
أولا ، جولة المكسرات ونوع من
المكسرات البيضاوية.

18
00:01:16,242 --> 00:01:19,537
وبعض المكسرات على شكل صخرة
قد تكون مجرد صخور.

19
00:01:21,872 --> 00:01:23,374
حفر في.

20
00:01:23,583 --> 00:01:26,043
على محمل الجد ، ماذا لديك؟

21
00:01:26,877 --> 00:01:27,878
(الخرخرة)

22
00:01:32,967 --> 00:01:33,968
(فقاعة)

23
00:01:34,260 --> 00:01:35,970
سوكا: ماذا كان ذلك؟

24
00:01:39,432 --> 00:01:40,891
(فقاعة)

25
00:01:41,100 --> 00:01:43,769
آنج: إنها قادمة من هناك.

26
00:01:43,853 --> 00:01:47,815
سوكا: لا ينبغي علينا أن نهرب من
طفرات ضخمة ، وليس تجاههم؟

27
00:01:50,234 --> 00:01:51,694
(الخرخرة)

28
00:01:57,575 --> 00:01:58,576
Hyah.

29
00:01:58,659 --> 00:02:00,202
و earthbender.

30
00:02:00,286 --> 00:02:01,454
لنذهب مقابلته

31
00:02:01,537 --> 00:02:03,998
إنه يبدو خطيراً ،
لذلك نحن أفضل نهج بحذر.

32
00:02:04,206 --> 00:02:06,250
مرحبا! أنا كتارا.

33
00:02:06,459 --> 00:02:07,752
ما اسمك؟

34
00:02:07,835 --> 00:02:09,170
آه!

35
00:02:16,385 --> 00:02:17,970
AANG: تشرفنا!

36
00:02:18,179 --> 00:02:19,847
كنت اريد ان اسلم عليك.

37
00:02:20,056 --> 00:02:22,308
مهلا ، هذا الرجل
يجب أن تكون قيد التشغيل في مكان ما

38
00:02:22,516 --> 00:02:23,934
ربما نحن قريبون من قرية

39
00:02:24,018 --> 00:02:26,354
وأراهن أن القرية لديها سوق.

40
00:02:26,437 --> 00:02:28,439
مما يعني عدم وجود المكسرات لتناول العشاء.

41
00:02:28,522 --> 00:02:30,608
مهلا! عملت بجد للحصول على تلك المكسرات.

42
00:02:30,816 --> 00:02:31,901
(الخرخرة)

43
00:02:32,109 --> 00:02:33,486
نعم ، أنا أكرههم أيضًا.

44
00:02:42,244 --> 00:02:43,454
aang: قبعة كبيرة.

45
00:02:43,537 --> 00:02:45,081
سوف أتاجر بك بعض المكسرات لذلك.

46
00:02:48,459 --> 00:02:49,835
مهلا!

47
00:02:51,045 --> 00:02:52,171
مرحبا أمي.

48
00:02:52,254 --> 00:02:53,464
أين كنت يا (هارو)؟

49
00:02:53,547 --> 00:02:54,548
انت متاخر!

50
00:02:54,674 --> 00:02:56,384
تبدأ في الأعمال المنزلية الخاصة بك.

51
00:02:56,467 --> 00:02:58,260
مهلا! أنت ذلك الفتى

52
00:02:58,344 --> 00:02:59,345
آه!

53
00:02:59,428 --> 00:03:00,530
لماذا هربت من قبل؟

54
00:03:00,554 --> 00:03:03,349
اه ... يجب أن يكون لي الخلط
مع طفل آخر.

55
00:03:03,766 --> 00:03:06,185
لا ، هي لا تفعل.
لقد رأيناك ترابي.

56
00:03:08,396 --> 00:03:09,814
رأوك تفعل ماذا؟

57
00:03:10,022 --> 00:03:11,399
انهم مجنون يا أمي.

58
00:03:11,482 --> 00:03:12,983
أعني ، أنظر كيف يرتدون ملابس.

59
00:03:15,027 --> 00:03:17,321
أنت تعرف مدى خطورة ذلك.

60
00:03:17,405 --> 00:03:20,616
أنت تعرف ماذا سيحدث
إذا قبضوا عليك على الأرض.

61
00:03:20,700 --> 00:03:22,034
MAN: افتح!

62
00:03:22,118 --> 00:03:23,119
(يطرق بصوت عال)

63
00:03:25,037 --> 00:03:26,664
SOKKA: الأمة النار. تصرف على طبيعتك.

64
00:03:36,257 --> 00:03:37,675
آآآه!

65
00:03:38,259 --> 00:03:41,178
ماذا تريد؟
لقد دفعت لك هذا الأسبوع بالفعل.

66
00:03:41,262 --> 00:03:42,847
تضاعفت الضريبة فقط.

67
00:03:43,055 --> 00:03:45,182
لا نريد حادثًا ،
نحن نرغب؟

68
00:03:45,933 --> 00:03:49,520
من الصعب السيطرة على الحرائق في بعض الأحيان.

