1
00:00:02,543 --> 00:00:04,295
كاتارا: <i> الماء. </ i>

2
00:00:04,670 --> 00:00:06,297
<ط> الأرض. </ I>

3
00:00:06,839 --> 00:00:08,674
<ط> الحريق. </ I>

4
00:00:09,008 --> 00:00:10,510
<ط> الهواء. </ I>

5
00:00:11,093 --> 00:00:15,014
منذ فترة طويلة ، الدول الأربع
عاشوا معًا في تناغم. </ i>

6
00:00:15,348 --> 00:00:18,893
ثم تغير كل شيء
عندما هاجمت النار الأمة

7
00:00:19,727 --> 00:00:22,355
<i> فقط الصورة الرمزية ،
سيد جميع العناصر الأربعة ، </ I>

8
00:00:22,438 --> 00:00:23,689
<i> يمكن أن يوقفهم. </ i>

9
00:00:23,898 --> 00:00:25,441
<i> لكن عندما احتاج العالم أكثر منه ، </ i>

10
00:00:25,566 --> 00:00:27,068
<i> لقد اختفى </ i>

11
00:00:27,401 --> 00:00:31,197
مرت مئة سنة ، وأخي وأنا
اكتشف الصورة الرمزية الجديدة ، </ i>

12
00:00:31,280 --> 00:00:32,949
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ airbender يدعى Aang العلامة & lt ؛ / ط & GT

13
00:00:33,157 --> 00:00:35,284
على الرغم من أن Airbending له
المهارات رائعة ، </ i>

14
00:00:35,368 --> 00:00:37,870
<i> لديه الكثير ليتعلمه من قبل
إنه مستعد لإنقاذ أي شخص. </ i>

15
00:00:37,954 --> 00:00:38,955
مقر الأمم المتحدة!

16
00:00:39,038 --> 00:00:41,999
<i> لكنني أعتقد أن آنج يمكنه إنقاذ العالم. </ i>

17
00:01:04,146 --> 00:01:06,274
انظر!
سيف مصنوع من سن الحوت!

18
00:01:06,482 --> 00:01:07,567
دعني أرى ذلك.

19
00:01:18,202 --> 00:01:19,662
هذا سلاح من قبيلة المياه.

20
00:01:19,787 --> 00:01:21,455
معرفة ما إذا كان يمكنك العثور على أي شيء آخر.

21
00:01:22,957 --> 00:01:24,250
هل خسر شخص ما شيئًا؟

22
00:01:24,417 --> 00:01:25,626
لا ، وجدنا شيئا.

23
00:01:29,005 --> 00:01:30,131
إنه محترق

24
00:01:31,299 --> 00:01:33,134
كانت هناك معركة.

25
00:01:33,384 --> 00:01:35,678
محاربي قبيلة المياه كمين
مجموعة من رجال الاطفاء.

26
00:01:36,137 --> 00:01:37,763
الكفاح ضد النيران

27
00:01:37,888 --> 00:01:39,568
لكن المحاربين
قادهم إلى أسفل هذا التل.

28
00:01:46,147 --> 00:01:47,607
إذن ماذا حدث؟

29
00:01:47,690 --> 00:01:49,525
انا لا اعرف. ينتهي الدرب هنا.

30
00:01:49,734 --> 00:01:51,360
انتظر! نظرة!

31
00:01:52,111 --> 00:01:53,821
انها واحدة من قواربنا!

32
00:01:55,698 --> 00:01:57,241
كاتارا: هل هذا قارب أبي؟

33
00:01:57,450 --> 00:01:59,827
لا ، لكنه من أسطوله.

34
00:02:00,036 --> 00:02:01,078
أبي كان هنا

35
00:02:04,665 --> 00:02:05,958
آه!

36
00:02:06,334 --> 00:02:08,044
انظر ، الأمير زوكو؟

37
00:02:08,127 --> 00:02:11,714
لحظة الهدوء جيدة
لسلامتك العقلية.

38
00:02:12,798 --> 00:02:14,675
- (خ)
- أنا!

39
00:02:14,759 --> 00:02:16,010
(التذمر)

40
00:02:16,260 --> 00:02:18,262
- احترس!
- (التزيين)

41
00:02:18,346 --> 00:02:19,472
رجعت!

42
00:02:19,555 --> 00:02:20,723
نحن بعد المخلّص

43
00:02:20,890 --> 00:02:22,600
لا يوجد متسكعون على سفينتي.

44
00:02:23,100 --> 00:02:24,894
(الزمجرة)

45
00:02:32,526 --> 00:02:34,362
(يلهث)

46
00:02:38,074 --> 00:02:39,659
انه مشلول

47
00:02:39,742 --> 00:02:41,243
فقط مؤقتا.

48
00:02:41,494 --> 00:02:43,096
سوف السموم تلبس
في غضون ساعة.

