﻿1
00:00:00,506 --> 00:00:03,426
ما هي طبيعة المسامحة؟

2
00:00:05,052 --> 00:00:06,971
ما هي ترتيبات الرحمة؟

3
00:00:07,346 --> 00:00:10,641
لا وزن لها وهي ليست غليظة
ولكن لا بأس في ذلك

4
00:00:10,933 --> 00:00:14,061
إنها ثمينة بقدر ما أنها غير محدودة

5
00:00:14,270 --> 00:00:17,898
يومية، للخطايا الكبيرة والصغيرة

6
00:00:18,482 --> 00:00:22,361
يجب أن نطلب ويجب أن نمنح المغفرة

7
00:00:22,778 --> 00:00:27,199
قلوبنا لا يمكن أن تكون مقفلة
وعطفنا لا يمكن أن يكون محدوداً

8
00:00:43,007 --> 00:00:46,969
المغفرة الحقيقية عمل استثنائي

9
00:00:47,511 --> 00:00:49,930
ولكنه أمر يتمتع كل واحد منا
بالقدرة على القيام به

10
00:00:50,056 --> 00:00:52,975
لأنه إن كان لا يمكننا كأناس أن نسامح

11
00:00:55,436 --> 00:01:00,149
فهذا يعني أننا كأناس قد ألقيت علينا
لعنة الكراهية

12
00:01:08,324 --> 00:01:10,117
(يجب أن تقدم شيئاً ما يا (هيكتور

13
00:01:10,242 --> 00:01:13,329
من الجنون أن تدخل إلى المحكمة من دون
أن يكون لديك ما تدافع به عن نفسك

14
00:01:13,454 --> 00:01:14,497
هل تفهمني؟

15
00:01:16,123 --> 00:01:17,375
أي دفاع؟

16
00:01:18,209 --> 00:01:20,461
إن أحضرنا شهوداً يشيدون بسلوكك

17
00:01:20,753 --> 00:01:23,881
أشخاصاً يمكنهم أن يتحدثوا

18
00:01:24,048 --> 00:01:25,591
عن طباعك الجيدة

19
00:01:27,176 --> 00:01:28,344
وماذا أيضاً؟

20
00:01:29,345 --> 00:01:31,013
يمكنك أن تتوسّل لطلب الرحمة

21
00:01:31,138 --> 00:01:33,557
وإن قمت بذلك قد يتسامحون معك

22
00:01:34,558 --> 00:01:36,769
الحياة في السجن هي الحياة في السجن؟

23
00:01:36,894 --> 00:01:38,729
يجب أن أفعل شيئاً ما من أجلك

24
00:01:38,896 --> 00:01:39,939
لماذا؟

25
00:01:40,147 --> 00:01:41,524
لأنها وظيفتي

26
00:01:41,941 --> 00:01:43,734
ألن تحاول حتى؟

27
00:01:45,945 --> 00:01:47,571
أتعتقد

28
00:01:47,780 --> 00:01:51,659
أن الناس عليهم أن يدفعوا ما يدينون به؟

29
00:01:55,413 --> 00:01:58,249
إنه السبب الوحيد
الذي يدفعني إلى القتال

30
00:01:58,833 --> 00:02:00,543
وهو إنقاذ نفسي

31
00:02:01,502 --> 00:02:02,586
حسناً

32
00:02:03,838 --> 00:02:06,173
لم أعد أعرف كيف أعامل نفسي بشكل جيد

33
00:02:06,590 --> 00:02:10,261
لا أعرف ما الذي تقوله، لا وقت لدينا
لفلسفة الأمور، اتفقنا؟

34
00:02:10,553 --> 00:02:13,222
نحتاج إلى تقديم شهود

35
00:02:13,347 --> 00:02:15,057
للتحدث في المحكمة

36
00:02:15,641 --> 00:02:16,684
(؟)

37
00:02:20,688 --> 00:02:22,690
وصلتم إلى صندوق البريد الصوتي"
"الخاص بالسيد

38
00:02:22,815 --> 00:02:25,568
"الرجاء ترك رسالة -

39
00:02:26,360 --> 00:02:30,573
(، يجب أن نلتقي للتعامل)
مع هذه المسألة، إنها تفاهات

40
00:02:30,698 --> 00:02:36,662
لا يتمحور الأمر حولي أو حول شقيقك
(وقد قلت إنك ستكون هنا لأجل (غوين

41
00:02:36,787 --> 00:02:41,292
لذا فكّر في ما ستشعر به مع علمها
أن المدعين يسمحون

42
00:02:41,417 --> 00:02:45,212
إن كنت راضٍ عن رسالتك وأردت إرسالها"
"بالشكل العادي اضغط على الرقم 1

43
00:02:46,547 --> 00:02:49,592
أنا ، لا يمكنني الوصول إلى الهاتف"
"الرجاء ترك رسالة

44
00:02:50,968 --> 00:02:53,888
(، أنا بحاجة ماسّة إلى محادثتك)
بشأن ما يجري

45
00:02:54,013 --> 00:02:57,058
لقد اتصلوا ليخبروني أنهم سيطلقون
سراح ذاك الرجل فعلياً

46
00:02:57,558 --> 00:03:02,396
ولكنهم لم يشرحوا لي أي شيء ثم

47
00:03:05,191 --> 00:03:06,484
(هم يتحدثون معك يا (بارب

48
00:03:06,859 --> 00:03:10,279
وأنت تعرفين بالتأكيد كيف تتعاملين معهم

49
00:03:10,571 --> 00:03:13,824
لذا... أن أطلب منك

50
00:03:14,533 --> 00:03:16,869
".ألا تتخلي عن هذه القضية رجاءً"

51
00:03:17,953 --> 00:03:19,789
"(هذا مهم يا (بارب"

52
00:03:21,415 --> 00:03:22,917
رجاءً عاودي الاتصال بي

53
00:03:31,342 --> 00:03:32,385
"حقيرة"

54
00:03:33,761 --> 00:03:35,262
حقيرة قذرة

55
00:03:36,722 --> 00:03:39,016
سوداء حقيرة قذرة

56
00:03:40,142 --> 00:03:42,770
يا لك من سوداء حقيرة وقذرة ولعينة

57
00:03:44,897 --> 00:03:46,774
ماذا قالوا عني بعد؟

58
00:03:47,650 --> 00:03:48,693
إرهابية؟

59
00:03:49,777 --> 00:03:51,404
سمعت هذا النعت في المطار

60
00:03:53,739 --> 00:03:56,867
سمعت كلاماً لا يمكنني تكراره
في مكان للعبادة

61
00:03:57,618 --> 00:04:02,665
ما قالوه والعجرفة التي أظهروها
خلال قولهم ذاك الكلام

