1
00:00:01,501 --> 00:00:02,752
<ط> الماء. </ I>

2
00:00:03,711 --> 00:00:04,921
<ط> الأرض. </ I>

3
00:00:05,671 --> 00:00:06,881
<ط> الحريق. </ I>

4
00:00:08,007 --> 00:00:09,217
<ط> الهواء. </ I>

5
00:00:10,301 --> 00:00:13,763
منذ فترة طويلة ، الدول الأربع
عاشوا معًا في تناغم. </ i>

6
00:00:14,305 --> 00:00:17,808
ثم ، كل شيء تغير
عندما هاجمت النار الأمة

7
00:00:18,684 --> 00:00:21,562
<i> فقط الصورة الرمزية ،
سيد جميع العناصر الأربعة ، </ I>

8
00:00:21,646 --> 00:00:22,730
<i> يمكن أن يوقفهم. </ i>

9
00:00:22,813 --> 00:00:25,733
<i> لكن عندما احتاج العالم إليه أكثر ،
اختفى. </ i>

10
00:00:26,108 --> 00:00:27,360
<i> مائة عام مضت ، </ i>

11
00:00:27,443 --> 00:00:29,987
<i> و أخي وأنا
اكتشف الصورة الرمزية الجديدة ، </ i>

12
00:00:30,071 --> 00:00:31,572
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ airbender يدعى Aang العلامة & lt ؛ / ط & GT

13
00:00:32,031 --> 00:00:34,075
وعلى الرغم من
مهاراته في النقل الجوي رائعة </ i>

14
00:00:34,158 --> 00:00:36,786
<ط> لديه الكثير لتعلمه
قبل أن يكون مستعدًا لإنقاذ أي شخص. </ i>

15
00:00:36,869 --> 00:00:38,079
العوف.

16
00:00:38,162 --> 00:00:40,957
<i> لكنني أعتقد أن آنج يمكنه إنقاذ العالم. </ i>

17
00:00:50,216 --> 00:00:52,385
أنا فخور بك،
الأمير زوكو.

18
00:00:52,468 --> 00:00:55,721
أنا فخور لأنه عندما
تم اختبار الولاء

19
00:00:55,846 --> 00:00:57,974
من قبل عمك الغادر

20
00:00:58,099 --> 00:00:59,475
فعلت الشيء الصحيح

21
00:00:59,600 --> 00:01:01,227
واستولت على الخائن.

22
00:01:01,352 --> 00:01:04,855
لماذا أخبرت الأب
أنني كنت الشخص الذي قتل الرمزية؟

23
00:01:04,981 --> 00:01:06,399
من فضلك ، Zuko ...

24
00:01:06,524 --> 00:01:08,609
ما الدافع خفي
هل استطيع

25
00:01:08,693 --> 00:01:12,905
ما لم الصورة الرمزية
كان في الواقع على قيد الحياة؟

26
00:01:12,989 --> 00:01:14,824
كل ذلك المجد
تتحول فجأة للعار.

27
00:01:57,992 --> 00:01:58,993
من هناك؟

28
00:02:11,714 --> 00:02:13,424
أعتقد أنني أرى
كهف أدناه.

29
00:02:13,507 --> 00:02:16,135
اسكت ... حافظ على الهدوء.

30
00:02:22,224 --> 00:02:25,227
وظيفة رائعة مع سحابة كامو ،
لكن في المرة القادمة ...

31
00:02:25,311 --> 00:02:27,063
دعونا نخفي أنفسنا
هذا النوع من السحابة

32
00:02:27,146 --> 00:02:29,148
من يدري كيف يبقي فمه مغلقا.

33
00:02:29,690 --> 00:02:33,361
نعم ، لا نريد طائرًا
اسمعنا في الدردشة هناك وقم بتوصيلنا

34
00:02:33,486 --> 00:02:36,072
مهلا ، نحن في أراضي العدو.

35
00:02:36,197 --> 00:02:38,616
تلك هي طيور العدو.

36
00:02:54,048 --> 00:02:55,633
حسنا ، هذا هو.

37
00:02:55,716 --> 00:02:57,927
هكذا سوف نعيش
حتى يبدأ الغزو.

38
00:02:58,010 --> 00:03:00,554
الاختباء في الكهف بعد الكهف ...

39
00:03:00,638 --> 00:03:03,432
بعد كهف بعد الكهف ...

40
00:03:03,641 --> 00:03:06,727
سوكا ، لسنا بحاجة
ليصبحوا كهفًا

41
00:03:06,811 --> 00:03:08,938
ماذا نحتاج
هي بعض الملابس الجديدة.

42
00:03:09,021 --> 00:03:11,482
نعم ، مزج
أفضل من الاختباء.

