1
00:00:14,480 --> 00:00:15,640
 الأصدقاء ، يطير بعيدا. 

2
00:00:16,879 --> 00:00:18,480
 اذهب وتذكير اللص الملثمين 

3
00:00:18,879 --> 00:00:21,640
 من يحكم هذا المكان. 

4
00:00:31,160 --> 00:00:32,160
 اذهب! 

5
00:00:51,000 --> 00:00:52,040
 يا إلهي! 

6
00:00:54,000 --> 00:00:56,360
 احببته جدا. 

7
00:00:56,960 --> 00:01:00,120
 نظرت وقدمت ل Ruksaar وابنها. 

8
00:01:00,240 --> 00:01:03,559
 ولكن ماذا حصلت في المقابل؟ - على ماذا حصلت.. 

9
00:01:03,640 --> 00:01:05,040
 ماذا حصلت في المقابل! - على ماذا حصلت.. 

10
00:01:05,080 --> 00:01:07,440
 الفقر! نقص في الطعام. 

11
00:01:08,440 --> 00:01:10,440
 أعتقد أنني سأموت جوعًا. 

12
00:01:10,679 --> 00:01:13,000
 {\ an5} لكن يا أمي ، أليس لدينا كباب وبرياني فقط؟ 

13
00:01:16,559 --> 00:01:19,919
 {\ an5} عزيزي ، لقد طرقت نفسي لنوفر لك ذلك. 

14
00:01:22,840 --> 00:01:25,319
 ولكن ، يا أبي ، أنت تبدو بخير! 

15
00:01:27,160 --> 00:01:29,200
 {\ an5} إنه بريء للغاية. - ابي! 

16
00:01:30,360 --> 00:01:32,000
 {\ an5} عزيزي جولبادان ، يرجى أن تكون هادئًا. 

17
00:01:32,200 --> 00:01:34,919
 {\ an5} ابني في حالة صدمة ، لهذا السبب يروي. 

18
00:01:36,679 --> 00:01:40,160
 سيدتي ، من فضلك اخبرنا. ما الأمر؟ 

19
00:01:40,480 --> 00:01:42,879
 سيد كريم ، ألا تعرف 

20
00:01:44,640 --> 00:01:46,480
 أن علاء الدين هرب من المنزل! 

21
00:01:46,600 --> 00:01:48,280
 ماذا! - هرب! - هل حقا! 

22
00:01:51,840 --> 00:01:53,040
 اخي.. 

23
00:01:55,360 --> 00:01:58,600
 انا لا اكذب. علاء الدين مفقود منذ الليلة الماضية. 

24
00:01:59,240 --> 00:02:02,720
 تبين أنه خائن تماما مثل والده. 

25
00:02:04,559 --> 00:02:06,679
 Ruksaar هو كسر تماما. 

26
00:02:07,080 --> 00:02:08,559
 عزيزتي ، ماذا قلتي للتو؟ 

27
00:02:08,679 --> 00:02:12,000
 هذا يعني أن علاء الدين هرب من أموالهم. 

28
00:02:15,160 --> 00:02:17,000
 هم مجموعة من الناس الأبرياء. 

29
00:02:17,200 --> 00:02:19,240
 كل ما أرادوا فعله هو المساعدة. 

30
00:02:21,200 --> 00:02:22,240
 Naaznim 

31
00:02:22,399 --> 00:02:24,480
 أنت الوحيد الذي يمكنه مساعدتهم. 

32
00:02:25,720 --> 00:02:27,240
 أنت الشخص الذي يستطيع منحهم العدالة. 

33
00:02:27,679 --> 00:02:29,360
 إذا كنت مساعدتهم على الخروج 

34
00:02:29,600 --> 00:02:31,160
 سوف يتذكرك في صلواتهم. 

35
00:02:31,360 --> 00:02:32,919
 أنا لا أهتم كثيرا لذلك. 

36
00:02:37,319 --> 00:02:38,679
 الى جانب ذلك 

37
00:02:39,080 --> 00:02:41,720
 سوف يدفعون لك أيضا عشرة في المائة من أموالهم. 

38
00:02:41,919 --> 00:02:44,360
 ماذا يقول الرجال؟ - عشرة في المائة .. - عشرة .. 

39
00:02:44,399 --> 00:02:46,280
 إنه كثير .. - لا ، لا بأس .. 

