1
00:00:02,502 --> 00:00:03,753
<ط> الماء. </ I>

2
00:00:04,712 --> 00:00:05,922
<ط> الأرض. </ I>

3
00:00:06,672 --> 00:00:07,882
<ط> الحريق. </ I>

4
00:00:09,008 --> 00:00:10,218
<ط> الهواء. </ I>

5
00:00:11,302 --> 00:00:14,764
منذ فترة طويلة ، الدول الأربع
عاشوا معًا في تناغم. </ i>

6
00:00:15,306 --> 00:00:18,809
ثم ، كل شيء تغير
عندما هاجمت النار الأمة

7
00:00:19,685 --> 00:00:22,563
<i> فقط الصورة الرمزية ،
سيد جميع العناصر الأربعة ، </ I>

8
00:00:22,647 --> 00:00:23,731
<i> يمكن أن يوقفهم. </ i>

9
00:00:23,814 --> 00:00:26,734
<i> لكن عندما احتاج العالم إليه أكثر ،
اختفى. </ i>

10
00:00:27,109 --> 00:00:28,361
<i> مائة عام مضت ، </ i>

11
00:00:28,444 --> 00:00:30,988
<i> و أخي وأنا
اكتشف الصورة الرمزية الجديدة ، </ i>

12
00:00:31,072 --> 00:00:32,573
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ airbender يدعى Aang العلامة & lt ؛ / ط & GT

13
00:00:33,032 --> 00:00:35,076
وعلى الرغم من
مهاراته في النقل الجوي رائعة </ i>

14
00:00:35,159 --> 00:00:37,787
<ط> لديه الكثير لتعلمه
قبل أن يكون مستعدًا لإنقاذ أي شخص. </ i>

15
00:00:37,870 --> 00:00:39,080
العوف.

16
00:00:39,163 --> 00:00:41,958
<i> لكنني أعتقد أن آنج يمكنه إنقاذ العالم. </ i>

17
00:00:50,758 --> 00:00:52,677
أنا فخور بك ، الأمير زوكو.

18
00:00:52,885 --> 00:00:55,805
أنت ذبحت الرمزية.

19
00:00:57,014 --> 00:00:59,559
ًأنت جميلة جدا
عندما تكره العالم

20
00:00:59,892 --> 00:01:01,727
أنا لا أكرهك

21
00:01:01,811 --> 00:01:03,020
أنا لا أكرهك أيضًا.

22
00:01:05,189 --> 00:01:07,650
لدي كل شيء طالما أردت

23
00:01:07,733 --> 00:01:09,610
لكنها ليست على الإطلاق
كيف اعتقدت انه سيكون.

24
00:01:09,694 --> 00:01:12,280
الصورة الرمزية على قيد الحياة.

25
00:01:12,446 --> 00:01:13,573
اريدك ان تجده ...

26
00:01:13,948 --> 00:01:15,825
... وانتهى به.

27
00:01:25,960 --> 00:01:29,046
أنا متحمس جدا لقضاء
عطلة نهاية الاسبوع في جزيرة امبر.

28
00:01:29,297 --> 00:01:32,258
سيكون من الرائع قضاء بعض الوقت
على الشاطئ ولا تفعل شيئًا.

29
00:01:32,800 --> 00:01:34,468
إن فعل أي شيء هو مضيعة للوقت.

30
00:01:34,552 --> 00:01:36,470
نحن يتم إرسالها بعيدا
اجازة القسري.

31
00:01:36,554 --> 00:01:37,638
أشعر وكأنني طفل.

32
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
يمرحوا.

33
00:01:39,348 --> 00:01:40,867
لذلك يريد أبي أن يجتمع
مع مستشاريه وحدهم

34
00:01:40,891 --> 00:01:42,351
دون أي شخص آخر حولها.

35
00:01:42,435 --> 00:01:44,103
لا تأخذها شخصيا.

36
00:01:44,312 --> 00:01:47,148
لا عائلتك
منزل في جزيرة امبر؟

37
00:01:47,565 --> 00:01:49,442
كنا نأتي كل
الصيف عندما كنا أطفال.

38
00:01:49,609 --> 00:01:51,027
لابد أنه كان ممتعاً

39
00:01:51,444 --> 00:01:53,863
هذا كان قبل زمن طويل.

40
00:02:05,374 --> 00:02:08,544
مرحبًا بك في جزيرة Ember ، الأطفال.

41
00:02:20,598 --> 00:02:22,558
انها رائحة مثل سيدة تبلغ من العمر هنا.

42
00:02:22,642 --> 00:02:23,893
جي ، أتساءل لماذا.

43
00:02:25,728 --> 00:02:27,688
من هاتين المرأتين الجميلتين؟

44
00:02:27,897 --> 00:02:29,857
لا يمكنك أن تقول؟

45
00:02:29,940 --> 00:02:31,692
- إنها لي ولي.
- إنها لو وأنا.