69
00:03:57,653 --> 00:03:59,613
يمكنك الحفاظ على النحاس.

70
00:04:04,201 --> 00:04:05,411
رجل لطيف.

71
00:04:05,494 --> 00:04:07,288
منذ متى
الأمة النار هنا؟

72
00:04:07,580 --> 00:04:10,249
خمس سنوات. النار الرب اوزاي

73
00:04:10,332 --> 00:04:13,085
يستخدم مناجم الفحم في بلدتنا
لتغذية سفنه.

74
00:04:13,294 --> 00:04:15,713
انهم البلطجية. انهم يسرقون منا.

75
00:04:15,796 --> 00:04:17,548
والجميع هنا
الكثير من الجبان

76
00:04:17,757 --> 00:04:18,883
لفعل أي شيء حيال ذلك.

77
00:04:18,966 --> 00:04:20,009
هدوء يا هارو

78
00:04:20,217 --> 00:04:21,552
لا تتحدث هكذا

79
00:04:21,635 --> 00:04:23,012
لكن Haru's earthbender.

80
00:04:23,095 --> 00:04:24,096
يمكنه المساعدة.

81
00:04:24,305 --> 00:04:26,307
Earthbending ممنوع.

82
00:04:26,390 --> 00:04:28,642
انها لا تسبب شيئا
لكن البؤس لهذه القرية.

83
00:04:28,851 --> 00:04:31,103
يجب عليه أبدا استخدام قدراته.

84
00:04:31,520 --> 00:04:32,772
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

85
00:04:32,980 --> 00:04:34,565
هارو لديه هدية.

86
00:04:34,774 --> 00:04:36,192
لا تطلبه من الأرض

87
00:04:36,400 --> 00:04:38,569
هو مثل يسألني ألا ينحني.

88
00:04:38,652 --> 00:04:39,945
انها جزء من نحن.

89
00:04:40,154 --> 00:04:41,739
أنت لا تفهم

90
00:04:41,947 --> 00:04:44,909
أفهم أن Haru يمكنه المساعدة
أنت تقاتل

91
00:04:44,992 --> 00:04:46,494
ماذا يمكن أن تفعله الأمة النار لك

92
00:04:46,577 --> 00:04:47,995
انهم لم يفعلوا بالفعل؟

93
00:04:48,078 --> 00:04:50,623
يمكنهم أخذ هارو بعيدا ،

94
00:04:50,831 --> 00:04:52,541
مثل أخذوا والده.

95
00:05:00,716 --> 00:05:02,551
HARU: قالت أمي
يمكنك النوم هنا الليلة.

96
00:05:02,885 --> 00:05:04,637
لكن يجب أن تغادر في الصباح

97
00:05:04,720 --> 00:05:07,515
شكر. سوف أتأكد
ابا لا تأكل كل التبن.

98
00:05:13,437 --> 00:05:15,648
كاتارا: أنا آسف
ما قلته في وقت سابق.

99
00:05:15,731 --> 00:05:17,191
لم أكن أعرف عن والدك.

100
00:05:17,274 --> 00:05:18,609
هذا صحيح.

101
00:05:18,943 --> 00:05:22,238
هذا ممتع. الطريقة التي كنت تتحدث بها
مرة أخرى في المتجر ،

102
00:05:22,321 --> 00:05:24,198
ذكرني به.

103
00:05:24,281 --> 00:05:25,282
شكر.

104
00:05:25,407 --> 00:05:26,992
كان أبي شجاعًا للغاية.

105
00:05:27,201 --> 00:05:28,953
عندما غزت الأمة النار ،

106
00:05:29,161 --> 00:05:31,580
هو و earthbenders الأخرى
كان عددهم عشرة إلى واحد.

107
00:05:31,789 --> 00:05:33,165
لكنهم حاربوا على أي حال.

108
00:05:33,374 --> 00:05:35,167
يبدو وكأنه رجل عظيم.

109
00:05:36,085 --> 00:05:38,629
بعد الهجوم
قاموا بجمع أبي

110
00:05:38,712 --> 00:05:40,381
وكل earthbender

111
00:05:40,464 --> 00:05:43,467
وأخذتهم بعيدا.
لم نرهم منذ ذلك الحين.

112
00:05:43,717 --> 00:05:45,636
ولهذا السبب
أنت تخفي أرضك.

113
00:05:45,719 --> 00:05:46,720
بلى.

114
00:05:47,721 --> 00:05:49,056
المشكلة هي،

115
00:05:49,265 --> 00:05:52,643
الطريقة الوحيدة التي يمكنني الشعور بها
الى ابي الان

116
00:05:52,726 --> 00:05:54,854
عندما أمارس الانحناء.

117
00:05:55,646 --> 00:05:57,898
علمني كل شيء أعرفه.