43
00:03:11,565 --> 00:03:13,234
إذا كنا نحصل على الأمة النار تنكر

44
00:03:13,317 --> 00:03:16,612
سنكون بأمان مثلنا
سيكون مختبئًا في كهف

45
00:03:16,696 --> 00:03:18,322
بالإضافة إلى ذلك ، لديهم
الطعام الحقيقي هناك.

46
00:03:18,406 --> 00:03:20,574
هل هناك من يريد الجلوس في
الأوساخ وأكل قواطع كهف؟

47
00:03:28,874 --> 00:03:31,794
يبدو أننا
حصلت على تفوق ، والرياضة.

48
00:03:31,877 --> 00:03:33,337
دعونا نحصل على بعض الملابس الجديدة.

49
00:03:35,715 --> 00:03:37,091
لا أعلم عن هذا.

50
00:03:37,174 --> 00:03:38,676
هذه الملابس
ينتمي إلى شخص ما.

51
00:03:38,759 --> 00:03:41,303
أسميه رداء الحرير.

52
00:03:43,973 --> 00:03:46,350
لكن إذا كان ضروريًا
لبقائنا

53
00:03:46,434 --> 00:03:48,602
ثم أنا استدعاء الدعوى.

54
00:04:01,532 --> 00:04:03,325
Ta-dah ... طفل عادي.

55
00:04:03,743 --> 00:04:06,912
هم ... أنا يجب
ربما ارتداء الاحذيه

56
00:04:06,996 --> 00:04:09,582
لكن بعد ذلك لن أفعل
تكون قادرا على رؤية كذلك.

57
00:04:09,915 --> 00:04:11,751
اسف الاحذيه ...

58
00:04:14,503 --> 00:04:18,924
أخيرا ، حذاء أنيق
للمتعصب الأعمى.

59
00:04:19,008 --> 00:04:20,384
كيف ابدو؟

60
00:04:24,847 --> 00:04:27,057
اه ، قلادة امك

61
00:04:27,183 --> 00:04:29,935
أوه ... نعم.

62
00:04:30,060 --> 00:04:32,396
أعتقد أنه من الواضح جدا
قبيلة المياه ، أليس كذلك؟

63
00:04:49,330 --> 00:04:52,792
اعتدت زيارة صديقي
كوزون هنا منذ 100 عام

64
00:04:52,875 --> 00:04:55,419
لذلك الجميع يتبع فقط
زمام المبادرة والبقاء باردة.

65
00:04:55,503 --> 00:04:57,296
أو كما يقولون
في النار الأمة

66
00:04:57,379 --> 00:05:00,382
"ابق على فلامين".

67
00:05:00,466 --> 00:05:03,010
تحياتي ، يا Hotman جيد.

68
00:05:03,093 --> 00:05:04,887
اوه مرحبا...

69
00:05:04,970 --> 00:05:07,306
أظن؟

70
00:05:07,389 --> 00:05:09,308
أوه ، نحن ذاهبون
الى مكان اللحم؟

71
00:05:09,391 --> 00:05:12,645
هيا ، آنج ،
الجميع هنا يأكلون اللحم

72
00:05:12,728 --> 00:05:13,854
حتى اللحم.

73
00:05:16,190 --> 00:05:17,525
يا رفاق المضي قدما.

74
00:05:17,608 --> 00:05:19,735
سأحضر بعض الخس
للخروج من القمامة.

75
00:05:24,198 --> 00:05:26,116
Hotman ، Hotman.

76
00:05:26,200 --> 00:05:27,993
HOTMAN.

77
00:05:28,077 --> 00:05:29,787
Hotman ، Hotman.

78
00:05:30,621 --> 00:05:32,414
انتهى،
وقعنا لك.

79
00:05:32,540 --> 00:05:33,874
من أنا؟

80
00:05:33,958 --> 00:05:36,418
لا يمكن أن يكون أكثر وضوحا
أنك لا تنتمي هنا.

81
00:05:37,419 --> 00:05:38,671
في المرة القادمة التي تلعب بها هوكي

82
00:05:38,796 --> 00:05:41,549
قد ترغب في الاقلاع
الزي المدرسي الخاص بك.

83
00:05:42,383 --> 00:05:44,844
آه!

84
00:05:54,311 --> 00:05:55,813
يا...

85
00:05:55,896 --> 00:05:58,607
هل هذا عقل جديد
على استعداد لصب؟

86
00:05:58,691 --> 00:05:59,733
صحيح.

87
00:05:59,817 --> 00:06:01,861
دع صب تبدأ.

88
00:06:01,944 --> 00:06:03,028
انتظر دقيقة.

89
00:06:03,112 --> 00:06:05,656
أنت لست
من النار الأمة.

90
00:06:08,534 --> 00:06:10,578
من الواضح أنك
من المستعمرات.

91
00:06:11,078 --> 00:06:14,290
نعم ، المستعمرات ،
بالتاكيد.

92
00:06:14,373 --> 00:06:17,418
مستعمرات الأمة النار
في مملكة الأرض.

