1
00:00:02,460 --> 00:00:03,628
كاتارا: <i> الماء ... </ i>

2
00:00:04,837 --> 00:00:06,339
<ط> الأرض ... </ I>

3
00:00:06,797 --> 00:00:08,382
<ط> النار ... </ I>

4
00:00:08,925 --> 00:00:10,301
<ط> الهواء. </ I>

5
00:00:11,260 --> 00:00:14,597
منذ فترة طويلة ، الدول الأربع
عاشوا معًا في تناغم. </ i>

6
00:00:15,431 --> 00:00:19,393
ثم ، كل شيء تغير
عندما هاجمت النار الأمة

7
00:00:19,727 --> 00:00:22,647
<i> فقط الصورة الرمزية ،
سيد جميع العناصر الأربعة ، </ I>

8
00:00:22,730 --> 00:00:23,940
<i> يمكن أن يوقفهم. </ i>

9
00:00:24,023 --> 00:00:25,566
<i> لكن عندما احتاج العالم أكثر منه ، </ i>

10
00:00:25,650 --> 00:00:26,901
<i> لقد اختفى </ i>

11
00:00:27,401 --> 00:00:28,653
<i> مائة عام مضت ، </ i>

12
00:00:28,736 --> 00:00:30,988
<i> و أخي وأنا
اكتشف الصورة الرمزية الجديدة ... </ i>

13
00:00:31,072 --> 00:00:32,615
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ airbender يدعى Aang العلامة & lt ؛ / ط & GT

14
00:00:32,990 --> 00:00:34,992
وعلى الرغم من
مهاراته الهوائية رائعة ، </ i>

15
00:00:35,076 --> 00:00:37,703
<ط> لديه الكثير لتعلمه
قبل أن يكون مستعدًا لإنقاذ أي شخص. </ i>

16
00:00:37,787 --> 00:00:38,788
aang: أوفوف!

17
00:00:39,163 --> 00:00:42,083
<i> لكنني أعتقد أن آنج يمكنه إنقاذ العالم. </ i>

18
00:01:01,644 --> 00:01:04,313
(يلهث)

19
00:01:04,772 --> 00:01:06,023
سوكا: هل تجلس ؟!

20
00:01:06,107 --> 00:01:08,150
إذا ضربنا نتوء ،
ستذهب بالطيران!

21
00:01:08,234 --> 00:01:09,485
ما هو التنصت على أي حال؟

22
00:01:10,027 --> 00:01:11,571
هذا ما قاله Avatar Roku.

23
00:01:11,654 --> 00:01:13,489
من المفترض أن أتقن
كل العناصر الأربعة

24
00:01:13,573 --> 00:01:14,865
قبل أن يصل هذا المذنب.

25
00:01:14,949 --> 00:01:15,950
حسنا دعنا نري.

26
00:01:16,033 --> 00:01:17,535
أتقنت إلى حد كبير Airbending ،

27
00:01:17,618 --> 00:01:19,412
وهذا فقط استغرق 112 سنة.

28
00:01:19,787 --> 00:01:20,788
أنا متأكد من أنك تستطيع السيطرة

29
00:01:20,871 --> 00:01:22,271
ثلاثة عناصر أخرى بحلول الصيف المقبل.

30
00:01:22,915 --> 00:01:24,542
لم أبدأ حتى في تقوية المياه ،

31
00:01:24,625 --> 00:01:26,711
ونحن لا نزال على بعد اسابيع
من القطب الشمالي.

32
00:01:26,961 --> 00:01:28,462
ماذا سوف أفعل؟!

33
00:01:28,546 --> 00:01:29,547
إهدئ.

34
00:01:29,630 --> 00:01:30,756
سيكون الأمر بخير.

35
00:01:31,465 --> 00:01:32,466
إن أردت،

36
00:01:32,550 --> 00:01:33,551
يمكنني محاولة تعليمك

37
00:01:33,634 --> 00:01:34,635
بعض الاشياء التي اعرفها

38
00:01:34,719 --> 00:01:35,720
هل ستفعل ذلك؟

39
00:01:36,387 --> 00:01:37,388
سنحتاج للعثور عليه

40
00:01:37,471 --> 00:01:38,639
مصدر جيد للمياه أولاً.

41
00:01:39,682 --> 00:01:41,601
ربما يمكننا العثور على بركة
لتتمكن من رشها

42
00:01:44,687 --> 00:01:45,688
بركة جميلة.

43
00:01:48,232 --> 00:01:49,900
(الشخير)

44
00:01:52,903 --> 00:01:54,238
(صياح)

45
00:01:56,240 --> 00:01:57,366
aang: نعم!

46
00:01:57,450 --> 00:01:58,701
لا تبدأ من دون يا ولد!

47
00:01:58,784 --> 00:02:00,369
تذكر سبب وجودنا هنا.

48
00:02:00,453 --> 00:02:01,454
صحيح.

49
00:02:01,537 --> 00:02:02,830
الوقت لممارسة waterbending.

50
00:02:03,581 --> 00:02:05,541
عظيم. إذن ، ماذا يفترض بي أن أفعل؟

51
00:02:05,833 --> 00:02:07,376
هل يمكن تنظيف الزنجبيل

52
00:02:07,460 --> 00:02:08,461
من أصابع آبا.

53
00:02:10,129 --> 00:02:12,173
لذلك ، في حين أنتم يا رفاق
يلعبون في الماء ،

54
00:02:12,256 --> 00:02:13,507
من المفترض أن أكون صعبًا في العمل

55
00:02:13,591 --> 00:02:15,593
قطف الوحل
من أقدام البيسون العملاقة؟

56
00:02:15,843 --> 00:02:16,844
الطين والبق.

57
00:02:19,180 --> 00:02:20,181
حسنا.

58
00:02:27,313 --> 00:02:29,065
(الشخير)

59
00:02:29,148 --> 00:02:30,399
قف! قف!

60
00:02:30,483 --> 00:02:31,692
العوف!

61
00:02:31,776 --> 00:02:32,976
شخص ما يغير مسارنا.