118
00:05:59,817 --> 00:06:01,360
انظر هذا العقد؟

119
00:06:01,569 --> 00:06:02,903
أعطتني أمي.

120
00:06:03,070 --> 00:06:04,280
انها جميلة.

121
00:06:04,363 --> 00:06:07,366
لقد فقدت والدتي
في غارة الأمة النار.

122
00:06:07,449 --> 00:06:09,009
هذا العقد هو كل شيء
لقد تركت لها.

123
00:06:09,201 --> 00:06:11,203
هذا لا يكفي ، أليس كذلك؟

124
00:06:11,287 --> 00:06:12,454
لا.

125
00:06:17,710 --> 00:06:19,211
آآآه! مساعدة!

126
00:06:19,295 --> 00:06:20,296
المنجم!

127
00:06:20,379 --> 00:06:22,089
آآآه ...

128
00:06:23,382 --> 00:06:24,842
ساعدني!

129
00:06:26,260 --> 00:06:27,636
(الشكوى)

130
00:06:27,720 --> 00:06:29,138
(قرقرة)

131
00:06:31,181 --> 00:06:32,766
آه! انها لا تعمل.

132
00:06:32,975 --> 00:06:34,143
علينا الحصول على المساعدة.

133
00:06:34,226 --> 00:06:36,770
ليس هناك وقت. اسحب بقوة!

134
00:06:36,854 --> 00:06:39,440
هارو ، هناك طريقة يمكنك مساعدته.

135
00:06:39,523 --> 00:06:40,774
انا لا استطيع.

136
00:06:40,900 --> 00:06:42,985
رجاء. لا يوجد أحد حولها
لرؤيتك

137
00:06:43,068 --> 00:06:44,445
انها الطريقة الوحيدة!

138
00:06:53,954 --> 00:06:55,080
آه!

139
00:06:57,458 --> 00:06:58,709
هارو ، لقد فعلتها!

140
00:07:05,299 --> 00:07:07,134
(الخرخرة)

141
00:07:07,468 --> 00:07:09,845
كان شجاع هارو
لاستخدام أرضه

142
00:07:09,929 --> 00:07:11,096
لمساعدة هذا الرجل العجوز.

143
00:07:11,639 --> 00:07:13,432
يجب أن تكون قد ألهمته حقا.

144
00:07:13,557 --> 00:07:14,558
أظن ذلك.

145
00:07:14,767 --> 00:07:16,060
يجب على الجميع الحصول على بعض النوم.

146
00:07:16,143 --> 00:07:17,227
سنغادر عند الفجر

147
00:07:17,311 --> 00:07:19,271
فجر؟ لا نستطيع النوم لمرة واحدة؟

148
00:07:19,480 --> 00:07:20,773
بالطبع لا!

149
00:07:20,856 --> 00:07:22,900
هذه القرية تزحف
مع قوات الأمة النار.

150
00:07:23,108 --> 00:07:24,735
إذا اكتشفوا أنك هنا ، آنج ،

151
00:07:24,818 --> 00:07:26,378
سنأكل الكرات النارية
لتناول الافطار.

152
00:07:26,528 --> 00:07:27,571
تصبح على خير.

153
00:07:27,988 --> 00:07:29,865
أفضل تناول الكرات النارية أكثر من المكسرات.

154
00:07:29,949 --> 00:07:31,283
تصبح على خير.

155
00:07:31,492 --> 00:07:32,952
(يضحك)

156
00:07:53,973 --> 00:07:55,015
آه!

157
00:07:55,099 --> 00:07:56,225
انه هو!

158
00:07:56,308 --> 00:07:58,268
هذا هو لاعب الكرة!

159
00:07:58,352 --> 00:07:59,728
آآآه!

160
00:08:28,132 --> 00:08:29,133
أخذوه!

161
00:08:29,341 --> 00:08:31,552
- أخذوا هارو بعيدا!
- ماذا؟

162
00:08:31,635 --> 00:08:33,512
الرجل العجوز حوّله
إلى الأمة النار.

163
00:08:33,595 --> 00:08:35,889
كل هذا خطأي
أنا أجبرته على التحمل.

164
00:08:35,973 --> 00:08:38,559
تبطئ ، كتارا.
متى حصل هذا؟

165
00:08:38,684 --> 00:08:41,437
وقالت والدة هارو
جاءوا له عند منتصف الليل.

166
00:08:41,520 --> 00:08:43,248
ثم بعد فوات الأوان لتعقبه.
لقد ذهب منذ فترة طويلة.

167
00:08:43,272 --> 00:08:44,648
لسنا بحاجة لتعقبه.

168
00:08:44,732 --> 00:08:47,234
سوف أمة النار
خذني إلى هارو

169
00:08:47,609 --> 00:08:49,862
ولماذا يفعلون ذلك؟

170
00:08:49,945 --> 00:08:53,157
لأنهم سيعتقلونني
لتضخيم الارض.

