﻿1
00:00:07,734 --> 00:00:20,534
<font color=#1D40E2>Seraj Alomari</font> ترجمة وتعديل
"fb.com/serajalomarisubs/"

2
00:00:27,440 --> 00:00:30,700
حسناً . توقفي

3
00:00:35,580 --> 00:00:37,810
أنا أسفة

4
00:00:40,540 --> 00:00:42,140
لكن كان علي فعل ذلك

5
00:00:43,320 --> 00:00:45,460
كان علي فعل ذلك فحسب

6
00:00:46,620 --> 00:00:48,220
أعلم إنكِ شعرتِ بذلك

7
00:00:54,360 --> 00:00:56,180
أفتقدتكِ

8
00:00:58,120 --> 00:01:01,740
...طالما أراكِ الليلة -
أنا حامل -

9
00:01:03,020 --> 00:01:06,470
ماذا ؟ -
أنا حامل -

10
00:01:12,310 --> 00:01:14,180
تهانينا

11
00:01:17,160 --> 00:01:19,480
أنا حقاً سعيدة من أجلك

12
00:01:27,100 --> 00:01:30,900
لقد حذرتكم من أن العنف
سيكون صعباً

13
00:01:31,130 --> 00:01:33,350
لهذا يجب أن نجهز أنفسنا

14
00:01:33,360 --> 00:01:35,360
أو ستضعف عزيمتنا

15
00:01:39,390 --> 00:01:42,380
أعلم إنني أقف هنا
كقائدتكم الصالحة

16
00:01:42,390 --> 00:01:45,350
كم أن كلماتي بلا معنى

17
00:01:47,330 --> 00:01:50,800
الأخت "بينولوبي" ؟ -
نعم , أيتها القائدة الصالحة ؟ -

18
00:01:50,810 --> 00:01:54,250
هل وقفت وتحدثت مع إخوانك وخواتك ؟

19
00:01:54,290 --> 00:01:56,470
إنهم ينظرون إليك , ككنزنا الثمين
لمنظمة قوات المتمردين المعارضة

20
00:01:56,480 --> 00:01:58,270
للإلهام

21
00:01:58,280 --> 00:02:00,110
...أنا

22
00:02:01,550 --> 00:02:02,890
أرجوك

23
00:02:13,590 --> 00:02:15,150
..."ميليسيا"

24
00:02:18,230 --> 00:02:20,290
كانت واحدة منا

25
00:02:22,300 --> 00:02:24,230
وهي كانت خائفة

26
00:02:26,370 --> 00:02:28,610
لكنها ليست كذلك بعد الآن

27
00:02:30,680 --> 00:02:32,710
إنها الآن حرة

28
00:02:33,670 --> 00:02:37,090
وهبت حياتها , حتى يتعافى الأخرين

29
00:02:37,350 --> 00:02:40,280
هذه هي القوى التي لدينا

30
00:02:40,290 --> 00:02:42,390
هذه هي هبتنا

31
00:02:42,650 --> 00:02:44,350
أعلم إنكم خائفين

32
00:02:44,410 --> 00:02:46,390
أنا أيضاً كذلك

33
00:02:47,330 --> 00:02:49,350
لكنني أيضاً جاهزة

34
00:02:49,710 --> 00:02:52,750
الليلة , سنضحي , حتى يصبح الغد

35
00:02:52,760 --> 00:02:55,070
العالم مكان أفضل

36
00:02:56,070 --> 00:02:59,330
نسير معاً نحو السلام والحب

37
00:02:59,340 --> 00:03:02,130
ونتحد , حتى نتمكن من التغلب على كل شيء

38
00:03:02,140 --> 00:03:05,630
نسير معاً نحو الحب والسلام

39
00:03:05,640 --> 00:03:08,170
ونتحد , حتى نتمكن من التغلب على كل شيء

40
00:03:08,270 --> 00:03:11,770
نسير معاً نحو الحب والسلام

41
00:03:11,780 --> 00:03:14,180
ونتحد , حتى نتمكن من التغلب على كل شيء

42
00:03:14,190 --> 00:03:17,510
نحن عائلة محبة
ودائماً سنكون كذلك

43
00:03:17,590 --> 00:03:20,820
هذه , هذه هي دعوتنا

44
00:03:20,830 --> 00:03:23,950
ثقوا بأنفسكم دائماً
...وثقوا بقضيتنا

45
00:03:23,960 --> 00:03:25,860
هيا , لنتجهز للعشاء

46
00:03:25,970 --> 00:03:28,510
لكننا على وشك الإنتهاء -
وثم سنتمكن من اللعب داخلها -

47
00:03:28,530 --> 00:03:30,060
هيا , بجدية . لننظف المكان

48
00:03:34,090 --> 00:03:36,900
كانوا على وشك إعادة الأشياء إلى مكانها

49
00:03:38,680 --> 00:03:40,490
لماذا ؟ لقد أوشكوا على الإنتهاء

50
00:03:40,550 --> 00:03:42,050
علمت ذلك

51
00:03:42,580 --> 00:03:45,340
يا أبنائي , يجب أن تضعوا سقف
على مدخل النفق

52
00:03:45,350 --> 00:03:46,680
دعونا نحضر المزيد من المناشف , أتفقنا ؟

53
00:03:46,690 --> 00:03:48,690
نعم , سأحضرها -
حسناً -

54
00:03:48,770 --> 00:03:50,350
ميغيل" , سنحتاج إلى حصن أكبر"

55
00:03:50,360 --> 00:03:51,750
إن كان سيتسعنا نحن الأربعة

56
00:03:51,760 --> 00:03:54,080
لن أدخل إلى هنا

57
00:03:55,460 --> 00:03:58,070
يجب أن ندعم هولاء
المهندسين المدنيين المجتهدين

58
00:03:58,190 --> 00:04:00,430
حسناً -
هيا , ساعديني -

59
00:04:02,470 --> 00:04:04,160
أنا لا أعلم كيف تفعلين
ذلك مع الأطفال

60
00:04:08,270 --> 00:04:09,990
أحبكم

61
00:04:10,310 --> 00:04:13,090
أحبكم كثيراً

62
00:04:13,350 --> 00:04:17,240
نقي جسدي , جهز روحي

63
00:04:17,250 --> 00:04:20,710
التضحية قريبة
الخفاء ينتظر

64
00:04:20,790 --> 00:04:24,280
نقي جسدي , جهز روحي

65
00:04:24,290 --> 00:04:27,030
التضحية قريبة
الخفاء ينتظر

66
00:04:27,230 --> 00:04:30,720
نقي جسدي , جهز روحي

67
00:04:30,730 --> 00:04:33,890
التضحية قريبة
الخفاء ينتظر

68
00:04:33,910 --> 00:04:36,230
الأخت "بينولوبي" ؟

69
00:04:36,330 --> 00:04:38,870
لم يكن أحد وفياً أكثر منك

70
00:04:39,310 --> 00:04:43,810
حان دورك للسير إلى
ذلك الباب والتضحية

71
00:04:45,310 --> 00:04:47,270
نعم

72
00:04:49,380 --> 00:04:51,850
صموئيل" , أذهب إلى محطتنا التالية"

73
00:04:52,230 --> 00:04:54,380
"تهانينا , أيتها الأخت "بيني

74
00:04:54,390 --> 00:04:56,090
نحن فخورون للغاية بك

75
00:05:04,140 --> 00:05:06,500
أسمع يا رجل
أنا أعلم أن الجميع هنا لرؤيتك

76
00:05:06,510 --> 00:05:07,610
لكنني على عجلة من أمري

77
00:05:07,650 --> 00:05:09,200
أحاول إيجاد شخصاً ما
قد يموت الليلة

78
00:05:09,210 --> 00:05:12,090
نعم , الحياة والموت
هما الخياران المتاحان الليلة

