1
00:00:01,459 --> 00:00:03,211
<ط> الماء. </ I>

2
00:00:03,878 --> 00:00:05,463
<ط> الأرض. </ I>

3
00:00:05,755 --> 00:00:07,673
<ط> الحريق. </ I>

4
00:00:08,007 --> 00:00:09,675
<ط> الهواء. </ I>

5
00:00:10,051 --> 00:00:13,513
منذ فترة طويلة الدول الأربع
عاشوا معًا في تناغم. </ i>

6
00:00:13,721 --> 00:00:17,892
ثم تغير كل شيء
عندما هاجمت النار الأمة

7
00:00:18,476 --> 00:00:22,355
العلامة & lt ؛ ط & GT ، فقط الصورة الرمزية ، سيد للجميع
أربعة عناصر ، يمكن أن يوقفهم. </ i>

8
00:00:22,563 --> 00:00:24,524
<i> لكن عندما احتاج العالم إليه أكثر </ i>

9
00:00:24,607 --> 00:00:25,942
<i> لقد اختفى </ i>

10
00:00:26,359 --> 00:00:29,904
مرت مئة سنة وأخي وأنا
اكتشف الصورة الرمزية الجديدة ، </ i>

11
00:00:30,112 --> 00:00:31,739
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ airbender يدعى Aang العلامة & lt ؛ / ط & GT

12
00:00:32,114 --> 00:00:34,033
<ط> وعلى الرغم من مهاراته Airbending
رائعة ، </ i>

13
00:00:34,158 --> 00:00:36,744
<i> لديه الكثير ليتعلمه من قبل
إنه مستعد لإنقاذ أي شخص. </ i>

14
00:00:36,953 --> 00:00:37,954
العوف.

15
00:00:38,037 --> 00:00:41,290
<i> لكنني أعتقد أن آنج يمكنه إنقاذ العالم. </ i>

16
00:00:49,423 --> 00:00:53,010
منذ انضمامك إلينا ، كنت كذلك
لا شيء غير أناني وغير مفيد.

17
00:00:53,094 --> 00:00:54,095
ماذا؟

18
00:00:54,303 --> 00:00:56,097
انظر هنا ، ملكة السكر.

19
00:00:56,180 --> 00:00:59,934
أنا تخليت عن كل شيء كان لي ذلك
أنا يمكن أن يعلم Aang earthbending.

20
00:01:00,017 --> 00:01:03,145
لذلك لا تتحدث معي
حول كونك أناني

21
00:01:03,354 --> 00:01:05,314
الصورة الرمزية على قيد الحياة.

22
00:01:05,606 --> 00:01:08,109
<i> أريدك أن تعثر عليه ، وتضع حداً له </ i>

23
00:01:10,152 --> 00:01:11,362
هذا جنون!

24
00:01:11,571 --> 00:01:13,990
كيف يمكننا التغلب على رجل
من يفجر الأشياء بعقله؟

25
00:01:14,198 --> 00:01:15,241
نحن لا نستطيع!

26
00:01:35,970 --> 00:01:37,346
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

27
00:01:37,555 --> 00:01:39,015
أنت خنتني.

28
00:01:40,182 --> 00:01:41,726
أنت جلبت هذا على نفسك.

29
00:01:42,310 --> 00:01:43,394
لم يكن لدي اي خيار.

30
00:02:04,373 --> 00:02:06,584
حسنا ، أنا مستعد لبعض التدريب.

31
00:02:25,186 --> 00:02:26,687
وظيفة جيدة ، وأصابع أقدام توينكل.

32
00:02:26,771 --> 00:02:28,356
تصور ، ثم الهجوم.

33
00:02:32,109 --> 00:02:34,362
ربما يجب عليك أن تأخذ
نصيحتك الخاصة ، Toph.

34
00:02:35,237 --> 00:02:36,238
ما الأمر؟

35
00:02:36,322 --> 00:02:38,449
لا يمكن التعامل مع بعض الأوساخ ،
سيدتي Fussy-britches؟

36
00:02:43,621 --> 00:02:46,666
أوه ، آسف ، هل رشيتك ، سبيكة الطين؟

37
00:02:53,798 --> 00:02:55,341
هل نأخذ استراحة؟

38
00:02:58,719 --> 00:02:59,762
هجوم التسلل!

39
00:03:01,681 --> 00:03:04,308
سوكا ، هجمات التسلل لا تعمل
إذا كنت تصيح بصوت عال.

40
00:03:08,229 --> 00:03:09,271
جائع لفطيرة الطين؟

41
00:03:11,732 --> 00:03:14,235
سأعطيك فطيرة الوحل

42
00:03:19,824 --> 00:03:22,368
آه ، يا رفاق ، ظننت أننا كنا
من المفترض أن يكون التدريب لي.

