﻿1
00:00:00,756 --> 00:00:02,633
طوارىء، قسم الشرطة"
"هل هناك حريق أم حاجة طبية؟

2
00:00:02,758 --> 00:00:07,096
لا أعلم إن كانت هذه حالة"
"...غزو منزل، ولكن جيراني

3
00:00:07,221 --> 00:00:09,557
"يبدو أنهم متوفون"

4
00:00:23,779 --> 00:00:25,614
أنا (راس)، لا أستطيع التكلم"
"على الهاتف الآن

5
00:00:25,740 --> 00:00:27,283
"رجاء ترك رسالة"

6
00:00:29,493 --> 00:00:31,078
"(سيد (سكوكي)، أنا (تشاك بالمر"

7
00:00:31,203 --> 00:00:33,581
من قسم الجرائم والسرقة"
"(في مدينة (موديستو

8
00:00:33,706 --> 00:00:37,835
سوف أترك لك رقمي وأرجو الاتصال"
"بي في أقرب وقت

9
00:00:37,960 --> 00:00:39,920
"من المهم جداً أن أتحدث معك"

10
00:00:40,046 --> 00:00:41,756
(أجل، أنا (راس

11
00:00:42,256 --> 00:00:43,424
أجل

12
00:00:44,925 --> 00:00:51,098
ماذا... ماذا يعني ذلك؟
...كان... أنا

13
00:00:52,475 --> 00:00:55,811
أجل، سوف أسافر
...لا أعلم متى

14
00:00:57,063 --> 00:00:58,397
أجل

15
00:01:01,275 --> 00:01:02,401
أجل

16
00:01:05,946 --> 00:01:08,407
حسناً، سأتصل بك لاحقاً

17
00:01:19,752 --> 00:01:21,712
صباح الخير، أنا عالم الأرصاد"
"(الجوية (ستو هاينز

18
00:01:21,837 --> 00:01:23,798
في مركز الأحوال الجوية"
"(كاي واي دبليو دبليو)

19
00:01:23,923 --> 00:01:25,800
توقعاتنا للطقس على مدى"
"...الخمسة أيام التالية

20
00:01:26,008 --> 00:01:27,760
حضر الكثيرون اجتماع"
"(مجلس مدينة (موديستو

21
00:01:27,885 --> 00:01:29,095
"...حمل العديد لافتات"

22
00:01:29,220 --> 00:01:32,515
يمكنكم الشعور بالحماسة"
"...في كامل أنحاء المدينة

23
00:01:37,186 --> 00:01:39,563
"(أهلاً بكم في مطار (موديستو"

24
00:01:39,689 --> 00:01:41,857
"لا تدعوا أمتعتكم دون مراقبة"

25
00:01:41,982 --> 00:01:45,486
من أجل سلامتكم وسلامة"
"جميع المسافرين في هذا المطار

26
00:01:46,112 --> 00:01:49,365
(سيد (سكوكي)، أنا (تشاك بالمر
(من قسم شرطة (موديستو

27
00:01:53,744 --> 00:01:55,871
إنها آخر غرفة من هنا

28
00:02:01,919 --> 00:02:04,755
سيد (سكوكي)، أحدهم داخل الغرفة
سوف يرفع الستائر

29
00:02:04,880 --> 00:02:06,841
سوف ترى طاولة عليها جثة

30
00:02:07,091 --> 00:02:10,261
أريدك أن تخبرني إن كانت
الجثة التي تراها تعود إلى ابنك

31
00:02:10,386 --> 00:02:12,304
أعلمني عندما تصبح جاهزاً

32
00:02:14,765 --> 00:02:16,559
سيد (سكوكي)؟

33
00:02:20,146 --> 00:02:21,522
تفضل

34
00:02:33,034 --> 00:02:35,369
هذا (مات)، هذا هو

35
00:02:38,289 --> 00:02:41,250
لم لا نذهب للجلوس في مكان ما -
...هل يمكنني -

36
00:02:43,002 --> 00:02:45,004
هل هناك حمام أستطيع استخدامه؟

37
00:03:00,144 --> 00:03:02,438
"وردنا اتصال من أحد جيران ابنك"

38
00:03:02,563 --> 00:03:06,025
توجه رجال الشرطة إلى منزل ابنك
حيث وجدوا ضحيتين

39
00:03:07,443 --> 00:03:09,695
غوين)؟ هل توفيت (غوين)؟)

40
00:03:10,613 --> 00:03:13,574
غوين) في المستشفى)
وهي في حالة حرجة

41
00:03:14,408 --> 00:03:16,243
يجب أن أكون صريحاً معك
(سيد (سكوكي

42
00:03:16,369 --> 00:03:17,912
الوضع لا يبدو جيداً

43
00:03:18,329 --> 00:03:19,747
لا زلنا نحقق بشأن ما حصل

44
00:03:19,914 --> 00:03:22,541
لكن لم نتمكن من العثور على
محفظة أو بطاقات ائتمان أو هوية

45
00:03:22,666 --> 00:03:24,043
تعود إلى ابنك في ساحة الجريمة

46
00:03:24,293 --> 00:03:27,421
من المحتمل أن يكون الدافع هو السرقة
لكننا لا نستبعد أي دافع آخر

47
00:03:29,590 --> 00:03:33,594
سيد (سكوكي)، لا أستطيع البوح
...بالتفاصيل ولكن زوجة ابنك

48
00:03:33,719 --> 00:03:36,597
هناك إشارات تدل على
أنه تم الاعتداء عليها جنسياً

49
00:03:36,764 --> 00:03:38,099
يا إلهي

50
00:03:39,100 --> 00:03:41,060
هناك بعض الأدلة التي نتبعها

51
00:03:41,185 --> 00:03:44,605
لدينا وصف دقيق لسيارة مشتبه بها
كانت في الجوار

52
00:03:44,730 --> 00:03:45,773
خلال عملية إطلاق النار

53
00:03:45,981 --> 00:03:47,900
السائق الذي نبحث عنه هو
شاب إسباني

54
00:03:48,067 --> 00:03:50,236
هل (غوين) بخير؟
هل ستكون على ما يرام؟

55
00:03:50,403 --> 00:03:52,113
إنها في حالة حرجة
(سيد (سكوكي

56
00:03:52,238 --> 00:03:53,698
أود أن... أعتقد أنني أود
أن أراها

57
00:03:53,823 --> 00:03:54,949
لا أعلم بصراحة -
أريد الذهاب إلى حيث هي الآن -

58
00:03:55,116 --> 00:03:56,951
نريد القبض على مرتكب الجريمة

59
00:03:57,076 --> 00:03:58,703
وإذا كان هناك أي شيء
تستطيع فعله لمساعدتنا

60
00:03:59,328 --> 00:04:02,915
هل ذكر لك ابنك أي شخص
كان يعاني من مشاكل معه؟

61
00:04:03,040 --> 00:04:04,959
...أي أحد كان -
...لا، (مات)، هو -

62
00:04:05,084 --> 00:04:06,585
...أنا لا... هو لا

63
00:04:06,711 --> 00:04:08,796
متى تكلمت معه لآخر مرة
سيد (سكوكي)؟

64
00:04:09,380 --> 00:04:10,673
يوم الأحد

65
00:04:11,507 --> 00:04:13,217
...كنا نتكلم كل

66
00:04:19,223 --> 00:04:21,559
حصلت الجريمة في ذلك
الحين، أليس كذلك؟

67
00:04:34,238 --> 00:04:36,323
هل اتصلتم بوالدته؟

68
00:04:37,408 --> 00:04:40,036
لا، سيدي، كان لدينا رقمك

69
00:04:40,161 --> 00:04:42,580
لذا اتصلنا بك لتتعرف على الجثة

70
00:04:43,873 --> 00:04:45,750
أتود الاتصال بوالدته؟

71
00:04:49,670 --> 00:04:51,839
أتود الاتصال بها، سيد (سكوكي)؟

72
00:04:55,426 --> 00:04:57,053
هل هذا كل شيء؟ -
أجل -

73
00:05:02,141 --> 00:05:05,603
أجل، هذه رائعة يا رجل
أحاول شراء زوجاً منها

74
00:05:05,770 --> 00:05:06,854
أجل

75
00:05:08,189 --> 00:05:11,192
حسابك هو 235.35 دولاراً

76
00:05:21,285 --> 00:05:23,996
(حسناً، سيد (سكوكي
استمتع بها

77
00:05:24,121 --> 00:05:25,498
حسناً

78
00:05:27,917 --> 00:05:32,338
لا أعتقد أنني أستطيع مقابلتك"
"هل يمكنني تأجيل الأمر؟