62
00:04:03,332 --> 00:04:06,377
الأهلية... يعتقدون أنهم

63
00:04:08,671 --> 00:04:10,798
أتعرفون؟ لا بأس

64
00:04:12,133 --> 00:04:14,135
يمكنهم التحدث كما اعتادوا التحدث -
صحيح -

65
00:04:14,552 --> 00:04:16,929
ما عادوا يقولون ذاك الكلام بصوتٍ عالٍ
أليس كذلك؟

66
00:04:18,556 --> 00:04:23,853
الأكاذيب ترتد على مطلقيها والخيبات
ترتد على المخادعين

67
00:04:26,105 --> 00:04:28,816
الخير من نصيب الصالحين

68
00:04:31,235 --> 00:04:32,987
شقيقي رجل طيب

69
00:04:35,573 --> 00:04:37,199
سمعته يتعرّض لكلام لاذع

70
00:04:38,659 --> 00:04:40,244
سمعته يوصف بأوصاف الشياطين

71
00:04:41,412 --> 00:04:43,122
سمعت الناس يقولون

72
00:04:45,291 --> 00:04:50,046
أولئك الناس يقولون "شقيقك سيحصل
"على ما يستحقه بالضبط

73
00:04:53,841 --> 00:04:57,428
لقد حصل على ما يستحقه
لقد خرج حراً

74
00:04:57,845 --> 00:05:00,056
بالفعل -
صحيح -

75
00:05:03,434 --> 00:05:05,478
لقد أعدتم لي عائلتي

76
00:05:07,438 --> 00:05:10,816
ولم يسبق لي أن كنت ممتنة
أكثر مما أنا عليه اليوم

77
00:05:27,333 --> 00:05:28,876
لا أعرف ماذا يمكنني القول

78
00:05:30,252 --> 00:05:32,296
لا أعرف ماذا حصل حتى

79
00:05:33,255 --> 00:05:37,760
في لحظة كانوا يضعونني في زنزانة
وكانوا يتحدثون كيف أنهم سيعدمونني

80
00:05:37,885 --> 00:05:39,345
وبعدها وجدت نفسي أقف هنا

81
00:05:47,728 --> 00:05:49,105
أنا أريد فحسب

82
00:05:52,400 --> 00:05:55,194
خذ وقتك يا أخي، خذ وقتك

83
00:05:57,863 --> 00:05:59,615
كان الأمر صعباً

84
00:06:02,118 --> 00:06:03,828
أعني حمل إيمان الآخرين

85
00:06:06,831 --> 00:06:07,873
لست معتاداً على ذلك

86
00:06:13,045 --> 00:06:16,882
أجزاء من حياتي خلال السنوات
القليلة الأخيرة

87
00:06:17,341 --> 00:06:18,384
لا أستطيع حتى

88
00:06:20,761 --> 00:06:23,222
لا أتذكّر حتى كل الأمور السيئة التي

89
00:06:24,640 --> 00:06:27,059
أنا آسف

90
00:06:30,646 --> 00:06:31,689
أنا آسف

91
00:06:35,026 --> 00:06:36,277
ولكن

92
00:06:42,533 --> 00:06:43,576
أشعر

93
00:06:49,707 --> 00:06:51,208
(المسألة كما وصفتها (آليا

94
00:06:53,544 --> 00:06:55,046
استحقاق الأمور

95
00:07:26,118 --> 00:07:27,161
ما حصل...؟

96
00:07:27,995 --> 00:07:32,666
ما حصل تحقق بفضل نعمة الله -
وما الذي حصل بحقك؟ -

97
00:07:33,834 --> 00:07:35,336
لا أحد يخبرني أي شيء

98
00:07:36,587 --> 00:07:38,089
لا أحد يقول أي شيء

99
00:07:40,383 --> 00:07:41,842
هم لم يسمحوا بخروجي بهذه البساطة

100
00:07:43,969 --> 00:07:45,429
ما الذي تخفيه عني؟

101
00:07:48,641 --> 00:07:50,893
حبيبتك اعترفت بارتكابها الجريمة

102
00:08:05,658 --> 00:08:06,826
لمَ قد تفعل ذلك؟

103
00:08:10,538 --> 00:08:12,748
سمحوا بخروجي
لمجرّد أنها قالت إنها الفاعلة؟

104
00:08:13,207 --> 00:08:18,838
لم تقل إنها الفاعلة فحسب
بل قدّمت أدلّة لا يعرفها إلا القاتل

105
00:08:19,005 --> 00:08:21,841
ثم زعمت أنها كانت الشخص الوحيد
الذي كان موجوداً هناك خلال حصول ذلك

106
00:08:23,342 --> 00:08:27,722
الأكاذيب ترتد على الكاذبين
وخيبات الأمل ترتد على المخادعين

107
00:09:18,189 --> 00:09:19,231
كيف الحال يا فتى؟

108
00:09:20,107 --> 00:09:22,443
كيف كانت الإصلاحية؟ -
مذاذ قلت؟ -

109
00:09:23,152 --> 00:09:24,445
رأيت شريطك الصغير

110
00:09:25,029 --> 00:09:26,072
أتعتقد أنك شاب قوي؟

111
00:09:27,031 --> 00:09:29,408
تعتقد أنك شاب قوي إذاً؟

112
00:09:29,825 --> 00:09:31,702
هيا يا رجل، أرني كم أنك قوي

113
00:09:32,661 --> 00:09:36,707
تم تبادل كلمات والمواجهة بين الطالبين
واصلت التصاعد

114
00:09:36,832 --> 00:09:39,113
وفي مرحلة معينة قام أحد أساتذتنا -
ما الذي فعله ابني؟ -

115
00:09:39,210 --> 00:09:42,713
لم تكن المشكلة في ما فعله -
هل ضرب الفتى الآخر؟ هل هاجمه؟ -

116
00:09:44,256 --> 00:09:46,509
(لم يفعل شيئاً) -
إذاً أحضرتني من عملي -

117
00:09:46,634 --> 00:09:48,886
لتخبريني أن ابني لم يفعل أي شيء؟

118
00:09:50,888 --> 00:09:52,139
ماضي ابنك

119
00:09:52,264 --> 00:09:57,144
أنا أتحدث عن الحاضر أم أنك
ستظلين تحدثينني عن تفاهات الماضي؟