40
00:02:48,000 --> 00:02:49,520
 إنها عشرة في المائة فقط. 

41
00:02:49,720 --> 00:02:52,800
 هل أنت بخير معها؟ - نعم فعلا. - نعم ، نحن نتفق. 

42
00:02:53,640 --> 00:02:55,200
 سيدتي ، نتفق مع السيد مصطفى. 

43
00:02:55,399 --> 00:02:57,160
 نحن مستعدون لدفعك عشرة في المائة. 

44
00:02:57,360 --> 00:02:59,360
 يرجى مساعدتنا في استعادة أموالك. 

45
00:02:59,440 --> 00:03:00,840
 سوف تحصل على أموالك. اعتبره حصل. 

46
00:03:00,879 --> 00:03:03,600
 أنا لا أفعل ذلك من أجل المال ، أنا أفعل ذلك بحسن نية. 

47
00:03:04,040 --> 00:03:07,720
 لكي يحدث هذا ، عليك القيام بما أقول. 

48
00:03:08,360 --> 00:03:10,200
 أمي ، أنا في خدمتك 

49
00:03:10,280 --> 00:03:11,280
 فقط أخبرني. 

50
00:03:11,319 --> 00:03:14,559
 ما الذي يمكن لرجل جميل مثلي أن يفعله لك؟ 

51
00:03:15,120 --> 00:03:16,760
 عزيزتي ، أنا فقط أريدك أن تنظر إلى المرآة 

52
00:03:17,000 --> 00:03:18,240
 وتعرضوا للضرب من قبل والدك. 

53
00:03:18,879 --> 00:03:20,040
 أبي .. 

54
00:03:22,559 --> 00:03:24,000
 أمي ، أنا معك 

55
00:03:24,440 --> 00:03:25,879
 أنت شخص لطيف 

56
00:03:28,679 --> 00:03:33,040
 يا رفاق ، هل توافق على ذلك؟ - نعم ، نحن نفعل .. - نعم .. 

57
00:03:33,160 --> 00:03:35,840
 اترك الباقي لي 

58
00:03:36,720 --> 00:03:38,919
 انتظر فقط وتراقب. 

59
00:03:41,760 --> 00:03:43,720
 أنا ذاهب لاتخاذ إجراءات 

60
00:03:44,319 --> 00:03:46,240
 و Ruksaar سوف يتحمل العبء الأكبر. 

61
00:03:47,080 --> 00:03:49,480
 أقسم هذا على العملات الذهبية المحبوبة. 

62
00:04:06,520 --> 00:04:08,960
 حسنًا ، يجب أن نتناول بعض الطماطم 

63
00:04:11,919 --> 00:04:15,399
 لقد وجدت ذلك! - ماذا؟ 

64
00:04:18,918 --> 00:04:19,999
 شجرة التوت. 

65
00:04:26,200 --> 00:04:27,040
 انتظر. 

66
00:04:27,360 --> 00:04:28,440
 دعني اساعدك. 

67
00:04:29,080 --> 00:04:31,360
 لا أحتاج لمساعدتكم. 

68
00:04:34,200 --> 00:04:36,120
 بدلا من ذلك أعتقد أنك بحاجة لمساعدتي. 

69
00:05:09,000 --> 00:05:10,720
 نتف التوت ، أليس كذلك؟ 

70
00:05:11,399 --> 00:05:15,360
 أنت ثقيل جدا. - نعم فعلا.. 

71
00:05:18,640 --> 00:05:21,480
 أعطني دفعة. هيا.. 

72
00:05:25,360 --> 00:05:26,879
 كم وزنك؟ 

73
00:05:27,440 --> 00:05:29,919
 من غير المهذب أن نسأل الفتيات سنهن ووزنهن. 

74
00:06:09,919 --> 00:06:11,240
 ما مشكلتك؟ 

75
00:06:12,800 --> 00:06:14,399
 كيف يكون هناك الكثير من الغربان من حولنا 

76
00:06:14,720 --> 00:06:16,559
 فجأة؟ 

77
00:06:23,200 --> 00:06:25,120
 إنها غابة ، إنها موطنهم. 

78
00:06:25,160 --> 00:06:27,080
 أين تتوقع أن تكون بدلا من ذلك؟ لنذهب. 

79
00:06:35,800 --> 00:06:37,120
 انزل! 

80
00:06:56,399 --> 00:06:58,160
 يجب أن يكون هناك الآلاف من الغربان. 