79
00:05:17,610 --> 00:05:19,280
حسناً

80
00:05:19,910 --> 00:05:21,710
كارم" سيقابلك في الخرج مع المعدات"

81
00:05:23,060 --> 00:05:25,980
أسمع يا رجل . أعرف إنك متورط

82
00:05:25,990 --> 00:05:28,330
لكن هذه ليست مؤسسة خيرية
ماذا لديك من أجلي ؟

83
00:05:28,390 --> 00:05:31,590
لدي سيارة -
عمل مستعجل من أجل سيارة ؟ -

84
00:05:31,690 --> 00:05:33,250
أنت تريديني أن أكرهك

85
00:05:33,260 --> 00:05:35,750
لا إتفاق بيننا يا فتى -
ماذا عن مسدسي ؟ -

86
00:05:35,810 --> 00:05:37,350
قمت بتسليمه في الخارج للتو

87
00:05:37,390 --> 00:05:38,730
لدي الكثير من الأسلحة في الغرفة المجاورة

88
00:05:38,740 --> 00:05:40,790
أكثر من الجيش الألباني كله

89
00:05:41,110 --> 00:05:43,310
لو كان لدي قلب , سأكون
أتألم من أجلك

90
00:05:45,810 --> 00:05:48,600
كل نقاط الإتفاق تبدو عظيمة

91
00:05:48,610 --> 00:05:50,690
سأرسل كل شيء للشؤون القانونية

92
00:05:50,750 --> 00:05:53,590
"تحياتي للجميع في "نجويا

93
00:05:58,910 --> 00:06:01,210
تم إتمام الصفقة رسمياً

94
00:06:04,270 --> 00:06:06,310
تهانينا أيتها المديرة -
فعلتيها -

95
00:06:06,390 --> 00:06:09,190
لا , الجميع... الجميع عمل بجهد

96
00:06:09,200 --> 00:06:11,460
بوجه خاص أنتما الأثنين

97
00:06:11,470 --> 00:06:12,610
لمضاعفة جهودك الليلة

98
00:06:12,690 --> 00:06:14,390
"شكراً لكِ يا "جين

99
00:06:14,550 --> 00:06:16,530
يجب أن نحتفل

100
00:06:17,110 --> 00:06:18,650
فقط لا تتصرفوا بجنون

101
00:06:18,740 --> 00:06:20,900
"لكنها ليلة "التطهير -
تماماً -

102
00:06:31,020 --> 00:06:32,810
حسناً

103
00:06:32,860 --> 00:06:35,870
ربما لاحقاً , أتفقنا ؟

104
00:06:43,200 --> 00:06:45,540
"جينا"

105
00:06:49,510 --> 00:06:53,170
هل تحدثتي معها ؟ -
نعم -

106
00:06:53,180 --> 00:06:55,300
أعتقد إنها بخير -
نعم ؟ -

107
00:06:55,310 --> 00:06:57,890
ألم تقل شيء أخر ؟

108
00:06:57,950 --> 00:07:01,840
ليس حقاً , لقد كان كلام خفيف ومهذب

109
00:07:01,850 --> 00:07:05,650
بدت مثل "ليلى" المعتادة -
نعم , أعتقدت ذلك أيضاً -

110
00:07:05,660 --> 00:07:08,650
أنا مندهش من التفكير في

111
00:07:08,660 --> 00:07:11,070
حسناً , تبدو أنها فهمت ذلك

112
00:07:11,160 --> 00:07:13,090
هل ذكرت أبيها على الإطلاق؟

113
00:07:13,200 --> 00:07:15,090
لا , لماذا قد تفعل ذلك ؟ -
أنا لا أعلم -

114
00:07:15,100 --> 00:07:18,570
لقد ذكرته في الحديث

115
00:07:18,840 --> 00:07:22,030
هذا غريب نوعاً ما , صحيح ؟ -
لا , أنت تعلم أنها كذلك -

116
00:07:22,040 --> 00:07:23,880
إنها تحاول العبث معك فحسب

117
00:07:23,890 --> 00:07:25,000
لذا أتعتقدين إنها أخبرته ؟

118
00:07:25,010 --> 00:07:26,510
لا -
هل أنتِ متأكدة ؟ -

119
00:07:26,530 --> 00:07:28,390
هي لن تفعل بي ذلك

120
00:07:31,320 --> 00:07:32,770
بنا

121
00:07:34,730 --> 00:07:37,570
حسناً , سأشعر بتحسن أفضل
عندما نتم الصفقة

122
00:07:37,660 --> 00:07:40,610
أنا أيضاً . فلتبقي عينيك على الجائزة

123
00:07:40,690 --> 00:07:43,990
غداً , سنحصل على كل شيء
حلمنا به

124
00:07:49,370 --> 00:07:50,530
معذرةً ؟

125
00:07:50,740 --> 00:07:54,730
سيد "ستاتون" يطلب حضورك إلى مكتبه

126
00:07:55,830 --> 00:07:57,250
حقق هذا يا عزيزي

127
00:07:58,780 --> 00:08:00,540
شكراً لك

128
00:08:09,450 --> 00:08:11,890
معذرةً , هل رأيتم هذه الفتاة ؟

129
00:08:12,260 --> 00:08:15,230
أسفة , أيها الفتى الوسيم
أتمنى لو كان بإمكاني مساعدتك

130
00:08:15,310 --> 00:08:16,670
شكراً لك

131
00:08:16,760 --> 00:08:19,110
هل تعرف أي شيء بشأن حافلة مدرسية ؟

132
00:08:19,200 --> 00:08:21,900
طائفة دينية وما شابه ؟

133
00:08:22,310 --> 00:08:24,010
هل رأيتم هذه الفتاة ؟

134
00:08:24,070 --> 00:08:27,630
الفتى سيواصل فعل ذلك , هذا مؤكد -
! لا... أسمع , لا -

135
00:08:28,070 --> 00:08:30,390
أنت تعلم أن هذا الفتى نجا
من التحدي , صحيح ؟

136
00:08:30,480 --> 00:08:32,370
تغلب على الآلاف

137
00:08:32,380 --> 00:08:35,390
" لقد ربح سيارة "أوتس شيفيل 71 -
نعم -

138
00:08:36,870 --> 00:08:38,270
مهلاً يا فتى

139
00:08:39,280 --> 00:08:43,070
حسناً , دعنا نتحدث عن سيارتك

140
00:08:54,770 --> 00:08:57,170
كيف لك إمكانية الوصول
إلى كل هذه الكاميرات ؟

141
00:08:57,470 --> 00:08:58,990
تعمل في الشوارع بما يكفي من الوقت

142
00:08:59,000 --> 00:09:00,810
وتصنع أصدقاء أوفياء
في طريقك

143
00:09:00,910 --> 00:09:03,430
إذاً لماذا طردوك ؟

144
00:09:03,510 --> 00:09:05,400
أعني , أقول هذا فحسب

145
00:09:05,410 --> 00:09:07,910
ألا يجب أن تسمى بيت "الشرطي السابق" ؟

146
00:09:07,930 --> 00:09:09,720
مزحة جيدة

147
00:09:09,730 --> 00:09:11,730
لم أسمع هذا من قبل

148
00:09:12,910 --> 00:09:15,830
ها هو ذا , حافلة مدرسية زرقاء
يجب أن تكون هي

149
00:09:15,870 --> 00:09:18,230
ما الذي على متن هذه الحافلة
الذي يستحق أن تخسر حياتك من أجله ؟