120
00:10:00,481 --> 00:10:01,524
(لنذهب يا (طوني

121
00:10:10,991 --> 00:10:12,993
لقد جئت -
نعم -

122
00:10:13,577 --> 00:10:15,871
لقد فعلتها شقيقتك وأخرجتك

123
00:10:16,706 --> 00:10:19,166
آمل أنك تعلّمت أن تقدّرها وتقدّر
كل ما فعلته لأجلك

124
00:10:19,291 --> 00:10:22,461
لمَ اعترفت؟ -
لمَ فعلت ذلك برأيك؟ -

125
00:10:22,670 --> 00:10:26,424
لن أدعهم يقتلونك -
إذاً سأعيش لأتفرّج عليك تموتين؟ -

126
00:10:26,882 --> 00:10:31,512
لن يقتلوني، أنا مضطربة عقلياً، ألم تسمع
كل الأمور المريعة التي فعلتها بي عائلتي؟

127
00:10:31,637 --> 00:10:33,222
لن يدعوك تخرجين

128
00:10:36,017 --> 00:10:37,810
أنت تعانين من مشكلات بالفعل

129
00:10:39,979 --> 00:10:43,315
لا أعتقد أنهم سيخرجونك يوماً -
حتى لو حكموا علي بالسجن 15 سنة -

130
00:10:43,441 --> 00:10:44,859
لن أكون مسنّة للغاية

131
00:10:45,568 --> 00:10:47,278
سيظل لدينا الكثير من الوقت لنكون معاً

132
00:10:47,987 --> 00:10:52,742
في مكان دافىء على شاطىء
كما في ذاك الإعلان في المجلة

133
00:10:53,409 --> 00:10:54,618
الإعلان الذي مزقته

134
00:10:57,455 --> 00:11:00,124
تجعلين الأمر يبدو حقيقياً جداً -
هذا حقيقي بالفعل -

135
00:11:02,710 --> 00:11:09,258
ما أحببته دائماً في خصالك هو أنه
يمكنك أخذ الأحلام وجعلها تبدو واقعية جداً

136
00:11:15,264 --> 00:11:18,017
حين كنت صغيراً كنت فاشلاً نوعاً ما

137
00:11:19,185 --> 00:11:21,520
لم أكن سلساً كفاية بالنسبة إلى الفتية
السود الآخرين

138
00:11:22,688 --> 00:11:25,024
كما كنت أكثر سواداً من التسكّع
مع الفتية البيض

139
00:11:26,275 --> 00:11:28,444
لم أخرج قط في أي موعد عاطفي... أبداً

140
00:11:29,737 --> 00:11:32,365
لذلك اخترعت لنفسي حبيبة
(وأصبحت (إيلاين

141
00:11:32,490 --> 00:11:33,657
(؟)

142
00:11:35,534 --> 00:11:38,120
أولاً كانت مجرّد كذبة في رأسي، أتفهمينني؟

143
00:11:39,246 --> 00:11:42,166
كانت شخصاً يجيبني
كلما كنت أحدث نفسي

144
00:11:44,043 --> 00:11:46,087
ولكنها بدأت تصبح واقعية أكثر فأكثر

145
00:11:47,254 --> 00:11:48,714
أصبحت دقيقة جداً

146
00:11:50,091 --> 00:11:54,136
كيف كانت تبدو
والأمور التي كانت تحبها

147
00:11:54,428 --> 00:12:00,518
كما أحبّت (هندريكس
ورياضتها المفضلة كانت النوم

148
00:12:01,519 --> 00:12:04,689
كانت مثالية بقدر ما يمكن لأية فتاة
أن تكون مثالية

149
00:12:10,194 --> 00:12:13,489
واستمر هذا إلى أن رأيتك تشربين الجعة
في مؤخر حانة

150
00:12:15,324 --> 00:12:18,285
أنا وإياك جميلان -
الأدوية جعلتنا نكون كذلك -

151
00:12:18,411 --> 00:12:21,831
غلبنا الجميع، العنصريين والكارهين -
الكحول جعلنا نكون كذلك -

152
00:12:22,998 --> 00:12:28,295
نحن جميلان ونستحق العيش هكذا -
هذا ليس حقيقياً -

153
00:12:30,715 --> 00:12:33,235
لا يمكنك أن تكوني الفتاة الموجودة
في رأسي وأنا لا يمكنني أن أكون الشاب

154
00:12:33,259 --> 00:12:35,219
الذي تسيرين برفقته على شاطىء
في إعلان مجلة

155
00:12:35,386 --> 00:12:38,305
إذاً ستهرب لتجد لنفسك فتاة أخرى؟

156
00:12:40,725 --> 00:12:42,518
أبداً، أبداً

157
00:12:45,229 --> 00:12:48,149
أعتقد أن الفتاة الأخرى الوحيدة
(التي يمكننا التواجد معها هي (إيلاين

158
00:12:52,153 --> 00:12:53,195
أتعرف شيئاً؟

159
00:12:55,239 --> 00:12:56,282
تباً لهذا

160
00:12:57,950 --> 00:13:02,580
تباً لحبيبتك الصغيرة التخيّلية في حين
أنني موجودة هنا وأحاول أن أمنحك نفسي

161
00:13:02,705 --> 00:13:04,707
أتعتقدين أنه على الناس
دفع ثمن خطاياهم؟

162
00:13:04,832 --> 00:13:06,834
علاقتنا لم تنتهِ وأنت تعرف ذلك

163
00:13:13,299 --> 00:13:17,136
جزء من وجودي هنا
وجزء من تمتعي بصحة عقلية

164
00:13:17,261 --> 00:13:20,556
هو من خلال اعتقادهم أنه يجب أن يكون
لدي تواصل مع العالم الخارجي لذا

165
00:13:22,308 --> 00:13:24,477
يمكنك الاتصال بي هنا وسيحوّلون اتصالك لي

166
00:13:30,274 --> 00:13:31,484
لن أتصل

167
00:13:33,694 --> 00:13:34,904
بلى ستتصل

168
00:13:38,115 --> 00:13:39,325
سوف تتصل

169
00:13:41,369 --> 00:13:43,996
ستعود إلي -
"ممنوع الملامسة" -

170
00:13:44,372 --> 00:13:48,250
وسنكون في غاية الروعة معاً -
قلت ممنوع الملامسة -

171
00:14:07,478 --> 00:14:09,063
تعال إلى هنا يا بني
أريد أن أريك هذا

172
00:14:09,563 --> 00:14:11,482
أين يقع المكان؟ -
(خارج (سان خوسي -

173
00:14:12,274 --> 00:14:14,985
إنه يحتاج إلى تصليحات
بل يحتاج إلى الكثير من التصليحات

174
00:14:15,319 --> 00:14:18,531
والكثير من المال وسيكون علينا
استثمار مدّخراتنا