62
00:02:35,905 --> 00:02:37,215
ما هو معنى هذا التمرد؟

63
00:02:37,239 --> 00:02:38,866
لم يخبرك أحد بتغيير المسار.

64
00:02:39,325 --> 00:02:40,993
في الواقع ، شخص ما فعل.

65
00:02:41,410 --> 00:02:42,411
أؤكد لك،

66
00:02:42,495 --> 00:02:44,872
إنها مسألة بالغة الأهمية ،

67
00:02:44,955 --> 00:02:46,040
الأمير زوكو.

68
00:02:46,582 --> 00:02:48,102
هل هو شيء يجب القيام به مع الصورة الرمزية؟

69
00:02:48,417 --> 00:02:49,835
حتى أكثر إلحاحا.

70
00:02:49,919 --> 00:02:51,128
يبدو أنني ...

71
00:02:51,212 --> 00:02:52,922
لقد فقدت بلاطة اللوتس

72
00:02:54,465 --> 00:02:55,591
بلاط اللوتس؟

73
00:02:55,883 --> 00:02:57,718
لبلدي باي لعبة sho.

74
00:02:57,802 --> 00:02:59,595
معظم الناس يعتقدون أن البلاط اللوتس

75
00:02:59,679 --> 00:03:00,805
يستهان بها.

76
00:03:01,347 --> 00:03:04,684
لكن هذا ضروري
للاستراتيجية غير العادية

77
00:03:04,767 --> 00:03:06,519
أستخدمها.

78
00:03:06,602 --> 00:03:09,605
لقد غيرت مسارنا
لبلاط اللوتس غبي؟

79
00:03:09,689 --> 00:03:11,565
ترى ، أنت مثل معظم الناس ،

80
00:03:11,649 --> 00:03:13,651
يقلل من قيمته.

81
00:03:13,901 --> 00:03:16,070
فقط امنحني 10 دقائق
للتحقق من التجار

82
00:03:16,153 --> 00:03:17,488
في هذا الميناء من المكالمة.

83
00:03:17,571 --> 00:03:20,741
نأمل ، سيكون لديهم
بلاط اللوتس في الأوراق المالية

84
00:03:20,825 --> 00:03:23,285
ويمكنني الحصول على حياتي.

85
00:03:24,203 --> 00:03:25,705
(التنفس بعمق)

86
00:03:26,163 --> 00:03:29,208
أنا محظوظ لأن لدي مثل هذا
تفاهم ابن أخيه.

87
00:03:31,752 --> 00:03:32,837
(تتنهد)

88
00:03:32,920 --> 00:03:34,046
نعم ، لا تحظى بالسعادة.

89
00:03:34,130 --> 00:03:35,172
عليك أن تفعل لي بعد ذلك.

90
00:03:35,256 --> 00:03:36,966
(تتنهد)

91
00:03:37,508 --> 00:03:38,843
هذه حركة أساسية جميلة

92
00:03:38,926 --> 00:03:41,011
لكنه ما زال يأخذني
أشهر للكمال.

93
00:03:41,470 --> 00:03:42,763
لذا ، لا تحبطك

94
00:03:42,847 --> 00:03:44,140
إذا كنت لا تحصل على الفور.

95
00:03:45,141 --> 00:03:47,810
فقط ادفع واسحب الماء
مثله.

96
00:03:47,893 --> 00:03:49,854
المفتاح هو الحصول عليها
حركة المعصم الحق.

97
00:03:51,397 --> 00:03:52,398
مثله؟

98
00:03:55,234 --> 00:03:56,569
هذا صحيح تقريبا.

99
00:03:57,027 --> 00:03:58,112
إذا استمررت في التدرب ،

100
00:03:58,195 --> 00:03:59,321
أنا متأكد من النهاية ...

101
00:03:59,405 --> 00:04:00,823
مهلا ، أنا الانحناء بالفعل!

102
00:04:01,198 --> 00:04:03,534
نجاح باهر لا أستطيع أن أصدق
كنت حصلت على ذلك بسرعة.

103
00:04:04,160 --> 00:04:06,245
استغرق مني شهرين
لمعرفة هذه الخطوة.

104
00:04:06,328 --> 00:04:07,528
حسنا ، كان عليك أن تفكر بها

105
00:04:07,580 --> 00:04:08,748
كل لوحدك.

106
00:04:08,831 --> 00:04:10,458
أنا محظوظ بما فيه الكفاية
أن يكون لديك معلم عظيم.

107
00:04:10,958 --> 00:04:11,959
شكر.

108
00:04:12,418 --> 00:04:13,627
إذا ما هو التالي؟

109
00:04:13,711 --> 00:04:15,337
هذه خطوة أكثر صعوبة.

110
00:04:15,421 --> 00:04:17,298
أسميها دفق الماء.

111
00:04:20,676 --> 00:04:21,844
إنها أصعب مما تبدو ،

112
00:04:21,927 --> 00:04:23,127
لذلك لا تخيب إذا ...

113
00:04:34,023 --> 00:04:35,065
عمل جيد.

114
00:04:35,149 --> 00:04:37,401
على الرغم من الإفراط في الرأس
كان الذوق غير ضروري.

115
00:04:38,027 --> 00:04:39,028
آسف.

116
00:04:39,111 --> 00:04:40,488
حسنا ، لا تتوقف الآن.

117
00:04:40,571 --> 00:04:41,739
إبقاء م القادمة.

118
00:04:41,822 --> 00:04:43,491
حسنًا ، أنا أعرف ذلك
هذه الخطوة الأخرى

119
00:04:43,949 --> 00:04:45,201
لكنها صعبة للغاية.

120
00:04:45,284 --> 00:04:46,952
أنا لم أفعل كلياً
برزت بها حتى الآن.

121
00:04:47,411 --> 00:04:50,664
الفكرة هي خلق
موجة كبيرة وقوية.

122
00:04:55,169 --> 00:04:56,170
(همهمات)

123
00:04:56,253 --> 00:04:57,421
هكذا ، هكذا؟

124
00:05:02,760 --> 00:05:03,761
آنغ!