43
00:03:23,953 --> 00:03:25,955
جيد جدا ، PUP "-

44
00:03:26,122 --> 00:03:28,416
أعتقد أننا تلقينا التدريب الكافي
لليوم.

45
00:03:29,250 --> 00:03:32,878
بينما ينظف كتارا ،
دعونا نذهب بعض المرح.

46
00:03:33,254 --> 00:03:35,089
- نعم فعلا!
- بلى!

47
00:03:45,433 --> 00:03:47,768
انظر إلى كل هؤلاء الصقور المبعدين.

48
00:03:47,977 --> 00:03:50,563
أنت تعلم ، كنت أفكر
حول الحصول على واحد لنفسي.

49
00:03:50,646 --> 00:03:52,440
بهذه الطريقة ، لن أفعل
يجب أن نتحدث مع أي شخص.

50
00:03:52,565 --> 00:03:54,275
يمكنني فقط إرسال رسائل لهم.

51
00:03:54,608 --> 00:03:57,778
يجب أن أقول ، أنا أحب الفكرة
من عدم التحدث معك.

52
00:03:58,487 --> 00:04:01,365
لذا ، يا شباب ، ماذا سنحصل
مع آخر قطعة فضية لدينا؟

53
00:04:02,491 --> 00:04:03,993
يمكننا الحصول على المزيد من المال.

54
00:04:05,411 --> 00:04:06,537
هناك مباشرة.

55
00:04:15,171 --> 00:04:17,882
هذا هو المكان الذي ترى الناس
هي في وضع غير مؤات.

56
00:04:18,132 --> 00:04:21,594
الجميع يخمن خطأ لأن تاجر
يتحرك الصخرة في اللحظة الأخيرة.

57
00:04:22,011 --> 00:04:24,013
ولكن ، يمكنني أن أشعر بها مع قلبي.

58
00:04:37,777 --> 00:04:40,905
أنت هناك. تريد أن تلعب لعبة ودية؟

59
00:04:40,988 --> 00:04:42,573
كيف يمكن أن ألعب؟

60
00:04:42,990 --> 00:04:44,408
أنا كفيف.

61
00:04:44,492 --> 00:04:46,494
ليس عليك أن ترى أن تكون محظوظًا.

62
00:05:12,728 --> 00:05:13,729
"Flamey-o ،" Toph.

63
00:05:14,021 --> 00:05:15,898
واو ، التخمين الهوى.

64
00:05:16,106 --> 00:05:18,025
أنت مدهش في هذا.

65
00:05:18,317 --> 00:05:20,986
هل ترغب في جعل اللعبة
أكثر إثارة للاهتمام قليلا؟

66
00:05:21,487 --> 00:05:22,696
أكثر إثارة؟

67
00:05:23,113 --> 00:05:24,240
ماذا؟

68
00:05:24,365 --> 00:05:28,619
حسنًا ، دعنا نقول أنك ترمي
السيف الصديق الخاص بك هناك.

69
00:05:28,702 --> 00:05:33,082
ثم سأضع 20 قطعة فضية
ضدها ، وهذا أكثر إثارة للاهتمام.

70
00:05:34,208 --> 00:05:36,126
سأفعل ذلك لأربعين قطعة فضية

71
00:05:37,545 --> 00:05:39,588
أربعون قطعة فضية.

72
00:06:01,193 --> 00:06:03,529
آسف ، سيدة صغيرة ، ولكن ...

73
00:06:03,612 --> 00:06:04,655
هاه؟

74
00:06:04,822 --> 00:06:05,865
انا ربحت!

75
00:06:15,875 --> 00:06:19,253
من اين حصلت يا رفاق
المال لشراء كل هذه الأشياء؟

76
00:06:19,336 --> 00:06:20,546
حصلنا على المال

77
00:06:21,046 --> 00:06:24,884
انها خدعت واحدة من هؤلاء الرجال في المدينة
الذي يحرك القذائف حول كل ما يشبه متستر.

78
00:06:26,010 --> 00:06:27,887
استعملت earthbending للفوز باللعبة.

79
00:06:27,970 --> 00:06:28,971
الكلاسيكية.

80
00:06:29,054 --> 00:06:30,598
آه ، لذلك خدع.

81
00:06:31,223 --> 00:06:33,559
مهلا ، أنا فقط خدع
لأنه كان يغش.

82
00:06:33,767 --> 00:06:35,019
أنا خدع الغشاش.

83
00:06:35,352 --> 00:06:36,478
ما الخطأ فى ذلك؟

84
00:06:36,854 --> 00:06:39,648
أنا فقط أقول ، هذا ليس شيئًا
يجب أن نجعل العادة من القيام به.

85
00:06:40,065 --> 00:06:43,193
لماذا ا؟ لأنه ممتع ، وأنت تكره المتعة؟

86
00:06:43,569 --> 00:06:45,279
أنا لا أكره المرح.

