1
00:00:02,502 --> 00:00:03,753
<ط> الماء. </ I>

2
00:00:04,712 --> 00:00:05,922
<ط> الأرض. </ I>

3
00:00:06,672 --> 00:00:07,882
<ط> الحريق. </ I>

4
00:00:09,008 --> 00:00:10,218
<ط> الهواء. </ I>

5
00:00:11,302 --> 00:00:14,764
منذ فترة طويلة ، الدول الأربع
عاشوا معًا في تناغم. </ i>

6
00:00:15,306 --> 00:00:18,809
ثم ، كل شيء تغير
عندما هاجمت النار الأمة

7
00:00:19,685 --> 00:00:22,563
<i> فقط الصورة الرمزية ،
سيد جميع العناصر الأربعة ، </ I>

8
00:00:22,647 --> 00:00:23,731
<i> يمكن أن يوقفهم. </ i>

9
00:00:23,814 --> 00:00:26,734
<i> لكن عندما احتاج العالم إليه أكثر ،
اختفى. </ i>

10
00:00:27,109 --> 00:00:28,361
<i> مائة عام مضت ، </ i>

11
00:00:28,444 --> 00:00:30,988
<i> و أخي وأنا
اكتشف الصورة الرمزية الجديدة ، </ i>

12
00:00:31,072 --> 00:00:32,573
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ airbender يدعى Aang العلامة & lt ؛ / ط & GT

13
00:00:33,032 --> 00:00:35,076
وعلى الرغم من
مهاراته في النقل الجوي رائعة </ i>

14
00:00:35,159 --> 00:00:37,787
<ط> لديه الكثير لتعلمه
قبل أن يكون مستعدًا لإنقاذ أي شخص. </ i>

15
00:00:37,870 --> 00:00:39,080
العوف.

16
00:00:39,163 --> 00:00:41,958
<i> لكنني أعتقد أن آنج يمكنه إنقاذ العالم. </ i>

17
00:00:50,925 --> 00:00:52,885
مزج في أفضل
من الاختباء. </ i>

18
00:00:53,010 --> 00:00:54,845
<i> إذا أخفينا الأمة النار ، </ i>

19
00:00:54,929 --> 00:00:57,640
<i> سنكون بأمان كما سنكون
يختبئ في كهف. </ i>

20
00:00:57,723 --> 00:00:59,976
ليس لك الحق
ليحكم علي يا عمي

21
00:01:00,059 --> 00:01:04,230
فعلت ما كان علي فعله في با سينغ سي ،
وكنت غبيا لعدم الانضمام لي.

22
00:01:07,275 --> 00:01:10,069
أراك لصالحك
لعبة White Lotus Gambit.

23
00:01:10,152 --> 00:01:12,572
لا يزال العديد من التشبث
على الطرق القديمة.

24
00:01:13,573 --> 00:01:16,784
يمكن أن يفعل ذلك دائما
ابحث عن صديق.

25
00:01:26,043 --> 00:01:29,630
واو ، هذا مدهش لمشاهدة.

26
00:01:29,755 --> 00:01:32,508
نوع من يجعلك تدرك
كم نحن غير مهمين.

27
00:01:32,633 --> 00:01:36,721
إيه ، لم ترَ شيئًا مرة واحدة ،
كنت قد رأيت ذلك 1000 مرة.

28
00:01:38,514 --> 00:01:39,724
يا رجل.

29
00:01:39,849 --> 00:01:41,559
أنت لم ترى أبداً
شيء من هذا القبيل.

30
00:01:57,199 --> 00:01:59,577
النار ستعمل
تدمير تلك المدينة.

31
00:01:59,660 --> 00:02:01,037
ليس لو استطعنا وقفها.

32
00:02:04,248 --> 00:02:05,583
هناك جدول هنا

33
00:02:05,666 --> 00:02:07,418
سوف ينحني الماء
على النار.

34
00:02:07,501 --> 00:02:10,296
(توب) ، لنصنع خندق
للحفاظ على النار من أي أقرب.

35
00:02:12,131 --> 00:02:13,174
ماذا علي أن أفعل؟

36
00:02:14,425 --> 00:02:15,926
ابق عينك على مومو.

37
00:02:16,719 --> 00:02:19,472
ماذا ، أنا فقط
حاضنة الليمور؟

38
00:02:19,555 --> 00:02:20,556
هناك هناك.