49
00:02:43,120 --> 00:02:44,413
ولكن بحلول ذلك الوقت ، سيكون في السجن ،

50
00:02:44,497 --> 00:02:45,873
وسأحصل على نقودي.

51
00:02:45,998 --> 00:02:47,667
لكن كيف وجدته على سفينتي؟

52
00:02:48,084 --> 00:02:51,170
بلدي shirshu يمكن أن رائحة فأر
قارة بعيدا.

53
00:02:51,504 --> 00:02:53,089
حسنا ، أنا معجب.

54
00:02:57,593 --> 00:02:59,970
متأثر جدا.

55
00:03:18,948 --> 00:03:19,949
الشريم.

56
00:03:20,032 --> 00:03:21,075
أنا سأرافقك.

57
00:03:21,409 --> 00:03:23,953
أنت لست كبيرًا بما يكفي للذهاب إلى الحرب ،
الشريم. هل تعلم أن.

58
00:03:24,745 --> 00:03:26,414
أنا قوي. أنا شجاع.

59
00:03:26,539 --> 00:03:27,957
أستطيع القتال!

60
00:03:28,040 --> 00:03:29,417
من فضلك يا أبي؟

61
00:03:29,959 --> 00:03:32,461
كونه رجل هو معرفة
في المكان الذي تحتاج إليه أكثر

62
00:03:32,920 --> 00:03:36,132
ولك الأن
هذا هنا حماية أختك.

63
00:03:36,841 --> 00:03:38,300
أنا لا أفهم.

64
00:03:38,509 --> 00:03:40,428
يوما ما سوف.

65
00:03:41,387 --> 00:03:43,305
سأفتقدك كثيرا.

66
00:03:43,514 --> 00:03:44,932
(يبكي)

67
00:03:49,478 --> 00:03:50,604
من هناك؟

68
00:03:51,731 --> 00:03:52,815
تراويح؟

69
00:03:52,898 --> 00:03:53,899
باتو؟

70
00:03:54,066 --> 00:03:55,484
من ماذا الآن؟

71
00:03:55,693 --> 00:03:56,736
باتو!

72
00:03:56,944 --> 00:03:59,530
تراويح! كتارا!

73
00:03:59,739 --> 00:04:01,741
من الجيد رؤيتكما.

74
00:04:01,824 --> 00:04:04,493
يا. لقد نمت كثيرا

75
00:04:04,702 --> 00:04:05,995
مرحبًا ، أنا آنج.

76
00:04:06,203 --> 00:04:07,413
- أين أبي؟
- هل هو هنا؟

77
00:04:07,747 --> 00:04:09,415
رقم هو والمحاربين الآخرين

78
00:04:09,498 --> 00:04:12,251
يجب أن يكون في الشرق
مملكة الأرض حتى الآن.

79
00:04:12,334 --> 00:04:13,377
(هبوب الرياح)

80
00:04:13,586 --> 00:04:15,004
(يرتعد)

81
00:04:15,087 --> 00:04:16,464
هذا ليس مكانا لم الشمل.

82
00:04:16,630 --> 00:04:17,882
دعونا ندخل

83
00:04:23,679 --> 00:04:24,972
بعد أن جرحت ،

84
00:04:25,055 --> 00:04:26,974
حملني والدك إلى هذا الدير.

85
00:04:28,058 --> 00:04:30,728
الأخوات
لقد اهتمت بي منذ ذلك الحين.

86
00:04:30,811 --> 00:04:33,230
متفوقة ، هؤلاء هم أطفال هاكودا.

87
00:04:33,314 --> 00:04:35,191
لقد كانوا مسافرين
مع الصورة الرمزية.

88
00:04:35,524 --> 00:04:36,817
لقد وجدت لهم عن طريق القارب الخاص بي.

89
00:04:37,026 --> 00:04:39,570
الشباب الصورة الرمزية ، أنه يعطيني فرحة كبيرة

90
00:04:39,653 --> 00:04:40,863
ليكون في حضرتك.

91
00:04:41,197 --> 00:04:42,990
مرحبا بك في الدير

92
00:04:43,365 --> 00:04:45,659
شكرا لكم.
إنه حقا شرف أن أكون هنا.

93
00:04:45,951 --> 00:04:47,036
إذا كان هناك أي شيء ...

94
00:04:47,244 --> 00:04:48,329
ما الروائح الطيبة ، يا (باتو)؟

95
00:04:48,412 --> 00:04:49,538
(الشم)

96
00:04:49,747 --> 00:04:52,166
الأخوات مراسم الحرفية
والعطور.

97
00:04:52,458 --> 00:04:55,211
عطر؟ ربما نستطيع
تفريغ بعض على آبا ،

98
00:04:55,294 --> 00:04:56,670
لأنه ينتن الكثير.