87
00:06:45,654 --> 00:06:47,698
نرى؟ مرح.

88
00:06:51,660 --> 00:06:54,038
كاتارا ، سأجعلك شخصياً
وعد الرمزية

89
00:06:54,121 --> 00:06:56,206
أننا لن نجعل العادة
من القيام بهذه الحيل.

90
00:08:23,794 --> 00:08:26,463
يا رفاق ، أعتقد أن هذه الحيل
ذهبت بعيدا بما فيه الكفاية.

91
00:08:26,547 --> 00:08:28,841
إذا استمررت في فعلها ،
شيء سيء سيحدث.

92
00:08:28,924 --> 00:08:32,720
هل يمكن أن تتوقف عن الوجود
مثل sourpuss ويخفف فقط؟

93
00:08:33,262 --> 00:08:34,513
انا اسف.

94
00:08:34,596 --> 00:08:36,306
هل تعتقد أنني يجب أن أكون أكثر شبهاً بك؟

95
00:08:36,515 --> 00:08:38,017
مثل بعض الأطفال البرية؟

96
00:08:38,350 --> 00:08:39,810
نعم ربما.

97
00:08:40,019 --> 00:08:41,854
ربما لاحقا،
سترى كم هو عظيم لدينا.

98
00:08:41,937 --> 00:08:43,105
أعني، ينظرون إلينا.

99
00:08:43,188 --> 00:08:45,566
نحن نسافر حول العالم
صنع المال السهل

100
00:08:45,649 --> 00:08:48,485
يلهون ، مع عدم وجود الآباء
ليقول لنا ما يجب القيام به.

101
00:08:49,361 --> 00:08:51,238
آه ، لارى ...

102
00:08:51,321 --> 00:08:53,323
أنت تتصرف هكذا
بسبب والديك.

103
00:08:53,991 --> 00:08:56,076
- ايا كان.
- كانوا يسيطرون عليك ،

104
00:08:56,160 --> 00:08:59,288
لذا هربت ، والآن أنت تتصرف
مثل والديك غير موجود

105
00:08:59,538 --> 00:09:02,166
أنت تتصرف وكأنك تكرههم ، لكنك لا تفعل.

106
00:09:02,416 --> 00:09:03,667
أنت فقط تشعر بالذنب.

107
00:09:03,876 --> 00:09:05,002
أنا أكرههم

108
00:09:05,252 --> 00:09:06,336
لا أعتقد ذلك.

109
00:09:06,670 --> 00:09:08,088
أعتقد أنك تفوتهم.

110
00:09:08,255 --> 00:09:12,718
لكنك لا تريد التعامل مع هذا
لذلك بدلا من ذلك تتصرف مثل هذا الشخص المجنون.

111
00:09:12,926 --> 00:09:15,345
انظروا ، هربت لمساعدة Aang.

112
00:09:15,596 --> 00:09:17,264
أتعلم؟ لا يهم.

113
00:09:17,347 --> 00:09:19,933
هذه الحيل تضعنا جميعًا في خطر ،
ونحن لا نحتاج ذلك.

114
00:09:20,100 --> 00:09:22,186
لدينا بالفعل بعض
غريب العينين بعدنا.

115
00:09:22,686 --> 00:09:24,354
يتحدث عن هذا غريب العينين

116
00:09:24,563 --> 00:09:26,440
أعتقد أنني أتيت باسمه.

117
00:09:26,523 --> 00:09:29,985
ما رأيك في
"Sparky-sparky Boom Man"؟

118
00:09:30,694 --> 00:09:32,071
مجرد التفكير في ذلك.

119
00:09:32,362 --> 00:09:34,740
لدينا ما يكفي من المال.
أنت في حاجة لوقف هذا.

120
00:09:35,324 --> 00:09:38,285
سأتوقف عندما أريد أن أتوقف ،
وليس عندما تخبرني

121
00:09:47,836 --> 00:09:49,755
بالحديث عن المال ، سأذهب لقضاء بعض

122
00:09:50,297 --> 00:09:51,465
ترى يا رفاق في وقت لاحق.

123
00:09:57,513 --> 00:09:59,556
هاوكي ، مرحبا بك في فريق الصورة الرمزية.

124
00:10:00,182 --> 00:10:02,101
اسمي سوكا ، وأنا مالكك الجديد ،

125
00:10:02,184 --> 00:10:05,562
وعلى هذا ، ينبغي أن أحذرك من ذلك
هناك بالفعل الليمور في مجموعتنا ،

126
00:10:05,646 --> 00:10:07,940
لذلك لا أريد أن أرى أي قتال.

127
00:10:09,316 --> 00:10:10,651
حسن ال wittle messenger hawky.

128
00:10:10,734 --> 00:10:12,820
من لديه ريش جميل؟

129
00:10:19,743 --> 00:10:21,703
أنت على حق ، هاوكي. هذا سيء.