39
00:02:20,640 --> 00:02:21,641
أشعر على نحو أفضل؟

40
00:02:58,427 --> 00:03:00,971
سوكا ، قف واضح

41
00:03:01,055 --> 00:03:02,890
الحق ، واضح.

42
00:03:02,973 --> 00:03:04,141
فهمتك.

43
00:03:13,734 --> 00:03:16,028
عمل جيد ، الجميع.

44
00:03:34,755 --> 00:03:36,090
انظر لحالك.

45
00:03:36,173 --> 00:03:38,759
أنت فقط سمينة
مقرف رجل مسن.

46
00:03:39,343 --> 00:03:40,761
لا تفعل شيئاً ، أنت لا تقول شيئاً.

47
00:03:40,886 --> 00:03:44,390
أنت فقط تأكل وتتدحرج
في قذارتك مثل خنزير

48
00:03:45,182 --> 00:03:46,350
أنت عار

49
00:04:01,824 --> 00:04:05,494
هؤلاء الناس ليس لديهم فكرة عن مدى قربهم
كانوا يحصلون على محمص الليلة الماضية

50
00:04:05,619 --> 00:04:08,497
أجل ، أسوأ شيء
عن كونك متخفياً

51
00:04:08,581 --> 00:04:10,207
نحن لا نحصل
البطل عبادة بعد الآن.

52
00:04:10,332 --> 00:04:12,084
افتقد الحب.

53
00:04:12,209 --> 00:04:14,962
بوو هوو ، الأبطال الفقراء.

54
00:04:15,588 --> 00:04:16,964
ما هي مشكلتك؟

55
00:04:17,047 --> 00:04:19,258
لم تلمسها حتى
سمك البحر المدخن الخاص بك.

56
00:04:19,341 --> 00:04:22,386
إنه فقط ، كل ما يمكنك القيام به
هذه الاشياء الانحناء رهيبة

57
00:04:22,470 --> 00:04:27,016
مثل إطفاء حرائق الغابات والطيران
حولها ، وصنع أشياء أخرى تطير حولها.

58
00:04:27,725 --> 00:04:29,477
لا أستطيع الطيران ، حسناً؟

59
00:04:29,769 --> 00:04:32,146
لا أستطيع فعل أي شيء

60
00:04:32,480 --> 00:04:33,481
هذا ليس صحيحا.

61
00:04:33,606 --> 00:04:35,941
لا أحد يستطيع قراءة الخريطة مثلك.

62
00:04:36,025 --> 00:04:37,735
لا أستطيع القراءة على الإطلاق.

63
00:04:37,860 --> 00:04:40,580
نعم ، ومن يحفظنا يضحك
مع تعليقات ساخرة في كل وقت؟

64
00:04:40,613 --> 00:04:43,449
انا اعني،
انظر إلى شعر كتارا ، صحيح؟

65
00:04:43,574 --> 00:04:45,493
- ما الأمر في ذلك؟
- ماذا؟

66
00:04:45,618 --> 00:04:46,911
ما هو الخطأ في شعري؟

67
00:04:47,036 --> 00:04:48,913
لا شيء ، كنت أحاول فقط ...

68
00:04:49,038 --> 00:04:51,957
انظر ، أنا أقدر
الجهد ، ولكن الحقيقة هي

69
00:04:52,082 --> 00:04:56,796
كل واحد منكم رائع جدا
والخاصة ، وأنا لست كذلك.

70
00:04:58,380 --> 00:05:00,674
أنا فقط الرجل
في المجموعة من العادية.

71
00:05:04,011 --> 00:05:05,554
أنا آسف لأنك تشعر بذلك ،

72
00:05:05,638 --> 00:05:08,182
لكن آمل أن لا تعرف أحداً منا
أراك بهذه الطريقة.

73
00:05:10,893 --> 00:05:13,145
أنا أعرف شيئًا سيحدث
تجعلك تشعر بأنك أفضل.

74
00:05:13,229 --> 00:05:14,730
أنت تفعل؟

75
00:05:14,814 --> 00:05:16,774
التسوق-

76
00:05:17,817 --> 00:05:21,362
ربما شيء صغير
لتنشيط بلدي تقاتل.

77
00:05:21,445 --> 00:05:22,571
مهلا ، ماذا عن هذه؟

78
00:05:23,739 --> 00:05:24,865
مرحبا، يا!