99
00:04:56,754 --> 00:04:58,172
هل انا على حق؟

100
00:04:59,089 --> 00:05:00,424
(شخص كوجس)

101
00:05:00,508 --> 00:05:01,801
لديك ذكاء والدك.

102
00:05:03,844 --> 00:05:06,096
باتو ، يبدو مثل المنزل!

103
00:05:06,472 --> 00:05:08,849
كل شيء هنا ، حتى الجلد.

104
00:05:08,933 --> 00:05:12,561
بلى. لا شيء أكثر راحة
من جلود الحيوانات الميتة

105
00:05:15,064 --> 00:05:16,315
ACK!

106
00:05:18,859 --> 00:05:21,904
لا يمكن! بخور البحر مطهي؟

107
00:05:22,112 --> 00:05:23,989
ساعد نفسك.

108
00:05:24,198 --> 00:05:26,158
يمكن أن يأكل أبي
برميل كامل من هذه الأشياء.

109
00:05:26,867 --> 00:05:29,119
(SNIFFS)

110
00:05:29,453 --> 00:05:32,790
باتو ، هل هذا صحيح لك
وأبي lassoed فرس النهر في القطب الشمالي؟

111
00:05:33,040 --> 00:05:34,416
لقد كانت فكرة والدك.

112
00:05:34,500 --> 00:05:36,168
لقد جرني على طول

113
00:05:36,252 --> 00:05:38,212
حسنا ، قام فرس النهر بالجر.

114
00:05:38,420 --> 00:05:40,172
مهلا ، أنا ركوب الحيوانات أيضا!

115
00:05:40,256 --> 00:05:42,174
مرة واحدة ، كان هناك
هذا الثعبان العملاق ، وأنا ...

116
00:05:42,258 --> 00:05:44,760
لذا ، من هو الذي جاء
مع الفشل الذئب العظيم؟

117
00:05:44,844 --> 00:05:46,345
كنت على علم بذلك؟

118
00:05:46,554 --> 00:05:47,847
الجميع يفعل.

119
00:05:47,930 --> 00:05:49,181
ما هذه القصة؟

120
00:05:49,265 --> 00:05:50,307
انها واحدة طويلة ، آنج.

121
00:05:50,391 --> 00:05:51,517
في وقت آخر.

122
00:05:51,600 --> 00:05:54,311
أنت وأبي كان
الكثير من المغامرات المرحة.

123
00:05:54,687 --> 00:05:57,273
ليس كل منها
كانت فرحان في ذلك الوقت ،

124
00:05:57,356 --> 00:05:59,775
ولكن كل شيء مضحك مع الإدراك المتأخر.

125
00:05:59,859 --> 00:06:00,901
آنغ!

126
00:06:00,985 --> 00:06:04,280
يرجى وضع هذا أسفل.
انها احتفالية وهشة للغاية.

127
00:06:05,614 --> 00:06:08,158
سوكا: هل أنت أو أبي
التي وضعت الأخطبوط على رأسك

128
00:06:08,242 --> 00:06:10,053
واقناع غران غران
كنت روح الماء؟

129
00:06:10,077 --> 00:06:13,664
كان والدك يرتدي الأخطبوط ،
لكنني فعلت صوت عصبي.

130
00:06:13,914 --> 00:06:16,041
(الناس يهتفون)

131
00:06:16,250 --> 00:06:17,877
مان: آآآه! مقر الأمم المتحدة ...

132
00:06:20,754 --> 00:06:21,922
(الشخير)

133
00:06:27,511 --> 00:06:29,805
بعيدا عن طريقي! تنحي جانبا ، القذارة.

134
00:06:29,889 --> 00:06:31,765
يعني لا جريمة.

135
00:06:31,974 --> 00:06:34,310
أنا متأكد من أنك تستحم بانتظام.

136
00:06:34,810 --> 00:06:36,061
أحتاج لأن أتحدث إليك.

137
00:06:36,270 --> 00:06:38,314
حسنا ، إذا لم يكن أصدقائي الجدد ،

138
00:06:38,522 --> 00:06:40,524
غاضب بوي وعمه كسلان.

139
00:06:40,733 --> 00:06:42,359
هيه هيه هيه!

140
00:06:43,944 --> 00:06:45,613
(هتاف)

141
00:06:49,283 --> 00:06:50,868
الوحش الخاص بك في سلة المهملات سفينتي.

142
00:06:50,951 --> 00:06:52,244
عليك أن تدفع لي مرة أخرى.

143
00:06:52,578 --> 00:06:53,954
حسنًا ، أنا أحب مساعدتك ،

144
00:06:54,038 --> 00:06:55,456
لكنني قصيرة في المال

145
00:06:55,664 --> 00:06:56,957
المشروبات على لي!

146
00:06:57,166 --> 00:06:58,834
(يهتف ويصرخ)

147
00:07:02,046 --> 00:07:04,006
المال ليس ما كان يدور في ذهني.