46
00:02:33,611 --> 00:02:36,822
أوه ، أنا أحب هذا المفرش صدف.

47
00:02:36,906 --> 00:02:38,491
هل أنت جاد؟

48
00:02:38,574 --> 00:02:40,334
يبدو مثل الشاطئ
ألقى في كل مكان.

49
00:02:40,785 --> 00:02:42,912
Ll: نحن نعلم أنك مستاء

50
00:02:42,995 --> 00:02:45,748
أن كنت اضطر
لنأتي إلى هنا في نهاية هذا الأسبوع.

51
00:02:45,831 --> 00:02:48,584
لكن جزيرة إيمبر مكان سحري.

52
00:02:49,210 --> 00:02:50,961
حافظ على ذهن منفتح.

53
00:02:51,045 --> 00:02:53,047
اعطها فرصة.

54
00:02:53,381 --> 00:02:56,467
ويمكن أن تساعدك على فهم
أنفسكم وبعضكم البعض.

55
00:02:58,260 --> 00:03:01,013
الشاطئ لديه طريقة خاصة

56
00:03:01,097 --> 00:03:03,307
من تجانس حتى أكثر الحواف خشنة.

57
00:03:06,977 --> 00:03:09,480
الوقت للذهاب الى الشاطئ.

58
00:03:12,817 --> 00:03:14,819
آانغ ، أنا أعلم أن السباحة ممتعة وكل شيء

59
00:03:14,902 --> 00:03:17,947
ولكن هل تعتقد حقا يجب أن تكون
تعريض نفسك من هذا القبيل؟

60
00:03:18,072 --> 00:03:19,073
التستر.

61
00:03:19,240 --> 00:03:21,283
ماذا؟
أنا أرتدي جذوع.

62
00:03:21,492 --> 00:03:23,577
أنا أعلم ، إنه الوشم الخاص بك
أنا قلقة

63
00:03:23,661 --> 00:03:25,246
ماذا لو رآني شخص ما؟

64
00:03:25,329 --> 00:03:26,580
هناك جدران في كل مكان حولنا.

65
00:03:26,664 --> 00:03:27,873
انها آمنة تماما.

66
00:03:32,920 --> 00:03:33,963
مرحباً!

67
00:03:42,012 --> 00:03:45,599
هذا يجب أن يكون أكثر
وظيفة مملة في الأمة النار.

68
00:03:45,808 --> 00:03:47,727
لا شيء يحدث من أي وقت مضى.

69
00:03:47,810 --> 00:03:49,937
قف!

70
00:03:53,232 --> 00:03:54,859
لنذهب مرة أخرى.

71
00:04:00,364 --> 00:04:02,116
الصورة الرمزية على قيد الحياة.

72
00:04:02,199 --> 00:04:04,285
نحن أفضل إرسال الصقر رسول
إلى الرب النار.

73
00:04:11,792 --> 00:04:13,210
رسالة الشريط الأسود.

74
00:04:13,753 --> 00:04:15,713
هذا هو مثير جدا.

75
00:04:34,774 --> 00:04:36,192
آه!

76
00:04:37,234 --> 00:04:39,528
مهلا ، تحتاج إلى بعض المساعدة تفريغ؟

77
00:04:39,612 --> 00:04:42,114
طبعا، شكرا.

78
00:04:52,708 --> 00:04:56,253
هل يمكن أن تغرب فقط
أكثر قليلا من ...

79
00:04:56,796 --> 00:04:58,589
في احسن الاحوال.

80
00:05:01,592 --> 00:05:02,676
هنا...

81
00:05:02,760 --> 00:05:04,220
هذا لك.

82
00:05:04,303 --> 00:05:06,180
لماذا اريد ذلك؟

83
00:05:06,263 --> 00:05:07,807
رأيت ذلك واعتقدت أنها كانت جميلة.

84
00:05:08,015 --> 00:05:09,391
لا الفتيات مثل الاشياء من هذا القبيل؟

85
00:05:09,600 --> 00:05:11,852
ربما الفتيات الغبيات.

86
00:05:12,520 --> 00:05:13,521
انسى ذلك!

87
00:05:23,239 --> 00:05:24,782
مدهش، شكرا.

88
00:05:24,865 --> 00:05:26,492
هذا جميل جدا

89
00:05:26,575 --> 00:05:28,160
ليس جميلا كما كنت.

90
00:05:28,244 --> 00:05:30,120
تلك القذيفة ليست كبيرة

91
00:05:30,788 --> 00:05:32,748
Ahem، shade ... Shade.

92
00:05:35,835 --> 00:05:38,045
اعتقدت انه ساخن جدا هنا

93
00:05:39,922 --> 00:05:41,173
شكر.