175
00:14:19,657 --> 00:14:24,704
وبيع المنزل... سيكون علينا السكن
في شقة لفترة إلى أن تزدهر أعمالنا

176
00:14:25,121 --> 00:14:26,372
ولكنها ستزدهر بالفعل

177
00:14:26,872 --> 00:14:29,417
(مميزة يا رجل)
تلك المدينة تكبر

178
00:14:30,501 --> 00:14:34,130
أتعتزم القيادة إلى يومياً؟ -
سنستأجر شقة هناك -

179
00:14:34,880 --> 00:14:37,550
تريد الانتقال؟ -
أريد أن نحظى بانطلاقة جديدة -

180
00:14:38,467 --> 00:14:39,510
تريد الانتقال

181
00:14:40,219 --> 00:14:44,015
العمل الذي أزاوله الآن
والعمل لمصلحة أشخاص آخرين يقتلني

182
00:14:44,432 --> 00:14:47,518
ولا أستطيع مواصلة إخراجك من المدرسة
بسبب أخطاء لم تفعلها

183
00:14:47,643 --> 00:14:50,146
ولكن كل الأمور عولجت -
لم تُعالَج الأمور -

184
00:14:50,771 --> 00:14:52,106
ولن تُعالج الأمور

185
00:14:53,107 --> 00:14:57,445
الناس هنا سيظلون يفكرون بنا
بطريقة مختلفة... دائماً

186
00:15:00,281 --> 00:15:03,868
أنا... لا أستطيع أن أدعكما تعيشان -
أنت لا يمكنك ذلك؟ -

187
00:15:04,744 --> 00:15:05,828
أنت لا يمكنك ذلك؟

188
00:15:06,579 --> 00:15:08,873
أيمكننا أقلّه مناقشة المسألة؟

189
00:15:10,875 --> 00:15:12,918
لن أعرّض عائلتنا لهذه الأمور بعد اليوم

190
00:15:15,046 --> 00:15:16,213
إنه مكان جيد

191
00:15:17,882 --> 00:15:19,050
من أجلنا جميعاً

192
00:15:23,304 --> 00:15:24,722
يوجد فيه 3 نوافذ ناتئة

193
00:15:25,097 --> 00:15:26,258
يحتاج إلى القليل من الطلاء

194
00:15:27,183 --> 00:15:28,476
هناك متسع للكثير من السيارات

195
00:15:34,982 --> 00:15:36,567
أين كنت؟ -
كنت هنا -

196
00:15:36,692 --> 00:15:39,737
كنت أتصل بشكل متواصل، أيمكنني -
نعم -

197
00:15:40,029 --> 00:15:43,699
أنا أحاول أن أشركك في هذه المسألة -
لا يهمني ذلك -

198
00:15:43,824 --> 00:15:46,744
رأيت ذاك المدعي العام الحقير
وصدقيني أنني أعطيته رأيي فيه

199
00:15:46,869 --> 00:15:48,162
(لا يهمني ذلك يا (راس

200
00:15:51,248 --> 00:15:56,087
لا يهمك... ما حصل مع ؟ -
ما من شيء سيتغيّر -

201
00:15:56,796 --> 00:15:59,090
ما زال مفقوداً ونحن نخسر -
ماذا؟ لا -

202
00:15:59,215 --> 00:16:00,942
ولكنك تعرفين أنه ليس من الضروري
أن تكون الأمور على هذا الشكل

203
00:16:00,966 --> 00:16:02,927
أعني أن هذه هي المسألة
ثمة حل

204
00:16:03,052 --> 00:16:06,847
أعني أن ما حصل هنا كان مريعاً
ولكنه ما زال يمكننا الاستفادة مما حصل

205
00:16:06,972 --> 00:16:11,227
يمكننا البدء بإعادة لملمة حياتنا
(أريدك أن تبقي في (ميديستو

206
00:16:11,352 --> 00:16:13,562
لمَ يمكن أن أبقى؟ -
أنا وإياك لم نكن مقرّبان هكذا قط -

207
00:16:13,688 --> 00:16:17,692
هذه هي الحقيقة، يمكننا السكن هنا
و(ريشيل

208
00:16:17,817 --> 00:16:21,404
و عائدان إلى
ولا يريدان أية علاقة بنا

209
00:16:21,529 --> 00:16:25,157
(، تعرفين أنه يمر بفترة) -
لا، هذه ليست مرحلة عابرة -

210
00:16:25,282 --> 00:16:29,161
أخطأنا في تقدير الأمور معه -
أراد مساعدة -

211
00:16:29,286 --> 00:16:31,455
هذا ما سيفعله لذا يمكنهما البقاء
في المنزل

212
00:16:31,580 --> 00:16:32,790
يجدر بك رؤية ذلك المكان -

213
00:16:32,998 --> 00:16:35,459
إنه جميل يا ، أعني أنني وضعت
كل ما يمكن

214
00:16:35,584 --> 00:16:37,712
(قُتل هناك) -
ولكنه لا يمكن معرفة ذلك -

215
00:16:37,878 --> 00:16:40,381
أعني أنه تم تركيب أرضية جديدة
مع طلاء جديد، أعني أنه منزل فعلي

216
00:16:40,506 --> 00:16:43,759
ستعود إلى
و(إيف

217
00:16:43,884 --> 00:16:46,470
سيبيعان المنزل -
لا، لا يمكنهم القيام بذلك -

218
00:16:46,595 --> 00:16:50,683
و(مارك
سيعودان إلى (ألمانيا

219
00:16:50,850 --> 00:16:57,815
الأمر الوحيد الذي يبقينا هنا كان أمراً
وحشياً وأصبح خلفنا ونحن نتبدد

220
00:16:58,107 --> 00:17:02,028
نحن نحتاج إلى ذلك، نحتاج
إلى أن نكون بعيدين عن بعضنا بعضاً

221
00:17:02,903 --> 00:17:05,865
تحتاجين إلى أن تكوني
بعيدة عن ؟ أتصدقين هذا؟

222
00:17:05,990 --> 00:17:07,408
هكذا هي الأمور -
ما هذا الكلام؟ -

223
00:17:07,533 --> 00:17:09,785
أنا أتقبّل الأمر -
لست مضطرة إلى تقبّل ذلك -

224
00:17:11,078 --> 00:17:14,165
يمكننا... يمكننا أن نكون
تماماً كما نريد

225
00:17:15,541 --> 00:17:19,754
لن أخدع نفسي بالقول إن الأمر سيكون سهلاً
أو مثالياً وأدرك أن الماضي لم ينتهِ