171
00:08:56,243 --> 00:08:58,078
كنت اتوقع انك
مجنون في البداية ، كتارا ،

172
00:08:58,162 --> 00:08:59,246
لكن هذا قد ينجح.

173
00:08:59,329 --> 00:09:01,457
هناك مهاوي تهوية
في جميع أنحاء هذه الألغام.

174
00:09:01,540 --> 00:09:03,208
كل ما يجب فعله هو
أرسل تيار الهواء

175
00:09:03,292 --> 00:09:05,127
من هذا المنطلق إلى هذا واحد هنا.

176
00:09:05,210 --> 00:09:07,546
الصخرة يرفع و ta-da ...

177
00:09:07,629 --> 00:09:08,922
تزوير وهمية.

178
00:09:09,006 --> 00:09:10,424
آنج ، هل حصلت على كل هذا؟

179
00:09:10,507 --> 00:09:12,551
طبعا طبعا. فهمت.

180
00:09:12,634 --> 00:09:14,136
هل تتذكر جديلة الخاص بك؟

181
00:09:14,219 --> 00:09:16,221
نعم نعم. فقط استرخي

182
00:09:16,305 --> 00:09:18,140
كنت تأخذ كل المتعة من هذا.

183
00:09:18,223 --> 00:09:20,809
عن طريق "هذا" تقصد
عن قصد القبض عليه

184
00:09:20,893 --> 00:09:22,728
من قبل جيش من رجال الاطفاء الذين لا يرحمون؟

185
00:09:22,811 --> 00:09:25,272
بالضبط. هذا هو الاشياء متعة.

186
00:09:25,647 --> 00:09:27,900
سوكا: هنا يأتون.
احصل في أماكنك.

187
00:09:30,611 --> 00:09:32,905
اه! ابتعد عن طريقي ، pitsqueak.

188
00:09:32,988 --> 00:09:37,493
كيف تجرؤ على تسميتي بـ pipsqueak ،
كنت cretin عملاق الأذن؟

189
00:09:37,576 --> 00:09:39,119
بماذا نعتني؟

190
00:09:39,203 --> 00:09:41,246
قرتين عملاقة.

191
00:09:41,330 --> 00:09:42,664
انظر إلى هذه الأشياء.

192
00:09:42,748 --> 00:09:45,167
هل قطيع من الحيوانات
استخدامها للظل؟

193
00:09:45,250 --> 00:09:47,336
من الأفضل التراجع!

194
00:09:47,419 --> 00:09:48,587
على محمل الجد ، التراجع.

195
00:09:48,670 --> 00:09:50,464
لن أتراجع!

196
00:09:50,547 --> 00:09:52,049
أراهن الفيلة معا

197
00:09:52,132 --> 00:09:55,010
ويسخر من
كيف كبيرة آذانك.

198
00:09:55,094 --> 00:09:57,513
هذا هو! ستخسر.

199
00:09:57,596 --> 00:09:59,848
سوف أظهر لك من هو المدير ،

200
00:10:00,057 --> 00:10:02,434
أسلوب الارشاد.

201
00:10:05,562 --> 00:10:09,149
قلت ، "أسلوب ترسيخ الأرض!"

202
00:10:12,986 --> 00:10:15,906
هذا الليمور. انه تقوية

203
00:10:17,825 --> 00:10:19,952
لا يا أحمق إنها الفتاة.

204
00:10:20,035 --> 00:10:22,412
يا. بالتاكيد.

205
00:10:23,247 --> 00:10:24,873
سأمسكها!

206
00:10:25,249 --> 00:10:27,209
(تهيج) لديك 12 ساعة
للعثور على هارو.

207
00:10:27,292 --> 00:10:29,169
سنكون خلفك مباشرة.

208
00:10:37,010 --> 00:10:39,513
مومو ، لديك بعض الآذان الكبيرة.

209
00:10:39,721 --> 00:10:40,764
(الخرخرة)

210
00:11:18,093 --> 00:11:21,555
ستكون بخير ، آنج
تعرف كتارا ما تفعله.

211
00:11:28,854 --> 00:11:32,691
MAN: Earthbenders ،
إنه لمن دواعي سروري أن أرحب بكم

212
00:11:32,774 --> 00:11:35,027
على متن حوض بناء السفن المتواضع.

213
00:11:35,110 --> 00:11:37,529
أنا مأمورتك.

214
00:11:37,613 --> 00:11:40,949
أنا أفضل أن أفكر فيك
ليس كسجناء ،

215
00:11:41,033 --> 00:11:43,327
ولكن كضيوف شرف.

216
00:11:43,410 --> 00:11:45,621
وآمل أن تفكر بي

217
00:11:45,704 --> 00:11:49,374
كمضيف متواضع ورعاية.

218
00:11:49,458 --> 00:11:52,586
سوف تنجح هنا
إذا كنت ببساطة تلتزم ...

219
00:11:52,669 --> 00:11:54,004
(بالكحة)

220
00:11:55,672 --> 00:11:56,840
Hyah!