150
00:09:18,290 --> 00:09:20,150
أختي

151
00:09:20,160 --> 00:09:21,970
ومن قال أنني سأخسر حياتي ؟

152
00:09:22,130 --> 00:09:23,980
هذه ليست مزحة يا فتى

153
00:09:23,990 --> 00:09:25,920
خاصةً قائدهم

154
00:09:25,930 --> 00:09:27,690
هولاء الأطفال الضعفاء يستمعون إليها

155
00:09:27,700 --> 00:09:30,190
كما لو إنها إلهة وما شابه

156
00:09:30,200 --> 00:09:32,360
نعم , حسناً , أختي ليست ضعيفة

157
00:09:32,370 --> 00:09:33,930
أنت لا تعلم ما مرت به

158
00:09:34,010 --> 00:09:35,700
هذا عادل كفاية

159
00:09:35,710 --> 00:09:38,770
ألديك عائلة ؟ -
نعم -

160
00:09:38,830 --> 00:09:40,450
إذاً أنت تعلم لماذا أفعل هذا

161
00:09:40,550 --> 00:09:44,340
"خسرت أخي الصغير في ليلة "التطهير
قبل عدة سنوات

162
00:09:44,350 --> 00:09:46,810
وهو السبب الأكبر لإنشائي هذا المكان

163
00:09:46,820 --> 00:09:48,810
إن لم تتمكن من جعل الناس
يتوقفون عن قتل بعضهم بعضا

164
00:09:48,830 --> 00:09:51,030
على الأقل يمكنك إعطائهم
مساحة أمنة ليعيدوا التفكير في هذا

165
00:09:52,650 --> 00:09:55,910
أنتظر , إلى اين سيذهب ؟

166
00:09:55,950 --> 00:09:57,210
أنتقل إلى الكاميرا الأخرى

167
00:09:57,230 --> 00:09:59,290
لا يوجد كاميرا حيث
مكان توجه هذه الحافلة

168
00:09:59,360 --> 00:10:01,240
كيف تعرف ذلك ؟

169
00:10:01,250 --> 00:10:03,220
"إنه يشبه يوم "سانت باتريك

170
00:10:03,230 --> 00:10:05,130
إنه نفس الطريق كل عام

171
00:10:07,310 --> 00:10:09,630
يبدو كأنها علامة سلام

172
00:10:09,640 --> 00:10:11,370
نعم

173
00:10:11,380 --> 00:10:15,230
تافيس" تبيع السلام"
لكنها لا تسلم غير الموت

174
00:10:17,550 --> 00:10:19,570
المحطة التالية على بعد ميل واحد

175
00:10:30,480 --> 00:10:34,750
الأخت "بينولوبي" , حان الوقت

176
00:10:41,860 --> 00:10:45,090
كنت أتألم كثيراً قبل
أن أجدكم جميعاً

177
00:10:45,760 --> 00:10:49,210
وأنا محظوظة لأنني فعلت ذلك

178
00:10:49,470 --> 00:10:53,910
وكل ما أريده الآن
هو أن أجعلكم فخورين

179
00:10:54,100 --> 00:10:57,000
...وأتمنى أن

180
00:11:00,020 --> 00:11:03,050
أتمنى أن أجعل عائلتي فخورة أيضاً

181
00:11:07,070 --> 00:11:11,130
عزيزتي "بينولوبي" , إنهم كذلك

182
00:11:11,220 --> 00:11:13,830
وأنا أيضاً

183
00:11:13,840 --> 00:11:18,200
إنه لمن دواع شرفي
لأن أرشدك عائدة إلى منزلك

184
00:11:21,700 --> 00:11:24,340
عائلات الشهداء الأصليين

185
00:11:24,350 --> 00:11:26,910
عائلات الشهداء الأصليين

186
00:11:26,920 --> 00:11:28,440
"سكان جزيرة "ستاتن

187
00:11:28,450 --> 00:11:30,780
"صوتوا بالموافقة على تجربة "التطهير

188
00:11:30,840 --> 00:11:33,860
إن كان لدى الناس طريقة صحية وقانونية

189
00:11:33,900 --> 00:11:35,480
للتخلص من غضبهم

190
00:11:35,490 --> 00:11:38,790
ستقل نسبة الجريمة , وجميعنا
سنستفيد من ذلك

191
00:11:38,800 --> 00:11:40,960
لكننا لن نؤذي أي أحد

192
00:11:40,980 --> 00:11:42,090
مهما كان المبلغ الذي تدفعونه لنا

193
00:11:42,100 --> 00:11:45,680
لا , بالطبع لا . لم أكن واضحاً

194
00:11:45,740 --> 00:11:48,560
سيتم دفع المال لك
سواء أردت الخروج أم لا

195
00:11:48,570 --> 00:11:51,630
لذا سنبقى في المنزل , ولن نفعل شيئاً

196
00:11:51,640 --> 00:11:53,370
والحكومة تصرف لنا شيكاً ؟

197
00:11:53,380 --> 00:11:56,960
صحيح . أبقى في منزلك
وستكون بخير

198
00:11:59,480 --> 00:12:01,480
تحصل على خمسة الآلاف بمجرد بقائك هنا

199
00:12:01,560 --> 00:12:04,720
ما الذي يقولونه ؟ -
ليس لدي أي فكرة -

200
00:12:04,760 --> 00:12:07,850
عندما قلت إنه لديك سيارة

201
00:12:07,860 --> 00:12:10,340
لم أكن أعلم إنه لديك هذه السيارة

202
00:12:11,660 --> 00:12:15,460
"شيفيل 1971 ال "إس إس

203
00:12:17,900 --> 00:12:22,640
502 إنش مكعب
وسرعة461 حصاناً

204
00:12:23,860 --> 00:12:25,730
هذه السيارة جريئة

205
00:12:25,740 --> 00:12:27,970
أردتها منذ التحدي الأول

206
00:12:27,980 --> 00:12:29,550
حسنأً , إنها لك الآن

207
00:12:32,680 --> 00:12:35,240
أنت في القوات ؟ -
قوات الإستطلاع -

208
00:12:35,250 --> 00:12:38,580
"أول الكتيبة الثامنة , "بيروت -
تباً -

209
00:12:38,990 --> 00:12:41,180
سمعت كيف كان هذا
سيئاً لكم يا رفاق

210
00:12:41,260 --> 00:12:42,660
ولم تحصلوا على الفضل

211
00:12:42,740 --> 00:12:45,260
المرء لا يصبح كلب شرير
من أجل المجد

212
00:12:45,760 --> 00:12:48,130
أنضممت حتى ألطخ ديدي

213
00:12:48,140 --> 00:12:49,870
أنا على وشك فعل ذلك

214
00:12:50,140 --> 00:12:51,950
"أسرع طريقة هي "واشنطن

215
00:12:51,960 --> 00:12:54,700
أقطع الطريق عليهم في الشارع 7
يجب أن تذهب

216
00:12:57,110 --> 00:13:00,870
دائماً في الخدمة يا فتى -
شكراً لك -

217
00:13:07,990 --> 00:13:10,180
شكراً لك

218
00:13:10,190 --> 00:13:12,020
"سيد "ستاتون

219
00:13:16,500 --> 00:13:19,460
لديك مكان جميل هنا

220
00:13:20,370 --> 00:13:22,720
سأعطيه إلى حفيدي

221
00:13:24,340 --> 00:13:25,940
تفضل بالجلوس

222
00:13:29,580 --> 00:13:32,400
قرأت خطة العمل خاصتك

223
00:13:32,410 --> 00:13:34,800
لقد كانت جيدة

224
00:13:34,810 --> 00:13:36,580
حسنأً , جميع الإستثمارات

225
00:13:36,600 --> 00:13:38,210
أنا أفكر بأن هذا العام يبعث على النفاؤل

226
00:13:38,220 --> 00:13:39,576
أنا الشخص الذي

227
00:13:39,600 --> 00:13:41,280
سيعبر من خلال الضوضاء

228
00:13:41,340 --> 00:13:42,760
أين شريكتك ؟

229
00:13:42,860 --> 00:13:46,780
جينا" هي المسؤولة عن الإبداع"
وأنا المدير المالي