79
00:05:24,990 --> 00:05:26,283
"الصفعة واحد في dacka دو!"

80
00:05:30,830 --> 00:05:32,248
ما رأيك؟

81
00:05:34,208 --> 00:05:36,210
بقعة جميلة ، هاه؟

82
00:05:36,335 --> 00:05:38,379
كل ما أحتاجه لإكمال
الزي هو سيف الرياح.

83
00:05:38,504 --> 00:05:39,755
ما هو سيف الرياح؟

84
00:05:39,880 --> 00:05:41,674
من أين أحصل على مقبض السيف

85
00:05:41,799 --> 00:05:44,552
ثم أنا فقط البديل
هذا حول وينحني الهواء مثل شفرة.

86
00:05:47,847 --> 00:05:50,099
نعم جميل.

87
00:05:52,852 --> 00:05:54,353
سألتزم فقط بما حصلت عليه

88
00:06:19,336 --> 00:06:21,088
أوه.

89
00:06:22,047 --> 00:06:24,174
هذا ما سوكا
نتحدث عنه.

90
00:06:24,258 --> 00:06:25,342
لديك عين جيدة.

91
00:06:25,426 --> 00:06:27,219
هذا هو الأصل من Piandao

92
00:06:27,303 --> 00:06:30,222
أعظم سيد السيف
وصانع السيف في تاريخ الأمة النار.

93
00:06:30,347 --> 00:06:32,933
يعيش في القلعة الكبيرة
عن الطريق من هنا.

94
00:06:33,934 --> 00:06:35,394
هذا هو.

95
00:06:35,477 --> 00:06:37,037
هذا ما كنت بحاجة
على طول ، سوكا.

96
00:06:37,062 --> 00:06:38,063
سيف؟

97
00:06:38,147 --> 00:06:39,231
ليس السيف.

98
00:06:39,315 --> 00:06:40,816
سيد.

99
00:06:40,900 --> 00:06:42,943
لدينا جميعًا أساتذة
لمساعدتنا على التحسن.

100
00:06:43,110 --> 00:06:44,987
يجب أن ترى ما إذا كنت
يمكن دراسة مع Piandao.

101
00:06:45,070 --> 00:06:46,280
هذه فكرة عظيمة.

102
00:06:46,363 --> 00:06:49,158
لم أتمكن من الوصول إلى أين
أنا بدون ماستر باكو.

103
00:06:49,241 --> 00:06:50,743
كل شخص يحتاج إلى معلم.

104
00:06:51,327 --> 00:06:53,078
تعلمت من الشامات الغرير.

105
00:06:53,162 --> 00:06:55,164
لا يتحدثون
لكنهم ما زالوا معلمين جيدين.

106
00:06:56,248 --> 00:06:59,209
سيكون من الجميل أن تكون
سيد swordfighter.

107
00:07:00,210 --> 00:07:01,795
كل الحق ، سوف أتحدث معه.

108
00:07:27,613 --> 00:07:28,948
أيمكنني مساعدتك؟

109
00:07:30,824 --> 00:07:32,368
جئت للتدريب
مع السيد.

110
00:07:32,576 --> 00:07:36,246
يجب أن تعرف السيد
يتحول الجميع تقريبا بعيدا.

111
00:07:36,330 --> 00:07:38,165
ماذا احضرت له
لإثبات قيمتها الخاصة بك؟

112
00:07:39,208 --> 00:07:41,710
حسنا ، اه ...

113
00:07:41,794 --> 00:07:43,170
حق.

114
00:07:43,253 --> 00:07:44,880
دعونا ننتهي من هذا

115
00:07:55,891 --> 00:07:57,893
سيدتي ، اسمي سوكا ،

116
00:07:57,977 --> 00:08:00,312
وأتمنى أن يتم إرشادك
في طريق السيف.

117
00:08:00,396 --> 00:08:01,605
الشريم.

118
00:08:01,730 --> 00:08:03,399
هذا اسم غير عادي.

119
00:08:03,524 --> 00:08:05,025
أوه ، حقا؟

120
00:08:05,150 --> 00:08:07,319
أه من أين أتيت ،
مستعمرات الأمة النار

121
00:08:07,403 --> 00:08:11,156
إنه اسم طبيعي جدًا
للحياة الأمة المستعمرات.

122
00:08:11,240 --> 00:08:12,908
دعني أخمن.