79
00:05:36,258 --> 00:05:41,097
رغم ذلك، أعيش حياتي"
"بكل حماسة

80
00:05:45,810 --> 00:05:47,436
مرحباً، أبي

81
00:05:48,396 --> 00:05:50,606
أنا و(كارلوس) كنا نكتب فرضنا

82
00:05:50,731 --> 00:05:53,609
هل انتهيتما؟ لأنه إذا انتهيتما
يمكنه المغادرة

83
00:05:53,734 --> 00:05:55,695
أراك في المدرسة، حسناً؟

84
00:05:59,407 --> 00:06:01,033
لماذا عليك التصرف بفظاظة؟

85
00:06:01,158 --> 00:06:03,452
جيني)، أنت تعلمين أنه ليس)
من المفترض بك استقبال أحد

86
00:06:03,577 --> 00:06:04,620
خلال أيام الأسبوع

87
00:06:04,787 --> 00:06:05,830
كنا نكتب فرضنا -
فرضكم؟ -

88
00:06:05,996 --> 00:06:07,039
أجل -
حقاً؟ من دون كتب؟ -

89
00:06:07,206 --> 00:06:08,249
كنا قد انتهينا -
انتهيتما؟ -

90
00:06:08,374 --> 00:06:09,625
لا، لم تنتهيا يا صغيرتي
لذا لا تقولي لي ذلك

91
00:06:09,750 --> 00:06:11,544
حسناً، الفوضى تعم المكان
بدأت بدعوة الشبان إلى هنا

92
00:06:11,669 --> 00:06:13,004
ليست فوضى
!كنت أدرم أظافري

93
00:06:13,170 --> 00:06:15,464
جيني)، إن كنت لا تستطيعين)
احترام القوانين

94
00:06:15,589 --> 00:06:17,091
إذاً أعتقد أنه لن يتسن لك
الذهاب إلى الحفلة

95
00:06:17,216 --> 00:06:19,719
في عطلة نهاية الأسبوع
أو أي حدث آخر خططت له

96
00:06:20,636 --> 00:06:21,929
جيني)؟)

97
00:06:23,305 --> 00:06:24,640
(جيني)

98
00:06:27,560 --> 00:06:30,563
أبي -
بني -

99
00:06:34,025 --> 00:06:35,901
كيف كان نهارك؟ -
جيداً -

100
00:06:41,991 --> 00:06:45,536
وصل مفتاح التشغيل لذا
تعال إلى المرآب غداً

101
00:06:45,661 --> 00:06:46,746
وسوف نضعه

102
00:06:47,079 --> 00:06:48,622
حسناً

103
00:06:52,543 --> 00:06:54,587
هل تعرف ذلك الشاب من المدرسة؟

104
00:06:56,464 --> 00:06:58,132
ليس حقاً

105
00:06:58,799 --> 00:07:00,551
هل غالباً ما يدخل في مشاكل؟

106
00:07:01,969 --> 00:07:03,429
لا أعرفه

107
00:07:05,890 --> 00:07:07,558
ماذا كانا يفعلان؟

108
00:07:09,018 --> 00:07:11,604
كانا يكتبان فرضهما
ثم أنت دخلت

109
00:07:11,771 --> 00:07:13,481
هذا كل شيء

110
00:07:17,526 --> 00:07:19,111
سوف أشاهد التلفاز

111
00:07:38,673 --> 00:07:40,800
بالكاد تمكنت من التعرف عليه

112
00:07:41,008 --> 00:07:44,595
قال المحقق أن المسدس
لا بد وأنه كان أمام وجهه

113
00:07:44,720 --> 00:07:46,889
ماذا يفعل رجال الشرطة؟

114
00:07:47,181 --> 00:07:50,267
لديهم وصف لسيارة

115
00:07:51,477 --> 00:07:52,895
متى قتل (مايك)؟
يوم الأحد؟

116
00:07:53,020 --> 00:07:54,897
إنه الثلاثاء وكل ما لديهم
هو وصف لسيارة؟

117
00:07:55,022 --> 00:07:57,983
وقالوا أنهم يعتقدون أن القاتل
هو شاب إسباني

118
00:07:58,109 --> 00:08:00,903
وضعه غير قانوني؟ -
إسباني وحسب -

119
00:08:03,698 --> 00:08:04,990
لماذا اتصلوا بك؟

120
00:08:05,157 --> 00:08:10,121
ويعتقدون أنه ربما تعرضت
غوين) للاغتصاب)

121
00:08:11,205 --> 00:08:14,750
لا أفهم لماذا اتصلوا بك -
أنا والده -

122
00:08:14,875 --> 00:08:17,461
لا... لا أفهم لماذا اتصلوا
بك أولاً

123
00:08:17,628 --> 00:08:21,048
إنهم... وجدوا رقمي
واتصلوا بي

124
00:08:21,173 --> 00:08:24,885
ماذا عن (مارك)؟
أجل، أردت التحدث معك أولاً -

125
00:08:25,011 --> 00:08:27,763
لم تتصل بـ(مارك) بعد؟
(يا إلهي يا (راس

126
00:08:27,888 --> 00:08:28,931
لا، فكرت في أن نتصل به معاً

127
00:08:29,056 --> 00:08:31,100
أنا سأتصل به -
إنه ابني أيضاً -

128
00:08:32,351 --> 00:08:36,230
أنا سأتصل به -
يجب أن نتضامن كعائلة واحدة الآن -

129
00:08:37,815 --> 00:08:40,568
من أجل ابنينا، يجب
أن نكون عائلة واحدة

130
00:08:44,572 --> 00:08:46,449
أنا بحاجة للتكلم مع الشرطة

131
00:08:46,574 --> 00:08:49,952
أنا بحاجة لمعرفة لماذا
لا يفعلون شيئاً

132
00:09:49,929 --> 00:09:51,889
كيف الحال؟ هل معك مخدرات؟

133
00:09:52,723 --> 00:09:53,933
كلا

134
00:09:54,433 --> 00:09:57,812
أيتها العاهرة، إذا كنت تكذبين
سوف أبرحك ضرباً

135
00:10:00,773 --> 00:10:04,068
أتعلمين؟ سحقاً لذلك

136
00:10:24,755 --> 00:10:26,173
!النجدة

137
00:10:27,341 --> 00:10:28,968
!ليساعدني أحد

138
00:10:38,602 --> 00:10:40,104
لا بأس

139
00:10:52,491 --> 00:10:54,201
أعلم، هناك مخدرات في حقيبتي

140
00:10:54,326 --> 00:10:56,954
حسناً، بحثت في جيوبي
حسناً؟ ليس هناك أي شيء

141
00:10:57,079 --> 00:10:58,622
هلا أعطيتني حقيبتي
وأنا سأبحث

142
00:10:58,748 --> 00:11:00,124
ليس هناك شيء هنا -
...كنت أخبرك بذلك -

143
00:11:00,249 --> 00:11:01,751
أعلم أنه هناك مخدرات في حقيبتي
هل دخنتها؟

144
00:11:01,917 --> 00:11:03,169
لماذا عساك تقولين شيئاً كهذا؟

145
00:11:03,294 --> 00:11:04,712
لماذا سمحت لهؤلاء العاهرات
بالهجوم عليك؟

146
00:11:04,837 --> 00:11:06,547
ماذا؟ -
لم يعد لدينا شيء الآن -

147
00:11:07,131 --> 00:11:08,591
لماذا سمحت لهن بالهجوم عليك؟

148
00:11:10,843 --> 00:11:13,137
لماذا أنت سمحت لهن
بالهجوم علي؟

149
00:11:19,560 --> 00:11:22,646
لماذا سمحت لهن بالهجوم علي؟

150
00:11:25,858 --> 00:11:27,610
لم يكن ذنبي أنا

151
00:11:30,905 --> 00:11:35,576
لم أكن سأسمح لهذا بالحصول
لي مرة أخرى

152
00:11:37,870 --> 00:11:42,583
لم أكن سأسمح لهذا بالحصول
لي مرة أخرى

153
00:11:42,875 --> 00:11:45,795
لم أكن سأسمح لأي أحد
أن يهينني

154
00:11:45,920 --> 00:11:47,546
حسناً -
...هل تدرك -

155
00:11:47,672 --> 00:11:49,256
حسناً -
...هل -

156
00:11:49,382 --> 00:11:52,385
فهمت، أنا أتفهمك، حسناً؟

157
00:11:52,510 --> 00:11:53,969
حقاً؟ -
أجل -

158
00:11:54,095 --> 00:11:56,889
أنا آسف، حسناً؟
كان يجب أن أكون موجوداً

159
00:12:02,687 --> 00:12:04,522
سوف أحسن من وضعي

160
00:12:05,231 --> 00:12:07,358
سأساعد أكثر

161
00:12:10,152 --> 00:12:12,279
سأسعى لأن نقبض المال

162
00:12:19,328 --> 00:12:20,996
لم أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك

