1
00:00:01,334 --> 00:00:02,793
<ط> الماء. </ I>

2
00:00:03,711 --> 00:00:04,879
<ط> الأرض. </ I>

3
00:00:05,630 --> 00:00:06,839
<ط> الحريق. </ I>

4
00:00:07,882 --> 00:00:09,217
<ط> الهواء. </ I>

5
00:00:10,176 --> 00:00:13,971
منذ فترة طويلة ، الدول الأربع
عاشوا معًا في تناغم. </ i>

6
00:00:14,180 --> 00:00:18,226
ثم تغير كل شيء
عندما هاجمت النار الأمة

7
00:00:18,434 --> 00:00:22,396
<i> فقط الصورة الرمزية ، يا سيد
كل العناصر الأربعة ، يمكن أن يوقفهم. </ i>

8
00:00:22,688 --> 00:00:26,108
<i> لكن عندما يكون العالم
احتاجه أكثر ، اختفى. </ i>

9
00:00:26,192 --> 00:00:29,779
مرت مئة سنة وأخي وأنا
اكتشف الصورة الرمزية الجديدة ... </ i>

10
00:00:30,071 --> 00:00:31,822
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Airbender يدعى Aang العلامة & lt ؛ / ط & GT

11
00:00:32,031 --> 00:00:34,075
على الرغم من أن له
مهارات Airbending كبيرة ، </ I>

12
00:00:34,283 --> 00:00:36,702
<i> لديه الكثير ليتعلمه من قبل
إنه مستعد لإنقاذ أي شخص. </ i>

13
00:00:36,786 --> 00:00:37,954
العوف!

14
00:00:38,037 --> 00:00:40,706
<i> لكنني أعتقد أن آنج يمكنه إنقاذ العالم. </ i>

15
00:00:50,091 --> 00:00:52,510
لقد فتحت نفسك يا ابني.

16
00:00:53,594 --> 00:00:55,137
مرحبا بك في البيت.

17
00:00:55,304 --> 00:00:57,431
أعرف شيئًا واحدًا يهمني.

18
00:00:57,765 --> 00:00:59,642
انا اهتم لامرك.

19
00:01:01,477 --> 00:01:03,312
كسوف الشمس قادم.

20
00:01:03,396 --> 00:01:05,773
الشمس ستكون كليا
منعت من القمر

21
00:01:05,856 --> 00:01:08,317
وسوف يكون الناريون عاجزين.

22
00:01:08,401 --> 00:01:10,987
هذا هو اليوم الذي نحتاج فيه للغزو
الأمة النار.

23
00:01:11,070 --> 00:01:12,738
يوم الشمس السوداء.

24
00:01:12,947 --> 00:01:15,616
كنت دائما أعلم أنني سأفعل
يجب أن نواجه الرب النار.

25
00:01:15,700 --> 00:01:18,619
ولكن الآن أنا أعلم أنني بحاجة للقيام بذلك وحدنا.

26
00:01:34,051 --> 00:01:37,305
هذا هو ، الموعد الرسمي
نقطة لقوة الغزو.

27
00:01:37,388 --> 00:01:39,599
كيف اخترت هذا المكان؟

28
00:01:39,682 --> 00:01:42,560
قبل أن ننقسم يا أبي وأنا
وجدت هذه الجزيرة على الخريطة.

29
00:01:42,643 --> 00:01:44,729
انها غير مأهولة بالسكان ،
والميناء محاط بالمنحدرات

30
00:01:44,812 --> 00:01:46,647
بدا وكأنه المكان المثالي المنعزل.

31
00:01:46,731 --> 00:01:48,232
اختيار جيد ، سوكا.

32
00:01:48,316 --> 00:01:50,026
ونحن هنا أربعة أيام
قبل الموعد المحدد.

33
00:01:50,109 --> 00:01:52,194
انتظر ، أربعة أيام؟

34
00:01:52,320 --> 00:01:55,239
الغزو في أربعة أيام؟ قرف!

35
00:01:56,991 --> 00:01:59,535
أيا كان ، هذا ، مثل ،
بعد أربعة أيام من الآن.

36
00:01:59,619 --> 00:02:01,412
دعونا فقط تهدأ و ...

37
00:02:03,956 --> 00:02:05,666
حصلت سوكا على الفكرة الصحيحة ، آنج.

38
00:02:05,750 --> 00:02:07,501
نحن هنا ، نحن مستعدون.

39
00:02:07,585 --> 00:02:11,047
أفضل شيء يمكننا القيام به الآن
هو الحصول على الكثير من الراحة.