94
00:05:41,382 --> 00:05:43,300
هذا حقا منعش.

95
00:05:49,348 --> 00:05:51,225
مهلا ، المتشردون الشاطئ ، نحن نلعب المقبل.

96
00:05:51,308 --> 00:05:53,477
تاي لي ، تعال هنا الآن

97
00:06:08,742 --> 00:06:10,786
ترى تلك الفتاة مع أسلاك التوصيل المصنوعة سخيفة؟

98
00:06:10,995 --> 00:06:13,247
عندما تسير نحو الكرة

99
00:06:13,497 --> 00:06:15,267
هناك فقط أدنى
تردد من قدمها اليسرى.

100
00:06:15,291 --> 00:06:17,585
أنا على استعداد للرهان على الطفولة
إصابة أضعفتها.

101
00:06:17,668 --> 00:06:20,087
استمر في خدمة الكرة لها
اليسار وسنقوم بتدميرها

102
00:06:20,170 --> 00:06:21,839
وبقية فريقها.

103
00:06:22,089 --> 00:06:23,924
رفضت.

104
00:06:55,664 --> 00:06:58,792
نعم ، لقد هزمناك في كل الأوقات.

105
00:06:59,001 --> 00:07:02,087
لن ترتفع من رماد الخاص بك
العار والإذلال.

106
00:07:03,255 --> 00:07:05,591
حسنًا ، كان ذلك ممتعًا.

107
00:07:05,674 --> 00:07:07,343
أواجه حفلة الليلة

108
00:07:07,551 --> 00:07:08,552
يجب أن تأتي.

109
00:07:08,761 --> 00:07:09,762
بالتأكيد ...

110
00:07:09,929 --> 00:07:11,055
أنا أحب الأطراف.

111
00:07:11,388 --> 00:07:12,681
يمكن أن يأتي صديقك أيضًا.

112
00:07:12,765 --> 00:07:15,392
ماذا عني وأخي؟

113
00:07:15,601 --> 00:07:17,186
ألن تدعونا؟

114
00:07:17,519 --> 00:07:20,230
أنت لا تعرف من نحن ، أليس كذلك؟

115
00:07:20,314 --> 00:07:22,232
لا تعرف من نحن؟

116
00:07:22,441 --> 00:07:24,234
نحن تشان ورون جيان.

117
00:07:24,443 --> 00:07:25,444
بلى.

118
00:07:27,571 --> 00:07:29,365
لكن بخير ، أنت مدعو.

119
00:07:29,448 --> 00:07:31,408
فقط لكي تعرف ، على الرغم من

120
00:07:31,617 --> 00:07:33,303
بعض من أهم المراهقين في
الأمة النار

121
00:07:33,327 --> 00:07:34,954
سيكونون في هذا الحزب ...

122
00:07:35,162 --> 00:07:36,205
محاولة والتصرف بشكل طبيعي.

123
00:07:36,413 --> 00:07:37,706
ونحن سوف نبذل قصارى جهدنا.

124
00:07:44,171 --> 00:07:46,131
لماذا لم تخبر
هؤلاء الرجال الذين كنا؟

125
00:07:46,215 --> 00:07:47,341
أعتقد أنني كنت مفتون

126
00:07:47,675 --> 00:07:49,593
أنا معتاد على الناس يعبدوننا.

127
00:07:49,718 --> 00:07:51,095
يجب عليهم.

128
00:07:51,178 --> 00:07:53,138
نعم ، أعلم ، وأحبها.

129
00:07:53,389 --> 00:07:55,349
لكن لمرة واحدة ، أردت فقط أن أرى

130
00:07:55,432 --> 00:07:57,494
كيف يعاملنا الناس إذا
لم يعرفوا من نحن.

131
00:07:57,518 --> 00:07:59,436
مثل الأمواج يغسل بعيدا

132
00:07:59,520 --> 00:08:01,897
آثار أقدام على الرمال

133
00:08:02,147 --> 00:08:05,901
جزيرة إيمبر يعطي الجميع لائحة نظيفة.

134
00:08:06,068 --> 00:08:08,696
جزيرة إمبر تكشف عنك.

135
00:08:11,824 --> 00:08:13,701
- إلى الحفلة.
- إلى الحفلة.

136
00:08:58,454 --> 00:09:00,247
أم ... أنت في وقت مبكر

137
00:09:00,456 --> 00:09:01,540
لا أحد هنا حتى الآن

138
00:09:01,749 --> 00:09:03,250
سمعت أنك تقول لشخص ما

139
00:09:03,333 --> 00:09:04,853
ستحتفلين من الغسق حتى الفجر.

140
00:09:04,918 --> 00:09:07,212
إنه الغسق لذلك نحن هنا.