93
00:06:17,501 --> 00:06:19,461
آداب السلوك الخاصة بك
رهيب

94
00:06:19,545 --> 00:06:21,422
في الوطن ،
ننحني لشيوخنا ...

95
00:06:22,882 --> 00:06:25,301
مثل ذلك.

96
00:06:25,384 --> 00:06:26,635
عذرا سيدتي.

97
00:06:32,433 --> 00:06:35,311
ونحن لا نرتدي
أغطية الرأس في الداخل.

98
00:06:35,394 --> 00:06:37,479
امي ، لدي ندبة

99
00:06:37,730 --> 00:06:39,231
هذا محرج حقاً

100
00:06:39,440 --> 00:06:40,441
ممتاز.

101
00:06:40,524 --> 00:06:42,443
ما اسمك؟

102
00:06:42,526 --> 00:06:46,113
أو يجب أن نتصل بك فقط
مستعمرة عديم الرحمة مستنقع؟

103
00:06:47,406 --> 00:06:48,866
فقط "الساذج" على ما يرام.

104
00:06:49,575 --> 00:06:51,493
أو ، أه ... كوزون.

105
00:07:04,548 --> 00:07:06,175
لقد نجحنا
اليوم ، مومو ...

106
00:07:06,258 --> 00:07:07,426
وكان ممتعًا جدًا.

107
00:07:08,886 --> 00:07:10,262
لا تدع مدير المدرسة
أقبض على ذلك القرد.

108
00:07:10,804 --> 00:07:12,014
ما القرد؟

109
00:07:12,097 --> 00:07:14,350
لا تقلق،
أنا لست tattletale.

110
00:07:14,433 --> 00:07:15,434
اسمي في جي.

111
00:07:15,517 --> 00:07:17,102
أنا أحب عقلك ،
بالمناسبة.

112
00:07:19,063 --> 00:07:21,649
على جي ، لم يكن لديك
حتى يجلس الطفل الجديد.

113
00:07:21,732 --> 00:07:23,567
رائع.

114
00:07:23,776 --> 00:07:26,278
يجب أن تكون واحدة من تلك الشعبية
الاطفال لقد سمعت عنه.

115
00:07:26,487 --> 00:07:27,488
صحيح.

116
00:07:27,571 --> 00:07:28,656
استمع الآن ، صديق ...

117
00:07:28,739 --> 00:07:30,240
أنا أعلم أنك من المستعمرات

118
00:07:30,324 --> 00:07:31,742
لذلك سأقول هذا ببطء.

119
00:07:31,909 --> 00:07:35,079
على جي هو صديقتي.

120
00:07:35,204 --> 00:07:37,039
لا تنسها.

121
00:07:43,671 --> 00:07:45,255
كان لطيفا لقائكم.

122
00:07:45,339 --> 00:07:46,465
أنا لا أصدق ذلك.

123
00:07:46,548 --> 00:07:47,549
لم يضربك.

124
00:07:47,883 --> 00:07:49,134
ليس حتى القليل.

125
00:07:49,218 --> 00:07:50,803
أعتقد أنني محظوظة فقط

126
00:07:50,886 --> 00:07:52,805
كنا في طريقنا للعب
اختبئ وانفجر.

127
00:07:52,888 --> 00:07:53,973
أتريد القدوم؟

128
00:07:54,056 --> 00:07:55,391
أحب أن.

129
00:08:00,980 --> 00:08:03,232
اين كنت؟

130
00:08:03,315 --> 00:08:04,733
لقد كنا قلقين المرضى.

131
00:08:04,817 --> 00:08:06,568
تلقيت دعوة للعب
مع بعض الأطفال بعد المدرسة.

132
00:08:08,445 --> 00:08:09,738
بعد ماذا؟

133
00:08:10,114 --> 00:08:12,074
لقد التحقت في
مدرسة النار الأمة

134
00:08:12,157 --> 00:08:13,575
وسأعود غدا.

135
00:08:13,909 --> 00:08:16,245
مسجل في ماذا؟

136
00:08:25,129 --> 00:08:26,213
انت مجددا؟

137
00:08:26,296 --> 00:08:28,507
توقف عن مكانك.

138
00:08:29,133 --> 00:08:31,427
الأمير زوكو؟

139
00:08:32,594 --> 00:08:33,971
آه!

140
00:08:34,054 --> 00:08:35,723
انا ذاهب في زيارة.

141
00:08:35,806 --> 00:08:37,141
أنت ستقوم بحراسة هنا

142
00:08:37,224 --> 00:08:40,436
ولا أحد يسير
لمعرفة هذا.

143
00:08:52,948 --> 00:08:55,909
العم ... إنه أنا.

144
00:09:06,795 --> 00:09:10,466
آنغ ، أحاول أن أنضج و لا
على الفور اسقاط فكرتك.