123
00:08:13,033 --> 00:08:15,536
لقد جئت مئات الأميال
من قريتك الصغيرة

124
00:08:15,661 --> 00:08:18,455
اين انت الافضل
المبارز في المدينة

125
00:08:18,539 --> 00:08:21,667
وتعتقد أنك تستحق
للتعلم من السيد.

126
00:08:21,792 --> 00:08:24,253
حسنا ، في الواقع ، لقد كنت
في جميع أنحاء العالم.

127
00:08:24,586 --> 00:08:26,880
نعم ، ها نحن ذا.

128
00:08:26,964 --> 00:08:30,926
وأنا أعرف شيء واحد على وجه اليقين ،
لدي الكثير لأتعلمه.

129
00:08:31,844 --> 00:08:34,972
أنت لا تقوم بعمل جيد
من بيع نفسك.

130
00:08:35,055 --> 00:08:36,557
اعرف.

131
00:08:36,640 --> 00:08:39,476
أخبرني الخادم الشخصي أنه عندما التقيت بك ،
أود أن أثبت جدارتي

132
00:08:39,560 --> 00:08:42,354
لكن الحقيقة هي،
لا أعرف إذا كنت مستحقا.

133
00:08:42,438 --> 00:08:44,732
جلالة ، ل انظر.

134
00:08:45,691 --> 00:08:50,487
حسنا ، إذن ، دعونا معرفة ذلك
معا كم تستحق أنت.

135
00:08:52,573 --> 00:08:54,366
سوف أدربك

136
00:09:00,456 --> 00:09:04,793
أول شيء يجب أن تتعلمه هو ذلك
سلاحك هو امتداد لنفسك.

137
00:09:04,877 --> 00:09:08,130
يجب أن تفكر فيه
جزء آخر من جسمك.

138
00:09:10,007 --> 00:09:11,383
مثل الرأس الثاني.

139
00:09:11,759 --> 00:09:16,513
حسنا ، أشبه
ذراع طويلة جدًا حادة حقًا.

140
00:09:16,597 --> 00:09:20,559
السيف هو أداة بسيطة ،
ولكن في يد سيد

141
00:09:20,642 --> 00:09:26,356
يصبح أكثر الأسلحة تنوعا ،
وكما أن الخيال لا حدود له

142
00:09:26,440 --> 00:09:29,693
وكذلك الاحتمالات
السيف.

143
00:09:32,362 --> 00:09:33,697
ماذا يجب أن نفعل اليوم؟

144
00:09:33,781 --> 00:09:34,990
أنا استغل

145
00:09:35,074 --> 00:09:36,992
لقد اخترت أصابع قدمي ، مرتين.

146
00:09:37,076 --> 00:09:38,577
مرتين؟

147
00:09:38,660 --> 00:09:40,037
المرة الأولى للتنظيف ،

148
00:09:40,120 --> 00:09:43,540
ولكن في المرة الثانية فقط من أجل
الإحساس بالتقاط الحلو.

149
00:09:44,083 --> 00:09:45,667
كانت سوكا هي المسئولة
من الجدول الزمني.

150
00:09:45,751 --> 00:09:47,669
لست متأكد
ما يجب أن نفعله.

151
00:09:47,753 --> 00:09:50,923
بالاضافة الى ذلك ، انها ساخنة جدا اليوم.

152
00:09:51,006 --> 00:09:52,299
كيف الساخن هو؟

153
00:09:52,382 --> 00:09:53,383
انا لا اعرف.

154
00:09:53,467 --> 00:09:54,718
حار حقيقي؟

155
00:09:54,843 --> 00:10:00,891
الجو حار جدا ، إنه حار جدا ،
مومو هو ذرف مثل آبا.

156
00:10:00,974 --> 00:10:04,561
هاه هاه؟

157
00:10:05,562 --> 00:10:07,564
أعتقد النكات
لا تركض في العائلة

158
00:10:07,856 --> 00:10:09,858
أوه ، الجميع ناقد.

159
00:10:21,620 --> 00:10:26,834
المحارب يمارس مجموعة متنوعة
من الفنون للحفاظ على عقله وسلاسة.

160
00:10:26,917 --> 00:10:29,753
أول سوف تتعلم
هو الخط.

161
00:10:29,837 --> 00:10:31,421
اكتب اسمك.

162
00:10:31,922 --> 00:10:34,466
الكتابة اسمي سيجعلني
مبارز أفضل؟

163
00:10:34,591 --> 00:10:38,846
عندما تكتب اسمك ،
تمسح الورق بهويتك.