226
00:17:20,379 --> 00:17:23,341
ولكنه يجب أن نقاتل لأجل هذه العائلة -
دعك من ذلك -

227
00:17:23,466 --> 00:17:26,510
لا، نحن بحاجة إلى أن نكون معاً
وأشعر أن

228
00:17:26,635 --> 00:17:29,764
أياً كان ما تعتقد أنه ما زال موجوداً
كف عن التمسك به

229
00:17:29,889 --> 00:17:33,100
ولكن هذا الأمر لا علاقة له بالماضي
ولست أحاول التعويض عن أي شيء

230
00:17:33,225 --> 00:17:35,203
أو إعادة عيش أي شيء -
كنت جالسة في هذه الغرفة وهي فارغة -

231
00:17:35,227 --> 00:17:40,358
وهي تبعث على الوحدة وهذا مؤلم
(ولكن هذه هي الحقيقة يا (راس

232
00:17:40,483 --> 00:17:41,859
لا، لا

233
00:17:42,943 --> 00:17:43,986
لا

234
00:17:49,658 --> 00:17:50,701
لا

235
00:17:56,582 --> 00:17:58,042
(لا تكوني وحيدة يا (بارب

236
00:18:01,837 --> 00:18:02,922
لا تكوني كذلك

237
00:18:03,964 --> 00:18:07,551
ثمة أمور... ثمة أمور أخرى تنتظرنا

238
00:18:10,971 --> 00:18:12,056
صدقيني

239
00:18:33,035 --> 00:18:34,078
أفلتني

240
00:19:27,965 --> 00:19:32,178
فليقف الجميع احتراماً"
"(للقاضي المحترم (بيريز

241
00:19:33,137 --> 00:19:34,638
اجلسوا من فضلكم

242
00:19:35,264 --> 00:19:37,266
"ضد (هيكتور تونتز"

243
00:19:38,017 --> 00:19:40,436
هل جهة الدفاع مستعدة للإدلاء"
"بمرافعتها؟

244
00:19:40,978 --> 00:19:43,105
"حضرة القاضي، نود أن نطلب مجدداً"

245
00:19:43,314 --> 00:19:46,442
"أن تمنحنا المحكمة تأجيلاً"

246
00:19:46,567 --> 00:19:48,527
"جهة الدفاع أمضت سنوات عديدة"

247
00:19:48,652 --> 00:19:51,197
مع السيد كشخص هارب"
"للاستعداد لهذه القضية

248
00:19:52,239 --> 00:19:53,491
"هو من اختار الفرار"

249
00:19:53,616 --> 00:19:55,344
ولا يحق له أن يختار"
"متى يمكنه مواجهة العدالة

250
00:19:55,368 --> 00:19:56,410
"سيدي"

251
00:19:56,535 --> 00:19:58,329
"هل جهة الادّعاء مستعدة لطرح القضية؟"

252
00:19:59,455 --> 00:20:00,498
"حضرة القاضي"

253
00:20:00,706 --> 00:20:03,834
الادعاء كوّن قضية قوية جداً"
".(ضد السيد (هيكتور تونتز

254
00:20:05,628 --> 00:20:10,341
وهي قضية بُنيت بناءً على شهادة شاهد"
"عيّان لا يمكن دحضها

255
00:20:13,678 --> 00:20:16,013
"إلا أنه في هذه اللحظات"

256
00:20:17,056 --> 00:20:19,475
"شاهدنا ليس موجوداً معنا"

257
00:20:19,600 --> 00:20:20,935
"أين شاهدكم؟"

258
00:20:21,143 --> 00:20:22,770
"كما سبق وقلت، في هذه اللحظات"

259
00:20:22,895 --> 00:20:24,855
"شاهدنا ليس موجوداً معنا"

260
00:20:24,980 --> 00:20:26,732
"متى تتوقع أن يكون الشاهد متوفراً؟"

261
00:20:27,608 --> 00:20:28,651
"لا أدري"

262
00:20:28,818 --> 00:20:30,861
ألديكم أية أدلة أخرى"
"تقدمونها في هذه القضية؟

263
00:20:31,737 --> 00:20:32,988
"لا، ليست لدينا أدلّة أخرى"

264
00:20:33,114 --> 00:20:34,281
"إذاً ما من قضية"

265
00:20:34,949 --> 00:20:37,785
"سوف أرفض التهم"

266
00:20:37,910 --> 00:20:41,288
آمر بإطلاق سراح المدعى عليه"
"مع تطبيق الأمر بشكل فوري

267
00:20:45,543 --> 00:20:47,378
"هذه المحاكمات لأفراد العصابات"

268
00:20:47,628 --> 00:20:49,130
"إنها مضيعة كبيرة للوقت"

269
00:20:49,505 --> 00:20:50,673
"اسمع"

270
00:20:50,798 --> 00:20:54,301
إن احتجت يوماً ما إلى محامٍ"
"فاتصل بي، اتفقنا؟

271
00:21:04,854 --> 00:21:07,231
"ماذا حصل؟ ماذا حل بالشاهد؟"

272
00:21:08,983 --> 00:21:10,401
"لا أدري"

273
00:21:13,946 --> 00:21:16,240
"إن لم يأتِ"

274
00:21:17,074 --> 00:21:18,117
"تعال"

275
00:21:18,743 --> 00:21:20,286
"لنذهب"

276
00:21:23,080 --> 00:21:25,041
"لقد حاولت مساعدته"

277
00:21:25,666 --> 00:21:28,919
"وقد انقلب ضدك"

278
00:21:31,881 --> 00:21:35,009
"أحياناً الناس يحصلون على ما يستحقونه"

279
00:21:38,763 --> 00:21:40,222
لنذهب

280
00:22:07,333 --> 00:22:12,004
(، أنا ، أردت أن أعلمك)"
"أنني سمعت أنك قد تبيع المنزل

281
00:22:12,421 --> 00:22:13,506
يجدر بك أن تلقي نظرة عليه

282
00:22:14,298 --> 00:22:16,842
لا يمكنك أن تلاحظ حتى
حصول أمر سيىء هنا

283
00:22:17,677 --> 00:22:20,304
اسمع، لقد عملت كثيراً للقيام بتصليحات

284
00:22:20,971 --> 00:22:26,686
أتمنى لو أن أحدهم يبذل جهداً
لأجل هذه العائلة بقدر ما أحاول شخصياً

285
00:22:27,561 --> 00:22:33,150
وأنا... أشعر أنني بمفردي هنا

286
00:22:41,742 --> 00:22:43,077
يا إلهي

287
00:22:45,371 --> 00:22:47,081
(اعتنِ بعائلتك يا (طوم

288
00:22:48,499 --> 00:22:49,917
"(وأطيب التمنيات لـ(غوين"