40
00:02:11,380 --> 00:02:13,215
أظن.

41
00:02:33,027 --> 00:02:35,571
أيامك من الطغيان
انتهينا يا رب النار

42
00:02:35,655 --> 00:02:38,240
أنا أخبرك.

43
00:02:38,324 --> 00:02:40,159
هل حقا؟

44
00:02:40,242 --> 00:02:42,536
كيف تخطط للقيام بذلك

45
00:02:42,620 --> 00:02:45,373
عندما لا ترتدي البنطلون؟

46
00:02:46,791 --> 00:02:48,626
أوه لا.

47
00:03:10,898 --> 00:03:12,733
كان مجرد حلم ، مومو.

48
00:03:12,817 --> 00:03:14,610
لا يزال لدي بنطالي.

49
00:03:16,237 --> 00:03:18,489
حسنًا ، من الأفضل أن أواصل التدريب.

50
00:03:34,588 --> 00:03:37,007
فاكهة طازجة ، الأمير زوكو؟

51
00:03:37,258 --> 00:03:39,677
هل يمكنني غسل قدميك يا سيدي؟

52
00:03:39,927 --> 00:03:41,554
تدليك الرأس؟

53
00:03:42,221 --> 00:03:43,639
منشفة ساخنة؟

54
00:04:03,576 --> 00:04:04,869
يا...

55
00:04:05,202 --> 00:04:07,163
الأمير Zuko ، هو شيء خاطئ؟

56
00:04:07,246 --> 00:04:08,956
أنت لم تأخذ palanquin.

57
00:04:09,039 --> 00:04:11,417
أنا فقط ذاهب إلى منزل ماي ،
انها ليست بعيدة.

58
00:04:11,500 --> 00:04:14,420
إنه ليس مكان الأمير
للمشي في أي مكان يا سيدي.

59
00:04:50,498 --> 00:04:53,042
مهلا ، منذ متى وانت تم؟

60
00:04:53,125 --> 00:04:54,627
بضع ساعات.

61
00:04:54,710 --> 00:04:57,963
حصلت على الكثير من المهارات
صقل إذا أنا ذاهب محاربة Ozai.

62
00:04:58,047 --> 00:05:01,383
أنت تعلم،
هناك شيء مثل التدريب.

63
00:05:11,227 --> 00:05:12,394
أنت لا تحصل عليه ، أليس كذلك؟

64
00:05:12,478 --> 00:05:16,690
شكلي سيئ ، أنا قذر ،
ومازلت لا أعلم أي حريق

65
00:05:16,774 --> 00:05:18,400
ولا حتى الأساسيات.

66
00:05:20,277 --> 00:05:23,364
هذا بخير ، آنج ، إرادة الكسوف
منع جميع firebending على أي حال.

67
00:05:23,447 --> 00:05:24,865
لست بحاجة إلى معرفة أي.

68
00:05:24,949 --> 00:05:26,534
بالإضافة إلى ذلك ، إنه عنصر غبي.

69
00:05:26,617 --> 00:05:29,286
حسنا ، حسنا ، لا يزال يتعين علي
العمل على كل شيء آخر.

70
00:05:29,370 --> 00:05:31,622
أنا أفضل قضاء يوم كامل التدريب.

71
00:05:52,101 --> 00:05:53,143
ليلة سعيدة ، كتارا.

72
00:05:53,561 --> 00:05:54,895
ليلة سعيدة ، سوكا.

73
00:05:54,979 --> 00:05:56,772
ليلة سعيدة ، توبة.

74
00:05:57,022 --> 00:05:59,400
ليلة سعيدة ، آبا ، ليلة سعيدة ، مومو.

75
00:05:59,525 --> 00:06:00,901
ليلة سعيدة ، ابا ومو ...

76
00:06:00,985 --> 00:06:02,319
اذهب الى النوم ، بالفعل.

77
00:06:21,297 --> 00:06:23,716
أيامك من الطغيان
انتهينا يا رب النار

78
00:06:23,799 --> 00:06:25,801
أنا أخبرك.

79
00:06:25,885 --> 00:06:29,471
وهذه المرة أحضرت السراويل.

80
00:06:29,805 --> 00:06:31,599
هكذا يبدو.

81
00:06:31,682 --> 00:06:35,811
لكن هل أنت مستعد
لاختبار الرياضيات الخاص بك؟

82
00:06:35,895 --> 00:06:37,730
اختبار الرياضيات؟

83
00:06:37,813 --> 00:06:40,566
أوه ، لا ، لقد نسيت كل شيء عن اختبار الرياضيات.