163
00:12:22,331 --> 00:12:25,501
لم أعتقد أنني أستطيع تحمل
رؤيتها هكذا

164
00:12:27,545 --> 00:12:31,048
لكنني صليت قائلة -
مرحباً، حبيبتي -

165
00:12:31,173 --> 00:12:33,509
امنحني القوة لكي أدخل"
"تلك الغرفة

166
00:12:33,634 --> 00:12:34,760
والدتك ووالدك أتوا لزيارتك

167
00:12:34,885 --> 00:12:35,970
"هذه ابنتك الصغيرة"

168
00:12:36,095 --> 00:12:38,597
يجب أن نتكلم بشأن الاعتداء الجنسي
الذي تعرضت له ابنتكم

169
00:12:39,682 --> 00:12:41,559
"وهي بحاجة إليك"

170
00:12:43,686 --> 00:12:45,688
"كانت يدها دافئة جداً"

171
00:12:47,815 --> 00:12:48,858
لا تزال تنبض بالحياة

172
00:12:49,025 --> 00:12:50,276
سوف تنجو من ذلك
وتتخطى الأمر

173
00:12:50,401 --> 00:12:51,944
أعلم أنها لا تزال تنبض بالحياة

174
00:12:55,656 --> 00:13:00,327
هناك صحفي يود
أن يكتب تقريراً عنا

175
00:13:00,494 --> 00:13:02,371
أعتقد أنه من المهم جداً
أن يعرف الناس

176
00:13:02,538 --> 00:13:04,957
من هما ولدانا حقيقة
وماذا حصل لهما

177
00:13:05,124 --> 00:13:07,084
ويجب أن نبقي ما حصل حاضراً

178
00:13:07,251 --> 00:13:09,754
هذه... هذه حقيقة

179
00:13:10,755 --> 00:13:15,343
إذا لم نستمر بالتكلم عن الأمر
خلال أسبوع أو أسبوعين

180
00:13:15,551 --> 00:13:17,386
سوف يتابع الناس حياتهم

181
00:13:21,849 --> 00:13:24,226
هذا ليس شيئاً نريد أن نفعله

182
00:13:24,560 --> 00:13:26,854
كل ما عليكما القيام به
هو التكلم عنها

183
00:13:29,982 --> 00:13:34,028
إيف)... فقط كرري ما قلته)
عن الإمساك بيدها

184
00:13:34,153 --> 00:13:38,532
لا أجد سبباً للتكلم للناس
عن الانتهاك الذي تعرضت له ابنتنا

185
00:13:39,200 --> 00:13:40,785
ولا أي سبب

186
00:13:43,120 --> 00:13:44,538
أنا أحاول تقديم المساعدة

187
00:13:47,208 --> 00:13:50,378
دس على الوقود
أطفىء المحرك، أطفئه

188
00:13:52,838 --> 00:13:54,674
حسناً، اذهب واغلق الغطاء

189
00:13:57,301 --> 00:14:00,179
غداً أريدك أن تخرج السيارة
وتنظف السخام، حسناً؟

190
00:14:00,346 --> 00:14:01,639
حسناً

191
00:14:03,557 --> 00:14:04,850
(يجب أن تسمح لـ(جيني
بالذهاب إلى الحفلة

192
00:14:04,975 --> 00:14:06,018
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

193
00:14:06,185 --> 00:14:08,521
إذا أرادت الذهاب إلى حفلات
عليها اتباع القوانين

194
00:14:08,646 --> 00:14:10,523
أجل، لكنك دائماً ما تخرج
عن طورك بشأن كل شيء

195
00:14:10,690 --> 00:14:12,233
أنا أخرج عن طوري؟

196
00:14:12,358 --> 00:14:15,861
يا بني، دخلت من الباب
لأراها جالسة على الكنبة مع شاب

197
00:14:15,986 --> 00:14:18,030
ولا تخبرني أنهما كانا
يكتبان فرضهما

198
00:14:19,281 --> 00:14:20,741
أوتعلم؟ أعلم أنك لا تصدق ذلك

199
00:14:20,866 --> 00:14:24,286
أعلم أنك لا تصدقه لكنني
كنت مراهقاً أنا أيضاً

200
00:14:24,412 --> 00:14:25,746
أعلم كيف تفكرون

201
00:14:28,457 --> 00:14:32,753
أوتعلم، يا بني، ذات يوم
سوف يكون لديك ابنة

202
00:14:33,212 --> 00:14:35,047
ثق بي، سوف تتصرف
بالطريقة ذاتها

203
00:14:35,423 --> 00:14:40,428
لا، لأنني عندما أرزق بأولادي
لن أقلق بشأن كل شيء طوال الوقت

204
00:14:40,553 --> 00:14:43,180
ميغيل)؟) -
مرحباً، كيف الحال يا رجل؟ -

205
00:14:45,349 --> 00:14:48,936
مرحباً، أخبر مديرك أنه في المرة
المقبلة التي يريد إرسال سيارة لي

206
00:14:49,061 --> 00:14:50,146
ألا يرسلها مع أعضاء العصابة

207
00:14:50,271 --> 00:14:52,106
لا أريد رؤية أوشام تعود
للعصابات في الأرجاء

208
00:14:52,273 --> 00:14:54,191
أتمازحني يا رجل؟
هذه ليست أوشاماً تعود للعصابات

209
00:14:54,358 --> 00:14:55,818
لا أريد ذلك في أرجاء
مكان عملي

210
00:14:56,318 --> 00:14:57,862
أتعلم؟

211
00:14:59,363 --> 00:15:01,657
أتعلم ذلك؟ -
أخبره بذلك فحسب -

212
00:15:04,452 --> 00:15:06,328
هيا يا رجل، لنأخذ هذه من هنا

213
00:15:35,858 --> 00:15:37,860
حقاً؟
مثل العاهرة

214
00:15:38,319 --> 00:15:41,113
ماذا يفترض بي أن أفعل بهذا؟

215
00:15:41,739 --> 00:15:43,157
ألو؟

216
00:15:43,366 --> 00:15:46,744
مرحباً، هذا أنا، أنا داعر

217
00:15:51,374 --> 00:15:53,834
سوف أمنحك فرصاً -
فرص؟ -

218
00:15:53,959 --> 00:15:55,336
أجل

219
00:15:55,461 --> 00:15:58,339
لماذا إذاً تمكنت من عبور الحدود
إن لم تكن ستصبح شخصاً مهماً؟

220
00:15:58,881 --> 00:16:01,425
كن شخصاً مهماً -
مثلك -

221
00:16:02,927 --> 00:16:06,931
تعيش في وكر للجرذان
تدخن حشيش أشخاص آخرين

222
00:16:07,056 --> 00:16:10,226
وتشتري بضاعة مسروقة لأنك
أكسل من أن تسرقها بنفسك

223
00:16:16,273 --> 00:16:19,151
أترى هذا؟ هذا الحشيش
هو لي

224
00:16:19,527 --> 00:16:20,945
هذه مخدراتي أنا

225
00:16:21,112 --> 00:16:24,156
وإذا لم تصمت
سوف أبرحك ضرباً أيضاً

226
00:16:30,746 --> 00:16:32,331
أجل

227
00:16:32,707 --> 00:16:34,166
أجل

228
00:16:36,585 --> 00:16:39,630
50 دولاراً لقاء سماعات الأذن
أتريد المال أم الحشيش؟

229
00:16:40,548 --> 00:16:42,049
المال

230
00:16:44,593 --> 00:16:46,095
اخرج

231
00:16:46,887 --> 00:16:48,764
لا تنس هاتفك الخلوي

232
00:16:57,231 --> 00:17:00,901
لم أر الجثة بعد
لا أريد رؤيتها

233
00:17:01,068 --> 00:17:04,655
لا أريد أن أتذكره هكذا -
"اذكريه كما تريدين" -

234
00:17:05,072 --> 00:17:12,413
لن أكون... لن أكون من الذين
يتصفحون سجل قصاصات ويبكون

235
00:17:12,580 --> 00:17:17,251
مات) بحاجة إلي الآن)
ولطالما كنت موجودة لمساندتكما

236
00:17:17,376 --> 00:17:18,419
عندما كنتما بحاجة إلي

237
00:17:18,544 --> 00:17:19,879
"كيف تقبل والدي الأمر؟"

238
00:17:20,004 --> 00:17:23,382
والشرطة لا تفعل شيئاً -
"ماذا تعنين؟" -

239
00:17:24,091 --> 00:17:28,512
قال (راس) أنهم يبحثون
عن شاب إسباني

240
00:17:30,556 --> 00:17:33,184
أنا بحاجة ماسة
لأن تكون معي هنا

241
00:17:33,601 --> 00:17:35,353
أنا بحاجة لأن تأتي إلى هنا
(يا (مارك

242
00:17:35,478 --> 00:17:36,937
"سوف أعود بأسرع وقت"

243
00:17:37,063 --> 00:17:40,775
أنا بحاجة لشخص آخر هنا -
"حسناً يا أمي، أحبك" -