141
00:09:07,504 --> 00:09:10,132
لكن هذا مجرد تعبير

142
00:09:10,507 --> 00:09:12,468
نحن ضيوف الحفلات المثالية.

143
00:09:12,593 --> 00:09:14,673
وصلنا في الوقت المناسب
لأننا دقيقون جدا

144
00:09:19,725 --> 00:09:21,245
حسنًا ، اسمع ،
أبّي أميرال

145
00:09:21,310 --> 00:09:22,704
ليس لديه فكرة أنني أواجه هذا الحزب

146
00:09:22,728 --> 00:09:24,521
لذلك لا تفسد أي شيء.

147
00:09:26,440 --> 00:09:30,152
هذا الزي حاد ، تشان ... احذر.

148
00:09:30,277 --> 00:09:33,739
يمكنك ثقب البدن
بارجة حربية من طراز امباير

149
00:09:33,864 --> 00:09:36,033
ترك الآلاف ليغرق في البحر ...

150
00:09:36,533 --> 00:09:39,995
لأنه حاد جدا.

151
00:09:40,079 --> 00:09:43,290
أم ... شكرا.

152
00:09:49,797 --> 00:09:52,299
مرحبًا ، أولًا هنا ، هاه؟

153
00:09:52,382 --> 00:09:56,011
يعتقد أنه عظيم جدا.

154
00:09:56,220 --> 00:09:58,305
حسناً ، ما رأيك به؟

155
00:09:58,514 --> 00:10:00,140
ليس لدي أي رأي حوله.

156
00:10:00,224 --> 00:10:01,809
بالكاد أعرفه

157
00:10:01,892 --> 00:10:03,977
أنتِ تحبينه ، أليس كذلك؟

158
00:10:10,692 --> 00:10:12,653
إذا كيف تعرف تاي لي؟

159
00:10:12,861 --> 00:10:14,905
قابلتها على الشاطئ اليوم

160
00:10:14,988 --> 00:10:17,217
كانت معجبة جدا
باغودا الرمال التي صنعتها من أجلها.

161
00:10:17,241 --> 00:10:20,452
حسنا ، التقيت بها أولا.

162
00:10:20,661 --> 00:10:24,081
انظر ، لا يهم
من قابلت أولاً لأنني أحبك جميعًا.

163
00:10:24,289 --> 00:10:26,208
لكن أي واحد منا يعجبك؟

164
00:10:26,416 --> 00:10:28,168
- بلى.
- أخبرنا.

165
00:10:28,293 --> 00:10:30,045
لا أعلم ، لا أعلم.

166
00:10:32,923 --> 00:10:33,924
أوه.

167
00:10:34,007 --> 00:10:35,300
آه ...

168
00:10:35,384 --> 00:10:37,261
أنا سعيد لأنك هنا

169
00:10:37,344 --> 00:10:39,346
هؤلاء الأولاد لن يتركني وحدي.

170
00:10:39,429 --> 00:10:41,390
أعتقد أنهم جميعا مثلي أكثر من اللازم.

171
00:10:41,473 --> 00:10:44,434
هيا ، تاي لي ،
لا يمكنك أن تكون هذا الجاهل.

172
00:10:44,643 --> 00:10:46,520
عن ماذا تتحدث؟

173
00:10:46,728 --> 00:10:49,606
هؤلاء الأولاد مثلك فقط بسببك
تجعلها سهلة للغاية بالنسبة لهم.

174
00:10:49,815 --> 00:10:51,775
أنت لست تحديًا ، بل ندف.

175
00:10:51,984 --> 00:10:54,319
ليس مثلهم
يهتمون بالفعل من أنت.

176
00:10:56,321 --> 00:10:59,199
حسنا ، حسنا ، اهدأ.

177
00:10:59,408 --> 00:11:01,076
لم اقصد ما قلته

178
00:11:01,160 --> 00:11:04,329
انظر ، ربما قلت ذلك للتو
لأنني كنت صغيرة ...

179
00:11:04,413 --> 00:11:05,414
غيور.

180
00:11:05,497 --> 00:11:07,374
ماذا؟

181
00:11:07,457 --> 00:11:09,418
كنت غيور مني؟

182
00:11:09,501 --> 00:11:13,338
اممم ، لكن انت اجمل
أذكى فتاة مثالية في العالم.

183
00:11:13,422 --> 00:11:15,102
حسنا ، أنت على حق حول كل تلك الأشياء.

184
00:11:15,174 --> 00:11:16,925
ولكن لسبب ما عندما أقابل الأولاد

185
00:11:17,134 --> 00:11:19,415
يتصرفون كما لو كنت سأفعل
شيء فظيع لهم.

186
00:11:19,595 --> 00:11:22,556
لكن على الأرجح
ستفعل شيئًا فظيعًا لهم.