125
00:05:12,061 --> 00:05:13,646
يبدو أنني حصلت على
تعليق تلك الخطوة.

126
00:05:13,729 --> 00:05:14,980
ماذا حصلت؟

127
00:05:15,064 --> 00:05:16,690
هذا ما يكفي من التدريب لهذا اليوم.

128
00:05:17,066 --> 00:05:18,400
أجل ، سأقول!

129
00:05:18,484 --> 00:05:19,985
كنت تمارس للتو الإمدادات لدينا.

130
00:05:20,069 --> 00:05:21,070
أسفل النهر.

131
00:05:21,153 --> 00:05:22,905
اه اسف

132
00:05:23,239 --> 00:05:24,740
أنا متأكد من أننا يمكن أن نجد طريقة ما

133
00:05:24,824 --> 00:05:25,864
ليحل محل كل هذه الأشياء.

134
00:05:26,075 --> 00:05:27,201
كانت حياتي صعبة بما فيه الكفاية

135
00:05:27,284 --> 00:05:28,564
عندما كنت مجرد بالعربي.

136
00:05:36,168 --> 00:05:38,546
(تصادم الناس)

137
00:05:39,255 --> 00:05:40,881
MAN: من فضلك ، وضعني!

138
00:05:40,965 --> 00:05:42,925
المورد: انظر عجب في هذه الحقيبة!

139
00:05:43,467 --> 00:05:46,095
من هو الشجاع بما فيه الكفاية
للنظر في هذه الحقيبة؟

140
00:05:46,178 --> 00:05:47,179
نجاح باهر

141
00:05:50,182 --> 00:05:52,226
لدينا بالضبط
ثلاث قطع من النحاس اليسار

142
00:05:52,309 --> 00:05:53,703
من المال الذي قدمه لنا الملك بومي.

143
00:05:53,727 --> 00:05:55,104
دعونا ننفقها بحكمة.

144
00:05:55,354 --> 00:05:57,648
اه ، افعل ذلك
قطعتين من النحاس ، سوكا.

145
00:05:58,065 --> 00:05:59,441
لا أستطيع أن أقول لا لهذه الصافرة.

146
00:06:01,318 --> 00:06:03,070
(اير هيسيس)

147
00:06:03,404 --> 00:06:04,572
لا يعمل حتى.

148
00:06:05,281 --> 00:06:06,282
(الصئيل)

149
00:06:07,616 --> 00:06:10,035
نرى؟ حتى مومو يفكر
انها قطعة من القمامة.

150
00:06:10,494 --> 00:06:11,745
لا جريمة ، آنج ،

151
00:06:11,829 --> 00:06:13,497
لكن سأحتفظ بالمال من الآن فصاعدا

152
00:06:18,919 --> 00:06:21,130
رجل: الأمة الأرض! الأمة النار!

153
00:06:21,213 --> 00:06:22,464
أمة الماء.

154
00:06:22,548 --> 00:06:25,134
ما دام الصفقات
هي ميلك ،

155
00:06:25,217 --> 00:06:26,760
فنحن نرحب بك هنا!

156
00:06:26,844 --> 00:06:27,928
لا تخجل.

157
00:06:28,012 --> 00:06:29,722
تعال!

158
00:06:30,055 --> 00:06:31,473
انت هناك!

159
00:06:31,557 --> 00:06:33,517
أستطيع أن أرى من ملابسك

160
00:06:33,601 --> 00:06:35,477
أن كنت مسافرا أنواع العالم.

161
00:06:35,561 --> 00:06:37,062
ربما أستطيع أن أثير اهتمامك

162
00:06:37,146 --> 00:06:39,189
في بعض التحف الغريبة؟

163
00:06:39,481 --> 00:06:40,566
بالتأكيد!

164
00:06:40,649 --> 00:06:41,817
ما هي التحف؟

165
00:06:44,194 --> 00:06:45,988
لست متأكدًا تمامًا ،

166
00:06:46,071 --> 00:06:47,197
لكننا حصلنا عليها.

167
00:06:51,952 --> 00:06:53,078
(الشهقات)

168
00:06:53,162 --> 00:06:54,163
هاه؟

169
00:07:03,172 --> 00:07:07,343
MAN: لم أر قط
هذه عينة غرامة من الليمور.

170
00:07:07,718 --> 00:07:09,762
هذا الوحش سيجلب لي مبلغًا كبيرًا

171
00:07:09,845 --> 00:07:11,847
إذا كنت مهتمًا بالمقايضة.

172
00:07:12,514 --> 00:07:13,849
(النعيق)

173
00:07:14,391 --> 00:07:15,517
(يهسهس)

174
00:07:15,601 --> 00:07:16,602
مومو ليس للبيع.

175
00:07:26,153 --> 00:07:27,446
انظر الى هذا ، آنج!

176
00:07:27,529 --> 00:07:29,490
انها التمرير المائي.

177
00:07:29,907 --> 00:07:31,617
تحقق من هذه التحركات الجنونية.

178
00:07:32,117 --> 00:07:34,536
إلى أين وصلت
لفافة مائية؟

179
00:07:35,162 --> 00:07:37,623
دعونا نقول فقط حصلت عليه الشمال

180
00:07:37,706 --> 00:07:39,458
بسعر معقول للغاية ...

181
00:07:39,833 --> 00:07:40,834
حر.

182
00:07:43,837 --> 00:07:45,422
انتظر دقيقة.

183
00:07:45,506 --> 00:07:46,966
التجار المحبين للبحر

184
00:07:47,049 --> 00:07:49,426
مع البضائع المشبوهة بشكل مثير للريبة

185
00:07:50,094 --> 00:07:52,221
والطيور الزواحف الحيوانات الأليفة؟

186
00:07:52,638 --> 00:07:54,139
أنتم يا قراصنة!

187
00:07:54,640 --> 00:07:56,475
نحن نفضل أن نفكر في أنفسنا

188
00:07:56,558 --> 00:07:57,977
التجار عالية المخاطر.