244
00:17:40,941 --> 00:17:42,902
يا عزيزي، أحبك أنا أيضاً

245
00:18:13,391 --> 00:18:15,351
إلى جميع الوحدات"
"هناك تبليغ عن شجار عائلي

246
00:18:15,476 --> 00:18:16,560
هل هذه سيارتك؟

247
00:18:16,727 --> 00:18:18,062
...إنا سيارة أبي
إنه مرآبه

248
00:18:18,187 --> 00:18:19,772
أعطني رخصة قيادتك
وأوراق التسجيل

249
00:18:20,272 --> 00:18:23,109
لا أحمل أوراق التسجيل
...لكن والدي قال لي أن آخذ السيارة

250
00:18:23,275 --> 00:18:24,485
هل هذا هو عنوانك الحالي؟

251
00:18:24,652 --> 00:18:26,153
نعم، سيدي

252
00:18:26,612 --> 00:18:27,863
"ذلك الوصف مطابق"

253
00:18:27,988 --> 00:18:29,949
حسناً، ابق في سيارتك
من فضلك

254
00:18:56,892 --> 00:18:59,311
توني غوتييريز)؟) -
نعم، سيدي؟ -

255
00:18:59,437 --> 00:19:01,188
هناك رجال شرطة آخرين
يودون التحدث معك

256
00:19:01,355 --> 00:19:03,482
هلا أتيت معي للتحدث معهم؟ -
إلى أين سأذهب؟ -

257
00:19:03,649 --> 00:19:05,609
يريدونك أن تذهب إلى قسم الشرطة
للتكلم معهم

258
00:19:05,776 --> 00:19:07,903
بشأن ماذا؟ -
يريدون طرح بعض الأسئلة عليك -

259
00:19:08,112 --> 00:19:09,989
يمكنك ترك سيارتك هنا
وهذا الشرطي سيهتم بها

260
00:19:10,197 --> 00:19:12,533
هلا ترجلت من سيارتك
من فضلك؟

261
00:19:14,660 --> 00:19:16,203
سيدي؟

262
00:19:22,043 --> 00:19:25,087
(توني)؟ أنا (تشاك بالمر)
(من قسم شرطة (مويديستو

263
00:19:25,254 --> 00:19:27,548
(هذا (جون ساندرسون
وهو يعمل معي

264
00:19:27,715 --> 00:19:29,884
توني) أريدك أن تعلم)
أننا اتصلنا بوالدك

265
00:19:30,051 --> 00:19:31,427
وهو في طريقه إلى هنا

266
00:19:31,635 --> 00:19:34,847
في الانتظار، نود أن نطرح
عليك بعض الأسئلة

267
00:19:35,097 --> 00:19:37,516
هناك بعض الأمور نأمل
أن تساعدنا بها

268
00:19:37,892 --> 00:19:40,811
أي أمور؟ -
هل تسمح لنا بطرح بعض الأسئلة؟ -

269
00:19:41,395 --> 00:19:42,438
نعم، سيدي

270
00:19:42,605 --> 00:19:44,190
حسناً، جيد

271
00:19:44,565 --> 00:19:47,777
إذاً، السيارة التي كنت تقودها
عندما أوقفتك الشرطة

272
00:19:47,943 --> 00:19:50,112
هي ملك مرآب والدك؟

273
00:19:50,279 --> 00:19:52,990
أنا ووالدي نعمل على إصلاحها

274
00:19:53,115 --> 00:19:54,700
إنها مجرد هواية

275
00:19:54,825 --> 00:19:57,703
لكنها ليست مسجلة في الوقت
الحالي على أنها صالحة للسير؟

276
00:19:58,287 --> 00:20:00,873
كان يفترض بي أن أذهب
لتنظيف السخام

277
00:20:01,040 --> 00:20:02,833
أعلم أنه ليس من المفترض بي
أن أقودها

278
00:20:02,958 --> 00:20:04,752
...هل أنت ووالدك -
هل أنا في ورطة؟ -

279
00:20:04,919 --> 00:20:08,297
باستثنائكما، هل بإمكان
شخص آخر أن يقودها؟

280
00:20:08,464 --> 00:20:10,883
كلا -
لا أحد في الأيام الماضية؟ -

281
00:20:11,050 --> 00:20:13,469
كلا -
ماذا عن ليلة الأحد؟ -

282
00:20:14,553 --> 00:20:16,180
لم يقدها أحد يوم الأحد

283
00:20:17,390 --> 00:20:20,643
ماذا فعلت مساء الأحد؟ -
كنت في المنزل -

284
00:20:21,018 --> 00:20:23,521
هل شاهدت مباراة كرة القدم؟
هل كانت مباراة شيقة؟

285
00:20:23,688 --> 00:20:25,147
هل شاهدتها مع عائلتك؟

286
00:20:25,356 --> 00:20:27,650
كنت مع شقيقتي ووالدي

287
00:20:28,025 --> 00:20:30,861
هذا كل شيء -
إذاً شاهدت المباراة معهما -

288
00:20:31,070 --> 00:20:33,781
كنت في المرآب لذا لم أتمكن
من مشاهدة المباراة

289
00:20:34,073 --> 00:20:35,741
كنت في المرآب؟

290
00:20:35,950 --> 00:20:37,410
حسناً، من أي وقت
لأي وقت؟

291
00:20:37,535 --> 00:20:40,913
لست متأكداً -
على وجه التقريب -

292
00:20:43,749 --> 00:20:45,626
هل سيأتي والدي؟

293
00:20:47,294 --> 00:20:49,213
أريد زجاجة جعة واحدة

294
00:20:55,845 --> 00:20:57,096
كأسين

295
00:22:30,398 --> 00:22:32,900
لن أفعل ذلك -
!ليس مهماً -

296
00:22:33,526 --> 00:22:35,277
يا إلهي! كان سيدفع
من يكترث؟

297
00:22:35,403 --> 00:22:36,529
ماذا تعنين من يكترث؟ -
أنا لا أكترث -

298
00:22:36,654 --> 00:22:38,280
اسمعي -
أنا لا أكترث -

299
00:22:38,406 --> 00:22:39,782
اسمعي

300
00:22:41,117 --> 00:22:42,576
مهما كان علي أن أفعل

301
00:22:44,036 --> 00:22:45,788
سوف أعالج الموضوع

302
00:22:48,290 --> 00:22:49,917
اتفقنا؟

303
00:22:50,668 --> 00:22:52,586
لن أسمح لك بفعل ذلك

304
00:22:53,879 --> 00:22:55,339
اتفقنا؟

305
00:22:56,132 --> 00:22:59,218
الأمر ليس حقيقياً بالنسبة لي بعد

306
00:22:59,427 --> 00:23:01,262
عندما يرن الهاتف أتوقع
أن يكون (مات) هو المتصل

307
00:23:01,387 --> 00:23:03,639
ولكن يتضح أنهم أشخاص
يقدمون لي التعازي

308
00:23:03,764 --> 00:23:06,225
لا أستطيع تقبل ذلك

309
00:23:06,392 --> 00:23:10,730
فهو ليس... لا أشعر أنه توفي
...لذا أنا

310
00:23:10,855 --> 00:23:12,898
لا أعلم كيف أتعامل
مع حزن الآخرين

311
00:23:13,399 --> 00:23:15,985
سيد (سكوكي)، عندما وردك
الاتصال من الشرطة

312
00:23:16,110 --> 00:23:17,528
ماذا كانت ردة فعلك الأولى؟

313
00:23:17,653 --> 00:23:22,533
لم يكونوا متأكدين إنه كان هو
لذا كان علي السفر إلى هنا

314
00:23:22,658 --> 00:23:28,456
كنت متفاءلاً... طوال الرحلة
...كنت

315
00:23:29,206 --> 00:23:33,127
كانت غلطة، أوتعلم
...استمريت بالقول لنفسي أنها

316
00:23:33,836 --> 00:23:36,130
الأمور التي تمكنت من اكتشافها
عن ابنك

317
00:23:36,589 --> 00:23:39,884
أظهرت أنه يبدو شاباً صالحاً -
أجل، هذا صحيح -

318
00:23:40,009 --> 00:23:41,427
كان في الجيش، أليس كذلك؟

319
00:23:41,552 --> 00:23:44,180
أجل، تطوع بعد حادثة 11 أيلول

320
00:23:44,305 --> 00:23:46,015
أراد أن يقوم بالخدمة

321
00:23:46,140 --> 00:23:51,062
كان في (العراق) وفعل ما هو الصواب
من أجل الناس

322
00:23:51,187 --> 00:23:54,607
...تزوج من شابة جميلة
تزوج من حبيبته

323
00:23:54,774 --> 00:23:57,276
كانت ملكة جمال، أليس كذلك؟
...كانت حرفياً

324
00:23:57,401 --> 00:24:01,655
غوين" كانت الوصيفة الأولى"
(لملكة جمال (موديستو

325
00:24:01,781 --> 00:24:02,990
من ست أو سبع سنوات

326
00:24:03,115 --> 00:24:05,076
بعد أن أنهى (مات) خدمته
مباشرة عندما انتقلوا للعيش هنا