81
00:06:58,200 --> 00:07:00,480
 علينا الفرار هيا ، ركض 

82
00:08:02,200 --> 00:08:03,879
 ماذا حدث؟ 

83
00:08:04,080 --> 00:08:07,399
 أنا أتألم. - علينا مواصلة الركض. 

84
00:08:07,480 --> 00:08:09,559
 لا ، لا أستطيع 

85
00:08:11,440 --> 00:08:14,120
 أنا فقط لا أستطيع الركض الآن 

86
00:08:16,120 --> 00:08:18,280
 يجب أن نهرب! - لا.. 

87
00:08:32,879 --> 00:08:35,360
 يا إلهي! أتمنى أن يكون علاء الدين بخير. 

88
00:08:36,480 --> 00:08:38,800
 لم يعد إلى المنزل منذ الليلة الماضية. 

89
00:08:39,879 --> 00:08:41,919
 سنصوم ونفقد نومنا .. 

90
00:08:41,960 --> 00:08:43,720
 حتى تعود أموالنا .. 

91
00:08:43,799 --> 00:08:45,600
 العالم خدع باسم الحب. 

92
00:08:45,640 --> 00:08:47,319
 كنا مخدوعين باسم الثقة .. 

93
00:08:55,559 --> 00:08:57,559
 العالم خدع باسم الحب. 

94
00:08:57,640 --> 00:08:59,000
 كنا مخدوعين باسم الثقة .. 

95
00:08:59,120 --> 00:09:01,040
 في كل شارع ، هناك صرخات .. 

96
00:09:01,120 --> 00:09:02,760
 أن الثنائي الأم والابن لصوص .. 

97
00:09:02,840 --> 00:09:04,800
 أعتقد أن الأميرة في طريقها .. 

98
00:09:06,000 --> 00:09:08,240
 انها ليست موكب ، عزيزي. 

99
00:09:08,520 --> 00:09:11,120
 يتم إهانتها. 

100
00:09:11,160 --> 00:09:13,120
 في كل شارع ، هناك صرخات .. 

101
00:09:13,160 --> 00:09:14,960
 أن الثنائي الأم والابن لصوص .. 

102
00:09:16,280 --> 00:09:18,679
 سالم .. 

103
00:09:19,240 --> 00:09:21,960
 شعاراتهم لا تخدم أي غرض. 

104
00:09:22,160 --> 00:09:23,840
 سأخبرك بشيء الآن 

105
00:09:24,160 --> 00:09:26,000
 وأريدك أن تقول الشيء نفسه للسيد كاميير ، حسناً؟ 

106
00:09:26,200 --> 00:09:28,280
 'أنت لا قيمة لك.' 

107
00:09:28,319 --> 00:09:31,760
 "أنت عار على عائلة إبني." 

108
00:09:32,240 --> 00:09:35,919
 "لماذا لا تتعلم شيئًا أو شيئين من أختك في القانون؟" 

109
00:09:36,040 --> 00:09:38,240
 "إذا فشلت في إعادة أموالنا" 

110
00:09:38,520 --> 00:09:41,520
 "ثم لديك للعمل لمدة خمس سنوات" 

111
00:09:41,600 --> 00:09:46,120
 "كخادمة في منزلي." هل فهمتها؟ اذهب.. 

112
00:09:46,200 --> 00:09:47,960
 سنصوم ونفقد نومنا .. 

113
00:09:48,000 --> 00:09:49,800
 حتى تعود أموالنا .. 

114
00:09:49,879 --> 00:09:51,319
 العالم خدع باسم الحب. 

115
00:09:51,360 --> 00:09:52,800
 كنا مخدوعين باسم الثقة .. 

116
00:09:52,879 --> 00:09:54,559
 في كل شارع ، هناك صرخات .. 

117
00:09:54,640 --> 00:09:56,080
 أن الثنائي الأم والابن لصوص .. 

118
00:09:56,120 --> 00:09:57,840
 سنصوم ونفقد نومنا .. 

119
00:09:57,919 --> 00:09:59,919
 حتى تعود أموالنا .. 

120
00:10:02,480 --> 00:10:06,319
 نحن نعلم أننا لا قيمة لنا أمامك. 

121
00:10:08,280 --> 00:10:10,919
 بعد كل شيء ، أنت تنتمي إلى عائلة إبني. 