145
00:09:10,591 --> 00:09:13,135
لكن هذا يبدو ...
حقا فظيع

146
00:09:13,260 --> 00:09:15,137
نعم ، لقد حصلنا على ملابسنا.

147
00:09:15,262 --> 00:09:17,431
ماذا تحتاج
للذهاب إلى المدرسة ل؟

148
00:09:17,556 --> 00:09:19,433
كل دقيقة
أنا في هذا الفصل

149
00:09:19,558 --> 00:09:21,643
أنا أتعلم أشياء جديدة
حول النار الأمة.

150
00:09:21,727 --> 00:09:23,854
لدي بالفعل صورة
من النار الرب ، Ozai.

151
00:09:24,730 --> 00:09:26,607
وهنا واحد ذلك
أنا جعلت من الشعرية.

152
00:09:26,732 --> 00:09:28,692
مثير للإعجاب ، أعترف.

153
00:09:28,817 --> 00:09:30,360
لكن ما زلت أعتقد
انه خطر للغاية.

154
00:09:30,486 --> 00:09:34,239
أعتقد أننا لن نعرف ذلك أبدًا
حول النهر السري ، ثم.

155
00:09:34,364 --> 00:09:37,242
يذهب الصحيح إلى
قصر النار الرب.

156
00:09:37,367 --> 00:09:40,245
كان من المفترض أن نتعلم
حول هذا الموضوع في الفصل غدا ...

157
00:09:40,370 --> 00:09:44,917
هم ... لام مروحة
من الأنهار السرية.

158
00:09:45,042 --> 00:09:47,503
حسنا ، لنبقى
عدة ايام أخرى.

159
00:09:47,628 --> 00:09:49,505
Flamey-O ، Hotman.

160
00:09:51,757 --> 00:09:54,593
- فلامي يا؟
- ام - ام

161
00:09:56,595 --> 00:09:58,597
لقد أحضرت هذا
على نفسك ، أنت تعرف.

162
00:09:58,722 --> 00:10:00,349
يمكن أن نعود معا.

163
00:10:00,474 --> 00:10:01,475
هل يمكن أن يكون بطلا.

164
00:10:03,894 --> 00:10:05,938
لم يكن لديك الحق
ليحكم علي يا عمي

165
00:10:06,063 --> 00:10:08,899
فعلت ما كان علي فعله
في با سينغ سي

166
00:10:09,024 --> 00:10:10,275
وأنت مجنون
لعدم الانضمام لي.

167
00:10:12,653 --> 00:10:16,240
أنت لست
سأقول أي شيء؟

168
00:10:16,365 --> 00:10:17,407
يا!

169
00:10:19,284 --> 00:10:21,328
أنت رجل مسن مجنون

170
00:10:21,453 --> 00:10:23,413
انت مجنون،
وإذا لم تكن في السجن

171
00:10:23,539 --> 00:10:26,166
سوف تكون نائما
في الحضيض.

172
00:10:31,672 --> 00:10:33,549
صباح الخير أيها الفصل.

173
00:10:35,217 --> 00:10:36,301
أقرأ اليمين النار.

174
00:10:37,886 --> 00:10:40,305
حياتي،
أعطي لبلدي.

175
00:10:40,430 --> 00:10:41,765
مع يدي،
أقاتل من أجل النار الرب ...

176
00:10:41,890 --> 00:10:43,559
ملك النار...

177
00:10:43,684 --> 00:10:45,227
الأجداد ...

178
00:10:45,352 --> 00:10:47,604
مع عقلي ، أطلب
طرق لتحسين بلدي

179
00:10:47,729 --> 00:10:49,273
ومع قدمي ...

180
00:10:49,398 --> 00:10:50,482
Firebenders ...

181
00:10:50,566 --> 00:10:52,359
ملك النار.

182
00:10:52,484 --> 00:10:54,778
وها ، باه ، كذا وكذا.

183
00:10:59,783 --> 00:11:03,328
لأنه من الواضح أنه مرو
يسخر من قسمنا الوطني

184
00:11:03,412 --> 00:11:05,998
سنبدأ باختبار البوب
مسيرتنا العظيمة للحضارة.

185
00:11:09,376 --> 00:11:11,420
سؤال واحد.

186
00:11:11,503 --> 00:11:14,298
في أي عام فعل النار الرب Sozin
معركة الجيش الأمة؟

187
00:11:17,134 --> 00:11:18,594
Kuzon؟

188
00:11:18,719 --> 00:11:20,596
هل هئا السؤال فيه خدعة؟

189
00:11:20,721 --> 00:11:23,765
لم الرحل الهواء
لديك عسكري رسمي.

190
00:11:23,891 --> 00:11:27,936
هزم Sozin لهم بالكمين.