84
00:06:47,448 --> 00:06:49,158
يجب أن أكون مستعدًا.

85
00:06:58,334 --> 00:07:00,461
Aang ، إنه منتصف الليل.

86
00:07:00,711 --> 00:07:02,671
أنت في حاجة إلى العودة إلى النوم.

87
00:07:02,755 --> 00:07:05,633
لكني نسيت سروالي واختباري في الرياضيات.

88
00:07:10,387 --> 00:07:12,181
آانغ ، النوم.

89
00:07:12,473 --> 00:07:14,642
ارجوك من اجلي.

90
00:07:26,946 --> 00:07:29,490
قل لي ، إذا كنت تستطيع
أي شيء تريده الآن

91
00:07:29,573 --> 00:07:31,033
ماذا سيكون؟

92
00:07:31,116 --> 00:07:35,579
هم ... فاكهة لاذعة فخمة كبيرة
مع بتلات الورد على القمة.

93
00:07:35,663 --> 00:07:39,541
أنت تعرف ، كونك أميرًا وكل شيء ،
قد أكون قادرًا على تحقيق ذلك.

94
00:07:39,959 --> 00:07:42,753
سيكون هذا مثيرًا للإعجاب.

95
00:07:43,420 --> 00:07:46,256
هل تعتقد أنك تستطيع أن تجد
تورتة الفاكهة الطازجة للسيدة؟

96
00:07:46,340 --> 00:07:47,716
مع بتلات الورد على القمة؟

97
00:07:47,800 --> 00:07:50,094
اختيار ممتاز ، يا سيدي.

98
00:07:50,177 --> 00:07:53,180
أعتقد أن هناك بعض الامتيازات اللطيفة
التي تأتي مع كونها ملكية.

99
00:07:53,305 --> 00:07:55,516
على الرغم من وجود أشياء مزعجة للغاية.

100
00:07:55,599 --> 00:07:57,977
مثل ذلك الاجتماع الحربي الذي استمر طوال اليوم

101
00:07:58,102 --> 00:08:00,437
اجتماع الحرب ، عن ماذا تتحدث؟

102
00:08:00,562 --> 00:08:01,814
ذكر Azula شيء.

103
00:08:02,106 --> 00:08:04,400
أنا ، افترضت أنك ذاهب أيضا.

104
00:08:04,483 --> 00:08:07,319
أعتقد أنني لم دعوه.

105
00:08:10,990 --> 00:08:12,866
استيقظ ، آنج.

106
00:08:13,075 --> 00:08:14,702
أيقظ الرأس النائم.

107
00:08:16,286 --> 00:08:18,038
ارتقاء وتألق.

108
00:08:18,122 --> 00:08:19,915
أنت أوفيرسيتبت.

109
00:08:19,999 --> 00:08:21,500
لقد غاب عن الغزو.

110
00:08:30,050 --> 00:08:32,678
سوكا ، أستيقظ ، أريد أن أعرف
ما هو اليوم.

111
00:08:32,761 --> 00:08:34,555
ماذا ، من يتحدث؟

112
00:08:34,638 --> 00:08:35,806
آه.

113
00:08:37,099 --> 00:08:41,020
استرخ ، لا يزال يومين
قبل الغزو.

114
00:08:41,520 --> 00:08:44,124
سوكا ، عليك أن تنهض
وحفر تمارين تسلق الصخور.

115
00:08:44,148 --> 00:08:45,399
ماذا؟

116
00:08:45,858 --> 00:08:48,777
في أحد أحلامي ، كنت
يمتد من جنود الأمة النار

117
00:08:48,861 --> 00:08:50,279
في محاولة لتسلق هذا الهاوية.

118
00:08:50,362 --> 00:08:52,114
لكنك كنت بطيئًا جدًا وحصلوا عليك.

119
00:08:52,448 --> 00:08:55,200
لكن ذلك كان مجرد حلم،
أنا متسلق عظيم

120
00:08:55,325 --> 00:08:58,287
ثم تسلق ذلك الجرف ، وتسلقه بسرعة.

121
00:09:06,170 --> 00:09:09,882
الصورة الرمزية غبية ، جرف غبي ، حلم غبي.

122
00:09:09,965 --> 00:09:11,300
يمكنني الصعود بسرعة.

123
00:09:13,302 --> 00:09:15,429
لا تشرب ذلك!