221
00:11:58,550 --> 00:12:02,471
أي نوع من شرف شرف ضيفه
بمقاطعته؟

222
00:12:02,554 --> 00:12:03,972
خذه أدناه

223
00:12:04,181 --> 00:12:08,018
أسبوع واحد في الانفرادي
سيحسن سلوكه.

224
00:12:08,101 --> 00:12:11,647
ببساطة تعامل لي مع المجاملة
سأعطيك

225
00:12:11,730 --> 00:12:15,317
وسنستعيد مشاعرك.

226
00:12:15,484 --> 00:12:17,736
ستلاحظ ، earthbenders ،

227
00:12:17,819 --> 00:12:21,240
أن هذه الحفارة مصنوعة
كليا من المعدن.

228
00:12:21,365 --> 00:12:25,285
أنت على بعد أميال
من أي صخرة أو أرض.

229
00:12:25,369 --> 00:12:28,455
لذا ، إذا كان لديك أي أوهام
حول توظيف

230
00:12:28,538 --> 00:12:31,708
تلك الوحشية الوحشية
يمر من أجل الانحناء

231
00:12:31,792 --> 00:12:34,711
بينكم ، ينسونهم.

232
00:12:35,462 --> 00:12:38,006
إنه مستحيل.

233
00:12:39,049 --> 00:12:40,425
يوم جيد.

234
00:13:05,826 --> 00:13:07,119
كتارا؟

235
00:13:07,202 --> 00:13:08,328
HARU!

236
00:13:08,412 --> 00:13:09,496
ما الذي تفعله هنا؟

237
00:13:10,080 --> 00:13:11,957
هذا خطأي تم القبض عليك.

238
00:13:12,165 --> 00:13:13,625
جئت لإنقاذ لك.

239
00:13:13,834 --> 00:13:15,627
لذلك حصلت على نفسك القبض؟

240
00:13:15,794 --> 00:13:17,671
كانت الطريقة الوحيدة للعثور عليك.

241
00:13:17,754 --> 00:13:20,215
لقد حصلت على الشجاعة ، كتارا.
سأعطيك ذلك

242
00:13:20,424 --> 00:13:23,302
هيا. هناك شخص ما
أريدكم أن تتقابلوا.

243
00:13:24,761 --> 00:13:27,431
كتارا ، هذا والدي ، Tyro.

244
00:13:28,265 --> 00:13:30,684
أبي ، هذه كاتارا.

245
00:13:30,767 --> 00:13:32,060
لشرف لي أن ألتقي بك.

246
00:13:33,937 --> 00:13:35,522
تناول بعض العشاء ، كتارا.

247
00:13:36,857 --> 00:13:37,858
مصريات.

248
00:13:38,150 --> 00:13:40,027
انها ليست سيئة كما تبدو.

249
00:13:42,487 --> 00:13:43,613
EEW!

250
00:13:43,697 --> 00:13:45,615
لا يزال الأمر سيئًا جدًا.

251
00:13:45,699 --> 00:13:47,326
Tyro ، السجناء يشكون

252
00:13:47,409 --> 00:13:49,244
لا توجد بطانيات كافية
للذهاب حوله.

253
00:13:49,328 --> 00:13:50,912
سأتحدث مع الحراس

254
00:13:50,996 --> 00:13:53,957
في غضون ذلك ، تأكد
يعتني المسنون.

255
00:13:54,041 --> 00:13:56,710
البقية منا سوف تضطر ببساطة إلى ذلك
نأمل في الطقس الحار.

256
00:13:56,793 --> 00:13:58,211
إذا كنت لا اعتبارها لي طلب،

257
00:13:58,295 --> 00:13:59,504
ما هي خطة الهروب الخاصة بك؟

258
00:13:59,588 --> 00:14:00,589
عفوا؟

259
00:14:00,839 --> 00:14:03,300
أنت تعرف ، الخطة
لإبعاد الجميع عن الحفار؟

260
00:14:03,383 --> 00:14:05,093
ما هذا؟ تمرد ، تخريب؟

261
00:14:05,177 --> 00:14:08,305
الخطة؟ الخطة هي البقاء على قيد الحياة ،

262
00:14:08,388 --> 00:14:10,932
انتظر هذه الحرب ، آمل أن يومًا ما

263
00:14:11,016 --> 00:14:13,852
يمكن لبعضنا العودة إلى المنزل
وننس هذا حدث.

264
00:14:13,935 --> 00:14:15,812
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

265
00:14:15,896 --> 00:14:17,416
صوتك مثل
كنت قد استسلمت بالفعل.

266
00:14:17,606 --> 00:14:20,400
كاتارا ، أنا معجب بشجاعتك.

267
00:14:20,484 --> 00:14:22,569
وأنا أحسد شبابك.

268
00:14:22,778 --> 00:14:25,197
لكن حياة الناس على المحك هنا.