130
00:10:36,844 --> 00:10:40,681
لقد وجدت عندما كنت في المدينة
شيء لن تحبه.

131
00:10:41,140 --> 00:10:43,308
حسناً ، يبدو وكأنه ورقة ،

132
00:10:43,392 --> 00:10:45,811
لكن أظن أنك تقصد
ما هو على الورقة.

133
00:10:46,520 --> 00:10:48,856
إنه ملصق مطلوب منك.

134
00:10:49,189 --> 00:10:50,858
لقد أطلقوا عليك لقب "الهارب".

135
00:10:51,358 --> 00:10:53,861
ملصق مطلوب! هذا عظيم جدا.

136
00:10:54,570 --> 00:10:55,696
"الطريق السريع."

137
00:10:55,779 --> 00:10:57,156
أنا أحب لقبتي الجديدة.

138
00:10:57,239 --> 00:10:58,959
هل هناك صورة لي؟
هل تبدو جيدة؟

139
00:11:02,870 --> 00:11:04,710
حسنًا ، أجل ، في الواقع ،
انها تبدو جيدة.

140
00:11:04,872 --> 00:11:06,456
لكن يا (توه) ، أنت تفتقد هذه النقطة

141
00:11:07,040 --> 00:11:08,333
ربما كان كتارا على حق.

142
00:11:08,542 --> 00:11:10,544
هذه الحيل والرسم
الكثير من الاهتمام لنا.

143
00:11:11,086 --> 00:11:13,088
لا تكن مثل هذا القلق
مثل أختك.

144
00:11:13,422 --> 00:11:14,548
أعتقد أنه من هذا الطريق.

145
00:11:14,631 --> 00:11:17,176
الآن لديك الكثير من المال
للمساعدة في خطة الغزو.

146
00:11:18,468 --> 00:11:19,928
حسنا ، هذا صحيح.

147
00:11:20,387 --> 00:11:22,764
كان لدي هذه الفكرة من صنع الدروع لأبا.

148
00:11:25,350 --> 00:11:28,854
هنا قليلا اضافية حتى تتمكن من الحصول عليها
نفسك خريطة جميلة من الأمة النار.

149
00:11:29,146 --> 00:11:30,189
أتعلم؟

150
00:11:30,314 --> 00:11:31,481
اجعله أطلسًا.

151
00:11:31,690 --> 00:11:34,276
أنا أحب الأطالس باهظة الثمن ...

152
00:11:34,484 --> 00:11:38,030
بالطبع أنت تفعل ، وهذا هو السبب
هذا الملصق المطلوب

153
00:11:38,113 --> 00:11:40,449
سيبقى سرنا الصغير

154
00:11:44,369 --> 00:11:47,206
سوكا ، أخبرني أنك لم تشتر طائرًا

155
00:11:47,789 --> 00:11:50,334
ليس مجرد طائر طائر رسول.

156
00:11:50,417 --> 00:11:53,587
الآن يمكننا إرسال الرسائل
في جميع أنحاء العالم ، حتى غران غران.

157
00:11:54,046 --> 00:11:55,631
واو ، كيف يعمل؟

158
00:11:56,465 --> 00:11:59,509
همم ، أنا لم أفعل أبداً
فكرت في ذلك.

159
00:11:59,801 --> 00:12:02,763
Hawky، Gran-gran، South Pole.

160
00:12:04,640 --> 00:12:05,766
اعتقد انه يحصل عليها.

161
00:12:08,101 --> 00:12:10,187
هاوكي ، جعل لطيف!

162
00:12:10,395 --> 00:12:11,730
باد هاوكي.

163
00:12:18,946 --> 00:12:21,365
حسنًا ، انظر من قرر الانضمام إلينا.

164
00:12:21,448 --> 00:12:22,741
أين كنت اثنين؟

165
00:12:22,824 --> 00:12:24,243
الخروج من الاحتيال مرة أخرى؟

166
00:12:24,701 --> 00:12:25,911
نعم ، كنا.

167
00:12:26,411 --> 00:12:29,748
وأفترض أنك لا تفكر
ما تفعله خطير على الإطلاق؟

168
00:12:29,998 --> 00:12:30,999
لا أنا لا.

169
00:12:31,083 --> 00:12:32,125
هل حقا؟

170
00:12:32,209 --> 00:12:33,502
نعم حقا.

171
00:12:33,585 --> 00:12:36,004
حسناً ، ما هذا؟

172
00:12:36,588 --> 00:12:38,006
انا لا اعرف!

173
00:12:38,090 --> 00:12:40,175
أعني ، على محمل الجد ، ما هو معك الناس؟

174
00:12:40,259 --> 00:12:41,426
أنا كفيف!

175
00:12:41,760 --> 00:12:43,178
إنه ملصق مطلوب منك.