124
00:09:15,512 --> 00:09:17,639
لماذا ، هل هو مسموم؟

125
00:09:17,890 --> 00:09:20,350
في حلمي ، كنا على حق
في منتصف الغزو

126
00:09:20,517 --> 00:09:22,811
وكان عليك التوقف
لاستخدام الحمام.

127
00:09:22,895 --> 00:09:24,938
لقد ماتنا بسببك
المثانة الصغيرة.

128
00:09:25,022 --> 00:09:27,066
وعليك أن تبدأ
يرتدي شعرك.

129
00:09:27,149 --> 00:09:29,818
في حلمي ، شعرك
وقعوا في قطار و ...

130
00:09:29,902 --> 00:09:31,737
آنغ ، أعلم أنك فقط
في محاولة للمساعدة.

131
00:09:31,820 --> 00:09:33,405
لكنك في الحقيقة بحاجة إلى السيطرة.

132
00:09:33,864 --> 00:09:34,948
أنت تتفكك

133
00:09:37,618 --> 00:09:40,454
أنت على حق ، أنا أفقد عقلي.

134
00:09:49,213 --> 00:09:51,293
انها مثل كل مرة أعتقد
حول مدى إصابتي به ،

135
00:09:51,340 --> 00:09:53,050
أنا فقط في نهاية المطاف أكثر من التوتر.

136
00:09:53,342 --> 00:09:55,511
أنا مثل كرة ثلجية كبيرة من الأعصاب.

137
00:09:55,594 --> 00:09:57,262
بالطبع أنت كذلك.

138
00:09:57,346 --> 00:10:00,474
هذا لأنك يجب أن تقاتل
حريق الرب ، أفتقد الرجل على هذا الكوكب.

139
00:10:00,557 --> 00:10:02,768
وأنت تفوز على نحو أفضل ،
أو انتهينا من كل شيء

140
00:10:02,851 --> 00:10:04,228
سوكا ، أنت لا تساعد.

141
00:10:04,311 --> 00:10:05,771
ماذا؟

142
00:10:05,854 --> 00:10:08,065
هذا صحيح ، هذه هي الصفقة ، يعرفها.

143
00:10:11,860 --> 00:10:13,904
أنت تعرف ماذا ، أنا فقط حصلت على الشيء.

144
00:10:13,987 --> 00:10:16,865
احصل على استعداد للتخلص من التوتر.

145
00:10:20,285 --> 00:10:23,789
يمكن أن تمتد هذه اليوغا حقا
يتساءل إذا كنت تفعلها في الحرارة الشديدة.

146
00:10:24,498 --> 00:10:25,916
تواصل.

147
00:10:26,083 --> 00:10:28,085
الوصول للشمس.

148
00:10:28,752 --> 00:10:31,630
أشعر بمسارات تشي الخاصة بك.

149
00:10:33,132 --> 00:10:35,092
الآن أغمض عينيك.

150
00:10:35,175 --> 00:10:36,760
كيف تشعر؟

151
00:10:36,969 --> 00:10:38,846
انا اشعر...

152
00:10:39,054 --> 00:10:40,389
دافئة جدا.

153
00:10:40,597 --> 00:10:42,432
جيد جيد.

154
00:10:42,641 --> 00:10:44,184
تابع.

155
00:10:44,268 --> 00:10:46,937
مثل هذا الشعور الدافئ
كل من حولي.

156
00:10:47,020 --> 00:10:48,730
هذه الحرارة.

157
00:10:49,439 --> 00:10:53,986
مثل أنا في قصر النار الرب و
انه يطلق النار على مجموعة من الكرات النارية في وجهي.

158
00:10:54,069 --> 00:10:57,030
والعالم كله يجري
مغموس فى النار.

159
00:10:58,240 --> 00:11:01,118
ربما الإجهاد الخاص بك هو من النوع
أنت في حاجة للحديث.

160
00:11:05,164 --> 00:11:09,459
لماذا لا تحصل على العمل
وأخبرني ما الذي أزعجك؟

161
00:11:09,543 --> 00:11:11,128
أنت تعرف ما يزعجني

162
00:11:11,211 --> 00:11:13,755
لا بد لي من القتال
رب النار في غضون أيام قليلة.

163
00:11:13,839 --> 00:11:18,135
مم - هم ... أخبرني المزيد عن هذا ...
ملك النار.

164
00:11:18,218 --> 00:11:20,679
لماذا أنت خائف منه؟

165
00:11:20,888 --> 00:11:24,099
قلت ذلك بنفسك،
إنه أكثر الناس فتكًا على هذا الكوكب.