189
00:07:59,603 --> 00:08:02,272
إذن ، ما مقدار التمرير المتداول؟

190
00:08:02,648 --> 00:08:03,899
لقد حصلت بالفعل على مشتر ...

191
00:08:03,983 --> 00:08:05,901
أحد النبلاء في مملكة الأرض ...

192
00:08:06,318 --> 00:08:08,654
مالم يكن لديك أطفال بالطبع

193
00:08:08,737 --> 00:08:11,615
200 قطعة ذهبية عليك الآن

194
00:08:11,699 --> 00:08:13,492
أنا أعرف كيفية التعامل
مع هؤلاء الرجال ، كتارا.

195
00:08:13,867 --> 00:08:14,868
حب القراصنة للمساومة.

196
00:08:17,413 --> 00:08:19,248
شاهد وتعلم.

197
00:08:19,957 --> 00:08:22,459
ماذا تقولون لسعر ...

198
00:08:22,543 --> 00:08:24,003
قطعة واحدة من النحاس؟

199
00:08:24,920 --> 00:08:26,630
هاهاهاها!

200
00:08:26,714 --> 00:08:29,258
السعر 200 قطعة ذهبية.

201
00:08:29,633 --> 00:08:31,927
لا تساوم على العناصر النادرة.

202
00:08:32,177 --> 00:08:34,722
حسنا ، قطعتين من النحاس.

203
00:08:35,264 --> 00:08:37,599
انها ليست مسلية
المرة الثانية يا فتى

204
00:08:37,850 --> 00:08:39,643
آنج ، هل يمكننا الخروج من هنا؟

205
00:08:39,727 --> 00:08:41,395
أشعر أننا نتلقى نظرة غريبة.

206
00:08:41,854 --> 00:08:44,273
ايي! سنكون الآن!

207
00:08:44,982 --> 00:08:46,692
ما كان هذا كل شيء ، كتارا؟

208
00:08:46,775 --> 00:08:48,610
نعم ، لقد بدأت للتو
لتصفح

209
00:08:48,694 --> 00:08:49,778
جمعهم يرتد.

210
00:08:50,279 --> 00:08:51,447
سوف أشعر بتحسن كبير

211
00:08:51,530 --> 00:08:52,610
بمجرد الابتعاد عن هنا.

212
00:08:53,115 --> 00:08:54,199
يا هذا!

213
00:08:54,283 --> 00:08:55,534
عد الى هنا

214
00:08:55,617 --> 00:08:56,660
حسنا حسنا.

215
00:08:56,744 --> 00:08:58,287
انظر من الذي جاء إلى رشدهم.

216
00:08:58,787 --> 00:09:00,227
أخبرتك أن المساومة ستؤتي ثمارها.

217
00:09:00,497 --> 00:09:02,374
(الهدر)

218
00:09:12,009 --> 00:09:13,177
هناك هم!

219
00:09:13,260 --> 00:09:14,261
احصل عليها!

220
00:09:14,344 --> 00:09:16,305
لا أحد يذهب إلى أي مكان!

221
00:09:16,388 --> 00:09:18,265
(يضحك)

222
00:09:19,349 --> 00:09:21,018
لا أعتقد أن هؤلاء القراصنة

223
00:09:21,101 --> 00:09:22,311
موجودون هنا للتداول معنا.

224
00:09:22,394 --> 00:09:23,937
عد الى هنا

225
00:09:24,021 --> 00:09:25,647
أنت صغير ...

226
00:09:25,731 --> 00:09:26,774
هيا!

227
00:09:27,107 --> 00:09:28,108
من هنا.

228
00:09:28,192 --> 00:09:29,276
دعونا قطع 'م قبالة!

229
00:09:31,403 --> 00:09:32,404
قف!

230
00:09:35,074 --> 00:09:36,116
قف!

231
00:09:36,200 --> 00:09:37,201
العوف!

232
00:09:42,456 --> 00:09:43,749
يا! يا!

233
00:09:43,832 --> 00:09:45,000
يا! يا!

234
00:09:49,963 --> 00:09:51,006
(صراخ)

235
00:09:51,090 --> 00:09:52,466
بلدي الكرنب!

236
00:09:52,549 --> 00:09:54,176
هذا المكان أسوأ من اوماشو!

237
00:09:55,677 --> 00:09:57,346
(يئن)

238
00:10:01,308 --> 00:10:02,309
آها!

239
00:10:03,060 --> 00:10:04,228
(يرتعد)

240
00:10:05,604 --> 00:10:06,814
آمل أن يمور لك

241
00:10:06,897 --> 00:10:08,148
لديه تسعة أرواح.

242
00:10:10,859 --> 00:10:13,278
الآن ، من يحصل على الذوق

243
00:10:13,362 --> 00:10:15,405
الفولاذ من شفرة بلدي أولا؟

244
00:10:15,489 --> 00:10:16,740
لا شكرا.

245
00:10:17,491 --> 00:10:18,492
ها!

246
00:10:19,159 --> 00:10:20,160
(صرخات)

247
00:10:20,828 --> 00:10:22,121
انتزاع على ضيق!

248
00:10:22,204 --> 00:10:23,580
Aang ، اعتقد اننا كنا

249
00:10:23,664 --> 00:10:25,124
يهرب من القراصنة.

250
00:10:25,541 --> 00:10:26,792
مجرد تعليق على.

251
00:10:26,875 --> 00:10:27,960
معا: قف!

252
00:10:28,627 --> 00:10:29,670
آه!

253
00:10:29,753 --> 00:10:31,213
قف!

254
00:10:34,675 --> 00:10:36,468
اعتدت على البحث عن القراصنة ،

255
00:10:36,552 --> 00:10:37,970
لكن هؤلاء الرجال فظيع

256
00:10:38,053 --> 00:10:39,138
اعرف.

257
00:10:39,221 --> 00:10:41,181
هذا هو السبب في أنني أخذت هذا.

258
00:10:41,598 --> 00:10:42,599
لا يمكن!

259
00:10:42,683 --> 00:10:44,017
أليس هذا رائعا؟

260
00:10:44,101 --> 00:10:45,811
لا عجب أنهم كانوا
في محاولة لاختراقنا.