148
00:07:06,133 --> 00:07:07,760
أريدك أن تعثر على شخص ما

149
00:07:07,968 --> 00:07:10,429
ماذا حدث؟
صديقك يركض عليك؟

150
00:07:10,804 --> 00:07:12,181
انها ليست الفتاة انا بعد.

151
00:07:12,264 --> 00:07:13,824
إنه الراهب الصلد
إنها تسافر معها

152
00:07:14,308 --> 00:07:15,768
أيا كان ما تقوله.

153
00:07:15,851 --> 00:07:17,311
إذا وجدتهم ،

154
00:07:17,394 --> 00:07:19,980
سأفكر في الضرر
لسفاري المدفوعة ل.

155
00:07:20,147 --> 00:07:21,899
ها! انسى ذلك.

156
00:07:21,982 --> 00:07:24,735
بالإضافة إلى ذلك ، سندفع وزنك بالذهب.

157
00:07:25,194 --> 00:07:27,947
اجعله وزنك ،
وحصلنا على صفقة.

158
00:07:28,322 --> 00:07:30,449
ها ها ها ها! لك ذالك!

159
00:07:30,532 --> 00:07:31,575
اركب!

160
00:07:44,296 --> 00:07:46,136
باتو: هناك شيء ما
يجب أن أخبركم يا أطفال.

161
00:07:46,715 --> 00:07:48,509
أنا أتوقع رسالة
من والدك

162
00:07:48,801 --> 00:07:50,761
- هل حقا؟
- متى؟

163
00:07:50,970 --> 00:07:52,262
اي يوم الان.

164
00:07:52,346 --> 00:07:53,931
قال والدك أنه سيبعث برسالة

165
00:07:54,014 --> 00:07:55,724
عندما وجدوا نقطة الالتقاء.

166
00:07:55,933 --> 00:07:58,018
إذا انتظرت هنا
حتى تصل الرسالة ،

167
00:07:58,227 --> 00:08:00,771
تسطيع المجي معي
وانظر والدك مرة أخرى.

168
00:08:00,980 --> 00:08:03,399
لقد مر أكثر من عامين
منذ رأينا أبي.

169
00:08:03,607 --> 00:08:04,942
سيكون ذلك أمرًا لا يصدق.

170
00:08:05,025 --> 00:08:06,026
كتارا!

171
00:08:06,360 --> 00:08:07,653
كاتارا: أفتقده حقا.

172
00:08:08,070 --> 00:08:09,905
سيكون من الرائع رؤية أبي.

173
00:08:09,989 --> 00:08:12,408
باتو: لقد مضى وقت طويل جدًا
أليس كذلك؟

174
00:08:13,450 --> 00:08:15,035
لست متأكدًا متى ستصل الكلمة ،

175
00:08:15,119 --> 00:08:16,620
ولكن عندما يحدث ذلك ...

176
00:08:20,040 --> 00:08:21,750
سيكون رائعًا ، لكن لا يمكننا ذلك.

177
00:08:21,959 --> 00:08:24,169
علينا أن نأخذ آنج
إلى القطب الشمالي أولاً.

178
00:08:24,378 --> 00:08:26,098
حتى لو كان لدينا وقت
لانتظار الرسالة ،

179
00:08:26,130 --> 00:08:28,090
من يدري إلى أي مدى يجب علينا السفر؟

180
00:08:28,173 --> 00:08:30,134
ليس لدينا وقت لطريق طويل.

181
00:08:30,342 --> 00:08:33,012
أنا متأكد من أن والدك سوف يفهم ،

182
00:08:33,095 --> 00:08:35,764
ونكون فخورين بأن أولاده
تساعد الصورة الرمزية.

183
00:08:40,227 --> 00:08:41,937
لا أستطيع أن أصدق أنهم سوف يتركوني.

184
00:08:42,021 --> 00:08:43,605
(التقطيع الحيواني)

185
00:08:48,068 --> 00:08:49,737
أنا أبحث عن باتو
من قبيلة المياه.

186
00:08:49,945 --> 00:08:51,989
أنا أعرف باتو

187
00:08:52,448 --> 00:08:53,824
تأكد من الحصول على هذا.

188
00:08:59,038 --> 00:09:01,206
إنها الخريطة
إلى والد سوككا وكاتارا.

189
00:09:19,058 --> 00:09:20,559
مرحبا جميعا.

190
00:09:20,642 --> 00:09:21,852
عذرا لقد ذهبت كثيرا.

191
00:09:22,102 --> 00:09:23,896
مهلا ، آنج. لم ألاحظ أنك غادرت

192
00:09:24,188 --> 00:09:25,981
نعم. لكن الآن عدت

193
00:09:26,190 --> 00:09:29,526
بالتأكيد يمكن أن يذهب للبعض
البرقوق البحر لذيذ.

194
00:09:29,610 --> 00:09:31,612
ط ط ط! لذيذ! ط ط ط!