327
00:24:05,493 --> 00:24:07,411
كانا زوجين رائعين

328
00:24:08,162 --> 00:24:11,582
كان مراعياً وسعيداً

329
00:24:12,583 --> 00:24:15,961
لم يمانع أبداً أن حياته
لم تكن سهلة وهو يكبر

330
00:24:16,170 --> 00:24:18,506
أنت وزوجك منفصلان؟ -
نحن مطلقان -

331
00:24:19,090 --> 00:24:21,467
أنا وابناي لم يكن لدينا
الكثير من المال

332
00:24:21,592 --> 00:24:23,010
لم يكن لدينا أي مال

333
00:24:23,177 --> 00:24:27,890
كان من الصعب علي
إعالتهما ولكن (مات) وشقيقه

334
00:24:28,766 --> 00:24:30,893
شقيق (مات)، (مارك) كان
منخرطاً في الجيش أيضاً

335
00:24:31,060 --> 00:24:33,938
إنه يخدم في الوقت الحالي

336
00:24:34,146 --> 00:24:38,859
كبرا وهما يعلمان أنه
عليهما أن يكونا مسؤولين

337
00:24:39,193 --> 00:24:42,822
...(وأن يحصل شيء كهذا لـ(مات

338
00:24:42,947 --> 00:24:44,073
ماذا تخبركم الشرطة؟

339
00:24:44,198 --> 00:24:46,909
لا شيء، وهم لا يفعلون
أي شيء يذكر

340
00:24:47,284 --> 00:24:48,911
أعلم أن الشخص الوحيد
الذي يبحثون عنه

341
00:24:49,078 --> 00:24:51,664
جاء إلى البلاد بطريقة
غير شرعية أو شيء من هذا القبيل

342
00:24:51,789 --> 00:24:55,918
إنه لأمر غريب أن يسافر
ابني إلى بلد آخر للقتال

343
00:24:56,127 --> 00:25:01,173
(ثم يعود إلى موطنه في (أمريكا
ليقتل على يد شخص من بلد آخر

344
00:25:01,298 --> 00:25:02,425
"أحبك"

345
00:25:04,135 --> 00:25:06,178
لست مضطرة لقول أمور كهذه

346
00:25:06,345 --> 00:25:09,181
لم يكن عليك إخباره أننا مطلقان

347
00:25:09,390 --> 00:25:11,392
أو أنه لم يكن لديك المال
عندما كان الولدان صغيرين

348
00:25:11,517 --> 00:25:12,768
حسناً، هل تريدني أن أقول
شيئاً غير صحيح؟

349
00:25:12,893 --> 00:25:13,978
ليس ما تقولينه هو المهم
(يا (بارب

350
00:25:14,145 --> 00:25:15,521
بل الطريقة التي تقولين بها الأمور

351
00:25:16,397 --> 00:25:18,232
أنا حقاً لا أكترث

352
00:25:18,357 --> 00:25:20,192
أنت تقولين ذلك بفرح

353
00:25:20,317 --> 00:25:22,903
أنا فخورة أنني قادرة
على الاعتناء بولدي

354
00:25:23,070 --> 00:25:24,113
...ولدينا

355
00:25:24,238 --> 00:25:25,448
أنني كنت قادرة على الاعتناء
بهما بينما أنت لم تقدر على ذلك

356
00:25:25,573 --> 00:25:26,991
إنهما ولدانا -
أو عندما رفضت الاعتناء بهما -

357
00:25:27,116 --> 00:25:30,244
أنا أحاول جعل الناس يكتشفون
من قتل ابننا

358
00:25:30,494 --> 00:25:34,206
...وها أنت تجلس هنا
تقلق بشأن نفسك

359
00:25:34,331 --> 00:25:35,958
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

360
00:25:36,083 --> 00:25:38,461
سوف أترجل! سوف أترجل
...من السيارة اللعينة إلا إذا

361
00:25:38,586 --> 00:25:40,546
!أوقف السيارة
!أوقفها

362
00:25:45,468 --> 00:25:47,803
أوقف السيارة -
(بارب) -

363
00:25:48,304 --> 00:25:49,889
لا تبتعدي عني

364
00:25:50,014 --> 00:25:52,099
حصل الأمر منذ عشرين سنة
أنا لم أعد الشخص ذاته

365
00:25:52,224 --> 00:25:53,267
أنا لست هنا من أجلك

366
00:25:53,434 --> 00:25:55,561
اسمعي، أعترف بذلك
كانت لدي بعض المشاكل

367
00:25:55,728 --> 00:25:59,357
!مشاكل؟ قل ماذا فعلت
!قل ماذا فعلت

368
00:25:59,482 --> 00:26:00,900
!قل ماذا فعلت

369
00:26:01,025 --> 00:26:02,360
قامرت بكل شيء
كان لدينا

370
00:26:02,485 --> 00:26:04,695
ثم سرقت لكي تقامر بعد

371
00:26:04,862 --> 00:26:06,405
...أجل، كان -
...(كنت في (لاس فيغاس -

372
00:26:06,572 --> 00:26:07,698
(كنت مريضاً يا (بارب -
(أو (رينو ... -

373
00:26:07,865 --> 00:26:09,075
كان إدماناً -
خسرت كل أموالنا -

374
00:26:09,200 --> 00:26:10,534
لكنني حصلت على المساعدة -
لم يكن لدينا أي شيء -

375
00:26:10,659 --> 00:26:11,786
!والآن قد شفيت -
!لم يكن لدينا شيء -

376
00:26:11,911 --> 00:26:13,329
قمت بتربية ابنينا بمفردي
في السكن الاجتماعي

377
00:26:13,454 --> 00:26:14,955
هل لديك فكرة كيف
كانت الحال؟

378
00:26:15,081 --> 00:26:17,083
والدة بيضاء وابناها الأبيضان

379
00:26:17,249 --> 00:26:18,668
...هل تعلم ماذا فعل هؤلاء الناس بنا

380
00:26:18,793 --> 00:26:19,835
(بارب)، (بارب) -
يوماً بعد يوم؟ -

381
00:26:19,960 --> 00:26:21,671
هل تعلم كيف عامل
هؤلاء الناس ابني؟

382
00:26:21,796 --> 00:26:22,838
(بارب)

383
00:26:22,963 --> 00:26:25,174
أنا هنا لمحاولة فعل كل
(ما أستطيع فعله من أجل (مات

384
00:26:25,299 --> 00:26:26,342
أجل

385
00:26:26,467 --> 00:26:29,637
وأنت تشعر بالإهانة لما
قلته لصحافي؟

386
00:26:29,762 --> 00:26:32,264
بارب)، هيا) -
!توقف عن ترداد اسمي -

387
00:26:33,349 --> 00:26:35,434
الآن من السهل أن تكون أباً
(يا (راس

388
00:26:35,559 --> 00:26:37,395
عندما كل ما عليك فعله
هو الوقوف أمام الناس

389
00:26:37,520 --> 00:26:38,771
والشعور بالحزن

390
00:26:39,855 --> 00:26:42,733
أتعتقدين أن هذا سهل
بالنسبة لي؟

391
00:26:42,983 --> 00:26:45,361
هل لديك أي فكرة كم كان صعباً
بالنسبة لي

392
00:26:45,486 --> 00:26:47,446
أن أستحق محبة وثقة ابنينا
من جديد؟

393
00:26:47,571 --> 00:26:49,865
!ابنانا! الآن ادخلي السيارة

394
00:26:49,990 --> 00:26:51,867
لا بد وأنه كان أمراً صعباً جداً

395
00:26:53,452 --> 00:26:55,705
!ابق بعيداً عني

396
00:26:58,833 --> 00:27:03,921
أو امش إذا أردت
أقسم أنني لا أكترث

397
00:27:42,626 --> 00:27:44,295
(ها هو السيد (غوتييريز
قد أتى

398
00:27:45,338 --> 00:27:47,631
سيد (غوتييريز)، أنا
(تشاك بالمر)

399
00:27:47,757 --> 00:27:49,008
تفضل بالجلوس

400
00:27:50,468 --> 00:27:52,553
سيد (غوتييريز)، نقدر لك مجيئك

401
00:27:52,678 --> 00:27:54,555
الآن، ابنك ليس قيد الاعتقال

402
00:27:54,680 --> 00:27:56,599
وافق (توني) على المجيء
والتحدث معنا

403
00:27:56,766 --> 00:27:59,310
ووافق على الإجابة
على بعض الأسئلة في غيابك

404
00:27:59,435 --> 00:28:00,644
حسناً؟ -
أجل -

405
00:28:00,811 --> 00:28:02,646
حسناً، لدينا بضعة أسئلة إضافية

406
00:28:02,813 --> 00:28:05,149
هل يمكنك مساعدتنا في الإجابة
على بعض الأسئلة؟

407
00:28:05,274 --> 00:28:07,193
نعم، سيدي -
حسناً -

408
00:28:07,651 --> 00:28:09,862
تم إيقاف ابنك وهو يقود
هذه السيارة

409
00:28:10,029 --> 00:28:12,239
هل هذه السيارة ملك مرآبك؟

410
00:28:13,199 --> 00:28:16,035
أنا أسمح له بقيادتها في الحي
عندما يكون مضطراً

411
00:28:16,202 --> 00:28:18,329
لكنه يعلم أنه ليس من المفترض
به أن يقودها في الشارع