176
00:12:43,262 --> 00:12:44,554
"الطريق السريع."

177
00:12:44,763 --> 00:12:47,516
هل هذا ما نسميه الآن؟
هل انت فخور بهذا؟

178
00:12:47,683 --> 00:12:48,684
من اين حصلت على ذلك؟

179
00:12:48,767 --> 00:12:50,620
لا يهم أين حصلت عليه.
الحقيقة هي...

180
00:12:50,644 --> 00:12:51,937
ذهبت من خلال أشيائي.

181
00:12:52,020 --> 00:12:53,272
لم يكن لديك الحق.

182
00:12:53,730 --> 00:12:56,066
كانت الأشياء الخاصة بك فوضويًا ،
وكنت أستقيم ،

183
00:12:56,149 --> 00:12:57,734
وتصادف أنني تعثرت عبرها.

184
00:12:58,151 --> 00:13:00,821
هذا كذب. أنت تكذب يا كتارا.

185
00:13:01,405 --> 00:13:05,534
حسناً ، إنها كذبة ، لكنك كنت كذلك
لذلك خرجت عن السيطرة في الآونة الأخيرة ،

186
00:13:05,617 --> 00:13:07,035
كنت أعرف شيئا ما كان حتى.

187
00:13:07,202 --> 00:13:09,538
كنت أعلم أنك كنت تخفي شيئًا
وانت كنت.

188
00:13:10,080 --> 00:13:12,833
لا تبتعد عني
بينما أنا أتحدث معك

189
00:13:13,166 --> 00:13:14,209
أوه ، حقاً يا أمي؟

190
00:13:14,459 --> 00:13:15,579
أو ماذا ستفعل؟

191
00:13:15,627 --> 00:13:16,628
ارسلني الى غرفتي؟

192
00:13:16,753 --> 00:13:17,838
أتمنى لو أستطيع.

193
00:13:17,921 --> 00:13:21,508
حسنا ، لا يمكنك ذلك ، لأنك لست أمي
و انت لست امهم

194
00:13:22,634 --> 00:13:23,927
أنا لم أقل أبدا أنني كنت.

195
00:13:24,177 --> 00:13:26,054
لا ، لكنك بالتأكيد تتصرف مثلها.

196
00:13:26,346 --> 00:13:29,266
كنت أعتقد أنه من وظيفتك
لتوجيه الجميع حوله ، لكنه ليس كذلك.

197
00:13:29,474 --> 00:13:31,935
أنت مجرد طفل عادي
مثل بقيتنا،

198
00:13:32,019 --> 00:13:34,354
لذلك توقف عن التصرف مثلك
يمكن أن تخبرني ماذا أفعل.

199
00:13:34,479 --> 00:13:36,273
انا استطيع فعل ما اريد.

200
00:13:38,108 --> 00:13:39,693
أنا لا أتصرف بهذه الطريقة.

201
00:13:40,027 --> 00:13:42,112
سوكا ، هل أتصرف الأمومي؟

202
00:13:42,321 --> 00:13:43,947
مهلا ، أنا أبقى خارج هذا.

203
00:13:44,406 --> 00:13:45,407
ما رأيك يا آنج؟

204
00:13:45,490 --> 00:13:46,700
هل أتصرف مثل أمي؟

205
00:13:46,783 --> 00:13:48,410
حسنا ، أنا ...

206
00:13:48,493 --> 00:13:50,013
توقف عن فرك عينك
وتحدث بوضوح عندما تتحدث.

207
00:13:50,037 --> 00:13:51,288
نعم، سيدتي.

208
00:13:51,538 --> 00:13:53,415
لا أستطيع أن أكون من حولك الآن.

209
00:13:53,623 --> 00:13:55,834
حسنا ، لا أستطيع أن أكون من حولك.

210
00:13:58,295 --> 00:13:59,838
أنا أعرف ، هاوكي.

211
00:14:00,047 --> 00:14:01,381
لماذا لا يستطيعون فقط الحصول على طول؟

212
00:14:06,136 --> 00:14:09,473
مهلا ، آنج ، تريد اختبارها
صقر رسالتي معي؟

213
00:14:09,639 --> 00:14:10,640
انا لدي فكرة.

214
00:14:10,724 --> 00:14:11,725
بالتأكيد.

215
00:14:12,309 --> 00:14:17,105
سأرسل ملاحظة إلى كتارا وأقول
انها من Toph ، الذي يريد الاعتذار.

216
00:14:17,314 --> 00:14:19,399
ثم سيكون الجميع أصدقاء مرة أخرى.

217
00:14:19,608 --> 00:14:23,153
يجب أن أقول ، سوكا ، أنت تواصل
لإبهارني بأفكارك.

218
00:14:23,362 --> 00:14:24,613
إنها هدية.

219
00:14:27,574 --> 00:14:28,992
"عزيزي كتارا."