195
00:09:31,695 --> 00:09:32,738
(خنق)

196
00:09:32,821 --> 00:09:33,822
ط ط ط!

197
00:09:41,080 --> 00:09:42,956
(طافوا)

198
00:09:44,500 --> 00:09:46,960
خارجا قليلا من الهواء النقي ، نحن؟

199
00:09:47,127 --> 00:09:48,407
زوكو: نحن نبحث عن شخص ما.

200
00:09:48,545 --> 00:09:50,672
آمل أنه ليس ميوكي.

201
00:09:51,090 --> 00:09:55,302
ميوكي ، هل واجهتك مشكلة
مع الأمة النار مرة أخرى؟

202
00:09:55,385 --> 00:09:56,720
(MEOWS)

203
00:09:56,970 --> 00:09:58,114
الصورة الرمزية تم من خلال هنا.

204
00:09:58,138 --> 00:09:59,431
دعونا نستمر في التحرك.

205
00:10:12,111 --> 00:10:13,779
آها! مسكتك.

206
00:10:13,862 --> 00:10:16,073
يجب أن تخجل من نفسك.

207
00:10:16,156 --> 00:10:19,076
رمي في الفناء.

208
00:10:19,701 --> 00:10:21,370
أنا آسف. سأعتني بهذا.

209
00:10:27,501 --> 00:10:29,419
باتو: هذه السفينة عاطفية بالنسبة لي.

210
00:10:29,795 --> 00:10:31,171
تم بناؤه من قبل والدي.

211
00:10:36,552 --> 00:10:38,345
(صفير)

212
00:10:38,428 --> 00:10:40,323
سوكا: هل هذا القارب
أخذك الثلج في المراوغة؟

213
00:10:40,347 --> 00:10:42,391
باتو: صحيح ، وحصلت
الندبة لإثبات ذلك.

214
00:10:42,766 --> 00:10:44,434
ها! ماذا عنك يا سوكا؟

215
00:10:44,810 --> 00:10:47,729
يجب أن يكون لديك بعض القصص الجيدة
من أول مرة تهرب من الجليد.

216
00:10:48,147 --> 00:10:49,565
لم يذهب ابدا.

217
00:10:49,648 --> 00:10:51,150
غادر أبي قبل أن يبلغ من العمر ما يكفي.

218
00:10:51,608 --> 00:10:53,735
آه نسيت. كنت صغيرا جدا.

219
00:10:54,194 --> 00:10:55,571
ما هو التهرب من الجليد؟

220
00:10:55,654 --> 00:10:58,240
إنها طقوس مرور
للشباب أعضاء قبيلة المياه.

221
00:10:58,657 --> 00:11:01,034
عندما تبلغ 14 ، يأخذك والدك ...

222
00:11:01,743 --> 00:11:02,786
أتعلم؟

223
00:11:02,995 --> 00:11:04,371
أنت على وشك معرفة ذلك.

224
00:11:10,169 --> 00:11:11,879
(صراخ)

225
00:11:15,257 --> 00:11:16,884
زوكو: لماذا نحن نتوقف؟

226
00:11:17,217 --> 00:11:19,428
لأنه يجب أن تكون الفتاة
أمضى الكثير من الوقت هنا.

227
00:11:19,678 --> 00:11:21,054
ليس لدينا وقت لهذا.

228
00:11:24,683 --> 00:11:25,767
مرحبًا ، شاهدها!

229
00:11:26,059 --> 00:11:28,395
- هيه هيه هيه!
- انظر. إنه معجب بك.

230
00:11:28,645 --> 00:11:31,148
رعاية لسماع حظك ، وسيم؟

231
00:11:31,315 --> 00:11:34,902
في عمري ، هناك حقًا
بقيت مفاجأة كبيرة واحدة فقط ،

232
00:11:35,152 --> 00:11:38,447
وأنا فقط في أقرب وقت
اتركها لغزا.

233
00:11:39,072 --> 00:11:40,490
(الزمجرة)

234
00:11:43,911 --> 00:11:46,121
BATO: التهرب من الجليد هو اختبار احتفالي

235
00:11:46,205 --> 00:11:48,790
من الحكمة والشجاعة والثقة.

236
00:11:49,124 --> 00:11:50,810
في قريتنا ،
تم القيام به عن طريق نسج قارب

237
00:11:50,834 --> 00:11:52,586
من خلال حقل من الجبال الجليدية.

238
00:11:52,878 --> 00:11:55,380
كيف يفترض
إلى دودج الجليد دون الثلج؟

239
00:11:55,714 --> 00:11:58,008
عليك التهرب ... هؤلاء.

240
00:12:02,346 --> 00:12:04,556
سوكا ، أنت تقود وتطلق اللقطات.

241
00:12:04,932 --> 00:12:06,266
قيادة بحكمة.

