1
00:00:02,502 --> 00:00:03,878
كاتارا: <i> الماء. </ i>

2
00:00:04,879 --> 00:00:06,047
<ط> الأرض. </ I>

3
00:00:06,839 --> 00:00:08,132
<ط> الحريق. </ I>

4
00:00:08,883 --> 00:00:10,176
<ط> الهواء. </ I>

5
00:00:11,010 --> 00:00:14,972
منذ فترة طويلة ، الدول الأربع
عاشوا معًا في تناغم. </ i>

6
00:00:15,473 --> 00:00:18,726
ثم ، كل شيء تغير
عندما هاجمت النار الأمة

7
00:00:19,685 --> 00:00:22,522
<i> فقط الصورة الرمزية ،
سيد جميع العناصر الأربعة ، </ I>

8
00:00:22,605 --> 00:00:23,814
<i> يمكن أن يوقفهم. </ i>

9
00:00:23,898 --> 00:00:26,651
<i> لكن عندما يكون العالم
احتاجه أكثر ، اختفى. </ i>

10
00:00:27,151 --> 00:00:29,737
مرت مئة سنة ،
واكتشفنا أنا وأخي </ i>

11
00:00:29,820 --> 00:00:32,657
<i> الصورة الرمزية الجديدة ،
و Airbender يدعى Aang

12
00:00:32,907 --> 00:00:35,034
وعلى الرغم من
مهاراته الهوائية رائعة ، </ i>

13
00:00:35,117 --> 00:00:37,703
<i> لديه الكثير ليتعلمه من قبل
إنه مستعد لإنقاذ أي شخص. </ i>

14
00:00:37,787 --> 00:00:38,913
aang: أوفوف!

15
00:00:38,996 --> 00:00:41,958
كاتارا: لكنني أعتقد
Aang يمكنه إنقاذ العالم. </ i>

16
00:00:57,390 --> 00:00:59,767
(ZUKO YAWNING)

17
00:01:00,643 --> 00:01:01,852
ما هذه الرائحة؟

18
00:01:02,687 --> 00:01:06,190
انها جوك. انا متاكد
أنت لا ترغب في ذلك.

19
00:01:07,316 --> 00:01:08,859
(استنشاق)

20
00:01:08,943 --> 00:01:12,697
في الواقع ، رائحة لذيذة.
أنا أحب وعاء ، العم.

21
00:01:14,532 --> 00:01:18,744
الآن بعد أن ذهبت حمى الخاص بك ،
تبدو مختلفًا نوعًا ما.

22
00:01:19,412 --> 00:01:21,122
إنه يوم جديد.

23
00:01:21,247 --> 00:01:23,207
لدينا شقة جديدة ،
اثاث جديد،

24
00:01:23,332 --> 00:01:26,002
واليوم الافتتاح الكبير
من متجر الشاي الجديد الخاص بك.

25
00:01:26,127 --> 00:01:29,130
الأشياء تتطلع ، العم.
(وهو يحتسي)

26
00:01:33,593 --> 00:01:35,678
أنت لم تر
أبي في أكثر من عامين.

27
00:01:35,845 --> 00:01:37,221
يجب أن تكون سعيدا للغاية.

28
00:01:37,305 --> 00:01:38,472
(RETCHES)

29
00:01:38,556 --> 00:01:41,851
أعلم أنني يجب أن أكون ، لكني فقط
أشعر بالمرض إلى معدتي.

30
00:01:42,393 --> 00:01:45,688
لا تكن متوترًا ، إنه سيعمل
كن سعيدًا لرؤيتك.

31
00:01:45,813 --> 00:01:46,897
و ماذا عنك؟

32
00:01:47,023 --> 00:01:48,608
هل انت متوتر
لتلبية هذا المعلم؟

33
00:01:48,691 --> 00:01:49,942
على الاطلاق.

34
00:01:50,026 --> 00:01:51,819
أنا على استعداد لإتقان
الدولة الرمزية.

35
00:01:51,944 --> 00:01:53,446
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر

36
00:01:55,740 --> 00:01:56,991
أراك بعد أسبوع.

37
00:01:57,116 --> 00:01:58,618
ييب! ييب!

38
00:02:01,412 --> 00:02:03,039
(تنفرز بثقة)

39
00:02:14,258 --> 00:02:17,053
- سوكا ، جيد أن أراك.
- (المحاربين يضحك)

40
00:02:36,072 --> 00:02:37,239
الشريم.

41
00:02:38,115 --> 00:02:39,325
مرحبا أبي.

42
00:02:46,207 --> 00:02:47,667
انظر ، بوسكو ،

43
00:02:47,750 --> 00:02:50,961
وكيوشي ووريورز
موجودون هنا لحمايتنا

44
00:02:51,087 --> 00:02:52,880
لا أنت متحمس؟

45
00:02:53,005 --> 00:02:54,799
(التثاؤب)

46
00:02:54,924 --> 00:02:56,634
لقد كان صعبا
الاسبوع بالنسبة لي.

47
00:02:56,759 --> 00:02:59,720
المستشار الأكثر ثقة ،
لونغ فنغ ، ووكلاء داى لى

48
00:02:59,804 --> 00:03:02,264
حاول السيطرة
من با سينغ سى منى

49
00:03:02,556 --> 00:03:05,810
إنه أمر رهيب عندما لا تثق
الناس الأقرب إليك.

50
00:03:06,018 --> 00:03:07,728
ولكن هناك أخبار جيدة.

51
00:03:07,853 --> 00:03:11,482
ونحن نتكلم ، مجلس الخمسة
يجتمع للتخطيط لغزو

52
00:03:11,607 --> 00:03:15,861
الأمة النار هذا الصيف ...
في يوم كسوف الشمس.

53
00:03:15,986 --> 00:03:17,530
هل حقا؟

54
00:03:17,655 --> 00:03:21,242
الآن يبدو مثل
خطة رائعة ورائعة.

55
00:03:26,580 --> 00:03:27,790
قاعدة الجنرال فونغ

56
00:03:27,915 --> 00:03:30,376
سوف تكون بمثابة إطلاق
نقطة للهجوم.

57
00:03:30,501 --> 00:03:34,046
في الشهرين بالضبط ،
الجيش والبحرية سوف يغزو

58
00:03:34,171 --> 00:03:37,133
الأمة النار
في يوم الشمس السوداء.

59
00:03:37,883 --> 00:03:40,845
أو يمكننا إرسال
مومو للقيام ببعض الضرر.

60
00:03:40,970 --> 00:03:43,180
(ضحك) 'السبب ...

61
00:03:43,305 --> 00:03:44,640
آسف.

62
00:03:46,517 --> 00:03:47,768
(الصراخ)

63
00:03:48,394 --> 00:03:50,312
كل ما نحتاجه هو
ختم الأرض الملك

64
00:03:50,396 --> 00:03:52,064
من أجل تنفيذ الخطة.

65
00:03:54,567 --> 00:03:56,485
سوف أحصل على هذه اللفائف
له على الفور.

66
00:03:56,569 --> 00:03:58,237
شكرا لك ، كيف العامة.

67
00:03:59,405 --> 00:04:01,115
(APPA GRUNTING)

68
00:04:15,588 --> 00:04:17,423
أم مرحبا؟

69
00:04:19,383 --> 00:04:21,135
أنت جورو باثيك ، صحيح؟

70
00:04:21,385 --> 00:04:23,637
الشخص الذي تعلق
المذكرة إلى أبوا البوق؟

71
00:04:23,888 --> 00:04:25,097
في الواقع.

72
00:04:25,181 --> 00:04:27,641
كنت أخا روحيا
من شعبك ،

73
00:04:27,725 --> 00:04:30,311
وصديق شخصي
من الراهب غياتسو.

74
00:04:31,270 --> 00:04:33,230
في ملاحظتك ، قلت
هل يمكن أن تعلمني

75
00:04:33,355 --> 00:04:35,316
للسيطرة
الدولة الرمزية.

76
00:04:35,399 --> 00:04:36,525
ماذا؟

77
00:04:36,609 --> 00:04:39,445
يجب عليك الحصول على التوازن
داخل نفسك

78
00:04:39,528 --> 00:04:42,281
قبل أن تستطيع
التوازن للعالم.

79
00:04:42,406 --> 00:04:45,785
والخطوة الأولى للحصول على
يبدأ التوازن مع هذا.

80
00:04:45,910 --> 00:04:47,161
اشرب.

81
00:04:48,913 --> 00:04:50,289
(يحرق ، يتدفق)

82
00:04:50,372 --> 00:04:51,499
قرف!

83
00:04:51,582 --> 00:04:53,876
طعمها مثل البصل
وعصير الموز!

84
00:04:54,502 --> 00:04:56,003
هذا لأنه هو.

85
00:04:56,128 --> 00:04:58,130
(التمزق) يم!

86
00:05:02,051 --> 00:05:04,136
أعتقد أننا بحاجة للذهاب إلى اليمين!

87
00:05:04,220 --> 00:05:05,554
عن ماذا تتحدث؟

88
00:05:05,679 --> 00:05:07,681
في بي فونغ العقارية بهذه الطريقة.