164
00:10:38,929 --> 00:10:43,225
يجب أن تتعلم استخدام سيفك
لختم هويتك في ساحة المعركة.

165
00:10:47,354 --> 00:10:53,193
تذكر ، لا يمكنك استعادة ضربة
الفرشاة ، أو ضربة السيف.

166
00:10:57,322 --> 00:10:59,491
أنت تحصل على الحبر
على وجهك.

167
00:10:59,575 --> 00:11:01,034
انا؟

168
00:11:01,118 --> 00:11:02,369
انا.

169
00:11:02,494 --> 00:11:04,830
هذا عن وضع
هويتي على الصفحة ، أليس كذلك؟

170
00:11:30,480 --> 00:11:34,943
الرسم المناظر الطبيعية يعلم محارب
لعقد وضع الأرض في ذهنه.

171
00:11:38,572 --> 00:11:41,950
في المعركة ، لديك فقط لحظة
لأخذ كل شيء فيها.

172
00:11:50,000 --> 00:11:52,628
الآن ، رسمها.

173
00:11:53,754 --> 00:11:54,880
ولا تطل على وجهها.

174
00:12:09,686 --> 00:12:12,064
لقد انتهيت.

175
00:12:14,024 --> 00:12:15,609
لقد أضفت قوس قزح.

176
00:12:16,818 --> 00:12:18,445
هل هذا جيد؟

177
00:12:25,369 --> 00:12:27,287
الشريم.

178
00:12:29,331 --> 00:12:31,458
يركز على
ماذا تفعل.

179
00:12:33,293 --> 00:12:36,880
البستنة الصخر يعلم المحارب
للتلاعب في محيطه

180
00:12:37,005 --> 00:12:39,508
واستخدامها لصالحه.

181
00:12:40,050 --> 00:12:43,929
جلالة الملك ، والتلاعب بها
لمصلحتي.

182
00:12:44,012 --> 00:12:45,180
يا.

183
00:13:00,654 --> 00:13:03,198
آه.

184
00:13:06,368 --> 00:13:08,578
مهلا ، هل تمانع الاستيلاء
مشروب بارد بالنسبة لي؟

185
00:13:09,830 --> 00:13:11,748
سآخذ شريحة من الليمون
في لي من فضلك.

186
00:13:50,704 --> 00:13:52,164
ما الذي يحدث هناك؟

187
00:13:57,836 --> 00:13:59,046
رجل مسن مجنون.

188
00:14:05,802 --> 00:14:07,596
إذن إلى أين سنذهب بعد ذلك؟

189
00:14:08,096 --> 00:14:09,723
نحن نبدأ من هنا.

190
00:14:09,806 --> 00:14:11,558
لا ، نحن في هذه الجزيرة.

191
00:14:11,975 --> 00:14:14,728
أنت لا تعرف العقول
ماذا تفعل.

192
00:14:14,853 --> 00:14:16,605
افتقد Sokka.

193
00:14:16,688 --> 00:14:18,482
أوه ، لقد حصلت على واحدة.

194
00:14:18,607 --> 00:14:22,235
إذا افتقدته كثيراً ،
لماذا لا تتزوجه؟

195
00:14:29,743 --> 00:14:31,828
لقد كان لديك جيد
اليوم الأول من التدريب.

196
00:14:31,912 --> 00:14:33,497
عندي؟

197
00:14:33,622 --> 00:14:35,957
لكنني اعتقدت أنني أفسدت
كل شيء نعمل عليه.

198
00:14:36,041 --> 00:14:39,294
لقد أفسدت الأمور
بطريقة خاصة جدا.

199
00:14:39,419 --> 00:14:42,089
أنت على استعداد لسيف حقيقي.

200
00:14:43,256 --> 00:14:44,400
هل تعطيني واحدة من اختيارك؟

201
00:14:44,424 --> 00:14:45,425
لا.

202
00:14:46,718 --> 00:14:49,846
سيفك يجب أن يكون
امتدادا لنفسك

203
00:14:49,971 --> 00:14:53,892
لذلك غدا ، سوف تجعل
سيفك الخاص

204
00:15:02,192 --> 00:15:06,696
اختيار المواد الصحيحة هي
أهم خطوة في صياغة السيف.