289
00:22:59,135 --> 00:23:00,761
أحب الأمر حين يقود والدي السيارة

290
00:23:02,471 --> 00:23:03,848
أشعر بالأمان

291
00:23:16,277 --> 00:23:17,528
(هلا تحضر لي قنينة (بي بي آر

292
00:24:23,052 --> 00:24:24,387
"مستشفى الحكومي"

293
00:24:25,388 --> 00:24:30,393
نعم، أيمكنك أن تصليني بمريضة؟
إنها تحت المراقبة

294
00:24:30,726 --> 00:24:31,811
"ما اسم المريضة؟"

295
00:24:33,562 --> 00:24:37,692
"آلو؟ آلو؟" -
(نعم، (أوبري تايلر -

296
00:24:38,150 --> 00:24:39,193
"لحظة واحدة"

297
00:24:39,902 --> 00:24:40,945
"سأقوم بوصلك بها"

298
00:24:43,572 --> 00:24:45,616
"آلو؟" -
(نعم، (أوبري -

299
00:24:48,786 --> 00:24:52,498
"آلو؟ آلو؟"

300
00:24:54,458 --> 00:24:55,501
(؟)"

301
00:25:35,166 --> 00:25:36,250
"ارمِ سلاحك"

302
00:25:39,211 --> 00:25:41,005
"ارمِ المسدس حالاً"

303
00:25:43,257 --> 00:25:47,053
لن أطلب منك هذا مجدداً"
"ارمِ سلاحك

304
00:25:48,596 --> 00:25:49,805
ارمِ سلاحك

305
00:25:51,849 --> 00:25:54,602
(، أرأيت أين هو الدكتور ؟) -
الرجل ينزف، علينا أن نبدأ -

306
00:25:54,727 --> 00:25:58,522
نعم، جرح الطلقة النارية اخترق جمسه

307
00:25:59,899 --> 00:26:01,359
هذا جيد يا جماعة

308
00:26:02,318 --> 00:26:05,488
يا إلهي، ضغط دمه ينحفض -
حسناً، زيدوا الضغط -

309
00:26:05,613 --> 00:26:08,157
لا يبدو بحالة جيدة -
المريض ينتفخ -

310
00:26:08,741 --> 00:26:12,036
(، ليس لدينا نبض، لا شيء) -
(لدينا 3 جرعات من (إيبينفرين -

311
00:26:12,370 --> 00:26:13,871
كم الساعة الآن؟ -
الـ6:30 -

312
00:26:14,121 --> 00:26:16,624
نعم، لمَ لا نعلن عن وفاته الآن؟
ما من شيء آخر يمكننا فعله

313
00:26:16,916 --> 00:26:17,958
حاضر سيدي

314
00:26:18,167 --> 00:26:19,335
بذلنا قصارى جهدنا يا جماعة

315
00:26:25,966 --> 00:26:28,803
(، أتريدين أن تطلبي رجال الأمن)
لملاقاتنا إلى المشرحة؟

316
00:26:47,905 --> 00:26:48,948
ماذا؟

317
00:26:50,574 --> 00:26:51,617
ماذا؟

318
00:26:51,742 --> 00:26:54,453
حبيبك تعرّض لمشكلة -
مشكلة؟ -

319
00:26:54,870 --> 00:26:55,996
لقد أصيب بطلق ناري

320
00:26:57,373 --> 00:26:59,917
أيمكنني أن أراه؟ -
لم ينجُ -

321
00:27:00,167 --> 00:27:04,171
اطلب من الأطباء القيام بشيء ما -
ما من شيء يمكنهم فعله، لقد عاينوه -

322
00:27:05,047 --> 00:27:07,216
ولكن اطلب منهم القيام بأمر آخر

323
00:27:07,550 --> 00:27:10,510
الأطباء يقولون مرات عديدة أن أناساً
قد ماتوا ولكنه يتبيّن أن الأمر غير صحيح

324
00:27:11,804 --> 00:27:13,597
اذهب واطلب منهم القيام بأمر ما

325
00:27:21,313 --> 00:27:23,691
ما اعترفت به ليس مهماً

326
00:27:24,233 --> 00:27:25,568
أنت أردته

327
00:27:28,362 --> 00:27:30,698
هل أنت مسرور الآن؟ -
أنا آسف لأجلك -

328
00:27:30,823 --> 00:27:35,911
لا، لست كذلك، تأتي محاولاً
جعلي أعتقد أنك تبالي لأمري

329
00:27:36,412 --> 00:27:38,706
لم يرد لنا أحد أن نكون معاً

330
00:27:38,998 --> 00:27:44,045
لم يرد ذلك أحد وقد حصل كل هذا
لأن أحداً لا يريدنا أن نكون معاً

331
00:27:47,089 --> 00:27:50,384
لا أحد يريدنا أن نكون معاً

332
00:27:58,517 --> 00:27:59,727
حسناً، ما هذا الذي سمعته؟

333
00:28:00,686 --> 00:28:04,482
ما هذا الذي سمعته بشأن رغبتك
في البقاء في بدلاً من مكان آخر؟

334
00:28:04,732 --> 00:28:09,445
لا أريد مواصلة الهروب من الأمور
طوال الوقت، هذا ما تفعله هذه العائلة

335
00:28:10,029 --> 00:28:12,865
والهروب من (المكسيك

336
00:28:13,199 --> 00:28:17,244
(ولكننا لم نهرب من (المكسيك -
لكنك ذهبت إلى مكان آخر -

337
00:28:17,370 --> 00:28:18,913
لأنك أردت شيئاً مختلفاً

338
00:28:21,665 --> 00:28:24,919
ماذا سيحصل إذا بقيت هنا؟ -
(أنت تعرف (كارلوس -

339
00:28:26,671 --> 00:28:29,632
ستبقين هنا لأجل ؟ -
(لن أبقى هنا لأجل (كارلوس -

340
00:28:30,091 --> 00:28:32,760
عائلته تملك مطعماً -
يملكون مطعماً؟ -

341
00:28:32,968 --> 00:28:34,887
حقاً؟ أما كنت تعرف ذلك؟

342
00:28:37,014 --> 00:28:40,142
قالوا إنه يمكنني العمل هناك وجني المال
ودفع كلفة جامعتي

343
00:28:40,768 --> 00:28:43,688
هذا هو السبب الذي يجعلني
أحاول إطلاق مؤسسة جديدة يا ابنتي