89
00:05:07,807 --> 00:05:09,725
أنا متأكد تماما
انت مخطئ.

90
00:05:09,809 --> 00:05:11,018
(صوت الخفة)

91
00:05:11,101 --> 00:05:13,979
مهلا ، يمكنك ترك اثنين من السيدات القديمة
المشاحنات الخاصة بك للمرة الثانية؟

92
00:05:14,063 --> 00:05:15,940
علي الذهاب إلى الحمام!

93
00:05:16,148 --> 00:05:18,234
أوه ... اه ...

94
00:05:18,359 --> 00:05:20,528
حسنا ، ولكن اجعلها سريعة.

95
00:05:20,986 --> 00:05:22,947
ما مشكلتك؟!

96
00:05:23,030 --> 00:05:25,783
أوه ، متستر جدا يا (توبه)

97
00:05:26,116 --> 00:05:29,161
محاولة جيدة،
لكن لا يمكنك خداعى

98
00:05:29,703 --> 00:05:32,581
دعني أخرج من هنا
حتى أتمكن من ركل بأعقابك!

99
00:05:32,706 --> 00:05:34,458
قم بإنهاء ضجيجك!

100
00:05:34,583 --> 00:05:37,294
قد تعتقد أنك
أعظم Earthbender

101
00:05:37,378 --> 00:05:40,297
فى العالم،
لكن حتى لا يمكنك انحني المعدن

102
00:05:50,140 --> 00:05:53,769
لقد قدم لنا
فرصة غير عادية ، الفتيات.

103
00:05:53,894 --> 00:05:57,064
يحصل مي أخيرا على ارتداء الماكياج
هذا ليس محبطًا تمامًا؟

104
00:05:57,189 --> 00:05:58,732
ها. ها.

105
00:05:58,858 --> 00:06:03,279
أنا أتحدث عن قهر
مملكة الأرض بأكملها.

106
00:06:03,404 --> 00:06:06,282
لمائة عام
أمة النار قد هدمت بعيدا

107
00:06:06,365 --> 00:06:08,909
في با سينغ سي من الخارج.

108
00:06:08,993 --> 00:06:13,622
لكن الآن نحن في الداخل ،
ويمكننا أخذها بأنفسنا.

109
00:06:13,956 --> 00:06:17,877
يا إلهي ، أنت واثق للغاية.
أنا حقا معجب بهذا عنك.

110
00:06:18,294 --> 00:06:20,462
من الداخل،
نحن في وضع مثالي

111
00:06:20,588 --> 00:06:23,465
لتنظيم انقلاب
والإطاحة بملك الأرض.

112
00:06:23,591 --> 00:06:25,926
المفتاح هو داي لي.

113
00:06:26,051 --> 00:06:29,555
من يتحكم في داي داي
ضوابط با سينغ سي.

114
00:06:34,560 --> 00:06:37,229
من أجل السيطرة على الدولة الرمزية ،

115
00:06:37,354 --> 00:06:40,149
يجب فتح كل الشاكرات.

116
00:06:40,691 --> 00:06:43,944
آنج ، أخبرني بكل شيء
أنت تعرف عن الشاكرات.

117
00:06:44,403 --> 00:06:45,988
ما هي الشاكرات؟

118
00:06:46,614 --> 00:06:48,365
حسنا أرى ذلك.

119
00:06:48,490 --> 00:06:50,701
أظن أننا سنبدأ
مع الأساسيات.

120
00:06:51,785 --> 00:06:53,579
تدفقات المياه
من خلال هذا الخور

121
00:06:53,662 --> 00:06:56,749
يشبه إلى حد كبير تدفقات الطاقة
من خلال جسدك.

122
00:06:57,166 --> 00:06:58,918
كما ترى،
هناك عدة حمامات

123
00:06:59,001 --> 00:07:01,837
حيث تدور المياه
قبل أن تتدفق على.

124
00:07:02,254 --> 00:07:05,049
هذه المسابح هي
مثل الشاكرات لدينا.

125
00:07:05,466 --> 00:07:08,802
لذلك ، الشاكرات هي حمامات
من الطاقة المتصاعدة في أجسادنا؟

126
00:07:09,053 --> 00:07:12,431
بالضبط. إذا لم يكن أي شيء آخر موجودًا ،

127
00:07:12,556 --> 00:07:15,225
هذا الخور
تدفق نقية وواضحة.

128
00:07:15,351 --> 00:07:17,353
ومع ذلك ، الحياة فوضوي ،

129
00:07:17,436 --> 00:07:19,438
والأشياء تميل
يقع في الخور ،

130
00:07:19,521 --> 00:07:21,607
ثم ماذا يحدث؟

131
00:07:21,899 --> 00:07:24,193
- لا يستطيع الخور أن يتدفق؟
- نعم فعلا.

132
00:07:24,568 --> 00:07:28,113
لكن إذا فتحنا المسارات
بين المسابح ...

133
00:07:28,197 --> 00:07:29,823
تدفقات الطاقة!

134
00:07:29,907 --> 00:07:32,117
(مياه راكضة)

135
00:07:35,412 --> 00:07:38,207
هناك سبع شاكرات
التي ترتفع في الجسم.

136
00:07:38,332 --> 00:07:40,626
كل مجموعة من الطاقة
لديه غرض ،

137
00:07:40,709 --> 00:07:44,254
ويمكن حظره من قبل
نوع معين من الوحل العاطفي.

138
00:07:44,672 --> 00:07:49,218
كن حذرا ... فتح الشاكرات
هي تجربة مكثفة ،

139
00:07:49,343 --> 00:07:51,261
وبمجرد بدء هذه العملية ،

140
00:07:51,387 --> 00:07:54,974
لا يمكنك التوقف حتى
كل سبعة مفتوحة.

141
00:07:55,099 --> 00:07:56,558
هل أنت جاهز؟

142
00:07:58,644 --> 00:08:00,145
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر

143
00:08:00,646 --> 00:08:03,232
أولاً سنفتح الأرض شقرا ،

144
00:08:03,357 --> 00:08:05,484
تقع في القاعدة
من العمود الفقري.

145
00:08:05,776 --> 00:08:09,321
انها تتعامل مع البقاء على قيد الحياة
وممنوع بسبب الخوف.

146
00:08:09,947 --> 00:08:11,782
<i> ما الذي تخافين منه؟ </ i>

147
00:08:13,075 --> 00:08:15,452
<i> دع مخاوفك
أصبح واضحًا لك. </ i>

148
00:08:18,372 --> 00:08:20,624
(صراخ)

149
00:08:27,589 --> 00:08:29,258
(صراخ)

150
00:08:29,341 --> 00:08:32,678
جورو: آنج ، رؤيتك ليست حقيقية

151
00:08:32,970 --> 00:08:35,139
أنت قلق
من أجل بقائك

152
00:08:35,222 --> 00:08:37,641
ولكن يجب عليك الاستسلام
هذه المخاوف.

153
00:08:37,933 --> 00:08:41,270
دع مخاوفك
تدفق أسفل الخور.

154
00:08:45,190 --> 00:08:47,568
لقد فتحت
شقرا الأرض الخاص بك.

155
00:08:48,318 --> 00:08:49,486
يا للعجب.

156
00:08:51,405 --> 00:08:53,866
(تكسير الماء)

157
00:08:57,536 --> 00:09:00,039
- التالي هو ...
- شقرا الماء؟

158
00:09:00,122 --> 00:09:01,290
متألق!

159
00:09:01,373 --> 00:09:04,001
ربما في يوم من الأيام
سوف يكون المعلم ، أيضا.

160
00:09:04,918 --> 00:09:09,715
هذه الشقرة تتعامل مع المتعة ،
وتم حظره بالذنب.

161
00:09:09,923 --> 00:09:14,470
الآن ، انظر إلى كل الذنب
الذي يثقل كاهلك.

162
00:09:15,220 --> 00:09:17,723
ماذا تلوم نفسك؟

163
00:09:21,852 --> 00:09:23,395
AANG: <i> أنا هربت </ i>

164
00:09:34,239 --> 00:09:35,824
لقد آذيت كل هؤلاء الناس.

165
00:09:36,492 --> 00:09:40,287
اقبل الواقع
أن هذه الأشياء حدثت ،

166
00:09:40,412 --> 00:09:44,208
ولكن لا تسمح لهم بالغيوم
وتسمم طاقتك

167
00:09:44,750 --> 00:09:48,003
إذا كنت لتكون إيجابية
التأثير على العالم ،

168
00:09:48,128 --> 00:09:50,923
عليك أن تغفر نفسك

169
00:09:56,553 --> 00:09:59,807
هيفودا: يؤدي هذا الخليج مباشرة
إلى مشارف Ba Sing Se.

170
00:10:00,599 --> 00:10:02,267
نحن نستخدم
هذه الألغام متشابكة

171
00:10:02,392 --> 00:10:05,020
لوقف النار الأمة
السفن من خلال الحصول على.

172
00:10:05,562 --> 00:10:08,524
اخترع والدك
الألغام متشابكة ، نفسه.