261
00:10:46,145 --> 00:10:48,105
لقد سرقت التمرير المائي.

262
00:10:48,188 --> 00:10:49,857
أنا أفضل أن أفكر في الأمر

263
00:10:49,940 --> 00:10:51,567
تداول عالي المخاطر.

264
00:10:51,650 --> 00:10:52,651
ها ها ها ها.

265
00:10:52,734 --> 00:10:54,194
جيد واحد ، كتارا.

266
00:10:54,278 --> 00:10:56,280
سوكا ، إلى أين تعتقد أنهم حصلوا عليها؟

267
00:10:56,572 --> 00:10:58,574
لقد سرقوه من نبات شوكي.

268
00:10:59,032 --> 00:11:00,117
لا يهم.

269
00:11:00,200 --> 00:11:01,660
أنت تضع كل حياتنا في خطر

270
00:11:01,743 --> 00:11:02,744
فقط حتى تتمكن من التعلم

271
00:11:02,828 --> 00:11:04,496
بعض البقع الغبية والبهجة.

272
00:11:04,913 --> 00:11:07,583
هذه هي أشكال نقل المياه الحقيقية.

273
00:11:07,666 --> 00:11:08,876
أنت تعرف مدى أهمية ذلك

274
00:11:08,959 --> 00:11:10,544
لأانغ لتعلم ربط المياه.

275
00:11:11,086 --> 00:11:12,087
(تتنهد)

276
00:11:12,171 --> 00:11:13,380
ايا كان.

277
00:11:13,463 --> 00:11:14,756
حسنا ، ما يتم القيام به.

278
00:11:14,840 --> 00:11:15,924
لدينا ذلك.

279
00:11:16,008 --> 00:11:17,248
قد نتعلم كذلك من ذلك.

280
00:11:26,143 --> 00:11:28,729
لقد راجعت جميع المتاجر
على هذا الرصيف.

281
00:11:28,812 --> 00:11:32,357
لا بلاط اللوتس
في السوق بأكمله.

282
00:11:32,900 --> 00:11:33,960
من الجيد معرفة هذه الرحلة

283
00:11:33,984 --> 00:11:35,044
كان مضيعة للوقت

284
00:11:35,068 --> 00:11:36,361
للجميع!

285
00:11:36,445 --> 00:11:37,821
بل على العكس تماما.

286
00:11:38,447 --> 00:11:40,782
أنا أقول دائما
الشيء الوحيد الأفضل من

287
00:11:40,866 --> 00:11:43,076
العثور على شيء كنت تبحث عنه

288
00:11:43,660 --> 00:11:46,538
هو العثور على شيء ما
لم تكن تبحث عنه

289
00:11:46,622 --> 00:11:48,916
في صفقة رائعة.

290
00:11:49,958 --> 00:11:51,627
اشتريت قرن sungi؟

291
00:11:51,710 --> 00:11:53,212
ليلة الموسيقى على السفينة.

292
00:11:53,670 --> 00:11:55,797
الآن ، لو كان لدينا فقط بعض آلات النفخ.

293
00:11:57,799 --> 00:11:59,843
أوه ، هذا المكان يبدو واعدًا.

294
00:12:01,220 --> 00:12:03,555
أوه ، هذا وسيم!

295
00:12:03,931 --> 00:12:06,308
لن تبدو
رائعة في المطبخ؟

296
00:12:06,391 --> 00:12:07,893
لقد فقدنا قبيلة المياه

297
00:12:07,976 --> 00:12:08,977
والراهب الصلع الصغير

298
00:12:09,061 --> 00:12:10,562
كانت تسافر معها.

299
00:12:10,646 --> 00:12:12,606
هذا الراهب ، هل لديه
سهم على رأسه؟

300
00:12:12,689 --> 00:12:13,690
(قرد قرد)

301
00:12:15,234 --> 00:12:16,902
أنا فقط أريد أن أحاول
هذه الخطوة أولا ،

302
00:12:16,985 --> 00:12:18,195
ومن ثم كل شيء لك.

303
00:12:18,278 --> 00:12:19,318
هنا ، أمسكها مفتوحة بالنسبة لي.

304
00:12:23,158 --> 00:12:24,534
سوط الماء الوحيد.

305
00:12:24,993 --> 00:12:26,411
تبدو قابلة للتنفيذ.

306
00:12:31,208 --> 00:12:32,209
آه!

307
00:12:32,584 --> 00:12:33,585
ها ها ها ها!

308
00:12:33,669 --> 00:12:35,003
ما هو مضحك جدا؟

309
00:12:35,087 --> 00:12:36,797
أنا آسف ، لكنك تستحق ذلك.

310
00:12:36,880 --> 00:12:38,090
لقد تم خداعك

311
00:12:38,173 --> 00:12:39,841
انها مهتمة فقط
في تعليم نفسها.

312
00:12:39,925 --> 00:12:41,260
سوف تحصل على aang دوره

313
00:12:41,343 --> 00:12:42,678
بمجرد معرفة سوط الماء.

314
00:12:46,181 --> 00:12:47,641
(صياح)

315
00:12:47,724 --> 00:12:49,893
قرف! لماذا لا أستطيع الحصول عليها
هذه الخطوة الغبية؟

316
00:12:49,977 --> 00:12:50,978
ستحصل عليها او عليه.

317
00:12:53,647 --> 00:12:55,107
عليك فقط أن تحول وزنك

318
00:12:55,190 --> 00:12:56,441
من خلال المواقف.

319
00:12:56,984 --> 00:12:58,110
هناك. نرى؟

320
00:12:58,193 --> 00:12:59,194
مفتاح الانحناء هو ...

321
00:12:59,278 --> 00:13:01,154
هل من الممكن اغلاق ثقب الهواء الخاص بك!

322
00:13:01,238 --> 00:13:02,864
صدق او لا تصدق،
حكمتك اللانهائية

323
00:13:02,948 --> 00:13:04,533
يحصل على القليل من العمر في بعض الأحيان!