412
00:28:18,496 --> 00:28:22,500
هل تذكر قيادتك لتلك السيارة
شخصياً خارج ملكيتك يوم الأحد الماضي؟

413
00:28:22,625 --> 00:28:23,668
يوم الأحد؟ كلا

414
00:28:23,876 --> 00:28:25,795
هل من الممكن أن يكون
هناك شخص آخر قاد السيارة؟

415
00:28:25,920 --> 00:28:27,672
نحن فقط لدينا المفاتيح

416
00:28:27,797 --> 00:28:31,717
سيد (غوتييريز) قال لنا ابنك
أنه لم يكن في المنزل ليل الأحد

417
00:28:31,842 --> 00:28:33,260
هل تذكر إن كان (توني) معك
في المنزل؟

418
00:28:33,386 --> 00:28:34,720
كلا، لم يكن في المنزل

419
00:28:34,845 --> 00:28:36,972
سيد (غوتييريز)، هل تعلم
أين كان ابنك؟

420
00:28:37,139 --> 00:28:39,058
أخبرني أنه كان يعمل
على إصلاح السيارة

421
00:28:39,183 --> 00:28:40,685
توني)، هل كنت تعمل)
على إصلاح السيارة

422
00:28:40,851 --> 00:28:42,978
أو هل كنت تقودها
في الأرجاء؟

423
00:28:46,732 --> 00:28:48,526
أخبرنا (توني) أنك كنت
في المنزل بمفردك

424
00:28:48,651 --> 00:28:50,236
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

425
00:28:50,403 --> 00:28:53,280
أنا وزوجتي انفصلنا حديثاً
لذا أعلم كم أن الوضع صعب

426
00:28:53,406 --> 00:28:56,158
لا، الوضع مختلف
...نحن لم

427
00:28:56,283 --> 00:29:00,579
زوجتي (روبيرتا) كانت
تعاني من متاعب في القلب

428
00:29:00,705 --> 00:29:02,415
أنا آسف جداً

429
00:29:03,249 --> 00:29:06,585
سيد (غوتييريز) نريد من ابنك
أن يخبرنا بما يجري

430
00:29:06,919 --> 00:29:09,463
إذا أخبرنا بما حدث
إذا أخبرنا الحقيقة

431
00:29:09,630 --> 00:29:10,715
سينتهي الموضوع

432
00:29:10,840 --> 00:29:13,426
لكن إذا كذب علينا
ستكون هناك مشكلة

433
00:29:14,552 --> 00:29:15,761
ليس هكذا

434
00:29:15,928 --> 00:29:18,931
إذا كان لديك ما تقوله فقله
هل تكذب عليهم؟

435
00:29:19,056 --> 00:29:20,266
هل أنت تكذب؟ -
كلا -

436
00:29:20,391 --> 00:29:21,726
إذاً هذه لم تكن سيارتنا؟ -
لا أعلم -

437
00:29:21,892 --> 00:29:23,394
...كل ما يقوله
هذه لم تكن سيارتنا؟

438
00:29:23,519 --> 00:29:25,813
!توقف! توقف عن الكذب
هل تريد دخول السجن؟

439
00:29:25,938 --> 00:29:27,648
هل تريد أن تكون مجرماً
آخر في السجن؟

440
00:29:27,773 --> 00:29:28,816
أريد العودة إلى المنزل

441
00:29:28,941 --> 00:29:29,984
إذاً أخبرهم الحقيقة
أخبرهم بما حصل

442
00:29:30,109 --> 00:29:31,152
لا أعلم -
ماذا فعلت؟ -

443
00:29:31,318 --> 00:29:32,361
لا شيء! أنت لا تسمح لنا
!بفعل أي شيء

444
00:29:32,653 --> 00:29:33,696
أردت فقط أن أجني
!بعض المال بنفسي

445
00:29:33,821 --> 00:29:34,864
هل ستلقي اللوم علي؟

446
00:29:35,031 --> 00:29:36,365
أنطونيو) هل هذه كانت سيارتنا؟)

447
00:29:40,411 --> 00:29:42,371
أجل

448
00:29:48,336 --> 00:29:52,548
لطالما قلنا له ولشقيقته
أن يبتعدوا عن العصابات

449
00:29:52,673 --> 00:29:54,258
وعن المخدرات أيضاً

450
00:29:55,134 --> 00:29:58,512
أنا و(روبيرتا) أتينا إلى هذا
البلد بطريقة شرعية

451
00:29:59,180 --> 00:30:01,515
ولطالما قلنا له أن يقوم
بالأمور بالطريقة الصحيحة

452
00:30:01,640 --> 00:30:02,767
نعم، سيدي

453
00:30:02,892 --> 00:30:05,436
سوف يخبرك بالتفاهات

454
00:30:07,021 --> 00:30:09,690
مهما يكن، سوف يخبرك

455
00:30:16,447 --> 00:30:18,532
ماذا؟ -
(مرحباً، أنا (كارتر -

456
00:30:20,284 --> 00:30:21,577
ألا تذكر؟

457
00:30:23,704 --> 00:30:26,290
أحضرنا (شون) أنا
(وفتاتي (أوبري

458
00:30:26,457 --> 00:30:27,666
أجل، أين هي؟

459
00:30:27,792 --> 00:30:31,587
تريد أن تأتي للاحتفال لبعض الوقت
لكن في وقت لاحق، ليس الآن

460
00:30:31,754 --> 00:30:33,255
لا ترغب بذلك الآن
كما تعلم

461
00:30:33,381 --> 00:30:34,548
هي بحاجة لبعض المساعدة -
لا يا رجل، ليس لدي شيء -

462
00:30:34,674 --> 00:30:36,217
اسمع

463
00:30:36,425 --> 00:30:37,927
...أنا

464
00:30:38,052 --> 00:30:40,638
اسمع، لا أريد أن أحصل
على شيء مجاناً

465
00:30:40,763 --> 00:30:43,849
حسناً؟ أريد أن أشتري
كمية قليلة الآن

466
00:30:44,100 --> 00:30:46,602
ثم (أوبري) تريد العودة
وشراء المزيد

467
00:30:47,395 --> 00:30:48,437
حقاً؟

468
00:30:48,562 --> 00:30:50,606
أتريد تناول بعض الطعام؟
لدي بعض الطعام الصيني في المطبخ

469
00:30:50,773 --> 00:30:53,234
لا يا رجل، أريد فقط
إبرام الصفقة، هذا كل شيء

470
00:30:53,359 --> 00:30:56,487
أجل، انتظرني لحظة -
حسناً، سأكون هنا -

471
00:31:30,563 --> 00:31:32,356
هذا كل ما لديه
في الوقت الحالي

472
00:31:32,606 --> 00:31:33,899
لا بأس

473
00:31:34,108 --> 00:31:36,235
هل ستأتي (أوبري) لاحقاً؟

474
00:31:36,986 --> 00:31:40,823
أجل، إن كانت ترغب بذلك -
حسناً -

475
00:31:40,990 --> 00:31:42,408
عليك دفع 40 دولاراً

476
00:31:43,951 --> 00:31:47,496
سوف أحضر (أوبري) لاحقاً
تريد الاحتفال معك

477
00:31:47,621 --> 00:31:49,790
أجل، لكن لا يزال
عليك دفع 40 دولاراً

478
00:31:52,460 --> 00:31:54,670
يا رجل، لماذا تأتي إلى هنا
وتضيع وقتي؟

479
00:31:54,795 --> 00:31:57,006
اذهب وعد عندما
يتوفر لك المال يا رجل

480
00:31:57,214 --> 00:31:58,883
...فقط

481
00:31:59,008 --> 00:32:00,885
تباً يا رجل

482
00:32:01,552 --> 00:32:03,095
حقاً؟

483
00:32:06,223 --> 00:32:07,641
...اسمع يا رجل

484
00:32:08,976 --> 00:32:10,936
أعطني إياه فحسب، حسناً؟

485
00:32:11,062 --> 00:32:14,065
يا رجل، أرجوك لا تفعل
...أرجوك لا

486
00:32:19,945 --> 00:32:22,448
!أيها الوغد، أعطني إياه

487
00:32:22,573 --> 00:32:25,951
أيها الوغد الأبيض
!أعطني أياه

488
00:32:32,541 --> 00:32:34,377
أحضرت شيئاً لنا نحن الاثنين -
ماذا؟ -

489
00:32:34,502 --> 00:32:36,837
قلت لك أنني سأفعلها
أليس كذلك؟

490
00:32:47,181 --> 00:32:49,475
أريد أن أريك شيئاً
أتعلمين ماذا لدي؟

491
00:32:49,642 --> 00:32:51,519
افتحيها

492
00:32:54,563 --> 00:32:57,024
يمكننا أن نضعها
مع مجموعتك

493
00:33:09,662 --> 00:33:12,289
آدام) كان الأول) -
من هو (آدام)؟ -

494
00:33:12,748 --> 00:33:14,291
إنه ذلك الفتى في المدرسة

495
00:33:14,959 --> 00:33:19,463
كنت أريه السيارة ذات يوم
وبدأ يقول

496
00:33:19,630 --> 00:33:23,592
إنها رائعة، إنها مذهلة"
"أريد أن أقودها

497
00:33:23,759 --> 00:33:26,303
قلت له، "لا، لا يمكنك
"أن تقودها

498
00:33:26,429 --> 00:33:28,389
ثم أخرج 20 دولاراً من جيبه

499
00:33:28,514 --> 00:33:30,725
أعني، 20 دولاراً فقط لكي
أسمح له بقيادتها قليلاً؟