173
00:10:09,525 --> 00:10:12,069
المدمرة ، الطافية ، و ...

174
00:10:12,152 --> 00:10:13,153
(الشم)

175
00:10:13,237 --> 00:10:14,655
(الشهقات)

176
00:10:15,072 --> 00:10:16,532
رائحة كريهة!

177
00:10:16,657 --> 00:10:17,950
إدراكي جدا.

178
00:10:18,075 --> 00:10:21,036
تملأ الألغام مع
السمك الظربان والأعشاب البحرية.

179
00:10:21,120 --> 00:10:23,038
عندما تقوم سفينة بتفجير المنجم ،

180
00:10:23,122 --> 00:10:25,332
التشابك الأعشاب البحرية
يصل المروحة ،

181
00:10:25,415 --> 00:10:29,336
وقوى رائحة كريهة
الناس على التخلي عن السفينة.

182
00:10:29,419 --> 00:10:32,297
أسميها النتانة ن 'بالوعة.

183
00:10:32,381 --> 00:10:35,509
(ضحك) واحد جيد ، يا أبي!

184
00:10:35,592 --> 00:10:37,761
أنت بالتأكيد
ابن والدك.

185
00:10:38,554 --> 00:10:41,890
هاكودا ، لدينا الكشافة
رصدت أربع سفن الأمة النار.

186
00:10:42,307 --> 00:10:44,309
باتو ، أحضر هذه الألغام.

187
00:10:44,393 --> 00:10:46,854
بقية منكم الرجال ،
التحضير للمعركة.

188
00:10:49,064 --> 00:10:51,024
ماذا أفعل يا أبي؟

189
00:10:51,316 --> 00:10:52,568
لا تستمع؟

190
00:10:52,651 --> 00:10:55,195
قلت بقية الرجال لك
استعد للمعركة.

191
00:11:04,329 --> 00:11:07,666
من فكر عندما جئنا
لهذه المدينة كلاجئين ،

192
00:11:07,791 --> 00:11:11,170
التي سأنتهي بها
امتلاك متجر الشاي الخاص بي.

193
00:11:11,253 --> 00:11:15,799
اتبع شغفك ، زوكو ،
والحياة ستكافئك.

194
00:11:16,258 --> 00:11:18,051
مبروك يا عمي.

195
00:11:18,135 --> 00:11:19,803
أنا ممتن جدا.

196
00:11:20,262 --> 00:11:21,722
تستحقها.

197
00:11:21,805 --> 00:11:24,600
سوف يكون ياسمين التنين
أفضل متجر شاي في المدينة.

198
00:11:25,058 --> 00:11:27,936
لا ، أنا ممتن
لأنك قررت

199
00:11:28,020 --> 00:11:30,647
لمشاركة هذا الخاص
يوم معي.

200
00:11:30,731 --> 00:11:33,317
وهذا يعني أكثر مما كنت أعرف.

201
00:11:35,277 --> 00:11:37,112
الآن دعونا نجعل هذه
الناس بعض الشاي.

202
00:11:39,072 --> 00:11:42,534
نعم ، لنصنع بعض الشاي!

203
00:11:46,538 --> 00:11:50,083
الثالث هو النار شقرا ،
يقع في المعدة.

204
00:11:50,709 --> 00:11:52,753
سوف بلدي النار شقرا
ترغب في تناول شيء ما

205
00:11:52,836 --> 00:11:54,338
بخلاف عصير البصل والموز.

206
00:11:54,421 --> 00:11:55,631
(ضاحكا)

207
00:11:55,714 --> 00:11:57,674
هذا جيد. المضي قدما.

208
00:11:58,717 --> 00:12:03,472
هذه الشقرة تتعامل مع قوة الإرادة
وممنوع من العار.

209
00:12:03,597 --> 00:12:05,182
ماذا تخجل من؟

210
00:12:06,600 --> 00:12:09,645
ما هي أكبر الخاص بك
خيبات الأمل في نفسك؟

211
00:12:13,899 --> 00:12:16,068
أنا لن أذهب للنار مجددًا

212
00:12:16,193 --> 00:12:17,527
انا لا استطيع.

213
00:12:17,653 --> 00:12:19,446
لن تجد التوازن أبداً

214
00:12:19,571 --> 00:12:21,990
إذا كنت تنكر هذا الجزء من حياتك.

215
00:12:22,699 --> 00:12:24,409
أنت الشخصية الرمزية

216
00:12:24,493 --> 00:12:27,663
وبالتالي ،
أنت مخترع Firebender.

217
00:12:28,497 --> 00:12:31,375
(INHALES ، EXHALES)

218
00:12:33,043 --> 00:12:36,922
همم ، أن شقرا فتحت
أقل مثل خور متدفق ،

219
00:12:37,005 --> 00:12:38,423
وأكثر من ذلك مثل ...

220
00:12:38,715 --> 00:12:40,133
ثور البيسون.

221
00:12:40,217 --> 00:12:41,635
(التجشؤ)

222
00:12:42,386 --> 00:12:47,015
أذواق مثل البصل والموز ،
لكن ، غريب ، شيء آخر.

223
00:12:47,140 --> 00:12:48,642
مخللات؟

224
00:12:49,268 --> 00:12:50,352
(الاستهجان)

225
00:12:55,482 --> 00:12:58,527
أنا تعبت من ارتداء
هذا تنكر جرلي.

226
00:12:58,610 --> 00:13:00,737
لا اعرف كيف احدا
يمكن القتال في هذا.

227
00:13:00,821 --> 00:13:02,406
ربما هذا هو السبب في أنه كان من السهل جدا

228
00:13:02,489 --> 00:13:05,367
للفوز على ووريورز كيوشي
وأخذ ملابسهم.

229
00:13:06,368 --> 00:13:08,912
كم من الوقت لدينا
لخدمة ملك الأرض؟

230
00:13:08,996 --> 00:13:11,290
إذا كان لدي لتنظيف واحد
مزيد من كومة من أنبوب الدب ،

231
00:13:11,373 --> 00:13:12,541
أنا سأرمي

232
00:13:13,166 --> 00:13:16,003
وعدت الأميرة أزولا نحن
سيعود إلى الأمة النار

233
00:13:16,128 --> 00:13:18,130
بمجرد استيلنا
الصورة الرمزية.

234
00:13:18,213 --> 00:13:20,507
- علينا فقط أن يكون المريض.
- استيقظ!

235
00:13:21,049 --> 00:13:23,635
هل تريد القصر كله
أن نعرف أننا نيران الأمة؟

236
00:13:24,094 --> 00:13:25,429
آسف.

237
00:13:33,812 --> 00:13:35,188
عمل جيد ، فتيات.

238
00:13:35,314 --> 00:13:37,983
أنا متأكد من داي داي
سوف يسلم الرسالة.

239
00:13:40,068 --> 00:13:43,113
رابع شقرا
يقع في القلب.

240
00:13:43,238 --> 00:13:47,200
إنها تتعامل مع الحب ،
وممنوع من الحزن.

241
00:13:48,827 --> 00:13:51,580
ضع كل أحزانك
أمامك.

242
00:14:16,313 --> 00:14:20,275
جورو: لقد شعرت ، في الواقع ، بخسارة كبيرة. </ i>

243
00:14:20,400 --> 00:14:27,240
<i> لكن الحب هو شكل من أشكال الطاقة ،
وهي تدور في كل مكان حولنا. </ i>

244
00:14:27,366 --> 00:14:31,370
الحب في الهواء البدوى لك
لم يغادر هذا العالم. </ i>

245
00:14:31,495 --> 00:14:34,373
<i> إنه لا يزال داخل قلبك ، </ i>

246
00:14:34,498 --> 00:14:38,043
<i> و تولد من جديد
شكل حب جديد. </ i>

247
00:14:41,755 --> 00:14:44,091
دع الألم يتدفق.

248
00:14:46,134 --> 00:14:47,636
جيد جدا.

249
00:14:49,054 --> 00:14:51,640
هل أستطيع الحصول على بعض
عصير البصل والموز ، من فضلك؟

250
00:14:53,809 --> 00:14:56,812
الخامس في السلسلة
هي شقرا الصوت ،

251
00:14:56,895 --> 00:14:58,563
يقع في الحلق.

252
00:14:59,147 --> 00:15:03,360
إنها تتعامل مع الحقيقة ،
ويتم حظره عن طريق الأكاذيب ...

253
00:15:03,443 --> 00:15:05,487
نحن نخبر أنفسنا

254
00:15:06,154 --> 00:15:08,740
لماذا لم تخبر
لنا كنت في الصورة الرمزية؟

255
00:15:09,366 --> 00:15:10,784
لأنني لم أرد أن أكون.

256
00:15:11,284 --> 00:15:14,496
لا يمكنك الكذب على طبيعتك الخاصة.

257
00:15:14,621 --> 00:15:18,125
يجب أن تقبل ذلك
أنت الصورة الرمزية.

258
00:15:18,250 --> 00:15:20,210
(الاستنشاق ، والنهوض)

259
00:15:30,303 --> 00:15:32,139
جيد جدا ، آنج.