344
00:28:44,313 --> 00:28:46,524
هكذا يمكنني جني أموال جيدة
وسأدفع كلفة جامعتك

345
00:28:46,649 --> 00:28:47,817
لست مضطراً إلى ذلك

346
00:28:48,567 --> 00:28:49,610
ولكنني أريد ذلك

347
00:28:55,282 --> 00:28:56,534
ولكنني لست مضطراً إلى ذلك

348
00:28:59,954 --> 00:29:02,456
(قد أبقى قليلاً بالفعل من أجل (كارلوس

349
00:29:03,999 --> 00:29:06,877
أنتما شابان جداً -
كم كان عمرك حين تزوجت أمي؟ -

350
00:29:07,003 --> 00:29:08,295
وحين غادرت ؟

351
00:29:11,257 --> 00:29:13,497
فعلتما كل هذه الأمور
وكانت العلاقة بينكما جيدة في النهاية

352
00:29:14,093 --> 00:29:17,680
(كل ما أريد فعله هو البقاء في (موديستو

353
00:29:22,476 --> 00:29:25,104
فيمَ تفكّر؟ -
لا أعرف حتى -

354
00:29:25,479 --> 00:29:27,565
أشعر أن -
يجدر بك أن تشعر بالسعادة -

355
00:29:27,773 --> 00:29:29,817
لقد ربيتنا لنهتم بأنفسنا

356
00:29:30,651 --> 00:29:31,694
سأهتم بهذه المسألة

357
00:29:39,368 --> 00:29:45,958
أتعرفين؟ بعد فترة غير بعيدة جداً
ستجدين ابنتك الصغيرة جالسة هنا

358
00:29:46,083 --> 00:29:48,919
"وتقول لك" يجدر بك أن تكوني سعيدة

359
00:29:50,421 --> 00:29:54,467
لأنها سترحل

360
00:29:56,427 --> 00:29:57,678
لن أرحل

361
00:30:11,901 --> 00:30:13,194
والدتك كانت لتفتخر بك

362
00:32:27,244 --> 00:32:29,205
أنا أحتاج إلى مساعدة

363
00:32:30,498 --> 00:32:31,749
أحتاج إلى مساعدة

364
00:32:33,084 --> 00:32:36,545
أحتاج إلى مساعدة، أحتاج إلى مساعدة
أحضروا طبيباً

365
00:32:36,879 --> 00:32:38,881
أحتاج إلى مساعدة، أحتاج إلى مساعدة
إنه يتنفس

366
00:32:39,382 --> 00:32:41,300
أحتاج إلى طبيب هنا -
أحتاج إلى مساعدة -

367
00:32:41,884 --> 00:32:43,594
أحتاج إلى طبيب هنا -
افعلي شيئاً ما -

368
00:32:44,261 --> 00:32:47,348
سيدي، إن كنت تسمعني أومىء برأسك -
افعلي شيئاً ما -

369
00:32:47,723 --> 00:32:50,893
هذا جيد، ابقَ معي، تابع التنفس
أحتاج إلى طبيب هنا

370
00:32:51,102 --> 00:32:55,773
سيدي، ابقَ معي، واصل التنفس
واصل التنفس، أحتاج إلى طبيب هنا حالاً

371
00:32:56,065 --> 00:32:59,610
ابقَ معي، ابقَ معي
أحتاج إلى طبيب هنا

372
00:32:59,944 --> 00:33:01,445
أرسلوا طبيباً إلى هنا في الحال

373
00:33:02,113 --> 00:33:06,659
سيدي، ابقَ معي، أحسنت، هيا
ابقَ معي، ابقَ معي

374
00:33:07,326 --> 00:33:09,620
واصل التنفس، واصل التنفس
ابقَ معي

375
00:33:10,329 --> 00:33:14,166
هيا، هيا، واصل التنفس، سيدي
أحتاج إلى طبيب هنا

376
00:33:14,333 --> 00:33:18,254
أحتاج إلى طبيب هنا في الحال
أحتاج إلى طبيب هنا

377
00:33:18,671 --> 00:33:21,090
ليرسل أحدكم طبيباً إلى هنا
أحتاج إلى طبيب في الحال

378
00:33:21,382 --> 00:33:23,884
ليرسل لي أحدكم طبيباً إلى هنا
أحتاج إلى عربة الإسعافات

379
00:33:25,219 --> 00:33:28,681
ليس لديها أي نبض، أحتاج إلى عربة
الإسعافات حالاً، أرسلوا طبيباً

380
00:33:30,016 --> 00:33:31,058
أرسلوا طبيباً

381
00:34:32,828 --> 00:34:34,997
سيقوم شخص من داخل الغرفة"
"بسحب الستارة إلى الخلف

382
00:34:35,122 --> 00:34:37,041
"وسترين طاولة عليها جثة"

383
00:34:37,500 --> 00:34:40,002
أريدك أن تخبريني إن كانت الجثة"
"التي سترينها تعود لزوجك

384
00:34:40,836 --> 00:34:42,088
"أعلميني عندما تصبحين جاهزة"

385
00:34:55,768 --> 00:35:00,773
أنت تعرف أنه هو -
ما زلت أحتاج إلى أن تتعرّفي على الجثة -

386
00:35:04,568 --> 00:35:05,611
هذا

387
00:35:14,286 --> 00:35:15,413
ما الذي حصل؟

388
00:35:17,289 --> 00:35:18,708
لقد تسبب لنفسه بذلك

389
00:35:33,764 --> 00:35:34,974
ماذا ستفعلين بالجثة؟

390
00:35:37,685 --> 00:35:39,311
ماذا سأفعل بوالدك؟

391
00:35:40,354 --> 00:35:44,233
(أفترض أنني سأدفنه في (أوكلاند
مع شقيقك

392
00:35:46,235 --> 00:35:48,070
كان يقول إنه يجدر بي
(العودة إلى (أوكلاند

393
00:35:50,072 --> 00:35:53,617
حسناً، أعتقد أنه يجدر بنا
الاتصال بدار الجنازات هناك

394
00:35:53,743 --> 00:35:54,785
يجدر بنا ذلك؟

395
00:35:55,786 --> 00:35:57,806
يمكننا مساعدتك على التخطيط للأمر
ويمكنني محادثة مديرنا التنفيذي

396
00:35:57,830 --> 00:36:01,876
ألم تكن راغباً في التخلص من والدك
ومن والدتك العنصرية؟