230
00:13:46,990 --> 00:13:49,020
أنت لست مساهماً رئيسياً

231
00:13:49,030 --> 00:13:51,520
يذكر بيان الميزانية
إنك مساهم بنسبة 50 بالمئة

232
00:13:51,530 --> 00:13:53,020
لدي السلطة لإبرام هذه الصفقة

233
00:13:53,030 --> 00:13:54,920
الليلة , سأفعل الأمور على طريقتي

234
00:13:54,930 --> 00:13:56,760
"أعتقد إنه على "جينا الحضور

235
00:13:57,580 --> 00:13:59,260
حسناً , بالطبع

236
00:14:00,400 --> 00:14:01,560
نعم , يا سيدي ؟

237
00:14:01,570 --> 00:14:03,150
هل يمكننا إحضار "جينا بينتاكورت" إلى هنا ؟

238
00:14:03,160 --> 00:14:04,910
"مباشرة , سيد "ستاتون

239
00:14:21,090 --> 00:14:24,390
سيد "ستاتون" يريد أن تنضمي
إليه في المكتب

240
00:14:24,400 --> 00:14:26,280
مدهش

241
00:14:35,410 --> 00:14:39,140
هل تشعرين بتحسن ؟ -
نعم , شكراً لكِ -

242
00:14:39,180 --> 00:14:41,120
كم مضى على حملك ؟

243
00:14:41,910 --> 00:14:43,970
هل الأمر واضح إلى هذه الدرجة ؟

244
00:14:43,980 --> 00:14:47,780
لقد حملت 3 مرات , يمكنني معرفة ذلك

245
00:14:47,790 --> 00:14:50,630
أنا في الأسبوع ال16

246
00:14:50,640 --> 00:14:52,120
أنها أول طفلة لي

247
00:14:52,660 --> 00:14:56,350
ستحبين الأمر -
نرغب بالأنجاب -

248
00:14:56,360 --> 00:14:58,240
كنت أتسائل إن كان هذا العالم

249
00:14:58,260 --> 00:15:00,280
المناسب لنحضرهم إليه

250
00:15:00,800 --> 00:15:03,640
أعتقد أن جزء من مهمتنا
أن نجعله

251
00:15:03,660 --> 00:15:07,060
عالم نرغب في أن نحضرهم إليه

252
00:15:07,070 --> 00:15:09,940
أعجبني هذا . سأبقي هذا في بالي

253
00:15:11,910 --> 00:15:14,540
شكراً لكِ -
على الرحب والسعة -

254
00:15:21,820 --> 00:15:23,560
حظاً سعيداً

255
00:15:25,860 --> 00:15:28,280
كان زوجك يحاول إتمام هذه الصفقة
من دونك

256
00:15:29,900 --> 00:15:31,620
إنه شخص مخادع

257
00:15:31,630 --> 00:15:33,580
حسناً , من الجيد إنني مناصر لحقوق المرأة

258
00:15:34,830 --> 00:15:37,570
جينا" , أخبريني ما الذي يميزك"

259
00:15:37,580 --> 00:15:39,160
عن المطورين الآخرين

260
00:15:43,530 --> 00:15:45,320
نحن نركز على أجزاء المدينة

261
00:15:45,330 --> 00:15:48,570
التي لم يفكر أحد ببلوغها حتى

262
00:15:48,830 --> 00:15:51,130
وبنفس الأهمية , سنقوم ببناء منازل

263
00:15:51,150 --> 00:15:53,990
يرغب الناس في العودة إليها

264
00:15:54,000 --> 00:15:56,530
أنا لا أصمم منزال لا أريد العيش فيها

265
00:15:56,540 --> 00:16:00,340
أشعر بدهشة بإستمرار من رؤية زوجتي

266
00:16:00,730 --> 00:16:03,600
أعني , إنها تدمج الشكل بالأداء

267
00:16:03,610 --> 00:16:05,880
لتصنع مبان تشبه مباني حديد أو غيري

268
00:16:05,890 --> 00:16:08,210
من دون أن تتخطى الميزانية
وفي آخر مبنى لنا

269
00:16:08,230 --> 00:16:10,680
تم بيع 50 بالمئة من دون معاينتها

270
00:16:10,690 --> 00:16:13,350
وكم عدد الوحدات التي لم يتم بيعها ؟ -
ولا واحدة -

271
00:16:13,360 --> 00:16:15,390
تفضلوا بالجلوس

272
00:16:17,760 --> 00:16:21,940
أستثمار بقيمة 75 مليون دولار سيسمح لنا

273
00:16:21,950 --> 00:16:23,960
من مضاعفة أعمالنا 10 أضعاف

274
00:16:23,970 --> 00:16:27,060
وبصراحة , إنه توقيت مناسب تماماً

275
00:16:27,070 --> 00:16:29,140
أعني , في ال6 أشهر الماضية
في وسط المدينة

276
00:16:29,170 --> 00:16:31,100
زاد الطلب على المباني السكنية

277
00:16:31,110 --> 00:16:33,010
ولن يتم تعزيز شركتنا

278
00:16:33,030 --> 00:16:34,030
إلى من قبل مهماتنا الجديدة

279
00:16:34,040 --> 00:16:35,690
مساعدة الناس من تلك المجتمعات

280
00:16:35,710 --> 00:16:37,240
على تحمل نفقات البقاء هنالك

281
00:16:37,250 --> 00:16:39,040
رأينا أن جيل الألفية
يريدون إنفاق أموالهم

282
00:16:39,050 --> 00:16:40,570
على شركات يشعرون بالرضا عنها

283
00:16:40,620 --> 00:16:42,350
...صحيح , أنتِ

284
00:16:42,370 --> 00:16:44,930
ستستعيدون أرباحاً بقيمة 50 بالمئة
من خلال إسكان قليل التكلفة , أليس كذلك ؟

285
00:16:44,970 --> 00:16:47,010
نعم , إن كان يمكننا مساعدة الناس

286
00:16:47,020 --> 00:16:48,650
وكسب المال , هذا هو هدفنا

287
00:16:48,670 --> 00:16:50,690
أنا أفضل التمسك بأرباحي...