260
00:15:32,222 --> 00:15:35,308
لقد فتحت شقرا الحقيقة.

261
00:15:37,352 --> 00:15:40,730
التجمع السادس للطاقة
هي شقرا النور ،

262
00:15:40,814 --> 00:15:43,692
يقع في المركز
من الجبين.

263
00:15:44,067 --> 00:15:48,738
انها تتعامل مع البصيرة
ويتم حظره عن طريق الوهم.

264
00:15:48,864 --> 00:15:51,241
أكبر وهم هذا العالم

265
00:15:51,366 --> 00:15:54,161
هو وهم الانفصال.

266
00:15:54,286 --> 00:15:56,705
الأشياء التي تعتقد أنها
منفصلة ومختلفة

267
00:15:56,788 --> 00:15:59,458
هم في الواقع واحد ونفس الشيء.

268
00:15:59,666 --> 00:16:01,501
AANG: <i> مثل الدول الأربع. </ i>

269
00:16:01,585 --> 00:16:07,466
جورو: نعم ، نحن جميعًا شعب واحد ،
لكننا نعيش كما لو كان مقسما. </ i>

270
00:16:08,008 --> 00:16:09,676
نحن جميعا على اتصال.

271
00:16:09,801 --> 00:16:11,595
كل شئ متصل.

272
00:16:11,720 --> 00:16:13,096
صحيح.

273
00:16:13,221 --> 00:16:17,517
حتى الانفصال
من العناصر الأربعة هو وهم.

274
00:16:17,642 --> 00:16:19,227
إذا فتحت عقلك ،

275
00:16:19,352 --> 00:16:22,189
سوف ترى كل ذلك
العناصر واحدة ... </ i>

276
00:16:22,272 --> 00:16:24,900
<i> أربعة أجزاء من نفس الكل. </ i>

277
00:16:24,983 --> 00:16:27,944
<i> حتى المعدن هو مجرد جزء من الأرض </ i>

278
00:16:28,069 --> 00:16:30,906
<ط> تم تنقيته وصقله. </ I>

279
00:16:33,450 --> 00:16:35,785
(INHALES ، EXHALES)

280
00:16:38,705 --> 00:16:42,918
(قذف) تعال على المعادن ... Budge.

281
00:16:43,168 --> 00:16:44,169
(METAL THUDS)

282
00:16:44,544 --> 00:16:46,880
وو! توبة ، أنت تحكم!

283
00:16:51,510 --> 00:16:52,594
ماذا تقول ، مومو؟

284
00:16:52,677 --> 00:16:54,763
كوب من الشاي من قبل
نعود إلى الملك؟

285
00:16:54,846 --> 00:16:56,389
(الأحاديث)

286
00:16:58,600 --> 00:16:59,976
طاولة لشخصين من فضلك.

287
00:17:00,519 --> 00:17:04,272
عمي ، أحتاج إلى اثنين ياسمين ،
واحدة خضراء و واحدة ليتشي.

288
00:17:04,397 --> 00:17:06,775
أنا أخمر بأسرع ما أستطيع

289
00:17:18,036 --> 00:17:19,955
آنج: هذه هي الشاكرا الأخيرة ، أليس كذلك؟

290
00:17:20,038 --> 00:17:21,456
جورو: نعم.

291
00:17:21,540 --> 00:17:23,291
بمجرد فتح هذا chakra ،

292
00:17:23,375 --> 00:17:27,128
ستتمكن من الدخول والخروج
الدولة الرمزية في الإرادة.

293
00:17:27,212 --> 00:17:29,256
وعندما تكون في
الدولة الرمزية ،

294
00:17:29,339 --> 00:17:31,174
سيكون لديك السيطرة الكاملة

295
00:17:31,258 --> 00:17:34,302
والوعي
من كل أفعالك.

296
00:17:34,636 --> 00:17:36,012
هيا بنا نقوم بذلك.

297
00:17:36,137 --> 00:17:40,350
يقع الفكر chakra
على تاج الرأس.

298
00:17:40,475 --> 00:17:43,520
إنها تتعامل مع الطاقة الكونية النقية

299
00:17:43,603 --> 00:17:46,606
ويتم حظره بواسطة المرفق الأرضي.

300
00:17:46,731 --> 00:17:50,485
التأمل على ما يعلق
أنت إلى هذا العالم.

301
00:17:56,741 --> 00:18:00,996
الآن ، دع كل تلك المرفقات تذهب.

302
00:18:01,079 --> 00:18:03,790
دعهم يتدفقون في النهر ...

303
00:18:03,873 --> 00:18:04,958
نسي.

304
00:18:05,542 --> 00:18:07,961
ماذا؟ لماذا أترك كاتارا؟

305
00:18:08,044 --> 00:18:10,380
أنا ... أنا أحبها.

306
00:18:10,505 --> 00:18:12,549
تعلم السماح لها بالرحيل ،

307
00:18:12,674 --> 00:18:15,260
أو لا يمكنك السماح للطاقة الكونية النقية

308
00:18:15,385 --> 00:18:17,679
يتدفق من الكون.

309
00:18:17,804 --> 00:18:20,432
لماذا أختار
الطاقة الكونية على كتارا؟

310
00:18:20,557 --> 00:18:23,435
كيف يمكن أن يكون أمرا سيئا
أشعر بتعلق لها؟

311
00:18:23,518 --> 00:18:25,604
قبل ثلاثة شاكرات ،
انه كان شئ جيدا.

312
00:18:25,687 --> 00:18:28,398
يجب أن تتعلم ترك.

313
00:18:30,692 --> 00:18:32,527
(يلهث)

314
00:18:32,611 --> 00:18:34,237
الحمد لله أنك هنا ، سوكي.

315
00:18:34,321 --> 00:18:35,947
شيء فظيع يحدث.

316
00:18:36,031 --> 00:18:37,949
الأمة النار لديها
تسلل إلى المدينة.

317
00:18:38,033 --> 00:18:40,118
أنا فقط رأيت الأمير زوكو
وعمه!

318
00:18:40,452 --> 00:18:42,412
علينا أن نقول
ملك الأرض على الفور!

319
00:18:42,537 --> 00:18:46,041
لا تقلقي
سأكون على يقين من السماح له بمعرفة.

320
00:18:46,416 --> 00:18:48,084
(صياح)

321
00:18:50,462 --> 00:18:51,546
(الشهقات)

322
00:18:52,255 --> 00:18:53,465
(همهمات)

323
00:18:54,799 --> 00:18:57,260
أزولا: لذا ، زو زو في المدينة ، أيضا.

324
00:18:57,802 --> 00:19:00,639
أعتقد أن الوقت قد حان
لم شمل الأسرة.

325
00:19:01,222 --> 00:19:02,223
(الأحاديث)

326
00:19:02,932 --> 00:19:05,435
أنا آسف ، لكن لا أستطيع
ترك من كتارا.

327
00:19:05,560 --> 00:19:08,688
Aang ، لإتقان الدولة الرمزية ،

328
00:19:08,813 --> 00:19:11,941
يجب فتح كل الشاكرات.

329
00:19:12,067 --> 00:19:13,777
استسلم نفسك

330
00:19:13,902 --> 00:19:15,987
حسنا سأحاول.

331
00:19:20,909 --> 00:19:25,664
جورو: الآن ، فكر في المرفقات الخاصة بك
ودعهم يذهبون. </ i>

332
00:19:25,789 --> 00:19:29,292
<i> دعوا تدفق الطاقة الكونية النقي </ i>

333
00:19:54,859 --> 00:19:57,153
(صرصرة كاتارا)

334
00:19:57,278 --> 00:19:59,739
دعني اذهب! (توتير)

335
00:20:05,704 --> 00:20:07,038
(يلهث)

336
00:20:12,419 --> 00:20:14,421
(صراخ)

337
00:20:15,630 --> 00:20:18,174
كاتارا في خطر!
علي الذهاب!

338
00:20:18,299 --> 00:20:19,884
لا ، آنج!

339
00:20:20,009 --> 00:20:23,012
عن طريق اختيار المرفق ،
كنت قد أقفل شقرا!

340
00:20:23,138 --> 00:20:27,350
إذا غادرت الآن ، فلن تكون قادرًا على ذلك
للذهاب إلى الدولة الرمزية على الإطلاق!

341
00:20:37,110 --> 00:20:38,820
(كلاب معدنية)

342
00:20:40,613 --> 00:20:42,282
انها واحدة أخرى من حيلها.

343
00:20:42,574 --> 00:20:44,451
هناك حفرة عملاقة في المربع.

344
00:20:44,576 --> 00:20:45,702
كيف هذا خدعة؟

345
00:20:45,827 --> 00:20:48,705
ليست كذلك! إنها الصفقة الحقيقية!

346
00:20:58,381 --> 00:21:00,800
أنا الأعظم
Earthbender في العالم!

347
00:21:00,925 --> 00:21:03,553
لا أنت اثنين من dunderheads
ننسى على الاطلاق!

348
00:21:13,480 --> 00:21:17,859
سأظل عالقاً هنا
إلى الأبد معك ، أليس كذلك؟

349
00:21:18,401 --> 00:21:20,612
علي ان اذهب الى الحمام.