397
00:36:03,502 --> 00:36:07,631
كل شيء كان... إنه استعراض فحسب

398
00:36:09,342 --> 00:36:10,593
دعنا

399
00:36:13,971 --> 00:36:15,097
لقد انتهى الأمر الآن

400
00:36:19,143 --> 00:36:22,772
حسناً، حسناً إن كان هذا ما تريدينه

401
00:36:31,238 --> 00:36:32,573
هذا ما أريده

402
00:37:27,378 --> 00:37:28,671
سيدة ؟ -
أمي؟ -

403
00:37:30,256 --> 00:37:31,757
لقد أسقطت - -

404
00:37:36,846 --> 00:37:40,349
لا بد لهذا الأمر أن يتوقف
لا يمكننا مواصلة دفن هذه العائلة

405
00:37:41,726 --> 00:37:45,855
ما زال لديك ابن وسنُرزق بأولاد
وأنت تستحقين أن تكوني في حياتهما

406
00:37:45,980 --> 00:37:48,315
وتستحقين أن نكون في حالة
أفضل مما كنا عليه

407
00:37:49,525 --> 00:37:51,819
يجب أن تقرري ماذا تريدين من هذه الحياة

408
00:37:51,944 --> 00:37:55,906
إن كنت تريدين الكراهية
سوف تكرهين بمفردك

409
00:39:00,304 --> 00:39:05,017
سنفتتح مركز اتصال جديد ونسعى إلى توسيع
(أعمالنا أكثر ف (أميركا الشمالية

410
00:39:05,226 --> 00:39:07,269
و(كندا -
بالتأكيد -

411
00:39:07,603 --> 00:39:09,665
كونك تجيد لغتين هو أمر مهم
بالنسبة إلى نيلك هذه الوظيفة

412
00:39:09,689 --> 00:39:13,567
ولكنك ستكون أيضاً مصدر الاتصال
الرئيسي بين الزبون والمؤسسة

413
00:39:14,110 --> 00:39:16,153
حسناً -
لذا من المهم أيضاً -

414
00:39:16,278 --> 00:39:20,449
ألا يجيد الأشخاص الذين نوظفهم
الإجابة عن أسئلة الزبائن فحسب

415
00:39:20,574 --> 00:39:22,827
بل يهمنا أن يمثلوا الشركة
بأفضل شكل ممكن

416
00:39:23,661 --> 00:39:25,246
أعتقد أنه يمكنني القيام بذلك

417
00:39:25,496 --> 00:39:27,265
أحد الأسباب التي تجلعني أرغب
فعلياً في الحصول على هذه الوظيفة

418
00:39:27,289 --> 00:39:30,626
هو أنني أعرف أن شركتكم تكبر
وأعرف أن الفرص ستتسنى

419
00:39:30,751 --> 00:39:32,211
هل سبق أن تعرّضت للاعتقال؟

420
00:39:34,505 --> 00:39:38,092
نعم -
وهل تورّطت مع الكارتيلات أو العصابات؟ -

421
00:39:40,011 --> 00:39:41,971
لم أعد متورّطاً في ذلك -
لم تعد متورّطاً؟ -

422
00:39:42,096 --> 00:39:44,098
إذاً ما كانت وظيفتك الأخيرة بدوام كامل؟

423
00:39:47,268 --> 00:39:49,708
لم أحظَ قط بعمل بدوام كامل -
ولكنك لم تعد عضواً في العصابات؟ -

424
00:40:03,451 --> 00:40:06,871
حبيبتي، صحيح؟

425
00:40:10,750 --> 00:40:13,169
سألتني إن كنت قد سئمت من حياتي

426
00:40:14,378 --> 00:40:16,172
كنت أتعرض للطعن وإطلاق النار

427
00:40:18,049 --> 00:40:19,550
سأخبرك ما يخطر في بالي صدقاً

428
00:40:21,886 --> 00:40:24,805
لم أسأم من حياتي بل أنا مرهق

429
00:40:26,640 --> 00:40:30,227
أنا أعرف أنه ثمة أناس يأتون إلى هنا
طوال الوقت ويطلبون منك منحهم فرصة

430
00:40:31,854 --> 00:40:33,731
ويخبرونك كيف أنهم تغيروا

431
00:40:35,232 --> 00:40:38,235
أنا لا أعرف ما الذي يجعل الأشخاص الآخرين
يفعلون ما يفعلونه

432
00:40:39,737 --> 00:40:42,281
ولكنني في الـ26 من عمري
وكل ما يمكنني أن أعرضه عن حياتي

433
00:40:42,406 --> 00:40:45,034
هما العَرَج والندبة وابنة في الخامسة
من عمرها

434
00:40:45,159 --> 00:40:47,078
تحتاج إلى أن يعيش والدها حياة سويّة

435
00:40:49,038 --> 00:40:50,664
لم أعد متورّطاً في أي شيء

436
00:40:50,915 --> 00:40:52,583
أنا أحاول إيجاد وظيفة فحسب

437
00:41:04,220 --> 00:41:05,930
ما هو التعليم الذي تلقيته؟

438
00:41:08,724 --> 00:41:10,101
دخلت إلى الثانوية لفترة

439
00:41:11,560 --> 00:41:14,230
ولكنني أحب المطالعة قليلاً -
ماذا تقرأ؟ -

440
00:41:30,371 --> 00:41:32,039
يجب أن نتحدث بالإنكليزية دائماً الآن

441
00:41:32,289 --> 00:41:33,499
أحتاج إلى مواصلة التمرّن

442
00:41:35,835 --> 00:41:37,962
ما الذي قلته لك للتو؟ تكلمي بالإنكليزية

443
00:41:39,296 --> 00:41:40,339
لقد نلت الوظيفة

444
00:41:43,551 --> 00:41:45,011
هذا جيد -
نعم -

445
00:41:45,636 --> 00:41:50,558
أعني أن أفضل ما في الأمر
هو أنه لديهم مراجعة شهرية

446
00:41:50,766 --> 00:41:53,019
مما يعني أن المرء قد ينال ترقية
في كل شهر

447
00:41:54,353 --> 00:41:55,646
هذا جيد

448
00:41:57,148 --> 00:41:59,817
أتعرفين؟ يجدر بنا الذهاب إلى المتجر

449
00:42:00,901 --> 00:42:02,028
أحتاج إلى قميص جديد

450
00:42:02,319 --> 00:42:03,988
أريد أن أبدو بحلّة جيدة
في أول يوم عمل

451
00:42:04,989 --> 00:42:07,742
ستتحدث عبر الهاتف
ولن تحتاج إلى قميص جديد

452
00:42:07,867 --> 00:42:11,620
أعرف ولكنني أشعر
أشعر وكأن القميص الجديد

453
00:42:12,496 --> 00:42:13,789
أشعر أن

454
00:42:15,082 --> 00:42:16,375
كيف تشعر؟

455
00:42:22,298 --> 00:42:23,341
أشعر