500
00:33:30,891 --> 00:33:32,309
قبلت بذلك

501
00:33:32,435 --> 00:33:35,521
بعد أسبوع، بعد بضعة أسابيع
عاد إلى هنا

502
00:33:35,688 --> 00:33:38,190
أعطاني 20 دولاراً أخرى
لكي يقودها في الأرجاء

503
00:33:38,357 --> 00:33:39,817
لذا لا بد وأن الأمر مهم

504
00:33:39,984 --> 00:33:42,528
أعني، كان لديه أصدقاء
...لذا بدأت

505
00:33:42,653 --> 00:33:45,281
كنت تؤجر سيارتنا؟

506
00:33:45,823 --> 00:33:48,784
لنتحدث عن ليل الأحد

507
00:33:49,994 --> 00:33:54,290
آدام) يعرف شاباً يريد)
سيارة لتلك الليلة

508
00:33:54,957 --> 00:33:57,043
وكان مستعداً لدفع
50 دولاراً

509
00:33:57,168 --> 00:33:59,128
...أعني 50 دولاراً -
ماذا تريد وليس لديك؟ -

510
00:33:59,253 --> 00:34:01,922
أريد أن أعرف عن
ذلك الشاب الآخر

511
00:34:05,343 --> 00:34:10,848
أتى وهو حقيقي
هل تفهم ما أقول؟

512
00:34:10,973 --> 00:34:12,516
كان في عصابة؟

513
00:34:13,768 --> 00:34:16,729
كان مخيفاً
هذا كل ما أعرفه

514
00:34:16,854 --> 00:34:21,400
أعني، أعطاني المال
وأخذ السيارة

515
00:34:22,151 --> 00:34:25,404
ظننت أنه كان سيسرقها
لكنه عاد

516
00:34:25,780 --> 00:34:28,449
بعد ذلك، بدأ يرسل لي
رسائل قصيرة أحياناً

517
00:34:28,616 --> 00:34:30,284
باحثاً عن سيارة

518
00:34:30,493 --> 00:34:33,371
في كل مرة كان يدفع
50 دولاراً

519
00:34:34,288 --> 00:34:36,874
هل لديك الهاتف الذي كنت
ترسل إليه رسائل منه؟

520
00:34:37,666 --> 00:34:40,920
قمت بمسحها -
لا زلت أريد الهاتف -

521
00:34:49,220 --> 00:34:50,596
هلا انتظرت هنا من فضلك؟

522
00:34:53,432 --> 00:34:55,851
من المفترض أن يشغل الكمبيوتر
بعد دقيقة

523
00:34:56,018 --> 00:35:00,231
هل تمانع الانتظار قليلاً بعد؟ -
لا بأس -

524
00:35:13,077 --> 00:35:16,831
سوف أستخدم هاتفي بسرعة -
حسناً -

525
00:35:30,553 --> 00:35:31,971
!هذا هو

526
00:35:47,028 --> 00:35:48,070
لا، لم أخبرك

527
00:35:48,279 --> 00:35:49,822
كان يجب أن أحضر
حدث ابني في المدرسة الليلة الماضية

528
00:35:49,947 --> 00:35:51,323
اشفط الدم هنا من فضلك

529
00:35:51,449 --> 00:35:54,452
لا، جلسنا لساعات
على تلك الكراسي الصغيرة

530
00:35:58,289 --> 00:36:01,000
هكتور)، هل تسمعني؟)

531
00:36:04,378 --> 00:36:05,546
دعني أخبرك أين نحن

532
00:36:05,671 --> 00:36:07,006
لدينا شاهد يستطيع
أن يدلنا على السيارة

533
00:36:07,131 --> 00:36:08,299
التي استخدمت خلال عملية القتل

534
00:36:08,424 --> 00:36:10,468
لدينا شخص يمكنه أن يضعك
في تلك السيارة

535
00:36:10,593 --> 00:36:13,637
لدينا بطاقة ائتمان
وهوية تعود إلى الضحية بحوزتك

536
00:36:13,888 --> 00:36:16,140
لم أقتل أحداً -
من قام بالقتل إذاً؟ -

537
00:36:18,601 --> 00:36:21,228
لماذا أطلقوا النار علي؟ -
من قام بالقتل؟ -

538
00:36:28,569 --> 00:36:32,531
سوف نسحب سجلك الإجرامي
ماذا سنجد؟

539
00:36:32,740 --> 00:36:37,036
سرقة؟ اعتداء؟ -
أنا لا أقوم بأي أعمال عنف -

540
00:36:37,161 --> 00:36:38,371
إذاً ليست هناك أي مشكلة

541
00:36:39,497 --> 00:36:40,664
ماذا بشأن تلك السيارة؟

542
00:36:40,790 --> 00:36:43,376
كنت بحاجة إلى سيارة
لكي أتمكن من التحرك

543
00:36:43,501 --> 00:36:45,836
لماذا؟ لكي تقوم بأعمال احتيال
أو تتاجر بالمخدرات؟

544
00:36:47,088 --> 00:36:49,382
(اسمع يا (هيكتور
إما أن يقع اللوم على أحد آخر

545
00:36:50,216 --> 00:36:51,676
أو عليك

546
00:36:57,682 --> 00:36:59,475
هناك شاب أسود

547
00:37:00,351 --> 00:37:02,436
هو وحبيبته مدمنان
"على "الميث

548
00:37:02,561 --> 00:37:05,147
إنه زبون دائم ويبحث دائماً
لشراء المخدرات

549
00:37:05,272 --> 00:37:07,400
قصدني يوم الأحد
وأعطيته بعض المخدرات

550
00:37:07,525 --> 00:37:09,819
بدأ بالتعاطي وأراد المزيد
لكنه كان مفلساً

551
00:37:10,069 --> 00:37:11,987
قلت لهذا المغفل أنني
لا أستطيع أن أساعده

552
00:37:12,113 --> 00:37:16,158
بدأ يغضب ويستعر وقال
أنه على خلاف مع أحدهم

553
00:37:16,283 --> 00:37:18,536
وبحاجة لأن ينتقم

554
00:37:18,661 --> 00:37:20,621
قال أن هناك شاباً
أبيض هو مدين له

555
00:37:21,455 --> 00:37:24,667
قال لي أنه سيدفع لي بعد -
بعد ماذا؟ -

556
00:37:24,834 --> 00:37:28,421
لا يهمني أبداً
لذا لا أعرف شيئاً عن الموضوع

557
00:37:28,587 --> 00:37:30,715
كل ما كان علي فعله
(هو توصيله إلى (سلوسن

558
00:37:30,840 --> 00:37:33,175
أخبرني لماذا أطلقوا النار علي؟

559
00:37:33,551 --> 00:37:34,969
ما هو العنوان؟

560
00:37:36,220 --> 00:37:38,305
لم أكن سأذهب إلى أي مكان
"مع مدمن "ميث

561
00:37:39,098 --> 00:37:40,891
أوصلته إلى المركز التجاري
وتسكعت

562
00:37:41,017 --> 00:37:43,436
أما هو فذهب لكنه عاد حاملاً
المال وبطاقات ائتمان