350
00:21:20,695 --> 00:21:22,197
(كلاب معدنية)

351
00:21:23,031 --> 00:21:25,700
على استعداد للذهاب تدق
بعض رؤساء الأمة النار؟

352
00:21:25,784 --> 00:21:28,161
أنت لا تعرف كم
هذا يعني لي يا أبي.

353
00:21:28,244 --> 00:21:29,370
سأجعلك فخور،

354
00:21:29,454 --> 00:21:32,123
و سأثبت لك أخيراً
يا له من محارب عظيم.

355
00:21:32,207 --> 00:21:35,251
سوكا ، ليس لديك
لإثبات أي شيء لي.

356
00:21:35,376 --> 00:21:37,045
أنا بالفعل فخورة بك ،

357
00:21:37,170 --> 00:21:39,631
ولقد عرفت دائما
كنت محاربًا عظيمًا

358
00:21:39,923 --> 00:21:41,132
هل حقا؟

359
00:21:41,216 --> 00:21:44,594
لماذا تعتقد أنني أثق بك
لرعاية قبيلة عندما غادرت؟

360
00:21:56,356 --> 00:21:57,732
هذا لا يمكن أن يكون خبرا جيدا.

361
00:22:08,910 --> 00:22:10,119
عن ماذا يدور الموضوع؟

362
00:22:10,203 --> 00:22:13,456
وكلاء الخاص بك تظهر في الوسط
الليل واسحبني إلى هنا؟

363
00:22:13,540 --> 00:22:15,792
لن تعامل
محارب كيوشي بهذه الطريقة!

364
00:22:16,084 --> 00:22:19,504
لكن أنت لست كذلك
محارب كيوشي ، هل أنت ،

365
00:22:19,587 --> 00:22:22,048
الأميرة أزولا من النار الأمة؟

366
00:22:22,131 --> 00:22:24,884
- ماذا تريد؟
- أنا أريد أن أبرم صفقة.

367
00:22:24,968 --> 00:22:28,179
لقد حان الوقت لاستعادة
السيطرة على با سينغ سي ،

368
00:22:28,304 --> 00:22:30,682
ولديك شيء أحتاجه.

369
00:22:31,224 --> 00:22:34,018
- اوه؟
- ثقة الأرض.

370
00:22:34,143 --> 00:22:36,062
لماذا يجب أن أساعدك؟

371
00:22:36,187 --> 00:22:39,440
لأني أستطيع الحصول على الصورة الرمزية.

372
00:22:39,983 --> 00:22:41,109
أنا أستمع.

373
00:22:47,198 --> 00:22:48,741
رسالة من القصر الملكي.

374
00:22:51,494 --> 00:22:54,581
أنا ... لا أستطيع تصديق ذلك.

375
00:22:54,706 --> 00:22:58,126
- ما هو ، العم؟
- أخبار رائعة!

376
00:22:58,251 --> 00:23:03,214
لقد تمت دعوتنا للخدمة
الشاي إلى ملك الأرض!

377
00:23:08,970 --> 00:23:10,346
(جزيئات معدنية)

378
00:23:23,568 --> 00:23:24,736
(LAPPING WATER)

379
00:23:24,819 --> 00:23:27,363
- (APPA GRUNTING)
- (التهدئة)

380
00:23:27,739 --> 00:23:29,824
لذا ، ما هو نوع المشكلة في كتارا؟

381
00:23:30,283 --> 00:23:31,284
انا لا اعرف.

382
00:23:31,367 --> 00:23:33,328
في رؤيتي ، أنا فقط
عرفت أنها بحاجة إلى مساعدة.

383
00:23:33,411 --> 00:23:35,204
سيكون من الرائع
إذا القوى الشخصية الخاصة بك

384
00:23:35,288 --> 00:23:37,874
يمكن أن يكون أكثر من ذلك بقليل
محددة من وقت لآخر.

385
00:23:37,957 --> 00:23:40,209
- (التجمد العالي)
- ما هذا؟

386
00:23:45,506 --> 00:23:46,841
أحتاج إلى توصيلة؟

387
00:23:46,925 --> 00:23:47,926
(يلهث)

388
00:23:48,009 --> 00:23:49,093
معا: اوهه ...

389
00:23:49,761 --> 00:23:52,388
ملك الارض
ومجلس الخمسة

390
00:23:52,472 --> 00:23:53,681
لا تثق في داي لي.

391
00:23:54,182 --> 00:23:56,601
قاموا بسجن زعيمك ، لونغ فنغ.

392
00:23:56,726 --> 00:23:59,771
قريبا سوف يتحول على الجميع
من أنت والقضاء عليك.

393
00:23:59,896 --> 00:24:03,358
الاستيلاء على السلطة اليوم
هي مسألة حياة وموت.

394
00:24:04,025 --> 00:24:06,694
يجب أن يكون هذا الانقلاب
سريع وحاسم.

395
00:24:06,778 --> 00:24:08,947
ملك الأرض ، ولكل منهما
من الجنرالات الخمسة ،

396
00:24:09,030 --> 00:24:10,990
يجب اخراجها ،
الوقت ذاته.

397
00:24:11,074 --> 00:24:13,242
وضعت لونغ فنغ
أنت في أمري

398
00:24:13,326 --> 00:24:15,161
بينما نحن الإطاحة
الحكومة.

399
00:24:15,703 --> 00:24:19,290
إذا شعرت بأي خيانة ،
أي تردد ،

400
00:24:19,374 --> 00:24:21,250
أي ضعف على الإطلاق ،

401
00:24:21,334 --> 00:24:22,794
سوف أخرجه

402
00:24:26,047 --> 00:24:27,715
هذا كل شيء.

403
00:24:30,093 --> 00:24:31,427
كلام جميل ، أزولا.

404
00:24:31,511 --> 00:24:34,347
كانت جميلة وشاعرية
ولكن أيضا مخيفة بطريقة جيدة.

405
00:24:34,555 --> 00:24:37,725
أجل ، ظننت أنك ستعمل
جعل هذا الشخص يتبول سرواله.

406
00:24:38,267 --> 00:24:40,103
لا تزال هناك بعض الأطراف الضيقة ...

407
00:24:40,228 --> 00:24:42,730
الصورة الرمزية ، وأخي وعمه.

408
00:24:43,314 --> 00:24:45,900
في كثير من الأحيان ، تخيلت نفسي هنا ...

409
00:24:45,984 --> 00:24:48,277
على عتبة القصر.

410
00:24:48,861 --> 00:24:51,864
لكنني اعتقدت دائما أنني سأفعل
كن هنا كمنتصر.

411
00:24:51,948 --> 00:24:55,702
بدلا من ذلك ، نحن ملك الأرض
الضيوف الشخصيين ،

412
00:24:55,785 --> 00:24:57,829
هنا لخدمته الشاي.

413
00:24:58,329 --> 00:25:00,748
المصير هو شيء مضحك.

414
00:25:00,832 --> 00:25:02,250
من المؤكد ، العم.

415
00:25:03,334 --> 00:25:05,211
TOPH: لذا ، كيف تذهب مع المعلم؟

416
00:25:05,336 --> 00:25:06,963
هل أتقن الدولة الرمزية؟

417
00:25:07,046 --> 00:25:08,172
اه ...

418
00:25:08,464 --> 00:25:10,008
إذا غادرت الآن ،

419
00:25:10,091 --> 00:25:12,593
لن تتمكن من الدخول
الدولة الرمزية على الإطلاق!

420
00:25:12,844 --> 00:25:14,178
سوكا: آنج ، هل أنت بخير؟

421
00:25:14,262 --> 00:25:15,388
أنا عظيم.

422
00:25:15,513 --> 00:25:16,889
ذهب رائع مع المعلم.

423
00:25:17,015 --> 00:25:18,975
أنا أتقن تماما الدولة الرمزية.

424
00:25:19,100 --> 00:25:20,560
(ضحك ناقص)

425
00:25:20,685 --> 00:25:22,020
بلى.

426
00:25:29,277 --> 00:25:30,570
ما أخذ وقتا طويلا؟

427
00:25:31,487 --> 00:25:34,032
ربما كان ملك الأرض يفيض.

428
00:25:37,827 --> 00:25:39,662
يوجد شئ غير صحيح.

429
00:25:41,873 --> 00:25:43,458
أزولا: حان وقت الشاي.

430
00:25:43,958 --> 00:25:44,959
Azula!

431
00:25:45,043 --> 00:25:46,419
هل قابلت داي داي؟

432
00:25:46,753 --> 00:25:48,087
انهم Earthbenders ،

433
00:25:48,171 --> 00:25:51,632
لكن لديهم غريزة قاتلة
هذا هو حتى Firebender.

434
00:25:51,716 --> 00:25:52,842
أنا فقط أحب ذلك.

435
00:25:54,135 --> 00:25:56,721
هل اخبرتك من قبل
كيف حصلت على اللقب

436
00:25:56,804 --> 00:25:58,389
"تنين الغرب"؟

437
00:25:58,848 --> 00:26:01,851
أنا غير مهتم
حكاية طويلة ، العم.