288
00:16:50,730 --> 00:16:55,090
لكن , أقوم بمساعدة الفقراء
مرة واحدة في السنة

289
00:16:55,770 --> 00:16:57,190
في ال15 من شهر نيسان

290
00:16:59,230 --> 00:17:01,810
أمزح فحسب . لأنني لا أقوم بدفع الضرائب

291
00:17:04,810 --> 00:17:08,830
هذه خطوة كبيرة لكم في هذا النطاق

292
00:17:12,550 --> 00:17:14,190
لكن حتى مع هبتكم الإجتماعية الصغيرة

293
00:17:14,210 --> 00:17:15,950
هذه الأرقام كبيرة

294
00:17:16,610 --> 00:17:20,310
75 مليون دولار مقابل 50 بالمئة من شركتكم

295
00:17:23,110 --> 00:17:25,750
25 بالمئة -
40 بالمئة -

296
00:17:25,760 --> 00:17:27,880
أنت وزجتك ستبقون المساهميين الرئيسيين

297
00:17:27,890 --> 00:17:29,210
لكن سأحصل على مقعد في مجلس الإدارة

298
00:17:32,630 --> 00:17:35,810
30 بالمئة , وستجلس في مجلس الإدارة

299
00:17:42,680 --> 00:17:46,570
حسنأً , أنا في مزاج جيد . 35 بالمئة

300
00:17:50,650 --> 00:17:52,910
أتفقنا -
عظيم -

301
00:17:53,990 --> 00:17:55,410
لنفعل هذا -
نعم -

302
00:17:55,420 --> 00:17:57,680
شكراً لك -
"شكراً لك , سيد "ستاتون -

303
00:17:57,690 --> 00:18:00,630
في وقت لاحق , سنتحدث عن

304
00:18:00,650 --> 00:18:02,920
فوائد الإنضمام إلى الآباء المؤوسيين الجدد

305
00:18:02,930 --> 00:18:05,690
! لكن أولاً , لنحتفل

306
00:18:08,270 --> 00:18:09,450
! أدخل

307
00:18:14,310 --> 00:18:16,870
! لا , أرجوكم

308
00:18:19,770 --> 00:18:23,810
! أرجوكم

309
00:18:36,920 --> 00:18:38,730
يا إلهي , هل تقرئين
عن حديقة الحيوانات ؟

310
00:18:39,260 --> 00:18:41,620
لا , ماذا حدث ؟

311
00:18:41,630 --> 00:18:43,750
المطهرون أقتحموها وحرروا جميع الحيوانات

312
00:18:43,760 --> 00:18:47,790
هذا جنون , صحيح ؟ -
نعم , هذا جنون -

313
00:18:48,120 --> 00:18:51,470
هل الصفقة على ما يرام ؟ -
بالطبع -

314
00:18:51,480 --> 00:18:53,350
لم تصلك الإخبار
هل حدثت مشكلة ؟

315
00:18:53,360 --> 00:18:55,520
إنني أتفقد أصدقائي فحسب

316
00:18:55,530 --> 00:18:57,120
صحيح

317
00:19:00,100 --> 00:19:03,080
"كما تعلمين , أنا و"ألسيون
...نمزح زنتصرف بشكل تنافسي

318
00:19:03,150 --> 00:19:05,510
نعم -
لكن أردتك أن تعلمي إنه -

319
00:19:05,520 --> 00:19:07,980
أحب هذا المكان

320
00:19:07,990 --> 00:19:10,580
وأريد الترقي لمنصب أعلى
عندما تظنين إنني مستعد

321
00:19:10,590 --> 00:19:13,050
إن حصلت "أليسون" على المنصب
هذا سيكون رائعاً

322
00:19:13,060 --> 00:19:14,580
سأواصل الإجتهاد حتى أحصل
على ذلك المنصب

323
00:19:14,590 --> 00:19:16,750
في المرة القادمة

324
00:19:17,000 --> 00:19:19,320
...أعتقد ما أعنيه هو

325
00:19:19,330 --> 00:19:21,530
إنني سعيد لأنك معلمتي

326
00:19:22,270 --> 00:19:25,740
هذا عظيم يا "مارك" , سعيدة بسماع ذلك

327
00:19:28,110 --> 00:19:31,840
أتمنى أن يكون أصدقائك بخير

328
00:19:42,520 --> 00:19:44,550
<font color=#ff8000>"مكالمة واردة من ديفيد ريكر"</font>

329
00:19:47,030 --> 00:19:48,960
أين "جين" ؟

330
00:19:49,200 --> 00:19:50,490
هنا

331
00:19:50,500 --> 00:19:52,340
"كان علي تلقي إتصال من "اليابان

332
00:19:52,360 --> 00:19:54,190
لأعرف إن أتممنا الصفقة ؟

333
00:19:54,230 --> 00:19:56,690
لم أتوقع أن تتصل بي الليلة
"يا "دايفيد

334
00:19:56,700 --> 00:19:59,000
أعلم إنني أطلب الكثير
"في ليلة "التطهير

335
00:19:59,010 --> 00:20:01,110
"لكنني تغيب عن حفلة "ستاتون
لأكون متاحاً

336
00:20:01,120 --> 00:20:04,400
لذا أرجوك يا "جين" , أبقيني على إطلاع

337
00:20:08,750 --> 00:20:13,100
هنالك شخصاً ما يطرق الباب
سأعود على الفور

338
00:20:33,170 --> 00:20:34,460
إنه عامل توصيل البيتزا

339
00:20:36,310 --> 00:20:38,130
أمزح , بالتأكيد -
...دايفيد" , أنا فقط" -

340
00:20:38,140 --> 00:20:39,680
عمل جيد , أيها الفرق

341
00:20:39,760 --> 00:20:41,310
يمكنكم مواصلة

342
00:20:41,320 --> 00:20:43,340
إحتفالكم الصغير هنالك

343
00:20:43,350 --> 00:20:45,210
لقد أستحققتم ذلك

344
00:20:45,220 --> 00:20:47,010
أصنعوا لي معروفاً , إبقوا أمنين الليلة

345
00:20:47,020 --> 00:20:48,610
أبقوا في المنطقة الأمنة

346
00:20:48,620 --> 00:20:50,320
و"جين" ؟

347
00:20:50,790 --> 00:20:53,420
قمتِ بعمل ممتاز

348
00:20:53,720 --> 00:20:56,730
أراكِ غداً

349
00:21:11,360 --> 00:21:13,560
سأكون في مكتبي إن أحتجتم لي

350
00:21:13,640 --> 00:21:15,880
هل كل شيء على ما يرام ؟

351
00:21:43,460 --> 00:21:47,060
أركب . "بيت" أرسلنا

352
00:21:47,080 --> 00:21:49,180
! يجب أن نتحرك , لنذهب

353
00:21:57,000 --> 00:21:58,880
شكراً لكم على التوصيلة

354
00:21:58,940 --> 00:22:00,980
إن الأمر خطير

355
00:22:01,190 --> 00:22:04,320
من هولاء الرجال ؟

356
00:22:04,330 --> 00:22:06,420
يعتبرون أنفسهم ثواراً

357
00:22:06,630 --> 00:22:09,410
تزداد المشاعر المعادية للآباء المؤسسين الجدد
كل عام