269
00:14:25,405 --> 00:14:27,532
السجان رجل لا يرحم ،

270
00:14:27,616 --> 00:14:29,951
ولن يرفض أي تمرد.

271
00:14:30,202 --> 00:14:33,080
أنا آسف ، لكننا عاجزون.

272
00:14:33,580 --> 00:14:34,664
سنرى عن ذلك.

273
00:14:38,794 --> 00:14:40,504
Earthbenders!

274
00:14:40,587 --> 00:14:43,298
أنت لا تعرفني ، لكنني أعرفك.

275
00:14:43,382 --> 00:14:46,635
كل طفل في قرية قريتي المائية
هزت للنوم

276
00:14:46,718 --> 00:14:49,054
مع قصص الشجعان
مملكة الأرض

277
00:14:49,262 --> 00:14:52,182
و earthbenders شجاع
من يحرس حدوده.

278
00:14:52,724 --> 00:14:54,768
بعضكم قد يفكر
أن الأمة النار

279
00:14:54,851 --> 00:14:56,311
جعلتك عاجزًا.

280
00:14:56,686 --> 00:14:59,564
نعم فعلا. لقد أخذوا بعيدا
قدرتك على الانحناء.

281
00:14:59,648 --> 00:15:02,067
لكنهم لا يستطيعون نزع شجاعتك.

282
00:15:02,150 --> 00:15:04,569
ومن شجاعتك
يجب أن يخافوا حقا ،

283
00:15:04,653 --> 00:15:06,988
لأنها تعمل أعمق من أي الألغام

284
00:15:07,072 --> 00:15:08,532
لقد أجبرت على الحفر

285
00:15:08,615 --> 00:15:11,201
أي محيط يبقيك
بعيدا عن الوطن.

286
00:15:11,284 --> 00:15:13,120
إنها قوة قلوبكم

287
00:15:13,203 --> 00:15:14,704
تجعلك من أنت ،

288
00:15:14,788 --> 00:15:18,166
القلوب التي ستبقى غير منقطعة
عندما كل الصخور والحجر

289
00:15:18,250 --> 00:15:19,459
قد تآكل بعيدا.

290
00:15:19,668 --> 00:15:22,170
الوقت للقتال هو الآن!

291
00:15:22,379 --> 00:15:25,465
استطيع ان اقول لكم
عاد الصورة الرمزية!

292
00:15:25,549 --> 00:15:27,717
لذلك تذكر شجاعتك ،
earthbenders!

293
00:15:27,801 --> 00:15:30,220
دعونا نقاتل من أجل حريتنا!

294
00:15:32,389 --> 00:15:33,849
(الرجل السعال)

295
00:16:04,087 --> 00:16:05,088
آه!

296
00:16:05,380 --> 00:16:06,381
صه.

297
00:16:10,010 --> 00:16:11,803
لديك 12 ساعة حتى. أين هو هارو؟

298
00:16:11,887 --> 00:16:13,096
يجب أن نخرج من هنا

299
00:16:13,555 --> 00:16:15,015
انا لا استطيع.

300
00:16:15,098 --> 00:16:17,517
ليس لدينا الكثير من الوقت.
هناك حراس في كل مكان.

301
00:16:17,601 --> 00:16:18,894
اركب!

302
00:16:19,102 --> 00:16:20,687
كتارا ، ما الخطب؟

303
00:16:20,937 --> 00:16:22,397
أنا لن أغادر

304
00:16:23,732 --> 00:16:25,984
أنا لا أتخلى عن هؤلاء الناس.

305
00:16:31,698 --> 00:16:33,384
سوكا: ماذا تقصد ،
أنت لن تغادر؟

306
00:16:33,408 --> 00:16:35,494
لا يمكننا التخلي عن هؤلاء الناس.

307
00:16:35,577 --> 00:16:37,204
يجب أن تكون هناك طريقة لمساعدتهم.

308
00:16:37,287 --> 00:16:40,207
ربما هي على حق
ماذا تقول ، سوكا؟

309
00:16:40,290 --> 00:16:41,875
أنا أقول إنك مجنون.

310
00:16:43,793 --> 00:16:46,171
آخر فرصة. نحن بحاجة إلى المغادرة الآن.

311
00:16:46,505 --> 00:16:47,506
لا.

312
00:16:48,089 --> 00:16:50,258
أنا أكره عندما تحصل هكذا.

313
00:16:50,342 --> 00:16:51,718
هيا ، نحن نخفي أفضل.

314
00:16:53,762 --> 00:16:54,763
(يسبر) الذهاب.

315
00:16:59,142 --> 00:17:00,393
نظرة!

316
00:17:01,144 --> 00:17:03,897
قل لي بالضبط ما رأيت.

317
00:17:03,980 --> 00:17:05,899
حسنا ، يا سيدي ، بدا الأمر كذلك
البيسون الطائر.

318
00:17:05,982 --> 00:17:06,983
ماذا؟

319
00:17:07,192 --> 00:17:08,985
كان عملاق ، تطير الجاموس ، يا سيدي ،

320
00:17:09,069 --> 00:17:10,111
بسرج فارغ.