187
00:11:22,764 --> 00:11:26,310
أنا متأكد من أنهم يخافون منك فقط.

188
00:11:26,518 --> 00:11:28,562
حسنا ، انظر ، إذا كنت تريد أن يعجبك الولد

189
00:11:28,770 --> 00:11:30,564
فقط انظر اليه وابتسم كثيرا

190
00:11:30,772 --> 00:11:33,483
ويضحك على كل شيء يقوله
حتى لو لم يكن مضحكا.

191
00:11:33,567 --> 00:11:38,030
حسنا ، هذا يبدو
ضحلة حقا وغبية.

192
00:11:38,238 --> 00:11:39,239
دعنا نحاول.

193
00:11:39,406 --> 00:11:40,866
حسنا.

194
00:11:41,074 --> 00:11:42,868
"يا ، هناك ، كعك السكر الحلو."

195
00:11:43,076 --> 00:11:45,245
"كيف يا ليك" هذا الحزب؟

196
00:11:49,541 --> 00:11:52,419
- اشعر باللملل.
- اعرف.

197
00:11:52,502 --> 00:11:54,880
- إنني جائع أنا جوعان.
- وماذا في ذلك؟

198
00:11:55,088 --> 00:11:56,840
حتى تجد لي بعض الطعام.

199
00:11:57,049 --> 00:11:58,050
بالتأكيد.

200
00:12:01,303 --> 00:12:03,722
تشان ، أنا مستعد للقيام بجولة في المنزل.

201
00:12:07,809 --> 00:12:10,520
هل هذه هي المرة الأولى
على جزيرة امبر؟

202
00:12:10,729 --> 00:12:13,065
لا ، كنت أذهب هنا منذ سنوات.

203
00:12:13,273 --> 00:12:15,651
إنه مكان رائع إذا كنت تحب الرمال.

204
00:12:18,445 --> 00:12:22,366
نعم ، إنه مثل "مرحبًا بكم في ساندي لاند".

205
00:12:27,287 --> 00:12:30,749
ذراعيك تبدو قوية جدا.

206
00:12:30,958 --> 00:12:33,293
نعم اعرف.

207
00:12:36,797 --> 00:12:38,382
أنت جميلة.

208
00:12:38,465 --> 00:12:40,926
معا ، أنا وأنت ستكون ...

209
00:12:41,134 --> 00:12:43,553
أقوى زوجين
في العالم كله.

210
00:12:43,637 --> 00:12:45,722
سنسيطر على الأرض!

211
00:12:49,518 --> 00:12:51,937
اه ... يجب أن أذهب

212
00:13:03,740 --> 00:13:05,742
مرحبًا ، شاهدها.

213
00:13:05,951 --> 00:13:07,661
كان هذا الطعام لصديقي غريب الأطوار.

214
00:13:13,292 --> 00:13:14,293
قف ...

215
00:13:15,919 --> 00:13:17,170
ماذا تفعل؟

216
00:13:17,379 --> 00:13:18,839
التوقف عن التحدث إلى صديقتي.

217
00:13:19,047 --> 00:13:21,300
استرخ ، إنها مجرد حفلة.

218
00:13:21,758 --> 00:13:22,759
اه!

219
00:13:23,969 --> 00:13:26,513
Zuko ، ما هو الخطأ معك؟

220
00:13:26,596 --> 00:13:28,390
ما خطبتي؟

221
00:13:28,598 --> 00:13:30,017
أعصابك خارج نطاق السيطرة.

222
00:13:30,225 --> 00:13:32,019
أنت تفجر على كل شيء صغير.

223
00:13:32,227 --> 00:13:35,063
أنت غير صبور و
برأس وغاضب.

224
00:13:35,272 --> 00:13:37,858
حسنا ، على الأقل أشعر بشيء ...
على عكس أنت.

225
00:13:38,066 --> 00:13:39,401
ليس لديك شغف لأي شيء.

226
00:13:39,609 --> 00:13:42,154
أنت مجرد كآبة كبيرة

227
00:13:42,362 --> 00:13:44,531
لقد انتهى ، زوكو.

228
00:13:44,740 --> 00:13:46,241
لقد انتهينا.

229
00:13:46,450 --> 00:13:48,618
من كسر مزهرية نانا؟

230
00:13:50,579 --> 00:13:51,779
هذا كل شيء ، أنت هنا.

231
00:13:51,955 --> 00:13:53,582
كنت أترك للتو.

232
00:13:53,665 --> 00:13:56,376
استمتع بنفسك ، فتى خاسر.

233
00:13:56,918 --> 00:13:58,128
لطيف.

234
00:15:25,215 --> 00:15:27,217
يا رفاق ، أنت جميعًا ستظن أنني مجنون

235
00:15:27,426 --> 00:15:29,136
لكنه يبدو وكأنه رجل معدني قادم.