438
00:26:01,934 --> 00:26:04,270
انها أكثر من مظاهرة ، حقا.

439
00:26:04,604 --> 00:26:06,481
(Sealing TEA)

440
00:26:19,577 --> 00:26:21,037
(انفجار)

441
00:26:21,746 --> 00:26:23,039
(صراخ)

442
00:26:23,539 --> 00:26:24,624
(همهمات)

443
00:26:26,751 --> 00:26:28,002
هيا!

444
00:26:28,127 --> 00:26:29,420
ستكون بخير!

445
00:26:29,879 --> 00:26:32,131
لا ، أنا تعبت من الجري

446
00:26:32,256 --> 00:26:33,800
لقد حان الوقت واجهت أزولا.

447
00:26:38,221 --> 00:26:40,014
أزولا: أنت درامي.

448
00:26:40,098 --> 00:26:42,975
ماذا؟ هل أنت ذاهب إلى
تحدي لي ل Agni كاي؟

449
00:26:43,518 --> 00:26:45,561
نعم فعلا! أنا اتحداك!

450
00:26:45,645 --> 00:26:46,687
لا شكرا.

451
00:26:48,523 --> 00:26:49,565
(ROUR OF EFFORT)

452
00:26:53,903 --> 00:26:55,029
يا!

453
00:26:55,154 --> 00:26:56,447
(توتير)

454
00:27:00,201 --> 00:27:01,661
(APPA GROWLING)

455
00:27:02,495 --> 00:27:03,955
بخير كتارا.

456
00:27:04,038 --> 00:27:05,540
لديك ما يدعو للقلق.

457
00:27:05,915 --> 00:27:07,416
لكن في رؤيتي ...

458
00:27:07,500 --> 00:27:09,627
شعرت ذلك على يقين من ذلك
كانت في ورطة.

459
00:27:09,752 --> 00:27:12,964
حسنا ، التقت بمجلس الجنرالات
لتخطيط الغزو.

460
00:27:13,047 --> 00:27:15,341
ومنذ ذلك الحين كانت كذلك
مع اصدقائك

461
00:27:15,424 --> 00:27:16,759
وكيوشي ووريورز.

462
00:27:16,843 --> 00:27:18,136
انظر آنج؟ انها مع سوكي.

463
00:27:18,219 --> 00:27:20,513
انهم ربما عادوا الى
شقتنا الآن ،

464
00:27:20,596 --> 00:27:22,306
نتحدث عنه
ماكياج أو شيء من هذا.

465
00:27:22,390 --> 00:27:24,100
حسنًا ، ربما أنت على حق.

466
00:27:24,183 --> 00:27:26,769
صدقني ، إذا كان هناك
كان أي خطر على الإطلاق ،

467
00:27:26,853 --> 00:27:29,438
حيوان بوسكو
الغرائز ستشعر بها.

468
00:27:29,939 --> 00:27:31,774
(نعسان ناعما)

469
00:27:35,987 --> 00:27:38,781
(التجمد بالضوء)

470
00:27:38,865 --> 00:27:40,491
لديك شركة

471
00:27:40,908 --> 00:27:42,618
(جَازِم ، عِقْد)

472
00:27:43,536 --> 00:27:44,745
Zuko!

473
00:27:47,415 --> 00:27:49,167
(التجمد بالضوء)

474
00:27:57,341 --> 00:27:59,135
- مومو!
- (تصادم)

475
00:28:02,763 --> 00:28:04,348
لا يوجد أحد آخر هنا.

476
00:28:04,432 --> 00:28:06,434
كاتارا في ورطة. كنت أعرف.

477
00:28:06,517 --> 00:28:07,768
أوه لا.

478
00:28:07,894 --> 00:28:10,646
انتظر ، شخص ما على الباب.

479
00:28:10,771 --> 00:28:12,064
(KNOCKING AT DOOR)

480
00:28:12,190 --> 00:28:14,192
في الواقع ، أنا أعرف من هو.

481
00:28:14,317 --> 00:28:15,985
إنه صديق قديم لي

482
00:28:16,068 --> 00:28:17,278
مسرور لرؤية أنك بخير.

483
00:28:17,945 --> 00:28:19,071
انا بحاجة الى مساعدتكم.

484
00:28:19,155 --> 00:28:20,615
(AANG AND SOKKA GASP)

485
00:28:25,036 --> 00:28:26,662
(الأحاديث)

486
00:28:27,330 --> 00:28:29,040
أنتما تعرفان بعضكما؟

487
00:28:29,123 --> 00:28:31,417
التقيت به في الغابة
مرة واحدة وطرقته.

488
00:28:31,500 --> 00:28:33,878
ثم أعطاني الشاي
وبعض النصائح الجيدة جدا.

489
00:28:33,961 --> 00:28:35,588
هل يمكننى الدخول؟

490
00:28:38,591 --> 00:28:41,594
الأميرة أزولا هنا في با سينغ سي.

491
00:28:42,053 --> 00:28:43,304
يجب أن يكون لها كاتارا.

492
00:28:43,429 --> 00:28:45,932
لقد استولت على ابن أخي ، كذلك.

493
00:28:46,015 --> 00:28:47,975
ثم سنعمل معًا
لمحاربة أزولا ،

494
00:28:48,059 --> 00:28:49,352
وحفظ كتارا وزوكو.

495
00:28:49,644 --> 00:28:52,438
قف هناك. لقد فقدتني في "زوكو".

496
00:28:52,563 --> 00:28:55,399
أنا أعرف كيف يجب عليك
يشعر عن ابن أخي.

497
00:28:55,483 --> 00:28:59,111
لكن صدقني عندما أخبر
أنت هناك جيد بداخله.

498
00:28:59,612 --> 00:29:01,364
جيد بداخله لا يكفي.

499
00:29:01,447 --> 00:29:04,242
لماذا لا تعود عندما
إنه خارجه أيضاً ، حسناً؟

500
00:29:04,325 --> 00:29:05,660
كاتارا في ورطة.

501
00:29:05,952 --> 00:29:07,995
كل من با سينغ سي في ورطة.

502
00:29:08,371 --> 00:29:10,498
العمل سويا
هي أفضل فرصة لدينا.

503
00:29:10,581 --> 00:29:12,041
ط ط ط ...

504
00:29:12,291 --> 00:29:15,670
احضرت شخص على طول
من قد يكون قادراً على مساعدتنا.

505
00:29:20,049 --> 00:29:22,677
(جفت مغسول)

506
00:29:25,137 --> 00:29:27,014
أزولا و لونغ فنغ
يخططون لانقلاب.

507
00:29:27,098 --> 00:29:29,141
انهم ذاهبون لإسقاط ملك الأرض.

508
00:29:29,350 --> 00:29:30,434
أختى!

509
00:29:30,518 --> 00:29:32,019
أين يحفظون كتارا؟

510
00:29:32,270 --> 00:29:34,480
في سراديب الموتى الكريستالية
من Ba Sing Se القديمة ،

511
00:29:34,605 --> 00:29:35,773
عميقا تحت القصر.

512
00:29:37,900 --> 00:29:40,569
حركات الجميع
الجنرالات وملك الأرض

513
00:29:40,653 --> 00:29:42,655
تم رسمها
خارج خطوة خطوة.

514
00:29:42,738 --> 00:29:44,073
جيد.

515
00:29:44,156 --> 00:29:46,701
والحريق الأمة الأميرة
يتعاون؟

516
00:29:46,784 --> 00:29:48,911
نعم ، أكثر من تعاون ...

517
00:29:48,995 --> 00:29:50,830
انها حقا اتخذت المسؤول.

518
00:29:50,913 --> 00:29:54,792
إنها مرعبة
وملهمة في نفس الوقت.

519
00:29:54,875 --> 00:29:56,627
يصعب شرحه.

520
00:30:01,716 --> 00:30:03,718
لماذا يرمونك هنا؟

521
00:30:04,385 --> 00:30:07,972
اه انتظر. اسمحوا لي أن أخمن ... إنه فخ ،
بحيث عندما يظهر Aang لمساعدتي ،

522
00:30:08,055 --> 00:30:11,142
يمكنك اخيرا الحصول عليه
في براثن الأمة النار الصغيرة.

523
00:30:14,186 --> 00:30:16,439
أنت فظيع
شخص ، هل تعلم ذلك؟

524
00:30:16,522 --> 00:30:18,649
تابعنا دائما ،
صيد الصورة الرمزية ،

525
00:30:18,774 --> 00:30:21,152
تحاول التقاط العالم
الأمل الأخير للسلام!

526
00:30:21,944 --> 00:30:23,195
ولكن ماذا نهتم؟

527
00:30:23,279 --> 00:30:24,655
أنت ابن نيران الرب.

528
00:30:25,239 --> 00:30:28,242
نشر الحرب والعنف
والكراهية في دمك.

529
00:30:28,367 --> 00:30:31,037
- أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه.
- انا لا؟

530
00:30:31,120 --> 00:30:32,580
كيف تجرؤ!