324
00:13:04,992 --> 00:13:06,618
لماذا لا نحن فقط
رمي التمرير بعيدا

325
00:13:06,702 --> 00:13:09,246
بما أنك موهوب بشكل طبيعي؟

326
00:13:10,872 --> 00:13:11,873
ماذا؟!

327
00:13:14,751 --> 00:13:16,461
أوه ، يا إلهي ، آنج.

328
00:13:16,545 --> 00:13:18,255
أنا آسف جدا.

329
00:13:18,714 --> 00:13:20,257
لا أعلم ما الذي حدث معي

330
00:13:20,757 --> 00:13:21,883
ولكن هل تعلم؟

331
00:13:21,967 --> 00:13:23,343
لن يحدث مرة أخرى.

332
00:13:23,719 --> 00:13:25,012
هنا ، هذا ملكك

333
00:13:25,262 --> 00:13:26,263
لا اريد ان يكون

334
00:13:26,346 --> 00:13:27,764
أي شيء نفعله بعد الآن.

335
00:13:28,223 --> 00:13:29,266
كل شيء على مايرام ، كتارا.

336
00:13:29,558 --> 00:13:30,600
ماذا عن مومو؟

337
00:13:30,684 --> 00:13:32,060
إنه الضحية الحقيقية هنا

338
00:13:32,144 --> 00:13:33,270
أنا آسف يا مومو

339
00:13:33,520 --> 00:13:34,730
وماذا عني؟

340
00:13:34,813 --> 00:13:35,853
كان هناك ذلك الوقت ...

341
00:13:35,897 --> 00:13:37,024
لا مزيد من الاعتذارات.

342
00:13:48,827 --> 00:13:50,662
لا يجب أن نتوقف للبحث في الغابة؟

343
00:13:50,871 --> 00:13:52,039
لسنا بحاجة للتوقف.

344
00:13:52,122 --> 00:13:53,749
سرقوا
التمرير المائي ، أليس كذلك؟

345
00:13:54,124 --> 00:13:55,250
مم-هم.

346
00:13:55,334 --> 00:13:56,710
ثم سيكونون على الماء.

347
00:14:14,519 --> 00:14:15,937
(القرقرة)

348
00:14:17,481 --> 00:14:18,523
صه.

349
00:14:18,607 --> 00:14:20,817
مومو ، أعود للنوم.

350
00:14:22,611 --> 00:14:23,653
(كوس)

351
00:14:23,737 --> 00:14:24,738
صه!

352
00:14:32,662 --> 00:14:35,415
(الشخير)

353
00:14:35,832 --> 00:14:36,875
أطلق النار!

354
00:14:36,958 --> 00:14:39,252
هيا ، الماء! اعمل معي هنا!

355
00:14:39,878 --> 00:14:41,505
حسنا ، ماذا لو ... أنا!

356
00:14:41,588 --> 00:14:43,757
(يصرخ داكن)

357
00:14:44,091 --> 00:14:45,133
حسنا ، كتارا ،

358
00:14:45,217 --> 00:14:47,135
تحويل وزنك من خلال المواقف.

359
00:14:47,427 --> 00:14:48,428
قرف!

360
00:14:48,970 --> 00:14:50,639
(القشط)

361
00:14:52,641 --> 00:14:53,683
(الشهقات)

362
00:14:54,601 --> 00:14:56,520
آه! لا!

363
00:14:56,603 --> 00:14:57,604
ترك لي!

364
00:14:57,687 --> 00:14:59,272
(همهمات)

365
00:15:00,190 --> 00:15:01,858
سأحميك من القراصنة

366
00:15:10,534 --> 00:15:11,827
قل لي أين هو ،

367
00:15:11,910 --> 00:15:13,304
ولن أؤذيك أو أخيك

368
00:15:13,328 --> 00:15:14,329
اذهب للقفز في النهر!

369
00:15:16,289 --> 00:15:17,707
حاول ان تفهم،

370
00:15:17,791 --> 00:15:18,917
أنا بحاجة للقبض عليه

371
00:15:19,000 --> 00:15:20,320
لاستعادة شيء فقدته ...

372
00:15:20,585 --> 00:15:21,711
شرفي.

373
00:15:22,379 --> 00:15:23,547
ربما في المقابل ،

374
00:15:23,630 --> 00:15:25,070
يمكنني استعادة شيء فقدته.

375
00:15:27,342 --> 00:15:28,927
قلادة أمي.

376
00:15:29,845 --> 00:15:30,929
كيف حصلت على هذا؟!

377
00:15:31,263 --> 00:15:32,264
أنا لم أسرقها

378
00:15:32,347 --> 00:15:33,627
إذا كان هذا هو ما تتسائل.

379
00:15:33,890 --> 00:15:35,642
قل لي أين هو.

380
00:15:35,725 --> 00:15:36,726
لا!

381
00:15:36,810 --> 00:15:38,645
يكفي من هذه القمامة قلادة.

382
00:15:39,020 --> 00:15:41,106
لقد وعدت بالتمرير

383
00:15:41,815 --> 00:15:43,733
أتساءل كم من المال يستحق هذا.

384
00:15:43,817 --> 00:15:45,110
(GASPS) لا!

385
00:15:45,694 --> 00:15:46,862
كثير ، على ما يبدو.

386
00:15:47,487 --> 00:15:49,573
الآن ، ساعدتني في العثور على ما أريده ،

387
00:15:49,656 --> 00:15:50,782
سوف تحصل على هذا مرة أخرى ،

388
00:15:50,866 --> 00:15:52,617
والجميع يذهب إلى البيت سعيدًا.

389
00:15:53,160 --> 00:15:55,245
ابحث في الغابة للصبي
ونلتقي هنا.

390
00:15:55,328 --> 00:15:56,329
غرامة.

391
00:15:59,833 --> 00:16:01,168
(يئن)

392
00:16:01,460 --> 00:16:02,461
هاه؟

393
00:16:02,544 --> 00:16:03,670
إلى أين ذهبت؟

394
00:16:04,045 --> 00:16:05,130
أنا لا أصدق ذلك.