563
00:37:43,561 --> 00:37:45,146
لا أعلم كيف حصل عليها

564
00:37:46,647 --> 00:37:48,065
لم أسأله

565
00:37:49,692 --> 00:37:51,402
أتعلم كيف نستطيع العثور
على هذا الرجل؟

566
00:37:53,904 --> 00:37:55,865
أتعلم لماذا أطلقتم النار علي؟

567
00:37:57,992 --> 00:38:00,286
لأنكم لا تكترثون لأمري

568
00:38:02,955 --> 00:38:05,875
أجل، أعلم أين هو

569
00:38:25,186 --> 00:38:27,229
لا تتحرك

570
00:38:28,230 --> 00:38:30,441
ضع يديك فوق رأسك

571
00:38:30,691 --> 00:38:33,569
هيا، هيا

572
00:38:39,658 --> 00:38:41,452
لماذا قمت بمسح تلك الرسائل؟

573
00:38:41,744 --> 00:38:43,037
تلك الموجودة على هاتفك؟

574
00:38:43,287 --> 00:38:44,872
لأنك علمت أنك
كنت تفعل شيئاً خاطئاً

575
00:38:44,997 --> 00:38:47,124
كنت تعلم ذلك -
أنا دائماً ما أمسح رسائلي -

576
00:38:48,000 --> 00:38:49,543
أعلم أنك تبحث في هاتفي

577
00:38:49,710 --> 00:38:52,630
أنا والدك وأريد أن أعرف
ماذا يجري في حياتك

578
00:38:52,755 --> 00:38:54,256
أنت تعاملنا كالأطفال -
أنت لا تخبرني بما يحصل -

579
00:38:54,382 --> 00:38:55,966
!أنت دائماً تتفقد أمورنا -
أنت لا تخبرني شيئاً -

580
00:38:56,092 --> 00:38:59,387
توني)، هلا وقفت من فضلك؟) -
لماذا؟ -

581
00:38:59,553 --> 00:39:02,348
قف وضع يديك خلف ظهرك -
ماذا يحصل؟ -

582
00:39:02,848 --> 00:39:05,017
أنت قيد الاعتقال بتهمة القتل -
أنا لم أقتل أحداً -

583
00:39:05,142 --> 00:39:06,352
لديك الحق في البقاء صامتاً -
ماذا؟ لا، كان يقود السيارة -

584
00:39:06,477 --> 00:39:08,104
لم أقتل أحداً -
!لا، كان يقود السيارة -

585
00:39:08,229 --> 00:39:11,107
!هذا كل ما كان يفعله
لم تقل ذلك أبداً

586
00:39:11,232 --> 00:39:12,274
!أبي

587
00:39:12,441 --> 00:39:13,943
كل ما تقوله قد يستخدم
ضدك في المحكمة

588
00:39:14,068 --> 00:39:15,736
!أخذ السيارة فحسب

589
00:39:15,861 --> 00:39:17,321
!لا

590
00:39:17,446 --> 00:39:19,573
!لا، كان يقود السيارة

591
00:39:19,740 --> 00:39:21,701
!ساعدني

592
00:39:21,826 --> 00:39:24,245
!ساعدني

593
00:39:32,128 --> 00:39:33,254
(مرحباً، (أوبري
(اسمي (تانيا

594
00:39:33,379 --> 00:39:35,256
وأنا سأهتم بك اليوم

595
00:39:35,423 --> 00:39:37,049
تبدين منهكة

596
00:39:37,717 --> 00:39:40,386
هل تستطيعين إخباري
كيف حصل لك ذلك؟

597
00:39:41,262 --> 00:39:45,516
حسناً، سأتلمس أنفك
والجانب الأمامي من وجهك تالياً حسناً؟

598
00:39:45,641 --> 00:39:47,643
من جديد، هل تشعرين بأي ألم؟

599
00:39:47,768 --> 00:39:49,020
يمكنك التكلم معنا

600
00:39:49,353 --> 00:39:50,730
هل أنت بخير؟ -
يمكنك مساعدتنا -

601
00:39:50,855 --> 00:39:52,815
هل يؤلمك ذلك؟ -
هل هو من فعل ذلك بك؟ -

602
00:39:52,940 --> 00:39:54,775
سوف ألمس عنقك الآن

603
00:39:55,568 --> 00:39:57,486
لست مضطرة على حمايته
بعد الآن

604
00:39:58,446 --> 00:40:00,448
يجب أن تبدأي بالتفكير
بنفسك وليس به

605
00:40:00,614 --> 00:40:02,033
هل هناك أي ألم هنا؟

606
00:40:02,742 --> 00:40:03,951
هناك بعض الخدوش هنا

607
00:40:04,118 --> 00:40:05,661
لدينا أربعة مشتبه بهم قيد الاعتقال

608
00:40:05,828 --> 00:40:08,497
اثنان منهم سهلوا الجريمة
وواحد نعتقد أنه مطلق النار

609
00:40:08,831 --> 00:40:10,791
سوف ننقلهم إلى السجن للاعتقال

610
00:40:10,916 --> 00:40:13,294
هل قال لماذا فعل ذلك؟ -
رفض أن يتكلم -

611
00:40:13,419 --> 00:40:14,587
لكن هو من قام بذلك؟

612
00:40:14,712 --> 00:40:15,921
لقد وجدنا مسدساً

613
00:40:16,047 --> 00:40:17,298
لذا نحن متأكدون من أننا
نستطيع استكمال القضية

614
00:40:17,423 --> 00:40:20,843
قرأت أنه بسبب الاستئناف
قد يستغرق الأمر 12 سنة

615
00:40:20,968 --> 00:40:23,679
لكي يصدر حكماً بإعدام شخص
هل هذا صحيح؟

616
00:40:23,804 --> 00:40:26,182
مسيرتنا طويلة قبل أن نصل
إلى هذه المرحلة

617
00:40:27,099 --> 00:40:28,684
أريد أن أراه

618
00:40:32,271 --> 00:40:34,106
أريد أن أراه

619
00:40:42,156 --> 00:40:43,324
(تشاك)

620
00:40:43,449 --> 00:40:45,451
(كريس تومبسون)
أحضرها إلى هنا

621
00:40:46,118 --> 00:40:47,703
يجب أن تتكلم معها

622
00:40:47,953 --> 00:40:50,956
أنت تعامل معها، يجب أن
(أحث (سكوكي) على مكالمة (كريس

623
00:41:32,832 --> 00:41:34,542
(سيد (سكوكي)، هذه (كريس تومبسون

624
00:41:34,709 --> 00:41:36,836
إنها إحدى المحققين
ولديها بعض الأسئلة

625
00:41:36,961 --> 00:41:38,004
تود أن تطرحها عليك
إذا لم يكن لديك مانع

626
00:41:38,129 --> 00:41:39,171
حسناً

627
00:41:39,380 --> 00:41:42,133
سيد (سكوكي)، كانت علاقتك
طيبة بابنك

628
00:41:42,258 --> 00:41:43,718
كنت تكلمه بانتظام

629
00:41:43,843 --> 00:41:46,929
هل أخبرك بأي أمور
تتعلق بأسلوب حياته؟

630
00:41:47,054 --> 00:41:49,306
أو هل شعرت يوماً
أنه لم يكن صريحاً معك

631
00:41:49,473 --> 00:41:51,267
وأنه كان يخبىء عني شيئاً؟

632
00:41:51,392 --> 00:41:53,436
(لا، لم يخبىء (مات
أي شيء عني

633
00:41:53,602 --> 00:41:54,645
كنا نتحدث طوال الوقت

634
00:41:54,770 --> 00:41:58,607
تكلمنا عن عمله وأعلم
(أنه كان سعيداً مع (غوين

635
00:41:58,774 --> 00:42:01,360
هل شعرت يوماً أنه كان
يتعاطى المخدرات؟

636
00:42:01,527 --> 00:42:06,490
لا، أبداً، لكنت علمت
لو كان يتعاطى المخدرات

637
00:42:07,533 --> 00:42:10,494
...(سيد (سكوكي -
...أعني هذا ليس -

638
00:42:10,619 --> 00:42:11,704
لكنت علمت

639
00:42:11,871 --> 00:42:14,206
لكنت علمت إن كان ابني
يواجه متاعب

640
00:42:14,331 --> 00:42:17,168
لا نعلم إن كان ابنك
يواجه مشاكل شخصية مع المخدرات

641
00:42:17,293 --> 00:42:18,336
...ما تم العثور عليه

642
00:42:18,461 --> 00:42:20,921
خلال تفتيشنا منزله، وجدنا
كمية كبيرة من "الميث" المبلور

643
00:42:21,047 --> 00:42:22,673
بالإضافة إلى مخدر القنب

644
00:42:22,798 --> 00:42:25,968
الكمية وطريقة التوضيب والواقع
أنها كانت مخبأة بإحكام

645
00:42:26,719 --> 00:42:29,180
تشير أنها لم تكن
لتعاطيه الشخصي

646
00:42:32,224 --> 00:42:33,893
هل تفهم ما أقوله؟

647
00:42:36,395 --> 00:42:38,564
أنا و(مات) كنا على علاقة متينة

648
00:42:38,981 --> 00:42:41,400
أعني لكنت علمت
شيئاً كهذا

649
00:42:42,485 --> 00:42:44,612
لكان (مات) أخبرني

650
00:42:44,737 --> 00:42:48,157
هل كان ابنك ليخبرك
إذا كان تاجر مخدرات؟