531
00:30:32,663 --> 00:30:35,791
ليس لديك فكرة عما هذا
وضعت الحرب من خلال.

532
00:30:35,875 --> 00:30:37,585
أنا شخصياً

533
00:30:37,668 --> 00:30:40,087
استغرق النار الأمة
والدتي بعيدا عني.

534
00:30:42,590 --> 00:30:43,966
أنا آسف.

535
00:30:44,050 --> 00:30:45,843
(يبكي)

536
00:30:45,926 --> 00:30:48,304
هذا شيء مشترك بيننا

537
00:30:51,849 --> 00:30:53,142
حسنا ، ماذا تعرف يا؟

538
00:30:53,267 --> 00:30:55,853
هناك مدينة قديمة
إلى هناك ، لكنه عميق.

539
00:30:56,437 --> 00:30:59,190
(التجمد بالضوء)

540
00:30:59,940 --> 00:31:01,067
يجب أن ننقسم

541
00:31:01,150 --> 00:31:03,319
آنغ ، تذهب مع Iroh
للبحث عن كتارا

542
00:31:03,402 --> 00:31:04,862
والغضب الغاضب ، لا جريمة.

543
00:31:04,945 --> 00:31:06,155
لا شيء يؤخذ.

544
00:31:06,238 --> 00:31:09,241
وسأذهب مع Toph
لتحذير ملك الأرض من انقلاب أزولا.

545
00:31:18,501 --> 00:31:21,212
لذا ، يفكر لك توبه
تعطي نصيحة جيدة ...

546
00:31:21,295 --> 00:31:22,546
وشاي رائع.

547
00:31:22,630 --> 00:31:24,965
المفتاح لكليهما هو الشيخوخة الصحيحة.

548
00:31:25,299 --> 00:31:26,717
في ماذا تفكر؟

549
00:31:29,970 --> 00:31:32,598
حسنا ، التقيت مع هذا المعلم الذي كان
من المفترض أن يساعدني

550
00:31:32,681 --> 00:31:36,727
السيطرة على الدولة الرمزية ،
والسيطرة على هذه القوة العظيمة.

551
00:31:36,852 --> 00:31:39,980
ولكن للقيام بذلك ، كان علي أن أفعل
ترك شخص أحبه

552
00:31:40,648 --> 00:31:41,857
وأنا فقط لم أستطع.

553
00:31:41,941 --> 00:31:44,902
الكمال والكهرباء مبالغا فيه.

554
00:31:45,361 --> 00:31:48,864
أعتقد أنك كنت حكيما جدا
لاختيار السعادة والحب.

555
00:31:51,325 --> 00:31:53,869
ماذا يحدث إذا لم نتمكن
إنقاذ الجميع وضرب أزولا؟

556
00:31:53,953 --> 00:31:57,623
بدون الدولة الرمزية ،
ماذا لو لم أكن قوية بما فيه الكفاية؟

557
00:31:57,832 --> 00:31:59,959
لا أعرف الجواب.

558
00:32:00,084 --> 00:32:03,671
الحياة في بعض الأحيان مثل
هذا النفق المظلم.

559
00:32:03,796 --> 00:32:07,967
لا يمكنك دائمًا رؤية الضوء
في نهاية النفق

560
00:32:08,092 --> 00:32:10,302
ولكن إذا استمررت في التحرك ...

561
00:32:13,764 --> 00:32:16,308
سوف تأتي إلى مكان أفضل.

562
00:32:24,150 --> 00:32:25,276
هناك عامة كيف.

563
00:32:36,078 --> 00:32:37,746
(توتير)

564
00:32:38,414 --> 00:32:39,707
ما الذي يحدث هنا؟

565
00:32:39,790 --> 00:32:41,375
كنت تحت الإقامة الجبرية.

566
00:32:41,917 --> 00:32:43,544
الانقلاب يحدث الآن.

567
00:32:43,627 --> 00:32:45,463
يجب علينا تحذير ملك الأرض.

568
00:32:56,932 --> 00:32:57,933
(صراخ)

569
00:33:04,273 --> 00:33:05,274
(كلا الصراخ)

570
00:33:06,108 --> 00:33:07,735
شكرا لله نحن في الوقت المناسب!

571
00:33:07,818 --> 00:33:09,236
في الوقت المناسب ماذا؟

572
00:33:09,320 --> 00:33:11,697
نعم ، ما أنت في الوقت المناسب ...

573
00:33:13,157 --> 00:33:14,867
كتي؟

574
00:33:14,950 --> 00:33:17,661
أنا متورط مع (سوكي)

575
00:33:18,162 --> 00:33:19,622
من الذى؟ (الشهقات)

576
00:33:21,499 --> 00:33:23,459
انهم ليسوا محاربي Kyoshi الحقيقيين!

577
00:33:23,918 --> 00:33:25,002
(الشهقات)

578
00:33:25,085 --> 00:33:26,629
اسف لأنى خذلتك.

579
00:33:33,177 --> 00:33:34,553
- (ضحك)
- (الشهقات)

580
00:33:34,970 --> 00:33:37,264
(يلهث)

581
00:33:37,389 --> 00:33:39,850
أوه ، إنه مثل
نحن نرقص معا.

582
00:33:40,684 --> 00:33:42,728
هذه المعركة انتهت

583
00:33:52,988 --> 00:33:54,573
الحصول على كل منهم من عيني.

584
00:34:07,836 --> 00:34:10,589
الآن يأتي الجزء
حيث أقوم بتقاطعك

585
00:34:10,714 --> 00:34:13,425
داي لي ، القبض على الأميرة الأمة النار.

586
00:34:16,095 --> 00:34:18,180
قلت ، اعتقالها.

587
00:34:19,306 --> 00:34:20,641
ما بكم؟

588
00:34:20,724 --> 00:34:23,018
انها لأنها
لم تحدد عقولهم

589
00:34:23,102 --> 00:34:25,437
انهم في انتظار أن نرى
كيف سينتهي هذا.

590
00:34:25,521 --> 00:34:26,981
عن ماذا تتحدث؟

591
00:34:27,064 --> 00:34:29,733
استطيع ان ارى كله
التاريخ في عينيك.

592
00:34:29,817 --> 00:34:32,861
لقد ولدت بدون شيء ،
لذا كان عليك أن تكافح

593
00:34:32,945 --> 00:34:35,364
وركب ومخلب طريقك إلى السلطة.

594
00:34:35,906 --> 00:34:39,285
لكن القوة الحقيقية ،
الحق الإلهي في الحكم ،

595
00:34:39,368 --> 00:34:41,036
هو شيء ولدته

596
00:34:41,495 --> 00:34:43,581
والحقيقة هي أنهم لا يفعلون
تعرف أي واحد منا

597
00:34:43,664 --> 00:34:45,958
سوف يجلس
على هذا العرش

598
00:34:46,041 --> 00:34:48,377
وأي واحد سيذهب
ليكون الركوع.

599
00:34:48,752 --> 00:34:50,921
لكنني أعرف وأنت تعرف.

600
00:34:52,923 --> 00:34:54,008
حسنا؟

601
00:35:00,806 --> 00:35:03,309
لقد ضربتني في لعبتي الخاصة.

602
00:35:03,684 --> 00:35:05,352
لا تملق نفسك.

603
00:35:05,436 --> 00:35:07,187
لم تكن أبدا حتى لاعب.

604
00:35:09,607 --> 00:35:11,400
أنا آسف لقد صرخت فيك من قبل

605
00:35:11,483 --> 00:35:12,818
لا يهم.

606
00:35:12,901 --> 00:35:14,903
هذا فقط منذ فترة طويلة ،

607
00:35:14,987 --> 00:35:17,239
كلما كنت أتخيل
وجه العدو ،

608
00:35:17,323 --> 00:35:18,574
كان وجهك.

609
00:35:18,866 --> 00:35:20,200
وجهي.

610
00:35:20,284 --> 00:35:21,410
أنا أرى.

611
00:35:21,493 --> 00:35:23,579
لا ، لا ، هذا ليس ما قصدته

612
00:35:23,662 --> 00:35:24,913
انه بخير.

613
00:35:24,997 --> 00:35:26,999
اعتدت على التفكير في هذا
ندب علامة لي.

614
00:35:27,082 --> 00:35:28,917
علامة الأمير المنفي ،

615
00:35:29,001 --> 00:35:31,045
ملعون لمطاردة الصورة الرمزية إلى الأبد.

616
00:35:31,378 --> 00:35:34,590
لكن في الآونة الأخيرة ، أدركت
أنا حر في تحديد

617
00:35:34,673 --> 00:35:38,385
مصيري ، حتى لو كان
لن أكون أبدا خالية من علامتي.

618
00:35:38,886 --> 00:35:40,846
ربما يمكن أن تكون خالية من ذلك.

619
00:35:40,929 --> 00:35:43,349
- ماذا؟
- لدي قدرات الشفاء.

620
00:35:43,432 --> 00:35:45,893
إنها ندبة لا يمكن شفاؤها.

621
00:35:47,728 --> 00:35:50,606
هذا ماء من الروح
واحة في القطب الشمالي.