395
00:16:05,213 --> 00:16:06,214
(التثاؤب)

396
00:16:06,298 --> 00:16:07,299
ماالخطب؟

397
00:16:07,382 --> 00:16:08,425
أخذت التمرير.

398
00:16:08,508 --> 00:16:09,759
إنها مهووسة بهذا الشيء

399
00:16:09,843 --> 00:16:11,136
أنها فقط مسألة وقت

400
00:16:11,219 --> 00:16:12,363
قبل أن تصل إلينا جميعًا في أعماق ...

401
00:16:12,387 --> 00:16:13,638
قف!

402
00:16:15,974 --> 00:16:17,100
(صرخات)

403
00:16:17,893 --> 00:16:19,186
(يصرخ)

404
00:16:24,733 --> 00:16:25,775
(همهمات)

405
00:16:26,443 --> 00:16:27,736
لقد حصلت عليه. هيا!

406
00:16:28,195 --> 00:16:30,906
أوه ماذا؟
أنا لست جيدًا بما يكفي للاختطاف؟

407
00:16:31,239 --> 00:16:32,324
Aagh!

408
00:16:36,077 --> 00:16:37,204
عمل جيد.

409
00:16:40,874 --> 00:16:43,043
(توتير)

410
00:16:43,585 --> 00:16:45,086
Aang ، هذا هو كل خطأي.

411
00:16:45,629 --> 00:16:46,796
لا ، كتارا ، ليس كذلك.

412
00:16:47,005 --> 00:16:48,423
نعم ، هذا نوع من

413
00:16:49,841 --> 00:16:51,092
أعطني الصبي

414
00:16:51,259 --> 00:16:53,428
أنت تعطينا التمرير.

415
00:16:53,929 --> 00:16:55,764
أنت حقا ستعمل
تسليم الصورة الرمزية

416
00:16:55,847 --> 00:16:57,807
للحصول على قطعة من الرقيق غبي؟

417
00:16:57,891 --> 00:16:59,059
لا تستمع له.

418
00:16:59,142 --> 00:17:00,782
إنه يحاول أن يتحول
لنا ضد بعضنا البعض.

419
00:17:01,311 --> 00:17:03,271
صديقك هو الصورة الرمزية؟

420
00:17:03,355 --> 00:17:04,397
بالتأكيد هو

421
00:17:04,481 --> 00:17:06,191
وسأراهن أنه سوف يجلب الكثير

422
00:17:06,274 --> 00:17:08,109
في السوق السوداء
من هذا التمرير الهوى.

423
00:17:08,610 --> 00:17:09,778
اصمت،

424
00:17:09,861 --> 00:17:11,029
كنت قبيلة المياه الفلاحين!

425
00:17:11,446 --> 00:17:14,241
نعم ، سوككا ،
يجب عليك حقا أن تغلق فمك.

426
00:17:14,699 --> 00:17:15,951
أنا فقط أقول،

427
00:17:16,034 --> 00:17:17,369
انها فكرة تجارية سيئة.

428
00:17:17,452 --> 00:17:18,804
فقط تخيل كم رجل النار

429
00:17:18,828 --> 00:17:20,288
سوف تدفع ثمن الصورة الرمزية.

430
00:17:20,539 --> 00:17:22,499
سيتم تعيين يا رفاق للحياة.

431
00:17:22,916 --> 00:17:24,417
إبقاء التمرير.

432
00:17:24,501 --> 00:17:26,211
يمكننا شراء 100 مع المكافأة

433
00:17:26,294 --> 00:17:27,504
سنحصل على الطفل.

434
00:17:28,004 --> 00:17:30,382
سوف تندم على إبرام صفقة معي

435
00:17:31,508 --> 00:17:32,634
(الهدير)

436
00:17:38,598 --> 00:17:40,016
(صراخ)

437
00:17:41,685 --> 00:17:42,811
(الصراخ)

438
00:17:52,612 --> 00:17:53,655
شكرا ، مومو.

439
00:17:53,738 --> 00:17:55,323
أنا مدين لك ببوش من التفاح.

440
00:17:56,700 --> 00:17:59,786
(بالكحة)

441
00:17:59,869 --> 00:18:01,538
(همهمات)

442
00:18:22,100 --> 00:18:23,101
مهلا!

443
00:18:24,769 --> 00:18:25,770
(النعيق)

444
00:18:28,189 --> 00:18:29,316
(النعيق)

445
00:18:32,068 --> 00:18:33,486
(كلمات السيف)

446
00:18:35,655 --> 00:18:36,656
آآآه!

447
00:18:37,073 --> 00:18:39,117
آنغ ، هل أنت هناك؟

448
00:18:39,200 --> 00:18:41,328
أنا هنا! اتبع صوتي.

449
00:18:41,661 --> 00:18:43,413
أين؟ لا أستطيع العثور عليك!

450
00:18:43,496 --> 00:18:44,623
أنا هنا!

451
00:18:49,377 --> 00:18:50,670
اه ، لا يهم.

452
00:18:50,920 --> 00:18:51,963
أنا سوف أجدك!

453
00:18:53,256 --> 00:18:54,758
يركض!

454
00:18:56,593 --> 00:18:58,136
كتارا ، أنت بخير

455
00:18:58,511 --> 00:18:59,989
ساعدني في الحصول على هذا القارب
مرة أخرى في الماء

456
00:19:00,013 --> 00:19:01,139
حتى نتمكن من الخروج من هنا.

457
00:19:01,473 --> 00:19:02,932
(كل القذف)

458
00:19:05,518 --> 00:19:06,811
نحن بحاجة إلى فريق من وحيد القرن

459
00:19:06,895 --> 00:19:08,021
لتزاحم هذه السفينة.

460
00:19:08,104 --> 00:19:09,356
فريق من وحيد القرن ...

461
00:19:09,439 --> 00:19:11,274
أو اثنين من waterbenders.

462
00:19:22,118 --> 00:19:23,286
كاتارا: الجميع في!