166
00:11:24,183 --> 00:11:26,643
من المفترض أن أهزمه
وانقاذ العالم.

167
00:11:26,852 --> 00:11:30,189
ط ط ط ، والحياة لا تشعر بهذه الطريقة
في بعض الأحيان ، أليس كذلك؟

168
00:11:30,272 --> 00:11:33,984
كما نحاول جميعا
إنقاذ العالم من الشر؟

169
00:11:34,067 --> 00:11:36,069
حسنًا ، لكن ما الذي يمكنني فعله للشعور بالتحسن؟

170
00:11:36,361 --> 00:11:39,448
أريد أن أحاول الصراخ في هذه الوسادة؟

171
00:11:57,382 --> 00:11:59,092
مرحبا ، زو زو.

172
00:11:59,176 --> 00:12:02,679
إذا كنت قد أتيت لتمشيط الشعر الملكي ،
أخشى عليك الانتظار.

173
00:12:02,888 --> 00:12:05,098
لذا أعتقد أن هناك الكثير
اجتماع الحرب القادمة ، هاه؟

174
00:12:05,224 --> 00:12:06,934
ويبدو أنني لست موضع ترحيب هناك.

175
00:12:07,226 --> 00:12:09,686
ماذا تعني،
بالطبع أنت مرحب بك هناك.

176
00:12:09,770 --> 00:12:10,812
آه أجل؟

177
00:12:10,896 --> 00:12:13,357
أعتقد أن هذا هو السبب في عدم وجود أحد
ازعجت ليقول لي عن ذلك.

178
00:12:13,523 --> 00:12:16,068
أوه ، زوكو ، لا تكن دراماتيكياً

179
00:12:16,151 --> 00:12:18,111
أنا متأكد أن أبي يريدك هناك

180
00:12:18,195 --> 00:12:19,988
ربما لم تكن قد دعيت للتو

181
00:12:20,072 --> 00:12:22,532
لأنه من الواضح جدا ذلك
من المفترض أن تكون هناك

182
00:12:22,616 --> 00:12:24,326
حسنا ، هل دعيت؟

183
00:12:24,409 --> 00:12:26,787
بالطبع ، أنا الأميرة

184
00:12:26,995 --> 00:12:28,580
وأنا الأمير.

185
00:12:28,789 --> 00:12:32,167
بالضبط ، حتى تتوقف عن التصرف مثل
طفل بجنون العظمة.

186
00:12:32,292 --> 00:12:33,669
اذهبوا إلى الاجتماع.

187
00:12:33,877 --> 00:12:35,796
انسى الأمر ، أنا لن أذهب

188
00:12:39,341 --> 00:12:42,719
كل الحق ، ما تحتاجه هو جيد
قديمة الطراز بقصف

189
00:12:42,803 --> 00:12:44,638
لتخفيف التوتر.

190
00:12:44,721 --> 00:12:46,098
جنيه بعيدا.

191
00:12:49,810 --> 00:12:51,812
آه ، آه ...

192
00:12:52,020 --> 00:12:56,608
توبة ، أعتقد أن هذا كدمات لي.

193
00:12:59,861 --> 00:13:03,031
عذرا ، لقد نسيت أن لدي جلد الطفل.

194
00:13:03,365 --> 00:13:06,118
حسنًا ، هناك شيء آخر يمكننا تجربته.

195
00:13:08,161 --> 00:13:09,955
العلاج بالإبر.

196
00:13:16,420 --> 00:13:19,006
Zuko ، إنه مجرد اجتماع غبي.

197
00:13:19,089 --> 00:13:20,507
من يهتم؟

198
00:13:20,590 --> 00:13:21,842
انا لا.

199
00:13:22,050 --> 00:13:24,094
حسنا ، جيد ، لا يجب عليك.

200
00:13:24,219 --> 00:13:26,305
أعني ، لماذا تريد حتى أن تذهب؟

201
00:13:26,596 --> 00:13:29,683
فقط فكر كيف سارت الامور
في اجتماع الحرب الأخير الذي ذهبت إليه

202
00:13:29,766 --> 00:13:31,977
اعرف.

203
00:13:32,185 --> 00:13:35,188
أنت تعرف ما الذي سوف يجعلك تشعر بتحسن؟

204
00:13:35,397 --> 00:13:37,399
ترتيب بعض الخدم في جميع أنحاء.

205
00:13:37,733 --> 00:13:40,652
قد أكون جائعًا
علبة كاملة من فطائر الفاكهة.