236
00:16:15,599 --> 00:16:17,184
ظننت أنني سأجدك هنا

237
00:16:17,267 --> 00:16:21,188
تلك الصيف قضيناها
هنا يبدو منذ زمن طويل.

238
00:16:21,271 --> 00:16:23,607
لقد تغير الكثير.

239
00:16:23,690 --> 00:16:25,025
تعال إلى الشاطئ معي.

240
00:16:25,484 --> 00:16:28,069
هيا ، هذا المكان محبط

241
00:16:39,998 --> 00:16:41,208
مهلا...

242
00:16:41,416 --> 00:16:43,084
أين صديقك الجديد؟

243
00:16:46,421 --> 00:16:48,423
هل تشعر بالبرد؟

244
00:16:48,840 --> 00:16:51,301
انا أتجمد.

245
00:16:51,635 --> 00:16:53,386
سأشعل النار

246
00:16:53,470 --> 00:16:56,848
هناك الكثير من
الاشياء لحرق في هناك.

247
00:17:00,810 --> 00:17:02,562
هذا جنون.

248
00:17:02,646 --> 00:17:04,898
كيف يمكننا التغلب على رجل ينفجر
الامور مع عقله؟

249
00:17:04,981 --> 00:17:05,982
في وسعنا.

250
00:17:06,149 --> 00:17:07,192
القفز على Appa-

251
00:17:07,275 --> 00:17:08,318
سأحاول أن يصرفه.

252
00:18:24,936 --> 00:18:27,480
أنا بخير.

253
00:18:27,689 --> 00:18:28,690
حسنا ، هذا كان عشوائي.

254
00:18:28,857 --> 00:18:30,442
لا أعتقد ذلك.

255
00:18:30,525 --> 00:18:33,236
أشعر بالشعور بأنه يعرف من نحن.

256
00:18:38,408 --> 00:18:40,327
ماذا تفعل؟

257
00:18:40,410 --> 00:18:42,037
ماذا تبدو وكأنني أفعل.

258
00:18:42,245 --> 00:18:44,581
لكنها لوحة لعائلتك.

259
00:18:44,664 --> 00:18:45,665
تعتقد أني أبالي؟

260
00:18:45,749 --> 00:18:47,042
اعتقد انك تفعل.

261
00:18:47,167 --> 00:18:50,837
أنت لا تعرفني ، فلماذا لا تفعل
أنت فقط تمانع في عملك الخاص؟

262
00:18:51,254 --> 00:18:52,881
اه، انا اعرفك

263
00:18:53,089 --> 00:18:54,466
لا ، لا تفعل.

264
00:18:54,549 --> 00:18:56,217
أنت عالق في عالم تاي لي الصغير

265
00:18:56,301 --> 00:18:57,927
حيث كل شيء رائع طوال الوقت.

266
00:18:58,011 --> 00:18:59,971
Zuko ، اتركها وحدها.

267
00:19:00,055 --> 00:19:01,806
أنا جميلة جدا ، انظر إلي.

268
00:19:01,890 --> 00:19:03,808
أستطيع المشي على يدي ، يا!

269
00:19:07,437 --> 00:19:08,772
السيرك غريب.

270
00:19:10,940 --> 00:19:12,776
نعم ، أنا مهووس بالسيرك

271
00:19:12,984 --> 00:19:14,819
المضي قدما والضحك كل ما تريد.

272
00:19:14,986 --> 00:19:17,030
هل تريد أن تعرف لماذا انضممت إلى السيرك؟

273
00:19:17,238 --> 00:19:18,823
ها نحن ذا.

274
00:19:18,907 --> 00:19:21,409
هل لديك أي فكرة
كيف كانت حياتي المنزلية

275
00:19:21,493 --> 00:19:22,827
يكبر مع ست شقيقات

276
00:19:22,911 --> 00:19:25,121
من ينظر بالضبط مثلي؟

277
00:19:25,246 --> 00:19:27,749
كان مثل ،
لم يكن لدي حتى اسمى الخاص

278
00:19:27,957 --> 00:19:29,459
انضممت إلى السيرك ل

279
00:19:29,668 --> 00:19:31,878
كنت خائفا من الانفاق
بقية حياتي

280
00:19:32,087 --> 00:19:33,922
كجزء من مجموعة متطابقة.

281
00:19:34,130 --> 00:19:35,465
على الأقل ، أنا مختلف الآن

282
00:19:35,674 --> 00:19:38,468
سيرك غريب هو مجاملة.

283
00:19:38,677 --> 00:19:41,888
أعتقد أن هذا يفسر لماذا أنت
بحاجة إلى 10 رفيقات ، أيضا.