358
00:22:09,420 --> 00:22:11,990
هل أنتم في الجيش ؟ -
في الصحافة -

359
00:22:14,210 --> 00:22:16,380
من الذي أزعجتوه للحصول
على هذه التفاصيل ؟

360
00:22:16,420 --> 00:22:18,670
لا أحد . نحن نعمل بشكل مستقل

361
00:22:18,680 --> 00:22:20,460
"نقوم بتوثيق "التطهير

362
00:22:20,520 --> 00:22:22,320
هذا جنون -
أهو كذلك ؟ -

363
00:22:22,980 --> 00:22:25,050
كلما شاهد الأمريكيون ذلك

364
00:22:25,060 --> 00:22:27,060
كلما أنتهى في وقت أقرب

365
00:22:27,120 --> 00:22:29,260
لا يهم ما يراه الناس

366
00:22:29,520 --> 00:22:31,400
لا شيء سيتغير

367
00:22:31,820 --> 00:22:33,450
لا أتفق معك

368
00:22:33,460 --> 00:22:35,060
سآخذ التسجيلات معي
عندما أعود إلى بلادي

369
00:22:35,080 --> 00:22:36,720
للتأكد من عدم حدوث ذلك هنالك

370
00:22:36,730 --> 00:22:38,690
أنتم تحلمون , صحيح ؟

371
00:22:38,700 --> 00:22:41,570
لا أحد يهتم . أنا من أسر الشهداء الأصليين

372
00:22:41,620 --> 00:22:44,380
والأمر يزاد سوءاً كل يوم

373
00:22:44,760 --> 00:22:46,540
أنت من أسسر الشهداء الأصليين ؟

374
00:22:46,620 --> 00:22:48,340
حقاً ؟ -
نعم -

375
00:22:48,440 --> 00:22:50,100
هل تمانع ؟

376
00:22:54,980 --> 00:22:57,810
أنا هنا مع شخص من أسر الشهداء الأصليين

377
00:22:57,820 --> 00:22:59,320
من أسر الشهداء الأصليين

378
00:22:59,340 --> 00:23:00,890
"الذي كان في جزيرة "ستاتن" , في "نيويورك

379
00:23:00,900 --> 00:23:03,510
أثناء "التطهير" الأول

380
00:23:03,520 --> 00:23:06,350
لجميع الناس الذين يشاهدون من بلادي

381
00:23:06,360 --> 00:23:08,780
كيف كانت حياتك قبل "التطهير" ؟

382
00:23:09,900 --> 00:23:14,240
كنت ألعب البيسبول كثيراً

383
00:23:15,030 --> 00:23:17,220
كان لدي عائلة

384
00:23:18,160 --> 00:23:20,300
عائلة عظيمة

385
00:23:20,310 --> 00:23:22,280
كنت في عمر العاشرة

386
00:23:23,540 --> 00:23:27,840
كنا نبني أنا وأختي
حصوناً من الوسادات مع أبينا

387
00:23:27,850 --> 00:23:30,060
هل تتمنى أن تعود هذه الأيام ؟

388
00:23:32,890 --> 00:23:35,080
أطفئ الكاميرا يا رجل

389
00:23:35,940 --> 00:23:37,300
أسف

390
00:23:37,320 --> 00:23:38,890
أنتم الأوروبيين تعتقدون أنكم أفضل منا

391
00:23:38,900 --> 00:23:40,080
لأنه لا يوجد لديكم "التطهير" ؟

392
00:23:40,090 --> 00:23:41,960
ربما اليوم

393
00:23:42,360 --> 00:23:44,090
هل سمعت من قبل عن "الكونغو" ؟

394
00:23:44,100 --> 00:23:46,390
تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ؟

395
00:23:47,870 --> 00:23:50,040
"الأوروبيين أخترعوا "التطهير

396
00:23:53,340 --> 00:23:54,860
ما كان هذا ؟

397
00:23:59,000 --> 00:24:00,900
مرة أخرى !

398
00:24:00,910 --> 00:24:04,110
يستعد للحفرة ال18

399
00:24:04,120 --> 00:24:06,120
! أحذروا

400
00:24:07,090 --> 00:24:09,110
ما الذي تفعله هنا ؟

401
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
أختي

402
00:24:14,860 --> 00:24:16,990
أنها كل ما تبقى لي في العالم

403
00:24:28,610 --> 00:24:30,510
حافلتك هنالك

404
00:24:30,520 --> 00:24:32,300
داخل تلك العاصفة

405
00:24:32,310 --> 00:24:33,940
أنتم هنا لتصوير العنف

406
00:24:33,950 --> 00:24:36,070
لهذا قودا إلى هنالك

407
00:24:36,080 --> 00:24:38,070
لهذا الرب خلق عدسات تكبير

408
00:24:38,080 --> 00:24:40,540
في بعض الآحيان , يجب أن نكون
شجعان لفعل ذلك

409
00:24:40,550 --> 00:24:43,080
لك لم يقل أحد إنه يجب
أن نكون أغبياء

410
00:24:43,090 --> 00:24:45,980
أسف يا صديقي -
مهلاً -

411
00:24:45,990 --> 00:24:48,560
والديك سيكونون فخورين بك -
شكراً لك -

412
00:24:50,000 --> 00:24:52,050
حظاً سعيداً . أنا أتمنى حقاً
أن تجدها

413
00:25:15,990 --> 00:25:20,150
...هذه الرجل عمل لصالحي
عشرة سنوات تقريباً

414
00:25:20,160 --> 00:25:21,980
عشرة سنوات ؟

415
00:25:23,160 --> 00:25:25,420
لقد وثقت به

416
00:25:25,430 --> 00:25:28,060
تبين إنه كان يداهم مواقع
البناء خاصتي

417
00:25:28,100 --> 00:25:30,460
يسرق الأسلاك النحاسية ويبيعها

418
00:25:30,470 --> 00:25:32,410
إحدى مزايا هذه الليلة

419
00:25:32,420 --> 00:25:35,260
إنه لن تضطر إلى دفع المال لمحامي

420
00:25:35,270 --> 00:25:36,840
ليعاقب الناس من أجلك

421
00:25:37,380 --> 00:25:41,770
في ليلة "التطهير" , نفعل ذلك بأنفسنا

422
00:25:43,140 --> 00:25:47,120
أرجوك

423
00:25:47,540 --> 00:25:50,510
أتصرف بوقاحة . أنا أعتذر

424
00:25:50,520 --> 00:25:53,950
أنتم ضيوفي . أصر على ذلك

425
00:25:53,960 --> 00:25:56,120
أفعل ذلك

426
00:26:06,140 --> 00:26:09,060
...لا أريد أن أموت

427
00:26:09,740 --> 00:26:11,310
أرجوك , تفضل

428
00:26:14,280 --> 00:26:15,720
"ريك"

429
00:26:20,850 --> 00:26:23,050
أعتقد إنه لا داع لذلك

430
00:26:23,060 --> 00:26:25,250
لا , تفضل

431
00:26:25,260 --> 00:26:27,820
أرجوك , لابد أن هنالك شخص
ترغب في تطهيره

432
00:26:27,830 --> 00:26:31,160
لا أقصد إهانتك أو إهانة الآباء المؤسسين الجدد

433
00:26:31,180 --> 00:26:33,590
لكننا لا نفعل هذا

434
00:26:33,600 --> 00:26:36,580
ريك" , هل هذا صحيح ؟" -
نعم -

435
00:26:36,680 --> 00:26:38,330
أنا أسف -
لا -

436
00:26:38,340 --> 00:26:40,290
أنا من عليه الإعتذار
أرجوك

437
00:26:40,300 --> 00:26:41,730
لهذا تتولى "إيلي" أمر تخطيط الحفلات

438
00:26:41,740 --> 00:26:43,390
لأنها تبقي سياسات الجميع واضحة

439
00:26:43,400 --> 00:26:44,770
لأن لا أتصرف بشكل محرج

440
00:26:44,780 --> 00:26:46,340
انا أسف جداً

441
00:26:47,680 --> 00:26:48,940
أول ضحية لهذه الليلة

442
00:27:08,180 --> 00:27:10,410
جينا" , توقفي"

443
00:27:10,420 --> 00:27:13,040
توقفي , لا بأس -
يجب أن أخرج -

444
00:27:13,060 --> 00:27:15,080
لا يمكننا , أتفقنا ؟
أنت تعرفين ذلك

445
00:27:16,090 --> 00:27:17,710
عرفت أن شيء كهذا سيحصل

446
00:27:17,720 --> 00:27:19,520
لكنه أسوأ مما أعتقدت

447
00:27:19,720 --> 00:27:21,520
...الدماء , كان

448
00:27:21,730 --> 00:27:23,520
كان يتوسل له -
لا بأس -

449
00:27:23,530 --> 00:27:25,710
كان يتوسل له -
ستكون الأمور بخير -

450
00:27:25,720 --> 00:27:28,080
ستكون الأمور بخير -
كيف يمكن للأمر الذي حصل أن يكون خير ؟ -