321
00:17:10,195 --> 00:17:13,156
ما هو ، الجاموس أو البيسون؟

322
00:17:13,240 --> 00:17:16,034
لست متأكدا ما هو الفرق ،

323
00:17:16,117 --> 00:17:18,078
لكن هذا ليس حقا النقطة ،
هل هذا يا سيدي؟

324
00:17:18,161 --> 00:17:21,206
سأقرر ما هي النقطة ، أحمق!

325
00:17:21,289 --> 00:17:23,458
آآآه!

326
00:17:23,542 --> 00:17:24,793
(دفقة)

327
00:17:24,918 --> 00:17:28,838
أنت! استيقظ القبطان!
ابحث عن الحفارة بأكملها!

328
00:17:28,922 --> 00:17:30,215
- سيدي المحترم.
- ماذا؟

329
00:17:30,298 --> 00:17:33,760
كان هذا القبطان
كنت ألقى فقط في البحر ، لذلك ...

330
00:17:33,843 --> 00:17:36,179
ثم استيقظ شخص ما
أنا لم ألقي في البحر

331
00:17:36,263 --> 00:17:37,597
وابحث عن الحفارة.

332
00:17:37,681 --> 00:17:40,767
هناك شيء ما يحدث هنا ،
وأنا لا أحب ذلك.

333
00:17:46,106 --> 00:17:47,482
(الخرخرة)

334
00:17:48,316 --> 00:17:51,236
ليس لدينا الكثير من الوقت.
ماذا سوف نفعل؟

335
00:17:51,319 --> 00:17:53,154
أتمنى لو كنت أعرف كيفية صنع إعصار.

336
00:17:54,656 --> 00:17:57,242
كان السجان يهرب ،
ونسرق مفاتيحه

337
00:17:57,409 --> 00:17:59,661
لن هو فقط
أخذ مفاتيحه معه؟

338
00:17:59,744 --> 00:18:01,830
أنا أرمي الأفكار فقط

339
00:18:01,913 --> 00:18:03,140
حاولت التحدث في earthbenders

340
00:18:03,164 --> 00:18:05,625
في القتال ،
لكنها لم تنجح.

341
00:18:05,709 --> 00:18:08,712
لو كان هناك مجرد وسيلة
لمساعدتهم على مساعدة أنفسهم.

342
00:18:08,795 --> 00:18:12,299
لذلك هم بحاجة إلى نوع من
الأرض أو بعض الصخور ،

343
00:18:12,841 --> 00:18:14,301
شيء يمكن أن ينحني.

344
00:18:14,384 --> 00:18:16,094
لكن هذا المكان بأكمله
مصنوع من المعدن.

345
00:18:19,222 --> 00:18:21,099
لا ليس كذلك. انظر الى الدخان.

346
00:18:21,975 --> 00:18:24,019
أراهن أنهم يحرقون الفحم.

347
00:18:24,102 --> 00:18:25,478
بعبارات أخرى...

348
00:18:25,729 --> 00:18:27,022
أرض.

349
00:18:30,692 --> 00:18:33,361
انها تقريبا الفجر.
نحن نفاد الوقت.

350
00:18:33,445 --> 00:18:34,946
أنت متأكد من هذا ستعمل؟

351
00:18:35,071 --> 00:18:36,156
أنه ينبغي.

352
00:18:36,239 --> 00:18:37,883
هذه فتحات ذكرني
من خدعتنا الصغيرة

353
00:18:37,907 --> 00:18:39,075
مرة أخرى في القرية.

354
00:18:39,159 --> 00:18:42,203
سنفعل نفس الشيء
ولكن على نطاق أكبر من ذلك بكثير.

355
00:18:42,287 --> 00:18:44,998
هناك وديعة ضخمة من الفحم
في قاعدة هذه الجزيرة.

356
00:18:45,081 --> 00:18:46,791
ويتم تهوية النظام بأكمله.

357
00:18:46,875 --> 00:18:49,085
Aang مغلقة
جميع الفتحات باستثناء واحد.

358
00:18:49,169 --> 00:18:50,378
عندما يفعل له airbending ،

359
00:18:50,462 --> 00:18:52,172
الفحم لديه مكان واحد للذهاب ...

360
00:18:52,255 --> 00:18:53,423
هنا مرة أخرى

361
00:18:53,632 --> 00:18:55,258
MAN: هناك الدخيل!

362
00:18:55,467 --> 00:18:57,427
لا تقترب! أنا أحذرك!

363
00:18:57,636 --> 00:19:00,597
كتارا ، توقف.
لا يمكنك كسب هذه المعركة.

364
00:19:03,266 --> 00:19:05,602
استمع له جيداً يا طفل

365
00:19:05,810 --> 00:19:07,687
أنت خطأ واحد بعيدا

366
00:19:07,771 --> 00:19:10,065
من الموت في المكان الذي تقف فيه.