622
00:35:51,106 --> 00:35:52,358
لديها خصائص خاصة ،

623
00:35:52,441 --> 00:35:55,527
لذلك أنا قمت بحفظه
لشيء مهم.

624
00:35:55,611 --> 00:35:57,529
لا أعرف ما إذا كان سيعمل ، ولكن ...

625
00:36:04,995 --> 00:36:07,206
(الصخور تتعثر)

626
00:36:08,207 --> 00:36:10,000
آنغ!

627
00:36:23,722 --> 00:36:25,808
آانغ ، كنت أعلم أنك ستأتي.

628
00:36:25,891 --> 00:36:27,810
عمي ، أنا لا أفهم.

629
00:36:27,893 --> 00:36:29,561
ماذا تفعلين مع الصورة الرمزية؟

630
00:36:29,645 --> 00:36:31,105
إنقاذ لك. وهذا ما.

631
00:36:31,188 --> 00:36:33,857
- (GROANS)
- Zuko ، لقد حان الوقت تحدثنا.

632
00:36:34,400 --> 00:36:37,653
اذهب مساعدة أصدقائك الآخرين.
سوف نلحق بك

633
00:36:45,994 --> 00:36:47,287
لماذا يا عمي؟

634
00:36:47,371 --> 00:36:49,665
أنت لست الرجل الذي اعتدت أن تكونه ، زوكو.

635
00:36:49,957 --> 00:36:52,418
أنت أقوى وأكثر حكمة

636
00:36:52,501 --> 00:36:55,087
وأكثر حرية من
كنت في أي وقت مضى.

637
00:36:55,170 --> 00:36:58,382
والآن جئت إلى
مفترق الطرق من مصيرك.

638
00:36:59,007 --> 00:37:01,135
حان الوقت لتختار.

639
00:37:01,218 --> 00:37:03,637
حان الوقت لاختيار جيد.

640
00:37:03,721 --> 00:37:05,597
- (التجمد العالي)
- (الشهقات)

641
00:37:08,559 --> 00:37:10,978
كنت أتوقع هذا النوع
الغدر من العم ،

642
00:37:11,228 --> 00:37:15,524
لكن Zuko ، الأمير Zuko ،
أنت كثير من الأشياء ،

643
00:37:15,607 --> 00:37:17,735
لكنك لست خائناً ، أليس كذلك؟

644
00:37:17,818 --> 00:37:19,486
أطلق سراحه ، على الفور!

645
00:37:19,737 --> 00:37:21,822
لم يفت الأوان بالنسبة لك ، زوكو.

646
00:37:21,905 --> 00:37:23,782
لا يزال بإمكانك استبدال نفسك.

647
00:37:23,866 --> 00:37:27,244
هذا النوع من الفداء
انها لا تقدم لك.

648
00:37:27,453 --> 00:37:30,414
لماذا لا تدعه يقرر يا عمي؟

649
00:37:30,497 --> 00:37:31,957
أنا بحاجة إليك ، زوكو.

650
00:37:32,124 --> 00:37:34,293
لقد رسمت كل حركة في هذا اليوم

651
00:37:34,418 --> 00:37:37,212
هذا اليوم المجيد في تاريخ الأمة النار ،

652
00:37:37,337 --> 00:37:39,882
والطريقة الوحيدة التي نفوز بها هي معًا.

653
00:37:39,965 --> 00:37:43,302
في نهاية هذا اليوم ،
ستحصل على شرفك

654
00:37:43,385 --> 00:37:45,387
سيكون لديك حب الأب.

655
00:37:45,471 --> 00:37:48,182
سيكون لديك كل ما تريد.

656
00:37:48,265 --> 00:37:51,018
زوكو ، أنا أتوسل إليك ،

657
00:37:51,310 --> 00:37:55,647
انظر الى قلبك وانظر
ما الذي تريده حقا.

658
00:37:56,315 --> 00:37:57,900
أنت حر في الاختيار.

659
00:38:11,079 --> 00:38:12,664
يجب علينا أن نجد سوكا وتوب.

660
00:38:59,670 --> 00:39:00,754
(الشهقات)

661
00:39:00,838 --> 00:39:01,839
(همهمات)

662
00:39:06,134 --> 00:39:07,678
(همهمات)

663
00:39:08,470 --> 00:39:10,848
انظر أي وكلاء داي لي في مكان قريب؟

664
00:39:10,973 --> 00:39:12,516
كلا. كله واضح.

665
00:39:16,979 --> 00:39:18,355
(العِدادية المعدنية)

666
00:39:18,438 --> 00:39:19,439
لنذهب!

667
00:39:19,523 --> 00:39:20,983
لن أغادر بدون بوسكو!

668
00:39:24,736 --> 00:39:25,737
(الشهقات)

669
00:39:25,821 --> 00:39:26,905
(همهمات)

670
00:39:26,989 --> 00:39:28,448
(الآهات)

671
00:39:34,580 --> 00:39:36,081
(همهمات)

672
00:39:42,713 --> 00:39:43,964
(الشخير)

673
00:39:46,091 --> 00:39:47,092
(الشهقات)

674
00:40:08,447 --> 00:40:09,656
(همهمات)

675
00:40:12,159 --> 00:40:14,369
(الشخير)

676
00:40:36,350 --> 00:40:37,726
(يئن)

677
00:40:43,857 --> 00:40:45,192
اعتقدت أنك قد تغيرت!

678
00:40:45,317 --> 00:40:46,693
(همهمات)

679
00:40:48,278 --> 00:40:49,905
لقد تغيرت.

680
00:40:49,988 --> 00:40:51,073
(همهمات)

681
00:41:17,057 --> 00:41:18,266
هيا ، من السهل.

682
00:41:18,350 --> 00:41:21,311
أنت تمشي فقط على الكفوف الأمامية
بدلا من الخلفيتين الخلفيتين

683
00:41:21,395 --> 00:41:22,562
مثله...

684
00:41:23,355 --> 00:41:24,898
(يلهث)

685
00:41:24,982 --> 00:41:26,316
(نحس بالسعادة)

686
00:41:26,984 --> 00:41:28,402
هذا هو خدعة لطيفة.

687
00:41:30,487 --> 00:41:31,655
فقط خذ الدب

688
00:41:32,322 --> 00:41:35,158
- بوسكو!
- (التزيين)

689
00:41:41,581 --> 00:41:43,125
(الشهقات)

690
00:41:43,208 --> 00:41:44,793
(الآهات)

691
00:41:46,003 --> 00:41:49,006
(التجمد بالضوء)

692
00:41:50,799 --> 00:41:52,676
(الزئير)

693
00:42:03,812 --> 00:42:04,980
(صراخ)

694
00:42:05,063 --> 00:42:06,148
(همهمات)

695
00:42:12,612 --> 00:42:13,864
(الآهات)

696
00:42:28,962 --> 00:42:31,465
AANG: <i> هناك الكثير. </ i>

697
00:42:31,590 --> 00:42:34,676
جورو: <i> الطريقة الوحيدة هي السماح لها بالرحيل. </ i>

698
00:42:35,469 --> 00:42:37,095
أنا آسف يا كتارا.

699
00:43:14,758 --> 00:43:16,009
(تحريك الرعد)

700
00:43:16,093 --> 00:43:17,427
(تقطيع الكهرباء)

701
00:43:38,323 --> 00:43:39,991
(كل الصراخ)

702
00:43:51,545 --> 00:43:53,296
يجب عليك الخروج من هنا!

703
00:43:53,380 --> 00:43:55,549
سأوقفهم طالما أستطيع!

704
00:43:56,258 --> 00:43:58,343
(همهمات)

705
00:44:19,781 --> 00:44:21,783
(APPA GROWLING)

706
00:44:38,592 --> 00:44:39,801
يا...

707
00:44:42,762 --> 00:44:43,972
(تتنهد)

708
00:44:44,055 --> 00:44:45,807
(الشهقات)

709
00:44:55,025 --> 00:44:56,318
أزولا: لقد فعلنا ذلك ، زوكو.

710
00:44:56,401 --> 00:44:58,111
استغرق مائة سنة ،

711
00:44:58,195 --> 00:45:00,989
لكن الأمة النار
قد غزا با سينج سي.

712
00:45:01,072 --> 00:45:02,699
لقد خانت العم.

713
00:45:02,782 --> 00:45:05,368
لا ، لقد خانك.

714
00:45:06,411 --> 00:45:08,538
زوكو ، عندما تعود إلى المنزل ،

715
00:45:08,622 --> 00:45:11,249
سوف أبوك يرحب بك كبطل حرب.

716
00:45:11,333 --> 00:45:12,834
ولكن ليس لدي الصورة الرمزية.

717
00:45:13,293 --> 00:45:15,545
ماذا لو لم يفعل الأب
استعادة شرف لي؟

718
00:45:16,254 --> 00:45:18,340
لا يحتاج ل ، زوكو.

719
00:45:18,465 --> 00:45:21,676
اليوم ، قمت باستعادة شرفك الخاص.

720
00:45:30,268 --> 00:45:32,562
مملكة الأرض ...

721
00:45:32,687 --> 00:45:34,439
سقط.