451
00:27:28,090 --> 00:27:30,590
رأينا للتو رجل يتم
إطلاق النار عليه أمامنا

452
00:27:30,600 --> 00:27:32,030
نحن وقفنا هنالك فحسب . لم نفعل شيئاً

453
00:27:32,040 --> 00:27:34,580
أنا أعلم , كان فظيعاً

454
00:27:34,620 --> 00:27:36,930
حسناً , أنظري إلى يدي
مازالت تهتز

455
00:27:36,940 --> 00:27:39,900
أخذت المسدس . كيف لك أن تفعل ذلك ؟

456
00:27:39,980 --> 00:27:42,770
...أنا لا أعلم , أنا فقط

457
00:27:42,780 --> 00:27:45,480
كنت مخدر , حسناً ؟

458
00:27:45,500 --> 00:27:47,580
كأنني كنت أشهاد شخصاً أخر

459
00:27:47,590 --> 00:27:50,610
هل كنت لتقتله , لو لم أقل شيئاً ؟

460
00:27:50,620 --> 00:27:53,620
"لا يا "جين

461
00:27:53,630 --> 00:27:55,120
لن أفعل ذلك أبداً . أنت تعرفين هذا

462
00:27:57,860 --> 00:27:59,590
لا يمكننا العمل مع هذا القاتل

463
00:27:59,600 --> 00:28:01,490
هيا , لقد تحدثنا بهذا الشأن

464
00:28:01,500 --> 00:28:03,020
سنأخذ أمواله

465
00:28:03,030 --> 00:28:04,800
سنفعل أمور جيدة بها

466
00:28:05,000 --> 00:28:08,300
"لا , أنظر حولك يا "ريك

467
00:28:08,310 --> 00:28:11,860
إن أخذنا ذلك المال
لن نكون أفضل منهم

468
00:28:11,980 --> 00:28:14,800
نعم , لكن هذا العالم الذي نعيش به

469
00:28:14,810 --> 00:28:16,410
"لا يمكننا تغيير "التطهير

470
00:28:16,420 --> 00:28:18,000
لكن يمكننا تغيير حياتنا

471
00:28:19,440 --> 00:28:21,380
...عزيزتي , هذا

472
00:28:21,390 --> 00:28:24,840
هذه الصفقة , أعني
إنها صفقة العمر بالنسبة لنا

473
00:28:26,090 --> 00:28:30,280
لا يمكنني آخذ أمواله , لا يمكنني فعل ذلك

474
00:28:35,640 --> 00:28:39,960
حسناً

475
00:28:39,970 --> 00:28:42,280
مهلاً

476
00:28:43,710 --> 00:28:45,830
...دعينا فقط

477
00:28:45,840 --> 00:28:48,000
دعينا نجتز هذه الليلة

478
00:28:48,010 --> 00:28:50,540
يمكننا حل كل شيء لاحقاً

479
00:28:50,550 --> 00:28:53,610
ونتوصل إلى خطة جديدة , أتفقنا ؟

480
00:28:53,620 --> 00:28:56,560
بالإضافة إلى , هذا الضغط لن يكون
جيداً للطفل

481
00:28:57,660 --> 00:29:00,400
تنفسي فحسب

482
00:29:02,390 --> 00:29:05,420
...أنا

483
00:29:05,430 --> 00:29:07,260
سأحضر شيئاً لنشربه

484
00:29:07,280 --> 00:29:09,060
نعم ؟ -
حسناً -

485
00:29:24,540 --> 00:29:28,120
! لدي أولاد ! لا

486
00:29:30,990 --> 00:29:33,260
! لا تطلب البقشيش في المرة القادمة

487
00:30:02,950 --> 00:30:04,480
مارك" , "أليسون" ؟"

488
00:30:04,500 --> 00:30:05,770
هل رأيت أحد يمر من هنا ؟

489
00:30:05,780 --> 00:30:07,030
نعم , رجل وأمرأة

490
00:30:07,040 --> 00:30:08,836
أخبرناهم أن لا يذهبوا
لكنهم لم يستمعوا إلينا

491
00:30:08,860 --> 00:30:11,230
هل تريدين مرافقاً ؟ -
أنا بخير , شكراً لك -

492
00:30:11,240 --> 00:30:12,860
...سيدتي -
لقد قلت إنني بخير -

493
00:30:12,980 --> 00:30:14,540
نحن هنا إن أحتجتِ لأي شيء

494
00:31:21,600 --> 00:31:23,760
! لا

495
00:31:23,770 --> 00:31:25,430
لماذا فعلت ذلك يا "أليسون" ؟

496
00:31:27,410 --> 00:31:29,610
هل يمكنك سماعي ؟ -
لقد أستسلمت -

497
00:31:29,640 --> 00:31:32,360
هيا , هل يمكنك سماعي ؟
هل يمكنك سماعي ؟

498
00:31:32,380 --> 00:31:33,720
أنا أسفة

499
00:31:35,010 --> 00:31:37,550
يا إلهي , قد مات

500
00:31:37,560 --> 00:31:39,050
يا إلهي , قد مات

501
00:31:39,260 --> 00:31:44,790
لذا , هل أبلغت الموارد البشرية
عن ترقيتي

502
00:31:44,800 --> 00:31:46,360
أم علي أن أتولى ذلك ؟

503
00:31:58,970 --> 00:32:00,630
جين" ؟"

504
00:32:00,640 --> 00:32:02,910
معذرةً -
لا مشكلة -

505
00:32:14,570 --> 00:32:16,170
إلى أين ذهبت ؟

506
00:32:27,100 --> 00:32:30,690
"منحنا الآباء الؤسسين هذا "التطهير

507
00:32:30,710 --> 00:32:33,930
تضحيتنا السنوية
وغفر خطايانا

508
00:32:33,940 --> 00:32:35,770
ونكون مطهرين

509
00:32:35,780 --> 00:32:39,140
"منحنا الآباء المؤسسين هذا "التطهير

510
00:32:39,150 --> 00:32:42,880
تضحيتنا السنوية
وغفر لخطايانا

511
00:32:42,890 --> 00:32:45,410
ونكون مطهرين

512
00:32:45,450 --> 00:32:48,510
أنت محبوبة للغاية ياصغيرتي

513
00:32:48,520 --> 00:32:51,830
أنا سعيدة لأنك أخيراً ستنضمي غليهم

514
00:32:53,260 --> 00:32:55,550
إنهم مستعدون لإستقبالك

515
00:32:55,560 --> 00:32:57,690
ينتظرونك من خلال الباب الآخر

516
00:33:02,100 --> 00:33:03,760
"بينولوبي"

517
00:33:07,270 --> 00:33:11,200
نقي جسدها , طهر روحها

518
00:33:11,210 --> 00:33:14,830
التضحية قريبة
الخفاء ينتظر

519
00:33:14,850 --> 00:33:18,610
أحضر الكبش الضارب -
بينولوبي" , تعالي إلى هنا" -