367
00:19:28,500 --> 00:19:30,585
(بالكحة)

368
00:19:30,669 --> 00:19:32,796
ها هي فرصتك ، التلاعب!

369
00:19:33,004 --> 00:19:35,465
خذها!
مصيرك بين يديك!

370
00:19:40,220 --> 00:19:41,721
(ضحكة يبرد)

371
00:19:44,391 --> 00:19:45,809
فتاة حمقاء.

372
00:19:46,017 --> 00:19:48,603
لقد فكرت في بعض الكلمات الملهمة

373
00:19:48,812 --> 00:19:52,273
وبعض الفحم
من شأنه أن يغير هؤلاء الناس؟

374
00:19:52,357 --> 00:19:56,403
انظر إلى هذه الوجوه الفارغة.

375
00:19:56,486 --> 00:19:59,489
تم كسر معنوياتهم
منذ وقت طويل.

376
00:19:59,698 --> 00:20:03,159
أوه ، لكنك ما زلت تؤمن بها.

377
00:20:03,243 --> 00:20:05,412
كيف حلو.

378
00:20:05,495 --> 00:20:09,082
إنها مضيعة لطاقتك ،
فتاة صغيرة.

379
00:20:09,165 --> 00:20:11,626
أنت فشلت.

380
00:20:15,588 --> 00:20:16,631
GRR.

381
00:20:18,675 --> 00:20:19,676
Hyah!

382
00:20:25,682 --> 00:20:27,225
لا تظهر أي رحمة!

383
00:20:30,145 --> 00:20:31,813
آآآه!

384
00:20:31,896 --> 00:20:32,939
لمملكة الأرض ،

385
00:20:33,022 --> 00:20:34,399
هجوم!

386
00:20:34,607 --> 00:20:37,318
(كل الصراخ)

387
00:21:06,222 --> 00:21:07,223
(صراخ)

388
00:21:10,018 --> 00:21:12,270
اذهب الى السفينة! سنقوم بإيقافها!

389
00:21:12,353 --> 00:21:14,147
لا تدعهم يهرب!

390
00:21:17,525 --> 00:21:19,277
يا رفاق ، أرمي بعض الفحم!

391
00:21:33,249 --> 00:21:36,586
لا أرجوك. لا أستطيع السباحة.

392
00:21:36,669 --> 00:21:39,297
لا تقلق. أسمع الجبناء تطفو.

393
00:21:42,008 --> 00:21:43,968
(صراخ)

394
00:21:49,933 --> 00:21:52,227
اريد ان اشكرك لانقاذي ،

395
00:21:52,310 --> 00:21:53,603
لإنقاذنا.

396
00:21:53,812 --> 00:21:55,647
كل ما استغرقه هو القليل من الفحم.

397
00:21:55,855 --> 00:21:58,149
لم يكن الفحم ، كاتارا.

398
00:21:58,233 --> 00:21:59,692
لقد كنت أنت.

399
00:21:59,901 --> 00:22:02,403
شكرا لمساعدتي
أجد شجاعتي ،

400
00:22:02,487 --> 00:22:04,155
كتارا من قبيلة المياه.

401
00:22:04,364 --> 00:22:06,908
عائلتي والجميع هنا

402
00:22:07,116 --> 00:22:08,868
مدين لك بالكثير.

403
00:22:09,077 --> 00:22:11,412
لذا ، أعتقد أنك ذاهب إلى المنزل الآن.

404
00:22:11,496 --> 00:22:14,040
نعم ، لاستعادة قريتي.

405
00:22:14,249 --> 00:22:16,459
لاستعادة جميع قرانا!

406
00:22:16,668 --> 00:22:18,711
سوف تندم الأمة النار اليوم

407
00:22:18,795 --> 00:22:20,672
يضعون القدم على أرضنا!

408
00:22:20,755 --> 00:22:21,881
(هتاف)

409
00:22:21,965 --> 00:22:23,132
تعال معنا.

410
00:22:23,216 --> 00:22:24,342
انا لا استطيع.

411
00:22:24,551 --> 00:22:26,302
مهمتك
هو استعادة منزلك.

412
00:22:26,511 --> 00:22:30,056
بلدنا هو الحصول على Aang إلى القطب الشمالي.

413
00:22:30,139 --> 00:22:32,183
هذا هو ، أليس كذلك؟ الصورة الرمزية.

414
00:22:34,978 --> 00:22:38,022
كتارا ، شكرا لك على الحضور
والدي يعود لي.

415
00:22:38,106 --> 00:22:40,275
لم افكر ابدا ان اراه مرة اخرى.

416
00:22:40,358 --> 00:22:42,026
أنا فقط أتمنى لو كان هناك بعض الطريق ...

417
00:22:42,235 --> 00:22:43,862
اعرف.

418
00:22:43,945 --> 00:22:46,447
قلادة أمي! لقد ذهب!