206
00:13:41,153 --> 00:13:44,990
وربما قليلا palanquin
ركوب حول المدينة ، وقت مزدوج.

207
00:13:54,124 --> 00:13:56,251
شكرا على كل شيء يا شباب.

208
00:13:56,335 --> 00:13:59,755
لذا هل تشعر بتوتر أقل ،
على استعداد للنوم ليلة جيدة؟

209
00:13:59,838 --> 00:14:04,843
أنا أعتقد أنني نوع من النوع
قد يشعر قليلا قليلا أفضل.

210
00:14:05,052 --> 00:14:06,428
يمكن.

211
00:14:06,511 --> 00:14:09,222
ثم يتم عملنا هنا.

212
00:15:14,037 --> 00:15:15,705
صه ...

213
00:15:26,800 --> 00:15:28,385
ماذا حدث يا آنج؟

214
00:15:28,593 --> 00:15:29,928
إنها الكوابيس.

215
00:15:30,011 --> 00:15:32,055
إنهم يزدادون سوءًا.

216
00:15:32,139 --> 00:15:35,016
يبدو أنه حان الوقت
لجلسة علاج أخرى.

217
00:15:35,725 --> 00:15:37,727
لا ، هذا لن يساعد.

218
00:15:37,811 --> 00:15:39,187
لا شيء يساعد.

219
00:15:39,271 --> 00:15:41,356
هناك شيء واحد فقط يمكنني القيام به.

220
00:15:41,523 --> 00:15:44,109
سأبقى مستيقظًا مستقيماً
من خلال الغزو.

221
00:15:54,578 --> 00:15:56,079
غزو...

222
00:15:56,163 --> 00:15:58,707
كل على متن الغزو.

223
00:15:58,790 --> 00:16:00,709
أنت لا تبدو بخير.

224
00:16:00,917 --> 00:16:03,587
أنت متأكد من أنك لا تستطيع الاستلقاء
لقيلولة قليلا؟

225
00:16:03,879 --> 00:16:06,590
قلت لك ، لا أستطيع العودة للنوم.

226
00:16:06,798 --> 00:16:09,301
آنج ، أبقى طوال الليل
لا يمكن أن يكون جيدا بالنسبة لك.

227
00:16:09,509 --> 00:16:12,971
في الواقع ، البقاء مستيقظين طوال الليل
أعطاني بعض الوقت للتفكير.

228
00:16:13,180 --> 00:16:15,348
وأدركت بعض الأشياء الكبيرة ، كتارا.

229
00:16:15,432 --> 00:16:16,933
ما الأشياء الكبيرة؟

230
00:16:17,225 --> 00:16:19,186
أرى كل شيء بوضوح الآن.

231
00:16:19,269 --> 00:16:22,397
ماهي المشكلة الحقيقية،
لماذا أفعل هذا حقاً

232
00:16:22,606 --> 00:16:25,275
أنا أفعل ذلك لإنقاذ العالم ،
لكن أكثر من ذلك ...

233
00:16:25,484 --> 00:16:27,402
أنا أفعل ذلك من أجل الناس الذين أحبهم.

234
00:16:27,611 --> 00:16:29,821
أنا أفعل ذلك لك ، كتارا.

235
00:16:30,030 --> 00:16:32,115
آنج ، ماذا تقولين؟

236
00:16:32,324 --> 00:16:34,993
أنا أقول ... أنا أحبك.

237
00:16:44,544 --> 00:16:46,129
ماذا نفعل؟

238
00:16:46,213 --> 00:16:49,883
ما تخبرنا به قلوبنا
للقيام به لفترة طويلة طويلة.

239
00:16:50,091 --> 00:16:52,677
حبيبتي ، أنت يا فتاة إلى الأبد.

240
00:16:53,303 --> 00:16:54,638
آنغ ...

241
00:16:54,721 --> 00:16:55,889
اه؟

242
00:16:56,139 --> 00:16:59,142
أنا كان مجرد القول
يجب أن تأخذ قيلولة.

243
00:16:59,601 --> 00:17:02,896
أوه ، أظن
نوع من الانجراف في أحلام اليقظة.

244
00:17:03,480 --> 00:17:05,232
ماذا كان حلمك؟

245
00:17:06,566 --> 00:17:08,610
اه ، أعيش تحت الماء.

246
00:17:09,277 --> 00:17:10,612
يبدو أنيق.

247
00:17:13,073 --> 00:17:14,199
يا للعجب.

248
00:17:18,578 --> 00:17:21,331
الأمير زوكو ، الجميع
في انتظارك.