220
00:14:29,201 --> 00:14:31,328
"أسف على كل شيء."

221
00:14:31,411 --> 00:14:32,746
"صديقك ، Toph."

222
00:14:45,050 --> 00:14:46,927
أنا أعلم أن هذا هو منك ، سوككا.

223
00:14:47,010 --> 00:14:48,929
لا يمكن أن يكتب توبة.

224
00:14:49,012 --> 00:14:51,473
قرف! أنتِ تقودينني للجنون

225
00:14:52,933 --> 00:14:54,810
لا أستطيع أن أصدق
لقد نسيت أن Toph لا تستطيع الكتابة.

226
00:14:55,018 --> 00:14:56,520
نعم ، نحن أغبياء

227
00:14:57,229 --> 00:15:00,440
أعتقد أن الخطة ب هي إرسال ملاحظة إلى Toph
التظاهر انها من كتارا.

228
00:15:00,816 --> 00:15:02,901
أعتقد أننا سنركض
مشكلة مماثلة ...

229
00:15:02,984 --> 00:15:05,028
اسف هاوكي

230
00:15:05,112 --> 00:15:07,272
يبدو أنني سأمتلك
للقيام بذلك دون مساعدتك.

231
00:15:08,782 --> 00:15:10,367
هيا ، نحن بحاجة إلى التحدث.

232
00:15:19,835 --> 00:15:21,336
لذا ، دعني أخمن.

233
00:15:21,420 --> 00:15:22,980
أنت أخرجتني من هنا
ليقول لي أختك

234
00:15:23,004 --> 00:15:25,507
ليس مزعجًا كما أضعها لأكون.

235
00:15:25,590 --> 00:15:27,175
ناه ، إنها تشعر بالألم إلى حد كبير.

236
00:15:28,635 --> 00:15:30,804
انها دائما يجب ان تكون على حق
حول كل شيء،

237
00:15:30,887 --> 00:15:33,849
وتحصل على جميع المتسلطين ،
والمشاركة ، وفي عملك.

238
00:15:34,182 --> 00:15:36,351
نعم ، لا أعلم
كيف يمكنك التعامل معها.

239
00:15:37,018 --> 00:15:39,604
في الواقع ، بطريقة ما ، أنا أعتمد عليها.

240
00:15:40,313 --> 00:15:41,523
أنا لا أفهم.

241
00:15:41,773 --> 00:15:44,443
عندما ماتت أمنا ،
كان ذلك أصعب وقت في حياتي.

242
00:15:44,818 --> 00:15:49,489
عائلتنا كانت فوضى ، لكن كتارا ،
كان لديها الكثير من القوة.

243
00:15:49,698 --> 00:15:52,826
صعدت
وتولى الكثير من المسؤولية.

244
00:15:53,034 --> 00:15:55,579
ساعدت في ملء الفراغ
التي تركتها أمنا.

245
00:15:55,787 --> 00:15:57,956
أعتقد أنني لم أفكر في ذلك.

246
00:15:58,498 --> 00:16:00,208
سأخبرك بشيء مجنون

247
00:16:00,417 --> 00:16:02,335
لم أخبر أحدا بهذا من قبل ...

248
00:16:02,419 --> 00:16:06,506
لكن بصراحة ، لست متأكداً من أنني أستطيع أن أتذكر
ما بدت والدتي.

249
00:16:07,007 --> 00:16:10,969
يبدو حقا ، حياتي كلها ،
كتارا كان من يبحث عني

250
00:16:11,553 --> 00:16:15,098
لقد كانت دائما تلك الموجودة هناك ،
و الأن...

251
00:16:15,307 --> 00:16:19,936
عندما أحاول تذكر أمي ،
كاتارا هو الوجه الوحيد الذي أستطيع رسمه.

252
00:16:20,562 --> 00:16:24,191
الحقيقة هي،
في بعض الأحيان يعمل كتارا بأمانة ،

253
00:16:24,441 --> 00:16:26,151
لكن هذا ليس دائما أمرا سيئا

254
00:16:26,568 --> 00:16:29,779
إنها عطوف ولطيف ،
وهي في الواقع تهتم بي.

255
00:16:30,489 --> 00:16:32,949
أنت تعرفينني

256
00:16:33,867 --> 00:16:35,785
هذا أكثر من أمي.

257
00:16:38,038 --> 00:16:40,207
لا تخبرها أبدا بأنني قلت أي شيء من هذا.

258
00:16:40,540 --> 00:16:42,000
مهلا ، شفتي هي مختومة.

259
00:16:50,509 --> 00:16:52,511
مرحباً ، أنا أريد ...

260
00:16:52,594 --> 00:16:53,762
كتارا ، توقف.

261
00:16:53,970 --> 00:16:55,072
لست بحاجة إلى الاعتذار.