463
00:19:26,623 --> 00:19:28,124
هل أنت مشغول جدا القتال

464
00:19:28,208 --> 00:19:29,793
لا يمكنك رؤية سفينتك الخاصة

465
00:19:29,876 --> 00:19:31,503
قد أبحرت؟

466
00:19:31,586 --> 00:19:33,421
لا نملك وقت
لأمثالك ، عمك.

467
00:19:33,922 --> 00:19:35,173
ليس مثلًا.

468
00:19:36,883 --> 00:19:38,343
نزيف القرود خنزير!

469
00:19:39,094 --> 00:19:40,512
هاهاهاها!

470
00:19:42,055 --> 00:19:44,474
(يضحك)

471
00:19:45,058 --> 00:19:47,352
مهلا ، هذا هو قاربي!

472
00:19:47,435 --> 00:19:49,479
ربما ينبغي أن يكون مثلًا.

473
00:19:49,562 --> 00:19:50,563
تعال ، عمه

474
00:19:54,150 --> 00:19:56,319
سوكا ، لا يمكنك فعلها
الذهاب أي أسرع؟

475
00:19:56,611 --> 00:19:57,987
لا أعرف كيف.

476
00:19:58,071 --> 00:19:59,711
لم يتم صنع هذا الشيء
من قبيلة المياه.

477
00:20:02,367 --> 00:20:03,451
(الشخير)

478
00:20:07,038 --> 00:20:08,039
قف!

479
00:20:10,291 --> 00:20:11,292
قف!

480
00:20:15,964 --> 00:20:17,006
العوف!

481
00:20:17,507 --> 00:20:19,134
مهلا! فعلت سوط الماء.

482
00:20:19,467 --> 00:20:21,107
لم أستطع فعل ذلك
بدون مساعدتك

483
00:20:21,344 --> 00:20:23,024
سوف استقال اثنين
تهنئة بعضنا البعض

484
00:20:23,096 --> 00:20:24,139
ومساعدتي؟

485
00:20:37,610 --> 00:20:38,820
(الصرير)

486
00:20:39,237 --> 00:20:40,947
(صراخ)

487
00:20:41,030 --> 00:20:42,282
ذلك جيد.

488
00:20:42,991 --> 00:20:44,200
واه!

489
00:20:44,284 --> 00:20:45,368
ههه!

490
00:20:45,660 --> 00:20:46,703
(صراخ)

491
00:20:51,750 --> 00:20:53,042
آنج ، انظر!

492
00:20:56,004 --> 00:20:57,464
أوه لا!

493
00:21:02,635 --> 00:21:05,013
(AIR HISSING)

494
00:21:05,096 --> 00:21:06,931
آآآه! يا!

495
00:21:07,015 --> 00:21:08,475
هل فقدت عقلك؟

496
00:21:08,558 --> 00:21:10,685
هذا ليس الوقت المناسب لممارسة الفلوت!

497
00:21:12,645 --> 00:21:13,813
يمكننا إيقاف القارب.

498
00:21:13,897 --> 00:21:15,148
آنج معًا

499
00:21:15,231 --> 00:21:16,357
دفع وسحب الماء.

500
00:21:24,032 --> 00:21:25,116
انها تعمل.

501
00:21:25,200 --> 00:21:26,201
انها تتباطأ.

502
00:21:33,708 --> 00:21:34,834
نحن نفعل ذلك!

503
00:21:34,918 --> 00:21:36,252
لكن لدينا مشكلة أخرى.

504
00:21:38,713 --> 00:21:40,006
قف! قف!

505
00:21:41,925 --> 00:21:43,134
القفز!

506
00:21:43,218 --> 00:21:44,552
(صراخ)

507
00:21:58,691 --> 00:22:01,110
آنج: كنت أعرف صافرة البيسون
سوف تأتي في متناول اليدين.

508
00:22:01,444 --> 00:22:02,529
شكرا ، ابا.

509
00:22:02,612 --> 00:22:03,988
سككا: نعم ، نحن مدينون لك.

510
00:22:04,531 --> 00:22:05,782
(همهمات)

511
00:22:07,659 --> 00:22:08,701
قاربي!

512
00:22:09,202 --> 00:22:10,620
(يلهث)

513
00:22:13,414 --> 00:22:14,624
(يضحك)

514
00:22:14,707 --> 00:22:15,792
الأمير زوكو

515
00:22:15,875 --> 00:22:17,877
أنت ذاهب حقا
اخرج من هذا.

516
00:22:18,753 --> 00:22:22,632
هذا البلاط اللوتس
كان في جلبة طوال الوقت!

517
00:22:23,716 --> 00:22:25,134
(الهدر)

518
00:22:27,720 --> 00:22:28,721
(همهمات)

519
00:22:31,599 --> 00:22:32,684
كاتارا: آنج ،

520
00:22:32,767 --> 00:22:34,310
ما زلت مدينًا لك باعتذار.

521
00:22:35,144 --> 00:22:36,729
لقد كنت جيدًا جدًا في تقوية المياه

522
00:22:36,813 --> 00:22:38,189
دون محاولة حقا.

523
00:22:38,273 --> 00:22:39,691
حصلت على المنافسة

524
00:22:39,774 --> 00:22:41,067
أضعنا جميعًا في خطر.

525
00:22:41,693 --> 00:22:42,819
أنا آسف.

526
00:22:43,278 --> 00:22:44,737
هذا جيد ، كتارا.

527
00:22:44,821 --> 00:22:47,782
الى جانب ذلك ، من الذي يحتاج
هذا التمرير الغبي على أي حال؟

528
00:22:47,866 --> 00:22:50,076
هل هذا حقا ما تشعر به؟

529
00:22:50,159 --> 00:22:51,286
التمرير!

530
00:22:51,369 --> 00:22:53,121
أولاً ، ماذا تعلمت؟

531
00:22:53,538 --> 00:22:54,747
السرقة خاطئة

532
00:22:56,624 --> 00:22:57,959
ما لم يكن من القراصنة.

533
00:22:58,334 --> 00:22:59,419
أنج: ها ها ها ها!

534
00:22:59,502 --> 00:23:00,628
جيد واحد ، كتارا.