284
00:19:42,097 --> 00:19:43,640
انا اسف ماذا؟

285
00:19:43,848 --> 00:19:45,600
مشاكل الاهتمام؟

286
00:19:45,809 --> 00:19:47,620
لا يمكنك الحصول على ما يكفي
الانتباه عندما كنت طفلا

287
00:19:47,644 --> 00:19:50,105
لذا تحاول تعويضها الآن.

288
00:19:50,313 --> 00:19:53,316
حسناً ، ما عذرك يا ماي؟

289
00:19:53,525 --> 00:19:55,527
كنت طفلاً وحيدًا لمدة 15 عامًا.

290
00:19:55,610 --> 00:19:57,362
ولكن حتى مع كل هذا الاهتمام

291
00:19:57,529 --> 00:20:00,448
هالة الخاص بك هو هذا دينغى ، فطيرة ، رمادي ...

292
00:20:00,573 --> 00:20:02,909
لا أصدق في الهالات.

293
00:20:02,992 --> 00:20:05,286
نعم ، أنت لا تؤمن بأي شيء.

294
00:20:05,370 --> 00:20:09,207
حسنًا ، أنا آسف لأني لا أستطيع
عالية ومجنون كما بقية لك.

295
00:20:09,290 --> 00:20:11,209
انا اسف ايضا.

296
00:20:11,292 --> 00:20:13,628
أتمنى أن تكوني كذلك
عالٍ ومجنون لمرة واحدة

297
00:20:13,712 --> 00:20:16,131
بدلا من الحفاظ على كل ما تبذلونه
مشاعر معبأة في الداخل.

298
00:20:16,214 --> 00:20:17,882
انها فقط اتصل بك هالة حقيرا.

299
00:20:18,133 --> 00:20:19,134
هل ستأخذ ذلك؟

300
00:20:19,384 --> 00:20:21,302
اش بدك مني؟

301
00:20:21,386 --> 00:20:24,472
تريد اعتراف دماغي
عن مدى صعوبة طفولتي؟

302
00:20:24,764 --> 00:20:26,391
حسنا ، لم يكن كذلك.

303
00:20:26,558 --> 00:20:29,185
كنت طفلا غنيا فقط
من حصلت على أي شيء كنت أرغب فيه

304
00:20:29,394 --> 00:20:31,396
مادمت أتصرف ...

305
00:20:31,855 --> 00:20:34,149
... وجلست لا تزال

306
00:20:34,357 --> 00:20:36,776
ولم يتحدث ما لم يتم التحدث بها.

307
00:20:36,985 --> 00:20:39,654
أمي قالت لي
الابتعاد عن المشاكل.

308
00:20:39,863 --> 00:20:41,990
كان لدينا والدي السياسي
مهنة للتفكير.

309
00:20:42,198 --> 00:20:44,117
حسنا ، هذا كل شيء ، إذن.

310
00:20:44,325 --> 00:20:46,786
كان لديك الأم المسيطرة
كان لديه بعض التوقعات

311
00:20:46,870 --> 00:20:48,788
وإذا ضللت طريقهم عنهم
كنت تغلق.

312
00:20:49,122 --> 00:20:51,332
لهذا السبب أنت خائف
يهتم بأي شيء

313
00:20:51,541 --> 00:20:52,727
ولماذا لا يمكنك التعبير عن نفسك.

314
00:20:52,751 --> 00:20:54,669
تريدني أن أعبر عن نفسي؟

315
00:20:54,878 --> 00:20:55,879
اتركني وحدي!

316
00:20:58,423 --> 00:21:00,675
أنا أحب ذلك عندما تعبر عن نفسك.

317
00:21:00,884 --> 00:21:01,968
لا تلمسني.

318
00:21:02,177 --> 00:21:04,387
ما زلت في جنون لك.

319
00:21:04,596 --> 00:21:07,682
لم تكن حياتي بهذه السهولة ،
سواء ، ماي.

320
00:21:07,766 --> 00:21:10,310
ايا كان. هذا لا يعفي الطريق
كنت تتصرف

321
00:21:10,643 --> 00:21:12,228
اهدأ يا رفاق.

322
00:21:12,437 --> 00:21:14,647
هذه الطاقة السلبية
سيء لبشرتك.

323
00:21:14,731 --> 00:21:16,232
سوف تندلع تماما.

324
00:21:16,316 --> 00:21:17,734
جلد سيء؟

325
00:21:17,817 --> 00:21:19,652
المراهقين العاديين تقلق بشأن الجلد سيئة.

326
00:21:19,778 --> 00:21:21,654
ليس لدي هذا الترف.

327
00:21:21,738 --> 00:21:24,908
قرر والدي أن يعلمني
درس دائم على وجهي.

328
00:21:25,575 --> 00:21:27,660
آسف ، زوكو ، أنا ...