262
00:16:55,096 --> 00:16:57,015
كنت واحد يجري غبي.

263
00:16:57,098 --> 00:17:00,018
هذه الحيل خارج السيطرة ،
وانا انتهيت معهم.

264
00:17:00,519 --> 00:17:02,854
في الواقع ، لم أكن لأعتذر.

265
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
كنت سأقول،
أريد أن أخوض معك

266
00:17:07,484 --> 00:17:09,486
ماذا؟ تريد سحب عملية احتيال؟

267
00:17:09,903 --> 00:17:12,906
ليس فقط أي خدعة. الفضيحة النهائية.

268
00:17:13,156 --> 00:17:15,700
ماذا تقول يا (توبه)؟ فقط انا وانت.

269
00:17:15,909 --> 00:17:17,160
واحد أخير.

270
00:17:17,369 --> 00:17:18,411
هل انت معنا؟

271
00:17:18,495 --> 00:17:19,913
أنت تعرف أنني في.

272
00:17:20,121 --> 00:17:22,082
الآن ما هذه الفكرة لك؟

273
00:17:27,420 --> 00:17:28,630
الخطة بسيطة.

274
00:17:28,713 --> 00:17:31,299
هذا الملصق المطلوب يقول
أنت تستحق الكثير من المال

275
00:17:31,383 --> 00:17:33,927
عشرة أضعاف ما قمت به
في كل ما تبذلونه من الحيل ...

276
00:17:34,511 --> 00:17:37,389
<i> لذا ، سأقوم بتسليمك
وجمع الثواب. </ i>

277
00:17:37,472 --> 00:17:40,642
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ثم كنت metalbend نفسك للخروج من السجن ،
ونحن في طريقنا. </ i>

278
00:17:45,272 --> 00:17:47,023
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

279
00:17:47,315 --> 00:17:48,692
أنت خنتني!

280
00:17:49,526 --> 00:17:51,236
أنت جلبت هذا على نفسك.

281
00:17:51,570 --> 00:17:52,737
لم يكن لدي اي خيار.

282
00:17:59,244 --> 00:18:02,330
فعلت الشيء الصحيح
عن طريق تحويل في هارب.

283
00:18:02,414 --> 00:18:04,499
الشيء الصحيح هو مكافأة خاصة بها.

284
00:18:04,624 --> 00:18:06,668
حسنًا ، يسعدني سماعك قولك ذلك.

285
00:18:07,794 --> 00:18:10,380
ولكن ... ما زلت أريد المكافأة الفعلية.

286
00:18:10,714 --> 00:18:12,132
بالتاكيد. الحق بهذه الطريقة.

287
00:18:27,022 --> 00:18:29,024
مهلا ، أي نوع من الخلايا هو هذا؟

288
00:18:29,566 --> 00:18:30,734
واحد خشبي.

289
00:18:39,951 --> 00:18:42,746
تلك هي. هذه الفتاة
كنت تبحث عنه.

290
00:18:52,339 --> 00:18:55,175
هل تعتقد أن هذا خداعهم
يجب أن تأخذ هذا الوقت الطويل؟

291
00:18:55,258 --> 00:18:57,010
كنت أتساءل فقط الشيء نفسه.

292
00:18:57,093 --> 00:18:58,136
من الأفضل أن نتحقق من ذلك.

293
00:18:58,219 --> 00:19:00,180
أنت اثنين تتصرف.

294
00:19:00,263 --> 00:19:01,890
آبا المسؤول.

295
00:19:12,942 --> 00:19:14,277
انتظر ، إنه فخ.

296
00:19:14,653 --> 00:19:16,863
هل حقا؟ لا تمزح.

297
00:19:17,238 --> 00:19:19,866
هل هذا سبب جلوسنا
في قفص خشبي في الوقت الحالي؟

298
00:19:20,200 --> 00:19:22,452
جي ، كيف يمكنك معرفة أنه كان فخ؟

299
00:19:22,619 --> 00:19:24,120
ليس لنا ، كتارا.

300
00:19:24,329 --> 00:19:25,580
نحن الطعم.

301
00:19:25,789 --> 00:19:27,165
يريد آنج.

302
00:19:27,290 --> 00:19:28,541
يا...

303
00:19:28,625 --> 00:19:30,293
لا أستطيع أن أصدق أنني كنت غبيا جدا.

304
00:19:30,794 --> 00:19:33,380
انظر ، هذا هو بالضبط السبب
أنا ضد هذه الحيل.

305
00:19:33,463 --> 00:19:34,881
أنا أعلم أن هذا سيحدث.

306
00:19:35,006 --> 00:19:37,133
لكن هذه كانت فكرتك

307
00:19:37,217 --> 00:19:38,426
اعرف.

308
00:19:38,843 --> 00:19:41,513
كنت أرغب في إظهارك
أنني لست الأمهات.