242
00:12:06,350 --> 00:12:08,310
كتارا ، أنت تؤمّن الشراع

243
00:12:08,602 --> 00:12:11,605
يمكن أن تكون الرياح قاسية. لذا كن شجاعًا.

244
00:12:12,105 --> 00:12:13,690
Aang ، يمكنك التحكم في الذراع.

245
00:12:13,774 --> 00:12:16,360
بدون يدك الثابتة ،
كلنا نذهب

246
00:12:16,777 --> 00:12:19,363
موقفك هو حول الثقة.

247
00:12:19,905 --> 00:12:21,949
وأنا أعلم ذلك! لماذا لا أعرف ذلك؟

248
00:12:22,032 --> 00:12:24,993
أنا الرمزية! أنا أعلم عن الثقة.

249
00:12:25,869 --> 00:12:28,121
لكي يتم هذا بشكل صحيح ،
لا استطيع المساعدة.

250
00:12:28,455 --> 00:12:30,123
أنت تمر أو تفشل بنفسك.

251
00:12:36,672 --> 00:12:38,215
Aang ، تخفيف على الذراع.

252
00:12:38,423 --> 00:12:39,800
كتارا ، ثابت.

253
00:12:43,595 --> 00:12:44,763
Aang ، أقل الإبحار.

254
00:12:44,846 --> 00:12:46,640
مقر الأمم المتحدة! كتارا ، أعطه غرفة

255
00:12:49,142 --> 00:12:50,435
مقر الأمم المتحدة!

256
00:12:54,564 --> 00:12:57,526
Aang ، دفة على لي. هيلم لي!

257
00:12:57,609 --> 00:12:59,361
ماذا يعني ذلك حتى؟

258
00:12:59,778 --> 00:13:01,530
سوكا: (GRUNTS)

259
00:13:01,613 --> 00:13:02,698
(توتير)

260
00:13:08,954 --> 00:13:10,539
عمل عظيم!

261
00:13:13,625 --> 00:13:14,960
لا توجد طريقة من خلال!

262
00:13:15,168 --> 00:13:16,378
نستطيع فعلها!

263
00:13:16,545 --> 00:13:19,131
سوكا ، لقد أثبتت بالفعل نفسك.
ربما ينبغي لنا ...

264
00:13:19,214 --> 00:13:21,091
آنغ! سأحتاج الهواء في هذا الشراع!

265
00:13:21,466 --> 00:13:23,677
كتارا ، أريدك أن تحني
قدر ما تستطيع من الماء

266
00:13:23,760 --> 00:13:25,804
بيننا وبين تلك الصخور.

267
00:13:26,596 --> 00:13:27,597
الآن!

268
00:13:33,979 --> 00:13:35,230
(الآهات)

269
00:13:42,279 --> 00:13:43,280
(تتنهد)

270
00:13:47,409 --> 00:13:50,287
أرواح الماء تشهد
لهذه العلامات.

271
00:13:50,704 --> 00:13:53,832
بالنسبة لسوكا ، علامة الحكمة ...

272
00:13:54,166 --> 00:13:56,668
نفس العلامة التي حصل عليها والدك.

273
00:13:57,127 --> 00:13:59,254
لكاتارا ، علامة الشجعان.

274
00:13:59,338 --> 00:14:01,631
شجاعتك تلهمنا.

275
00:14:02,090 --> 00:14:05,552
وبالنسبة لأانغ ، علامة الثقة.

276
00:14:06,094 --> 00:14:09,181
أنت الآن عضو فخري
من قبيلة المياه.

277
00:14:09,348 --> 00:14:10,390
انا لا استطيع.

278
00:14:10,724 --> 00:14:11,808
بالتأكيد تستطيع.

279
00:14:12,809 --> 00:14:14,853
لا يمكنك الوثوق بي

280
00:14:15,062 --> 00:14:16,730
آنج ، ما الذي تتحدثين عنه؟

281
00:14:18,148 --> 00:14:20,108
أعطاني رسول هذا لي من أجل باتو.

282
00:14:21,943 --> 00:14:24,571
يجب ان تفهم.
كنت أخشى أنك لن ...

283
00:14:24,654 --> 00:14:26,323
هذه هي الخريطة لأبينا!

284
00:14:26,406 --> 00:14:28,033
هل كان لديك كل الوقت؟

285
00:14:28,325 --> 00:14:29,368
كيف استطعت؟

286
00:14:29,618 --> 00:14:31,787
حسنا ، يمكنك الذهاب إلى
القطب الشمالي بمفردك.

287
00:14:31,995 --> 00:14:33,455
انا ذاهب للعثور على أبي.

288
00:14:33,580 --> 00:14:35,290
باتو: الآن ، سوكا ، أعتقد أنه يجب عليك ...

289
00:14:35,374 --> 00:14:36,625
كتارا ، هل أنت معي؟

290
00:14:41,213 --> 00:14:42,589
أنا معك ، سوكا.