191
00:11:28,061 --> 00:11:29,730
حسنًا ، لا أعرف كيف يمكنك ذلك

192
00:11:29,813 --> 00:11:31,857
ربما نعرف أكثر من لدينا
كتاب التاريخ الوطني

193
00:11:31,982 --> 00:11:34,693
ما لم تكن هناك
قبل مئة سنة.

194
00:11:34,818 --> 00:11:36,403
سأكتب فقط
تخميني أفضل.

195
00:11:49,708 --> 00:11:51,001
Kuzon؟

196
00:11:52,169 --> 00:11:56,048
أنا أعلم ، أنا فظيع
tsungi hornist.

197
00:11:56,173 --> 00:11:57,216
لا طفل.

198
00:11:57,341 --> 00:11:59,134
هذا hullabaloo ذاهب
على قدميك.

199
00:11:59,259 --> 00:12:01,261
هل هذا اضطراب عصبي؟

200
00:12:01,386 --> 00:12:04,097
كنت مجرد الرقص.

201
00:12:04,223 --> 00:12:06,308
كنت ترقص هنا في
الوطن ، أليس كذلك؟

202
00:12:06,433 --> 00:12:08,644
لا حقا لا.

203
00:12:08,769 --> 00:12:12,481
الرقص لا يفضي إلى
بيئة تعليمية مناسبة.

204
00:12:12,606 --> 00:12:15,400
يجب أن يكون الشباب جامدة
الانضباط والنظام.

205
00:12:15,525 --> 00:12:17,527
لكن ماذا عن
التعبير عن نفسك؟

206
00:12:17,653 --> 00:12:20,364
أنا أعلم في بعض الأحيان نحن متحرك جدا
بحبنا لأمتنا

207
00:12:20,489 --> 00:12:24,243
لا يمكننا السيطرة عليها
أجسادنا الخاصة.

208
00:12:24,368 --> 00:12:26,119
إذا توجب عليك

209
00:12:26,245 --> 00:12:30,874
يمكنك مسيرة في مكان هادئ
في المرة القادمة يضربك الدافع.

210
00:12:45,722 --> 00:12:48,267
أوه ، مرحبا ، كوزون.

211
00:12:48,392 --> 00:12:50,936
أنا حقا أحب هذا الجنون
الرقص كنت تفعل.

212
00:12:51,061 --> 00:12:52,145
شكرا ، على جي.

213
00:12:52,271 --> 00:12:53,772
يمكن أن أريها لك
مرة أخرى إذا كنت ترغب في ذلك.

214
00:12:53,897 --> 00:12:54,940
آه!

215
00:12:55,065 --> 00:12:56,733
ماذا أراد تقوله،
مستعمرة القمامة؟

216
00:12:56,858 --> 00:12:58,527
ستريها شيئاً؟

217
00:12:58,652 --> 00:13:00,237
القليل فقط
حركات الرقص.

218
00:13:00,362 --> 00:13:02,239
لا أحد يظهر
بلدي أون جي أي شيء

219
00:13:02,364 --> 00:13:04,157
حركة خاصة.

220
00:13:16,169 --> 00:13:17,170
آه!

221
00:13:18,714 --> 00:13:19,715
ها!

222
00:13:20,549 --> 00:13:21,550
<ط> ياو.! </ I>

223
00:13:21,758 --> 00:13:22,843
آه.

224
00:13:33,270 --> 00:13:36,023
مشاجرة
في اليوم الثاني؟

225
00:13:36,106 --> 00:13:38,400
نحن بحاجة إلى عقد مؤتمر
لمناقشة عقابك.

226
00:13:38,483 --> 00:13:40,193
أحضر والديك
إلى مكتبي بعد المدرسة.

227
00:13:40,652 --> 00:13:42,404
الآباء ، ولكن ...

228
00:13:42,529 --> 00:13:43,655
لا تتأخر

229
00:13:52,873 --> 00:13:55,000
شكرا لقدومك

230
00:13:55,083 --> 00:13:56,084
السيد والسيدة...

231
00:13:56,168 --> 00:13:58,754
النار ... وانغ النار.

232
00:13:58,837 --> 00:14:01,214
هذه زوجتي،
الياقوت.

233
00:14:01,298 --> 00:14:03,175
حريق الياقوت ،
تشرفت بمقابلتك.

234
00:14:03,383 --> 00:14:05,886
السيد والسيدة النار ...

235
00:14:05,969 --> 00:14:08,055
تم تسجيل ابنك
هنا لمدة يومين

236
00:14:08,138 --> 00:14:09,931
وهو بالفعل
تسبب المشاكل.

237
00:14:10,015 --> 00:14:11,308
لقد جادل مع
معلم تاريخه

238
00:14:11,391 --> 00:14:13,060
تعطيل فئة الموسيقى

239
00:14:13,143 --> 00:14:14,811
وخشونة تلاميذ النجم.

240
00:14:15,103 --> 00:14:16,563
رباه.

241
00:14:16,646 --> 00:14:18,148
هذا غير صحيح
مثل Kuzon لدينا.