249
00:17:21,498 --> 00:17:22,832
ماذا؟

250
00:17:22,999 --> 00:17:24,334
الأدميرالات العالية والجنرالات الكبار

251
00:17:24,417 --> 00:17:26,437
وزراء الحرب ،
وقد وصلت الاميرة.

252
00:17:26,461 --> 00:17:28,004
أنت الشخص الوحيد المفقود.

253
00:17:28,338 --> 00:17:31,466
لذا ... أبي يريدني في الاجتماع؟

254
00:17:31,675 --> 00:17:34,219
وقال الرب النار انه لن يفعل ذلك
ابدأ حتى وصلت يا سيدي.

255
00:17:43,520 --> 00:17:46,314
ضعهم يا رب النار

256
00:17:52,028 --> 00:17:54,114
مهلا ، أنا أحاول أن نبني
آبا بعض الدروع هنا

257
00:17:54,197 --> 00:17:56,324
لذلك ليس عليه الذهاب
في الغزو عارية.

258
00:17:56,491 --> 00:17:57,867
انه البيسون الخاص بك.

259
00:17:58,076 --> 00:17:59,661
دفاع اوزاي لا تشوبه شائبة.

260
00:17:59,744 --> 00:18:02,455
سآخذ لمحاولة نهج مختلف.

261
00:18:11,965 --> 00:18:14,926
تعتقد أنك غير قادر على المساس ،
لا أنت يا سيد النار يا سيد؟

262
00:18:15,010 --> 00:18:18,013
صبي ، أنت حقا
بدأت تفقده ، يا صغيري.

263
00:18:19,055 --> 00:18:21,975
مومو ، هل سمعت شيئًا ما؟

264
00:18:22,851 --> 00:18:25,395
لا ، لكنني قلت شيئًا.

265
00:18:25,604 --> 00:18:27,105
اه ...

266
00:18:27,272 --> 00:18:30,400
أنت ، يا صديقي ، مجرد عدد قليل
البرقوق قصيرة من فطيرة الفاكهة.

267
00:18:39,618 --> 00:18:41,244
وهذا أشبه ذلك.

268
00:18:41,453 --> 00:18:44,748
أنا متعبة جدا لثانية هناك ،
تخيلت أنك كنت تتحدث معي

269
00:18:46,416 --> 00:18:48,960
أوه ، مومو ، دعني أشرح لك

270
00:18:59,054 --> 00:19:00,430
آنغ؟

271
00:19:00,680 --> 00:19:03,391
نحن جميعا بدأنا في الحصول عليها
قلق قليلا عنك.

272
00:19:04,100 --> 00:19:05,894
كنت مستيقظا لفترة طويلة جدا.

273
00:19:06,102 --> 00:19:08,855
وأنت تتصرف بغرابة

274
00:19:09,189 --> 00:19:11,566
عليك أن تعتني بنفسك.

275
00:19:11,650 --> 00:19:14,110
لا يمكنك الاستمرار على هذا النحو.

276
00:19:14,402 --> 00:19:17,822
انظر ، أنا أقدر
ماذا تقولون يا رفاق

277
00:19:17,906 --> 00:19:20,033
لكن التوتر والكوابيس ...

278
00:19:20,325 --> 00:19:22,077
كانوا فقط أكثر من اللازم.

279
00:19:22,285 --> 00:19:24,579
البقاء مستيقظا هو أفضل طريقة
بالنسبة لي للتعامل معها.

280
00:19:24,788 --> 00:19:26,873
نعم ، اترك الطفل وحده.

281
00:19:27,082 --> 00:19:29,042
مهلا ، من سألك؟

282
00:19:29,250 --> 00:19:31,336
يا شباب ، تعال.

283
00:19:31,503 --> 00:19:33,755
لا ، يا مريض من هذا الرجل

284
00:19:33,838 --> 00:19:36,174
دائما في الفم
ويقول لي ما يجب القيام به.

285
00:19:36,257 --> 00:19:37,801
أوه ، أنتِ لا تحبين ذلك؟

286
00:19:37,884 --> 00:19:39,302
حسنا ، دعنا نذهب الآن.

287
00:19:39,511 --> 00:19:41,680
سوكا ، ماذا يجب أن نفعل؟

288
00:19:41,763 --> 00:19:42,847
عن ما؟

289
00:19:42,972 --> 00:19:44,391
عن ذلك.

290
00:20:04,869 --> 00:20:07,247
آبا ، آبا ، آبا.