291
00:15:02,943 --> 00:15:03,944
حظا طيبا وفقك الله.

292
00:15:04,319 --> 00:15:06,154
حسنا. و انت ايضا.

293
00:15:12,744 --> 00:15:14,204
أعتقد أنني يجب أن أتحرك.

294
00:15:14,413 --> 00:15:15,789
سيكون ذلك أفضل.

295
00:15:22,379 --> 00:15:24,214
أنا أحمق يا مومو

296
00:15:32,013 --> 00:15:33,390
(مقاربة المبادىء)

297
00:15:34,641 --> 00:15:36,226
(طافوا)

298
00:15:44,443 --> 00:15:45,527
نحن نقترب

299
00:15:52,826 --> 00:15:54,786
(WOLF HOWLING)

300
00:15:55,537 --> 00:15:57,456
هذا الذئب يبدو حزينًا جدًا.

301
00:15:57,664 --> 00:15:59,332
انها ربما جرح.

302
00:15:59,541 --> 00:16:02,335
لا. لقد تم فصله عن العبوة.

303
00:16:02,544 --> 00:16:04,504
أنا أفهم هذا الألم.

304
00:16:04,713 --> 00:16:06,548
كيف شعرت عندما
محاربي قبيلة المياه

305
00:16:06,631 --> 00:16:08,717
اضطر لترك لي وراء.

306
00:16:08,925 --> 00:16:10,677
كانوا عائلتي ،

307
00:16:10,760 --> 00:16:13,346
والابتعاد عنهم
كان أكثر إيلاما من جروحي.

308
00:16:21,480 --> 00:16:23,523
تراويح؟

309
00:16:23,732 --> 00:16:24,941
نحن بحاجة الى العودة.

310
00:16:25,150 --> 00:16:26,860
اريد ان ارى ابي

311
00:16:27,068 --> 00:16:28,948
لكن مساعدة Aang هي المكان
نحن في حاجة أكثر.

312
00:16:28,987 --> 00:16:29,988
أنت على حق.

313
00:16:30,405 --> 00:16:32,449
سيفهم والدك ،

314
00:16:32,657 --> 00:16:34,284
وأنا أعلم أنه فخور بك.

315
00:16:34,493 --> 00:16:35,702
شكرا ، باتو.

316
00:16:35,911 --> 00:16:37,370
أنا أعرف إلى أين أذهب من هنا.

317
00:16:37,454 --> 00:16:39,581
خذ هذا في حال كنت تريد أن تجد لنا.

318
00:16:39,789 --> 00:16:41,583
سأترك رسالة
في نقطة الالتقاء.

319
00:16:44,211 --> 00:16:46,087
يبدو أننا ذاهبون وحدنا يا شباب.

320
00:16:46,171 --> 00:16:48,256
الصورة الرمزية! يجب عليك المغادرة.

321
00:16:48,507 --> 00:16:50,884
حسنا! لقد فهمت.
الجميع يريدني أن أذهب

322
00:16:51,426 --> 00:16:53,553
جاء مجموعة من الناس إلى الدير
أبحث عنك.

323
00:16:53,637 --> 00:16:54,679
من الذى؟

324
00:16:54,888 --> 00:16:56,890
امرأة شرسة
مع وحش فظيع ،

325
00:16:56,973 --> 00:16:58,642
وشاب مع ندبة.

326
00:16:58,850 --> 00:16:59,851
Zuko.

327
00:17:00,018 --> 00:17:02,646
كان الوحش يستخدم الرائحة
من عقد لاتباعك.

328
00:17:02,854 --> 00:17:04,189
عقد؟

329
00:17:04,397 --> 00:17:05,899
(GASPS) كتارا!

330
00:17:12,572 --> 00:17:14,491
(مقاربة المبادىء)

331
00:17:14,574 --> 00:17:16,493
(طافوا)

332
00:17:19,412 --> 00:17:21,331
لذلك هذه هي صديقتك.

333
00:17:21,414 --> 00:17:22,832
لا عجب انها غادرت.

334
00:17:22,916 --> 00:17:24,251
انها طريقة جميلة جدا بالنسبة لك.

335
00:17:24,334 --> 00:17:26,419
أين هو؟ أين الصورة الرمزية؟

336
00:17:26,753 --> 00:17:28,463
لقد تفرقنا. لقد ذهب منذ فترة طويلة.

337
00:17:28,838 --> 00:17:31,049
كم أنت غبي تعتقد؟

338
00:17:31,383 --> 00:17:33,260
غبي جدا. يركض!

339
00:17:35,053 --> 00:17:37,055
كلا: آه! مقر الأمم المتحدة!

340
00:17:37,430 --> 00:17:38,910
زوكو: ما الذي يفترض بنا أن نفعله الآن؟

341
00:17:40,809 --> 00:17:42,435
إنها تبحث عن رائحة مختلفة ،

342
00:17:42,686 --> 00:17:44,688
ربما شيء ما
أن الصورة الرمزية عقد.