242
00:14:18,440 --> 00:14:20,192
هذا ما أي الأم
سيقول ، سيدتي.

243
00:14:20,275 --> 00:14:22,235
ومع ذلك،
أنت محذر.

244
00:14:22,319 --> 00:14:24,237
إذا كان يعمل
مرة أخرى.

245
00:14:24,321 --> 00:14:26,323
سأرسله
لإصلاح المدرسة ...

246
00:14:26,406 --> 00:14:29,034
أعني مناجم الفحم.

247
00:14:29,117 --> 00:14:30,160
هل نحن واضحين؟

248
00:14:30,410 --> 00:14:32,621
لا تقلق ،
السيد مدير المدرسة

249
00:14:32,704 --> 00:14:35,457
سوف تصويب هذا الفتى
من شيء شرسة.

250
00:14:35,540 --> 00:14:36,750
شاب ، عندما نعود إلى المنزل ،

251
00:14:36,833 --> 00:14:39,002
ستحصل على عقاب
حياة.

252
00:14:39,086 --> 00:14:41,463
هذا ما أحب أن أسمع.

253
00:14:47,177 --> 00:14:49,930
البرتقالي هو من هذا القبيل
لون فظيع.

254
00:14:51,681 --> 00:14:53,892
ًأنت جميلة جدا
عندما تكره العالم

255
00:14:53,975 --> 00:14:55,102
أنا لا أكرهك

256
00:14:55,185 --> 00:14:57,896
أنا لا أكرهك أيضًا.

257
00:15:00,357 --> 00:15:03,110
Zuko ، يمكن أن لدي
كلمة معك؟

258
00:15:03,193 --> 00:15:06,279
لا يمكنك أن ترى أننا مشغولون؟

259
00:15:06,363 --> 00:15:10,742
أوه ، ماي ، تاي لي يحتاج لمساعدتكم
بفك جديلة لها.

260
00:15:10,826 --> 00:15:13,120
يبدو خطيرا جدا.

261
00:15:18,917 --> 00:15:22,838
لذا أسمع أنك زرت زيارتك
عمه فاتو في برج السجن.

262
00:15:23,088 --> 00:15:25,173
هذا الحارس أخبرك

263
00:15:25,257 --> 00:15:28,176
لا ، لقد فعلت ... فقط الآن.

264
00:15:28,385 --> 00:15:31,263
حسنًا ، لقد التقطتني

265
00:15:31,346 --> 00:15:33,098
ماهذا
تريد ، أزولا.

266
00:15:33,181 --> 00:15:35,475
في الواقع شيئا.

267
00:15:35,559 --> 00:15:38,520
صدق او لا تصدق،
أنا أبحث عنك

268
00:15:38,603 --> 00:15:40,647
إذا كان الناس يعرفون ذلك
كنت قد رأيت العم

269
00:15:40,730 --> 00:15:43,233
سيظنون أنك
يتآمر معه.

270
00:15:43,316 --> 00:15:46,445
فقط كن حذرا dum-dum.

271
00:15:50,740 --> 00:15:51,783
أن يستقر عليه.

272
00:15:51,867 --> 00:15:53,827
لا مزيد من المدارس بالنسبة لك ،
شاب.

273
00:15:53,910 --> 00:15:54,911
أنالست
على استعداد لترك.

274
00:15:55,370 --> 00:15:57,205
أنا ألهو لمرة واحدة

275
00:15:57,289 --> 00:15:59,124
مجرد كونه طفل عادي.

276
00:15:59,207 --> 00:16:01,460
أنت لا تعرف
ما يشبه ، سوكا.

277
00:16:01,543 --> 00:16:03,044
يجب أن تكون طبيعياً
كل الوقت.

278
00:16:03,253 --> 00:16:05,464
ها ، ها.

279
00:16:05,547 --> 00:16:08,508
اسمع يا شباب ، هؤلاء الأطفال في المدرسة
مستقبل الأمة النار.

280
00:16:08,592 --> 00:16:10,886
إذا أردنا التغيير
هذا المكان للأفضل

281
00:16:11,094 --> 00:16:13,430
نحن بحاجة لإظهارها
قليل الذوق من الحرية.

282
00:16:13,513 --> 00:16:17,350
ما الذي يمكن أن تفعله لبلد ما
من وحوش النار قليلا منحرف؟

283
00:16:17,434 --> 00:16:20,312
أنا سأرميهم
حفلة رقص سرية.

284
00:16:20,395 --> 00:16:22,772
اذهب إلى غرفتك.

285
00:16:33,074 --> 00:16:35,619
لا أستطيع أن أصدق أننا
بعد حفل الرقص.

286
00:16:35,744 --> 00:16:37,245
يبدو ذلك ... سخيف.