309
00:19:41,721 --> 00:19:44,599
كنت أرغب في إظهارك
أستطيع الحصول على المتعة أيضًا.

310
00:19:44,974 --> 00:19:46,935
كتارا ، أنت مرحة.

311
00:19:47,477 --> 00:19:50,063
إذا لم يكن هناك شيء آخر ،
كنت على الأقل متعة في المجادلة.

312
00:19:50,647 --> 00:19:53,817
أنا أعرف علاقتك
مع والديك معقد ،

313
00:19:54,317 --> 00:19:56,027
ولا يجب أن أقول ما قلته

314
00:19:56,236 --> 00:19:57,237
انه بخير.

315
00:19:57,696 --> 00:20:02,033
كنت غاضبة حقا عندما قلت ذلك
لأنه جيد لأنه ربما يكون صحيحًا.

316
00:20:02,325 --> 00:20:07,080
أحاول ألا أفكر في ذلك ، ولكن عندما
غادرت ، ربما كنت حقا آذىهم.

317
00:20:10,667 --> 00:20:12,335
أين تظن أنها قد تكون؟

318
00:20:12,419 --> 00:20:14,003
أين تعتقد أن أي شخص هو؟

319
00:20:27,434 --> 00:20:28,601
سوكا ، احترس!

320
00:20:30,019 --> 00:20:32,522
إنه رجل الازدهار المتلألئ.

321
00:20:32,689 --> 00:20:35,275
أنت تعرف ، أنا بدأت في التفكير
هذا الاسم غير مناسب تمامًا.

322
00:20:45,034 --> 00:20:47,036
ماذا سوف نفعل؟

323
00:20:47,120 --> 00:20:49,164
انا لا اعرف.
أتمنى لو كان لدينا بعض الأرض أو الماء.

324
00:20:49,247 --> 00:20:50,248
نحن في حاجة إلى الانحناء.

325
00:20:50,957 --> 00:20:52,237
ماذا عن سوارك النيزكي؟

326
00:20:52,375 --> 00:20:53,376
يمكنك صنع المنشار.

327
00:20:53,793 --> 00:20:55,295
تركتها في المعسكر

328
00:20:55,378 --> 00:20:57,213
كنت قلقة من أن يأخذوها.

329
00:21:07,515 --> 00:21:09,309
أم كتارا؟

330
00:21:09,392 --> 00:21:10,435
انت بخير؟

331
00:21:10,769 --> 00:21:11,770
بخير.

332
00:21:11,895 --> 00:21:13,438
حسنا ، ماذا تفعلين؟

333
00:21:13,521 --> 00:21:15,732
أنا أصنع ملكي الخاص بي.

334
00:21:22,322 --> 00:21:24,407
كتارا ، أنت عبقري

335
00:21:24,491 --> 00:21:26,910
عبقري ، نتن العبقري.

336
00:21:40,465 --> 00:21:41,800
هذا الرجل جيد جدا

337
00:21:41,883 --> 00:21:43,885
يطلق النار من دماغه.

338
00:21:44,219 --> 00:21:46,304
يجب أن ننقسم
لا يمكنه مطاردتنا

339
00:22:13,706 --> 00:22:14,958
آنج ، استيقظ

340
00:22:16,543 --> 00:22:17,627
فلنخرج من هنا.

341
00:22:47,240 --> 00:22:48,366
مهلا ، أنا حصلت عليه.

342
00:22:48,449 --> 00:22:50,034
الاسم المثالي لهذا الرجل.

343
00:22:50,118 --> 00:22:51,160
رجل الاحتراق.

344
00:22:51,244 --> 00:22:52,245
وظيفة جيدة ، سوكا.

345
00:22:52,328 --> 00:22:54,914
الآن دعونا نخرج من هنا
قبل الاحتراق رجل يمسك بنا.

346
00:22:55,415 --> 00:22:57,041
نرى؟ تناسبها بشكل جيد.

347
00:23:04,799 --> 00:23:06,259
حسنًا ، أنا مرهق.

348
00:23:06,509 --> 00:23:07,886
هاوكي ، ماذا عنك ، يا صديقي؟

349
00:23:08,052 --> 00:23:10,847
نعم ، أنت طائر صغير كسول

350
00:23:11,347 --> 00:23:13,850
كتارا ، أنا بحاجة لمساعدتكم.

351
00:23:16,227 --> 00:23:17,604
ما هذا التوب؟

352
00:23:17,687 --> 00:23:19,772
أحتاجك أن تكتب
بعض الأشياء أسفل بالنسبة لي.

353
00:23:20,106 --> 00:23:21,983
اريد ان ارسل رسالة الى والدي.

354
00:23:23,693 --> 00:23:25,445
سأكون سعيدا للمساعدة.

355
00:23:37,707 --> 00:23:39,250
مهلا ، أين ذهبت هاوكي؟