520
00:33:18,620 --> 00:33:22,210
بينولوبي" , تعالي إلى هنا" -
! هيا يا أبنتي -

521
00:33:22,220 --> 00:33:25,380
هيا

522
00:33:25,390 --> 00:33:28,560
! تباً -
أذهبوا , إنهم بالداخل -

523
00:33:28,570 --> 00:33:29,950
أعتقدت إنه سنكون بأمان هنا

524
00:33:29,960 --> 00:33:31,620
ذلك الأحمق كذب علينا يا عزيزتي

525
00:33:31,630 --> 00:33:33,810
أبقوا في الخزانة
! بسرعة , أدخلوا إلى الخزانة

526
00:33:33,830 --> 00:33:35,030
هيا

527
00:33:39,340 --> 00:33:41,700
لا يا أبني

528
00:33:41,710 --> 00:33:44,470
يمكنني المساعدة -
لا يا ابني , أسمع -

529
00:33:44,480 --> 00:33:47,540
أحبك كثيراً , وأنت شجاع جداً

530
00:33:47,550 --> 00:33:49,840
لكن أريدك أن تذهب إلى هنالك
وتساعد أختك

531
00:33:49,850 --> 00:33:52,270
حسنأً ؟ أحميها , دائماً

532
00:33:55,360 --> 00:33:57,590
أذهب -
أدخل -

533
00:33:58,560 --> 00:34:00,350
حسناً

534
00:34:12,440 --> 00:34:14,930
! أخرجوا من منزلي
...أخرجوا من منزلي

535
00:34:16,680 --> 00:34:19,040
حسنأً , هذا واحد . لابد
من وجود شخص آخر

536
00:34:19,050 --> 00:34:20,070
حسناً

537
00:34:20,080 --> 00:34:22,510
هيا يا أمي . يمكنكِ الإتساع هنا

538
00:34:22,530 --> 00:34:24,740
سأكون بخير يا أبنتي الصغيرة , حسناً ؟
لا تصدري إي ضجة

539
00:34:24,750 --> 00:34:26,540
أمي , ستتأذين -
لا تصدري إلي ضجة , حسناً ؟ -

540
00:34:26,550 --> 00:34:29,550
لا تخلجوا قبل أن تسمعوا
صفارات الإنذار مجدداً

541
00:34:29,560 --> 00:34:31,820
عدوني أن تبقوا معاً

542
00:34:31,830 --> 00:34:33,420
حسناً

543
00:34:33,430 --> 00:34:35,590
أحبكم , حسناً ؟

544
00:34:41,400 --> 00:34:44,130
هنا -
تفقد المرحاض -

545
00:34:44,140 --> 00:34:46,440
وجدنا أمرأة

546
00:34:46,450 --> 00:34:47,800
! أنها تهرب -
! أرجوكِ لا تفعلي ذلك -

547
00:34:47,810 --> 00:34:49,670
! مهلاً -
! دعوني أذهب -

548
00:34:49,680 --> 00:34:51,290
أمسكت بها -
أرجوك , يجب أن أحضر أولادي -

549
00:34:51,310 --> 00:34:52,310
أنهم ليسوا هنا

550
00:34:53,650 --> 00:34:55,900
أنتما الأثنين , أذهبوا
وأطلقوا النار على الأرعة أشخاص الأخرين

551
00:34:55,910 --> 00:34:59,740
أنا لست خائفة , لا تكونوا خائفين أيضاً

552
00:35:01,490 --> 00:35:03,090
لا أعتقد إنه يوجد أشخاص أخرين هنا

553
00:35:03,110 --> 00:35:04,210
ربما المكان آمن

554
00:35:04,220 --> 00:35:07,450
أحبك يا أمي . أحبك كثيراً

555
00:35:13,630 --> 00:35:16,630
لست خائفة

556
00:35:19,140 --> 00:35:20,660
لست خائفة

557
00:35:22,180 --> 00:35:23,470
لست خائفة

558
00:35:24,500 --> 00:35:26,170
لست خائفة

559
00:35:26,980 --> 00:35:28,370
...لست خائفة

560
00:35:31,950 --> 00:35:33,680
"وداعاً يا "بينولوبي

561
00:35:42,390 --> 00:35:44,350
هذا هي حصصنا لهذه الليلة

562
00:36:18,630 --> 00:36:22,110
لسن هنا لأقاتل
أنا هنا من أجل الحافلة

563
00:36:51,720 --> 00:36:54,200
! توقف

564
00:36:54,210 --> 00:36:56,070
توقف

565
00:36:57,700 --> 00:36:59,200
بينولوبي" ؟"

566
00:36:59,210 --> 00:37:02,430
بينولوبي غريريو" ؟ هل أنتِ هنا ؟"

567
00:37:02,710 --> 00:37:04,910
أين "بينولوبي" ؟

568
00:37:07,510 --> 00:37:09,770
أمنى لك تطهيراً جيداً -
أين هي ؟ -

569
00:37:16,690 --> 00:37:20,430
أين هي ؟ إلى أين ذهبت ؟

570
00:37:36,280 --> 00:37:37,870
أين أختي ؟

571
00:37:37,910 --> 00:37:40,040
نحن جميعنا إخواتك
...وأخوانك

572
00:37:40,050 --> 00:37:41,770
أصمتي . أين "بينولوبي" ؟

573
00:37:41,780 --> 00:37:44,170
الأخت "بينولوبي" ؟

574
00:37:44,180 --> 00:37:45,970
لقد غادرت

575
00:37:49,020 --> 00:37:52,480
هل قتلتيها ؟ -
لا , هذا محال , أنا أحبها -

576
00:37:52,490 --> 00:37:56,090
أين هي إذاً ؟ -
لقد تم أخذها -

577
00:37:56,100 --> 00:38:00,190
من أخذها ؟ -
الراهبات -

578
00:38:00,200 --> 00:38:02,390
أنا أسفة , لقد فوتها للتو

579
00:38:09,180 --> 00:38:13,940
"لا تقلق . الأخت "بينولوبي
أصبحت حرة الآن

580
00:38:17,920 --> 00:38:20,340
أغلق الباب , لنذهب

581
00:38:31,860 --> 00:38:34,950
"الجميع لديه رغبة في "التطهير

582
00:38:34,970 --> 00:38:36,760
الخوف هو السارق الأكبر

583
00:38:36,770 --> 00:38:40,250
إن سمحت له بالدخول
سيسرقك من كل شيء

584
00:38:40,370 --> 00:38:43,130
سيأخذ كل شيء يمكنه أخذه منك

585
00:38:43,190 --> 00:38:44,710
لا يملك الجميع الشجاعة

586
00:38:44,720 --> 00:38:46,540
للإستماع إلى صوتها الداخلي

587
00:38:46,560 --> 00:38:48,990
الصوت الذي يرجوهم لينهض

588
00:38:49,000 --> 00:38:51,090
ويقاتل من أجل تحقيق الأحلم

589
00:38:51,100 --> 00:38:53,540
ما الذي سيوقفهم ؟ الخوف

590
00:38:53,560 --> 00:38:56,100
لكن ليس أنت , وليس اليوم

591
00:38:56,110 --> 00:38:58,320
اليوم , ستصبح حياتك القديمة ذكرى من الماضي

592
00:38:58,380 --> 00:39:01,880
اللية , حياتك الجديدة
أصبحت أمامك

593
00:39:06,420 --> 00:39:10,010
! لا , أرجوك , توقف , أرجوك -
! تباً -

594
00:39:14,590 --> 00:39:16,850
أرجوك , أياً كنت

595
00:39:16,860 --> 00:39:19,290
...دعني أعي -
تم إختراق منزلك -

596
00:39:19,300 --> 00:39:22,260
لا تخافي . تعالي معي

597
00:39:32,110 --> 00:39:35,570
لأنك يجب أن يكون لديكِ القوة والشجاعة

598
00:39:35,580 --> 00:39:39,140
والثبات لمواجهة مخاوفك

599
00:39:39,150 --> 00:39:41,880
ستتحقق جميع أحلامك

600
00:40:04,869 --> 00:40:17,746
<font color=#1D40E2>Seraj Alomari</font> ترجمة وتعديل
"fb.com/serajalomarisubs/"