287
00:16:37,370 --> 00:16:39,498
لا تفكر في ذلك
كحفل رقص

288
00:16:39,623 --> 00:16:42,834
لكن كحدث ثقافي
تحتفل بفن الخيال.

289
00:16:45,212 --> 00:16:46,338
انهم قادمون.

290
00:16:46,463 --> 00:16:48,632
الجميع يتوقف عن الانحناء.

291
00:16:48,757 --> 00:16:50,467
آسف يا صديقي

292
00:16:50,592 --> 00:16:52,761
ربما يجب عليك
انتظر بالخارج

293
00:16:55,305 --> 00:16:58,058
أنا أعلم ، لديك
أرقص من أي شخص ...

294
00:16:58,183 --> 00:16:59,976
وستة من "م.

295
00:17:08,568 --> 00:17:10,820
السيدات والسادة.

296
00:17:10,946 --> 00:17:13,490
The Flamey-Os!

297
00:17:13,615 --> 00:17:16,993
نعم ، هذا يجب أن يحصل
الجميع يتحركون.

298
00:17:19,496 --> 00:17:22,123
ماذا الآن
هل نفعل؟

299
00:17:22,249 --> 00:17:24,334
هذا هو عندما تبدأ الرقص.

300
00:17:24,459 --> 00:17:27,754
لا أعتقد أن والدي يريدني
الرقص في كهف.

301
00:17:27,879 --> 00:17:31,341
نعم ، ماذا لو كان شخص ما
يكتشف؟

302
00:17:31,508 --> 00:17:32,592
يا ولد.

303
00:17:32,717 --> 00:17:33,969
اسمع يا شباب ...

304
00:17:34,094 --> 00:17:36,304
الرقص ليس شيئاً
رأيك.

305
00:17:36,429 --> 00:17:38,139
إنه شكل من أشكال التعبير عن الذات

306
00:17:38,265 --> 00:17:40,475
لا يمكن لأحد أن يفعل ذلك
يأخذ منك.

307
00:17:40,600 --> 00:17:44,187
ربما كانت مختلفة في المستعمرات ،
كوزون ، لكننا لا نفعل ذلك هنا.

308
00:17:44,271 --> 00:17:45,272
متأكد من أنك تفعل.

309
00:17:45,355 --> 00:17:47,732
لديك لأجيال.

310
00:17:47,857 --> 00:17:50,610
يحدث ذلك حتى أعلم
عدة رقصات الأمة النار الكلاسيكية.

311
00:17:50,735 --> 00:17:52,654
قبل مئة سنة

312
00:17:52,779 --> 00:17:54,114
هذا كان يعرف
"رحلة فينيكس."

313
00:17:54,239 --> 00:17:56,366
اوه ... رائع.

314
00:17:56,491 --> 00:17:59,494
وكان هذا
"Camelephant Strut".

315
00:18:08,128 --> 00:18:11,214
من يعرف توينكل توز
يمكن أن ترقص؟

316
00:18:14,551 --> 00:18:16,970
احضرت لك بعض
كومودو الدجاج.

317
00:18:17,095 --> 00:18:18,680
أعلم أنك لا تهتم بذلك

318
00:18:18,805 --> 00:18:21,057
لكنني الرقم
يدق طعام السجن.

319
00:18:21,182 --> 00:18:22,309
أنا أعترف بذلك.

320
00:18:22,434 --> 00:18:24,686
لدي كل شيء
لطالما أردت

321
00:18:24,811 --> 00:18:27,022
لكنها ليست كذلك على الإطلاق
اعتقدت أنه سيكون.

322
00:18:27,147 --> 00:18:29,566
الحقيقة هي

323
00:18:29,691 --> 00:18:31,776
أحتاج نصيحتك.

324
00:18:31,901 --> 00:18:34,988
أعتقد أن الصورة الرمزية
لا يزال على قيد الحياة.

325
00:18:35,113 --> 00:18:36,948
وأنا أعلم أنه هناك.

326
00:18:37,073 --> 00:18:39,784
أنا أفقد عقلي.

327
00:18:39,909 --> 00:18:42,996
من فضلك ، عمي ، أنا مرتبك جداً ،
انا بحاجة الى مساعدتكم.

328
00:18:45,165 --> 00:18:46,499
انسى ذلك.

329
00:18:46,625 --> 00:18:47,876
سوف أحل هذا بنفسي.

330
00:18:48,001 --> 00:18:49,919
أهدر هنا
لكل ما يهمني.

331
00:19:08,396 --> 00:19:10,565
وهذه هي الطريقة التي يقومون بها بها
قاعات با سينغ سي.

332
00:19:17,489 --> 00:19:19,491
رائع ، إنها تبدو جميلة
جيد معًا

333
00:19:19,616 --> 00:19:22,285
إذا كان هذا ما تحبه

334
00:19:24,162 --> 00:19:25,246
نعم هذا هو.

335
00:19:25,372 --> 00:19:28,249
هذا هو صوت أقدام سعيدة.