205
00:15:06,780 --> 00:15:09,157
يجب أن تثق في الفولاذ الخاص بك
مع حياتك.

206
00:15:09,241 --> 00:15:10,242
تختار بعناية.

207
00:15:17,332 --> 00:15:19,167
يا معلمة ، هل من الممكن بالنسبة لي

208
00:15:19,251 --> 00:15:22,003
ترك واعادة
مادة خاصة لسيفاي؟

209
00:15:22,087 --> 00:15:24,339
ما كنت لأفعل ذلك
بأي طريقة أخرى.

210
00:15:27,634 --> 00:15:29,594
مجيء سوكا

211
00:15:29,678 --> 00:15:31,138
مرحبا شباب.
ماذا تفعل؟

212
00:15:31,221 --> 00:15:32,639
- سوكا؟
- لقد عدت.

213
00:15:32,722 --> 00:15:34,433
لقد افتقدناك كثيرا.

214
00:15:34,933 --> 00:15:36,351
قل شيئا مضحكا.

215
00:15:36,435 --> 00:15:37,894
مضحك كيف؟

216
00:15:40,772 --> 00:15:41,982
ما هو اتفاقهم؟

217
00:15:42,107 --> 00:15:43,316
انا لا اعرف.

218
00:15:43,442 --> 00:15:45,068
لقد افتقدوك أو شيئًا ما.

219
00:15:45,152 --> 00:15:46,736
لم أهتم

220
00:15:46,820 --> 00:15:49,197
شكر.
يسخن قلبي.

221
00:15:49,322 --> 00:15:50,699
على أي حال ، أنا بحاجة إلى بعض المساعدة.

222
00:16:26,818 --> 00:16:27,861
من هذا؟

223
00:16:27,944 --> 00:16:29,779
أوه ، هؤلاء هم أصدقائي.

224
00:16:29,863 --> 00:16:31,865
فقط جيد آخر
الناس الأمة النار.

225
00:16:33,074 --> 00:16:35,744
هل تعتقد أننا يمكن أن نجعل
سيف من نيزك؟

226
00:16:36,536 --> 00:16:40,165
سنجعل السيف على عكس
أي دولة أخرى في العالم.

227
00:17:38,223 --> 00:17:42,394
سوكا ، عندما وصلت أول مرة ،
كنت غير متأكد.

228
00:17:42,477 --> 00:17:45,188
حتى بدا لك
على نفسك.

229
00:17:45,272 --> 00:17:47,857
لكنني رأيت شيئا
فيك على الفور.

230
00:17:47,983 --> 00:17:52,654
رأيت قلبًا قويًا مثل
سلحفاة أسد ، ومرتين بحجم أكبر

231
00:17:52,737 --> 00:17:56,992
وكما تدربنا ، لم يكن
مهاراتك التي أبهرتني

232
00:17:57,075 --> 00:18:00,704
لا ، بالتأكيد
لم تكن مهاراتك

233
00:18:01,955 --> 00:18:05,125
لقد أظهرت شيئًا
أبعد من ذلك.

234
00:18:05,834 --> 00:18:10,088
الإبداع ، التنوع ،
المخابرات.

235
00:18:10,171 --> 00:18:13,592
هذه هي السمات
التي تحدد المبارز العظيم

236
00:18:13,675 --> 00:18:17,429
وهذه هي السمات
التي تحدد لك.

237
00:18:17,512 --> 00:18:21,725
أخبرتني أنك لا تعرف
إذا كنت تستحق

238
00:18:21,850 --> 00:18:27,731
لكنني أعتقد أنك أكثر جدارة
من أي رجل سبق لي تدريبه.

239
00:18:30,775 --> 00:18:32,360
أنا آسفة يا سيد

240
00:18:32,444 --> 00:18:33,486
أنت مخطئ.

241
00:18:33,612 --> 00:18:35,822
انا لا استحق.

242
00:18:36,031 --> 00:18:37,657
أنا لست من تظن أنني

243
00:18:37,782 --> 00:18:38,942
أنا لست من الأمة النار.

244
00:18:38,992 --> 00:18:41,286
أنا من الجنوب
قبيلة المياه.

245
00:18:41,369 --> 00:18:44,039
لقد كذبت حتى استطعت
تعلم سووفك منك.

246
00:18:44,873 --> 00:18:45,957
أنا آسف.

247
00:18:47,250 --> 00:18:49,419
انا اسف ايضا.