343
00:17:44,896 --> 00:17:46,189
(الشم)

344
00:17:52,612 --> 00:17:53,738
(صراخ)

345
00:17:59,703 --> 00:18:01,079
زوكو: ماذا تفعل؟

346
00:18:01,162 --> 00:18:02,282
انها مجرد الذهاب في دائرة.

347
00:18:11,673 --> 00:18:12,757
(كل الصراخ)

348
00:18:16,595 --> 00:18:17,637
- آنج!
- فوق!

349
00:18:25,729 --> 00:18:27,230
(الهدر)

350
00:18:37,324 --> 00:18:38,325
ههه!

351
00:18:40,785 --> 00:18:41,953
Aargh!

352
00:18:47,542 --> 00:18:48,627
- آآآه!
- أنا!

353
00:18:51,296 --> 00:18:52,339
العوف!

354
00:18:52,839 --> 00:18:53,965
مقر الأمم المتحدة!

355
00:19:02,057 --> 00:19:03,141
هيا الحصول على ما يصل!

356
00:19:20,825 --> 00:19:22,243
(الهدر)

357
00:19:32,045 --> 00:19:33,546
مقر الأمم المتحدة!

358
00:19:36,508 --> 00:19:37,509
(الآهات)

359
00:19:37,717 --> 00:19:38,802
(الشهقات)

360
00:19:39,886 --> 00:19:40,887
آآآه!

361
00:19:59,989 --> 00:20:02,826
بدأت أشعر ببعض الشعور.

362
00:20:02,909 --> 00:20:03,952
آه ...

363
00:20:14,003 --> 00:20:15,004
(الشمة)

364
00:20:15,213 --> 00:20:16,339
آه ...

365
00:20:27,684 --> 00:20:29,102
لديك شيء أريده

366
00:20:50,582 --> 00:20:51,624
آآآه!

367
00:20:51,833 --> 00:20:52,834
مقر الأمم المتحدة!

368
00:20:59,340 --> 00:21:00,592
العوف!

369
00:21:23,948 --> 00:21:25,325
(SNIFFS) هتاف اشمئزاز.

370
00:21:25,408 --> 00:21:26,826
(الشمة)

371
00:21:27,202 --> 00:21:28,536
هذا الشيء يرى في أنفه.

372
00:21:28,661 --> 00:21:30,101
دعونا نعطيه شيئا للنظر في.

373
00:21:30,163 --> 00:21:31,372
العطر؟

374
00:22:00,151 --> 00:22:01,152
أوه!

375
00:22:03,029 --> 00:22:06,074
يونيو ، لا!

376
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
اخو الام؟

377
00:22:17,001 --> 00:22:18,753
لم أراك أضرب
مع اللسان.

378
00:22:19,379 --> 00:22:20,922
صه ...

379
00:22:25,218 --> 00:22:27,512
إذن، أين نذهب؟

380
00:22:27,720 --> 00:22:29,639
سنصلك إلى القطب الشمالي.

381
00:22:29,722 --> 00:22:32,141
بلى. لقد خسرنا
الكثير من الوقت كما هو.

382
00:22:32,684 --> 00:22:34,044
ألا تريدين رؤية والدك؟

383
00:22:34,102 --> 00:22:35,645
بالطبع نحن نفعل ، آنج ،

384
00:22:35,728 --> 00:22:37,564
لكنك عائلتنا أيضًا ،

385
00:22:37,647 --> 00:22:39,107
والآن ، أنت بحاجة إلينا أكثر.

386
00:22:39,440 --> 00:22:40,817
ونحن نحتاجك.

387
00:22:41,776 --> 00:22:43,945
أتمنى أن أتمكن من إعطائك
قطعة صغيرة من المنزل ، كتارا ،

388
00:22:44,153 --> 00:22:45,697
شيء لتذكيرك...

389
00:22:45,905 --> 00:22:48,741
- سأكون بخير.
- ومع ذلك ، مجرد حلية صغيرة.

390
00:22:48,950 --> 00:22:51,536
ربما شيء من هذا القبيل ... هذا؟

391
00:22:53,580 --> 00:22:55,498
آنغ! كيف حصلت على هذا؟

392
00:22:55,915 --> 00:22:58,293
سألني Zuko
للتأكد من أنني حصلت عليها.

393
00:22:59,335 --> 00:23:01,754
أوه ، هذا حلو جدا من Zuko.

394
00:23:01,963 --> 00:23:03,816
هل تقدم له قبلة بالنسبة لي
عندما كنت انظر اليه؟

395
00:23:03,840 --> 00:23:04,883
بالتأكيد.

396
00:23:04,966 --> 00:23:06,801
Mwah.

397
00:23:17,312 --> 00:23:19,314
(إغلاق موضوع اللعب)