329
00:21:27,744 --> 00:21:30,622
لفترة طويلة ، فكرت
أنه إذا قبلني أبي ، سأكون سعيدًا.

330
00:21:30,705 --> 00:21:31,706
أنا في الوطن الآن.

331
00:21:31,790 --> 00:21:33,082
أبي يتحدث معي

332
00:21:33,166 --> 00:21:35,376
هو ، حتى إنه يعتقد أنني بطلة.

333
00:21:35,460 --> 00:21:36,854
يجب أن يكون كل شيء مثاليًا ، أليس كذلك؟

334
00:21:36,878 --> 00:21:39,172
يجب أن أكون سعيدة الآن ، لكنني لست كذلك.

335
00:21:39,255 --> 00:21:41,716
أنا غاضبة أكثر من أي وقت مضى
وأنا لا أعرف لماذا.

336
00:21:42,175 --> 00:21:44,135
هناك سؤال بسيط
تحتاج إلى الإجابة على ذلك الحين.

337
00:21:44,594 --> 00:21:46,012
من أنت غاضب؟

338
00:21:46,095 --> 00:21:48,515
لا أحد ، أنا فقط غاضبة.

339
00:21:48,598 --> 00:21:51,184
نعم ، من أنت غاضب ، زوكو؟

340
00:21:51,643 --> 00:21:54,187
الجميع ... لا أعلم.

341
00:21:54,270 --> 00:21:55,313
هل هو أبي؟

342
00:21:55,396 --> 00:21:56,689
لا لا.

343
00:21:56,898 --> 00:21:57,941
- عمك؟
- أنا؟

344
00:21:58,149 --> 00:21:59,984
لا لا لا لا.

345
00:22:00,193 --> 00:22:01,277
ثم من؟

346
00:22:01,486 --> 00:22:02,529
من أنت غاضب؟

347
00:22:02,612 --> 00:22:03,696
أجب على السؤال ، Zuko.

348
00:22:03,780 --> 00:22:05,114
تكلم معنا.

349
00:22:05,198 --> 00:22:06,258
هيا ، أجب على السؤال.

350
00:22:06,282 --> 00:22:07,450
هيا ، أجبها.

351
00:22:08,201 --> 00:22:10,453
أنا غاضب من نفسي.

352
00:22:15,458 --> 00:22:16,626
<ط> AZULA. لماذا؟ </ I>

353
00:22:16,835 --> 00:22:19,212
لأنني مرتبك

354
00:22:19,295 --> 00:22:21,005
لأنني لست متأكدة من أنني أعرف الفرق

355
00:22:21,089 --> 00:22:22,549
بين الصواب والخطأ بعد الآن.

356
00:22:22,757 --> 00:22:24,008
أنت مثير للشفقة.

357
00:22:24,467 --> 00:22:27,220
أعرف شيئًا واحدًا يهمني ...

358
00:22:27,428 --> 00:22:28,847
انا اهتم لامرك.

359
00:22:32,559 --> 00:22:36,145
حسنا ، تلك كانت رائعة
العروض ، الجميع.

360
00:22:36,354 --> 00:22:39,232
أعتقد أنك لن تفهم ،
هل أنت ، أزولا

361
00:22:39,440 --> 00:22:41,025
لأنك فقط مثالي.

362
00:22:41,234 --> 00:22:43,319
حسنا ، نعم ، أعتقد أنك على حق.

363
00:22:43,403 --> 00:22:45,613
لا أملك قصصاً مثلكة كلكم

364
00:22:45,822 --> 00:22:48,575
يمكن أن أجلس هنا وأشكو كيف أمنا
أحب زوكو أكثر مني

365
00:22:48,658 --> 00:22:51,411
لكنني لا أهتم حقاً

366
00:22:51,619 --> 00:22:52,954
والدتي ...

367
00:22:53,162 --> 00:22:54,747
أعتقد أنني كنت وحشا.

368
00:22:58,001 --> 00:23:02,005
كانت على حق، بطبيعة الحال،
لكنه لا يزال يضر.

369
00:23:02,213 --> 00:23:04,465
ما قاله لي ولى جاء.

370
00:23:04,674 --> 00:23:06,426
الشاطئ ساعدنا
تعلم عن أنفسنا.

371
00:23:06,634 --> 00:23:08,720
أشعر كل سلسة.

372
00:23:08,803 --> 00:23:10,597
سوف أتذكر هذا دائما.

373
00:23:10,680 --> 00:23:13,808
أنت تعرف ما الذي يمكن أن يحدث
هذه الرحلة لا تنسى حقا؟

374
00:23:17,729 --> 00:23:20,148
لدينا بعض الأخبار السيئة ، تشان.

375
00:23:20,356 --> 00:23:21,482
انتهى الحزب.