248
00:18:52,589 --> 00:18:56,635
لا ، هذه قوتي ، وحدها.

249
00:19:00,597 --> 00:19:03,350
قد اعتدت أن تكون
فخر الأمة النار.

250
00:19:03,475 --> 00:19:06,227
قائدنا العام
تنين الغرب.

251
00:19:06,353 --> 00:19:10,065
الآن ، انظر اليك

252
00:19:10,815 --> 00:19:12,108
انظر ماذا تكون.

253
00:20:05,370 --> 00:20:07,205
ممتاز.

254
00:20:07,288 --> 00:20:09,392
باستخدام خفة الحركة الخاصة بك متفوقة
ضد خصم قديم.

255
00:20:09,416 --> 00:20:10,625
ذكي.

256
00:20:27,767 --> 00:20:29,144
حسن استخدام التضاريس.

257
00:20:29,227 --> 00:20:30,427
القتال من أرض مرتفعة.

258
00:20:56,045 --> 00:20:58,631
نعم ، استخدم محيطك.

259
00:20:58,757 --> 00:21:00,508
اجعلهم يكافحون من أجلك.

260
00:21:17,776 --> 00:21:19,736
جدا الحيلة.

261
00:21:48,473 --> 00:21:50,016
عمل ممتاز ، سوكا.

262
00:21:58,191 --> 00:22:01,569
أعتقد أنني صغير في السن
ليقاتل الأفاتار.

263
00:22:03,154 --> 00:22:04,447
كيف عرفت؟

264
00:22:04,614 --> 00:22:06,282
أوه ، لقد كنت هناك بعض الوقت.

265
00:22:06,407 --> 00:22:08,159
انت تختار الامور.

266
00:22:08,284 --> 00:22:10,829
بالطبع ، كنت أعرف من البداية
أن سوكا كانت قبيلة المياه.

267
00:22:11,663 --> 00:22:15,208
قد ترغب في التفكير
أفضل اسم غطاء النار الأمة.

268
00:22:15,291 --> 00:22:16,501
جرب "لي".

269
00:22:16,626 --> 00:22:18,753
هناك مليون جنيه.

270
00:22:18,837 --> 00:22:22,006
لكن لماذا توافق؟
لتدريب شخص من قبيلة المياه؟

271
00:22:22,090 --> 00:22:25,218
طريق السيف لا
ينتمي إلى أمة واحدة.

272
00:22:25,301 --> 00:22:28,054
معرفة الفنون
ينتمي لنا جميعا.

273
00:22:31,432 --> 00:22:36,771
سوكا ، يجب أن تستمر
تدريبك بنفسك.

274
00:22:36,938 --> 00:22:40,733
إذا بقيت على هذا الطريق ،
أنا أعلم ذلك يومًا ما

275
00:22:40,817 --> 00:22:43,820
سوف تصبح حتى
سيد أكبر من أنا.

276
00:22:52,579 --> 00:22:54,581
انتظر.

277
00:22:55,123 --> 00:22:59,627
السيد أرادك أن يكون لديك هذا ،
كشيء لتذكره.

278
00:23:06,384 --> 00:23:07,927
انها بلاط Pai شو.

279
00:23:08,011 --> 00:23:09,929
اللوتس الابيض.
جلالة الملك.

280
00:23:10,013 --> 00:23:11,306
ماذا تعني؟

281
00:23:11,389 --> 00:23:12,849
ليس لدي أي فكرة.

282
00:23:16,227 --> 00:23:17,854
هذا يذكرني.

283
00:23:17,937 --> 00:23:19,480
اعتقدت ،
قد تعجبك هذه

284
00:23:19,564 --> 00:23:22,244
بما أنك لم تحظ بفرصة
لثني الأرض الفضائية من قبل.

285
00:23:23,067 --> 00:23:24,235
حلو.

286
00:23:26,404 --> 00:23:27,697
تحقق من هذا.

287
00:23:30,366 --> 00:23:32,803
أنت تعلم ، لا أعتقد أن هناك
شيء من هذا القبيل "الأرض الفضائية".

288
00:23:32,827 --> 00:23:35,705
إذا كان من الفضاء ،
إذاً هي ليست حقيقة الأرض.

289
00:23:35,788 --> 00:23:37,540
يجب أن تدمر كل شيء؟

290
00:23:37,624 --> 00:23:39,709
لا أستطيع أن أصدق أنني اشتقت لك.