336
00:19:32,671 --> 00:19:34,130
كل الحق ، اذهب مع ذلك.

337
00:19:34,255 --> 00:19:35,965
الجميع ، حرة.

338
00:19:53,358 --> 00:19:54,818
لا أعلم ، آنج

339
00:19:54,943 --> 00:19:57,028
هذه الأحذية ليست كذلك
حقا حق للرقص

340
00:19:57,153 --> 00:19:59,197
وأنا لست متأكدًا
أنني أعرف كيف ...

341
00:19:59,322 --> 00:20:00,323
خذ بيدي.

342
00:20:00,657 --> 00:20:01,783
حسنا.

343
00:20:23,054 --> 00:20:24,889
Aang ، الجميع يراقب.

344
00:20:25,014 --> 00:20:26,224
لا تقلق بشأنهم.

345
00:20:26,349 --> 00:20:28,852
انها فقط أنت وأنا الآن.

346
00:20:55,503 --> 00:20:57,213
رائع.

347
00:21:12,437 --> 00:21:15,273
إنه حفلة راقصة.

348
00:21:15,398 --> 00:21:17,484
أنت فعلت الشيء الصحيح من قبل
أخبرني ، أخفي.

349
00:21:17,609 --> 00:21:19,110
في أي وقت،
مدير المدرسة ، سيدي.

350
00:21:20,570 --> 00:21:22,655
هذا أمر لا يصدق.

351
00:21:22,781 --> 00:21:24,949
انها مثل بلدي الموانع
فقط إختفي.

352
00:21:30,121 --> 00:21:33,208
حسنًا ، يعودون مرة أخرى.

353
00:21:33,333 --> 00:21:34,334
انه
الذي نريده.

354
00:21:34,542 --> 00:21:37,420
الولد مع عقال.

355
00:21:37,545 --> 00:21:38,546
أه اه.

356
00:21:44,010 --> 00:21:45,053
حصلت عليك.

357
00:21:45,178 --> 00:21:46,387
يبحث عني؟

358
00:21:48,056 --> 00:21:49,432
هذا ليس واحد

359
00:21:49,557 --> 00:21:51,142
إنه هنا في مكان ما

360
00:21:51,267 --> 00:21:52,435
لا تدعه يغادر الكهف

361
00:21:57,524 --> 00:21:58,525
نعم فعلا؟

362
00:22:03,279 --> 00:22:04,906
- مرحباً.
- كيف نفعل؟

363
00:22:12,247 --> 00:22:13,248
أبحث عن شخص ما؟

364
00:22:15,416 --> 00:22:16,501
من أنت
البحث عن؟

365
00:22:16,584 --> 00:22:17,877
هل تحتاج شيئا؟

366
00:22:18,002 --> 00:22:19,003
هنا.

367
00:22:32,600 --> 00:22:35,520
اوقف هذا.

368
00:22:35,645 --> 00:22:36,646
اوقف هذا.

369
00:22:39,399 --> 00:22:41,359
نحن آمنون يا سوككا

370
00:22:41,442 --> 00:22:42,986
يمكنك خلع
الشارب ، الآن.

371
00:22:43,069 --> 00:22:44,821
لا ، لا أستطيع

372
00:22:44,904 --> 00:22:47,282
انها دائمة
لصقها على بشرتي.

373
00:22:47,365 --> 00:22:49,742
الطريق للذهاب ، والسراويل الراقصة.

374
00:22:49,826 --> 00:22:52,078
أعتقد أنك حقاً
لم يساعد هؤلاء الأطفال.

375
00:22:52,203 --> 00:22:53,580
لقد علمتهم أن يكونوا أحرار

376
00:22:53,663 --> 00:22:54,664
انا لا اعرف.

377
00:22:54,747 --> 00:22:56,624
كان فقط
حفلة رقص ، هذا كل شيء.

378
00:22:56,708 --> 00:22:59,210
حسنا ، هذا كان بعض
حفلة الرقص ، آنج.

379
00:22:59,836 --> 00:23:01,129
Mwah.

380
00:23:02,672 --> 00:23:03,965
فلامي يا ، يا سيدي ...

381
00:23:04,090 --> 00:23:05,800
Flamey-O.

382
00:23:19,856 --> 00:23:21,482
أنت متأكد
لم يتم متابعتك؟

383
00:23:21,608 --> 00:23:23,776
لقد سمعت عنك

384
00:23:23,902 --> 00:23:26,112
يقولون أنك جيد
في ما تفعله

385
00:23:26,237 --> 00:23:28,531
وحتى أفضل
في الحفاظ على الأسرار.

386
00:23:28,656 --> 00:23:30,950
الصورة الرمزية على قيد الحياة.

387
00:23:31,075 --> 00:23:33,161
اريدك ان تجده

388
00:23:33,286 --> 00:23:35,038
ووضع حد له.