291
00:20:07,330 --> 00:20:09,874
مومو ، مومو ، مومو.

292
00:20:18,925 --> 00:20:22,595
هيا يا شباب ، نحن جميعنا
على نفس الجانب.

293
00:20:37,694 --> 00:20:40,280
ياي ، ياي ، ياي ، ياي ، ياي!

294
00:21:00,383 --> 00:21:02,552
أنا فقط بحاجة للقفز في
شلال بارد.

295
00:21:12,520 --> 00:21:14,647
اذا، كيف جرئ الامر؟

296
00:21:14,731 --> 00:21:17,984
عندما وصلت إلى الاجتماع ،
الجميع رحب بي.

297
00:21:18,443 --> 00:21:20,278
لقد أنقذني أبي مقعدًا.

298
00:21:20,361 --> 00:21:22,030
أرادني بجانبه.

299
00:21:22,113 --> 00:21:24,532
كنت حرفيا في يده اليمنى.

300
00:21:24,616 --> 00:21:26,493
زوكو ، هذا رائع.

301
00:21:26,576 --> 00:21:29,037
يجب ان تكون سعيدا.

302
00:21:34,000 --> 00:21:37,212
خلال الاجتماع،
كنت الأمير المثالي.

303
00:21:38,087 --> 00:21:40,548
الابن الذي أراده والدي.

304
00:21:40,757 --> 00:21:43,218
لكن لم أكن أنا

305
00:21:59,651 --> 00:22:02,195
انظروا ، هلوسة أخرى.

306
00:22:02,278 --> 00:22:04,531
سرير وهمي مصنوع من الغيوم.

307
00:22:04,614 --> 00:22:06,115
مهلا ، هذا حقيقي.

308
00:22:06,324 --> 00:22:08,034
قضينا ساعات العمل على ذلك.

309
00:22:08,117 --> 00:22:09,244
لقد صنعناها لك.

310
00:22:09,410 --> 00:22:11,621
ليلة نوم جيدة سوف
ربما تأخذ الجنون بعيدا.

311
00:22:11,704 --> 00:22:12,914
إننا نأمل.

312
00:22:13,039 --> 00:22:16,167
انظر ، يا رفاق استمروا في إخباري
أحتاج للنوم ، لكن لا أستطيع

313
00:22:16,251 --> 00:22:18,127
الغزو غدا.

314
00:22:18,294 --> 00:22:19,379
آنغ ...

315
00:22:19,462 --> 00:22:22,006
لا ، كاتارا ، لا يزال هناك
كثيرا لم أتعلم.

316
00:22:22,173 --> 00:22:25,218
لست بحاجة للنوم ،
ما أحتاجه هو الممارسة.

317
00:22:25,301 --> 00:22:27,428
سريع ، وضربني.

318
00:22:27,637 --> 00:22:29,097
لن اصيبك

319
00:22:29,305 --> 00:22:30,598
تريدني أن أفعل ذلك؟

320
00:22:30,807 --> 00:22:32,475
استمع لي.

321
00:22:32,559 --> 00:22:34,769
كنت تتدرب لهذا
منذ يوم التقينا.

322
00:22:34,978 --> 00:22:36,688
لقد رأيت تقدمك.

323
00:22:36,896 --> 00:22:38,898
أنت ذكي وشجاع وقوي بما فيه الكفاية.

324
00:22:39,107 --> 00:22:40,942
هل تعتقد حقا ذلك؟

325
00:22:41,150 --> 00:22:42,569
كلنا نفعل.

326
00:22:42,652 --> 00:22:44,904
يمكنك فعل هذا ، أنت جاهز.

327
00:22:44,988 --> 00:22:47,490
أنت الرجل ، أصابع القدمين وميض.

328
00:22:47,782 --> 00:22:49,617
شكرا يا شباب.

329
00:22:59,294 --> 00:23:00,962
أتعلم؟

330
00:23:01,170 --> 00:23:03,590
أعتقد أنني مستعد.

331
00:23:11,764 --> 00:23:14,267
لقد انتهت أيامك من الطغيان يا رب النار

332
00:23:14,475 --> 00:23:17,228
حقا ، أنت ستخرجني؟

333
00:23:17,437 --> 00:23:19,647
أنت لست حتى ترتدي البنطلون

334
00:23:20,231 --> 00:23:23,484
لا ، النار يا عوزي ،
أنت لا ترتدي بنطالاً

335
00:23:26,988 --> 00:23:28,531
لا!

336
00:23:28,615 --> 00:23:31,576
أسلوبي الملكي تظهر.