122
00:10:10,960 --> 00:10:13,960
 نحن لا نمانع في التسول أمامك. 

123
00:10:14,000 --> 00:10:17,360
 علمتنا نازنيم كيف نتسول ، كما تعلم. 

124
00:10:18,720 --> 00:10:21,080
 إذا لم تقم بإعادة أموالنا اليوم 

125
00:10:21,120 --> 00:10:22,720
 ثم أختك في القانون 

126
00:10:22,760 --> 00:10:26,200
 سيضطر للعمل كخادمة لمدة خمس سنوات في منزلي. 

127
00:10:26,240 --> 00:10:28,760
 نعم ، يجب أن تكون خادمة .. 

128
00:10:29,200 --> 00:10:31,840
 يا أبي! - توقف عن ذلك. 

129
00:10:31,919 --> 00:10:34,360
 لكن .. - اقطعها .. 

130
00:10:34,440 --> 00:10:36,360
 أوقف الثرثار وقف الشعارات. 

131
00:10:36,399 --> 00:10:38,080
 أتمنى أن تكون لحيتك موبوءة بالجراثيم. 

132
00:10:38,120 --> 00:10:39,800
 آمل أن يبدأ جسمك بالحكة. 

133
00:10:39,879 --> 00:10:42,440
 ألعن عائلتك لتكون في ورطة كبيرة. 

134
00:10:43,040 --> 00:10:44,919
 روسكار ، دعونا نذهب. 

135
00:10:46,520 --> 00:10:48,679
 أقسم على العملات الذهبية المحبوبة ، Ruksaar 

136
00:10:48,720 --> 00:10:50,840
 لن يتزحزح. 

137
00:10:50,879 --> 00:10:53,800
 اسمع ، أعرف أنك أخفيت المال في مكان ما. 

138
00:10:53,879 --> 00:10:56,520
 فقط سلمها لي سأذهب و ادفعهم 

139
00:10:56,760 --> 00:10:58,640
 زوجة الأخت ، ليس لدي المال. 

140
00:10:58,640 --> 00:11:00,080
 ماذا؟ - أخبرني أنت. 

141
00:11:00,120 --> 00:11:03,360
 هل أتحمل كل هذا لو كان لدي أي مال؟ 

142
00:11:05,520 --> 00:11:08,280
 أختي في القانون ، افعل شيئًا. 

143
00:11:09,559 --> 00:11:11,280
 اطلب منهم المغادرة. 

144
00:11:16,360 --> 00:11:18,440
 حسنا. أنا سوف أحاول. 

145
00:11:18,520 --> 00:11:19,440
 حسنا. 

146
00:11:23,360 --> 00:11:24,840
 "أين أنت يا علاء الدين؟" 

147
00:12:02,000 --> 00:12:04,480
 هناك نوعان من الانحرافات. 

148
00:12:05,679 --> 00:12:06,679
 اي طريق للذهاب؟ 

149
00:12:09,840 --> 00:12:10,760
 كن حذرا. 

150
00:12:12,720 --> 00:12:13,679
 تقع بغداد على ارتفاع. 

151
00:12:13,960 --> 00:12:15,000
 والمياه تتدفق من هنا. 

152
00:12:16,360 --> 00:12:17,760
 هذا يعني أن هذا الطريق يؤدي إلى بغداد. 

153
00:12:18,040 --> 00:12:19,080
 نعم فعلا. 

154
00:12:19,480 --> 00:12:20,520
 دعنا نذهب. 

155
00:12:25,240 --> 00:12:26,600
 يا إلهي! هي فاقد الوعي! 

156
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
 استيقظ. 

157
00:13:23,720 --> 00:13:25,360
 في كل شارع ، هناك صرخات .. 

158
00:13:25,440 --> 00:13:26,879
 أن الثنائي الأم والابن لصوص .. 

159
00:13:26,960 --> 00:13:28,280
 في كل شارع ، هناك صرخات .. 

160
00:13:28,319 --> 00:13:30,200
 الصمت. سوف تتعب جميعًا. 

161
00:13:30,520 --> 00:13:31,360
 دعنا نذهب. 

162
00:13:31,760 --> 00:13:36,600
 أقسم ، أنت تفعل كل هذا دون سبب. 

163
00:13:36,960 --> 00:13:38,319
 ليس لديها أي مال 

164
00:13:39,240 --> 00:13:40,480
 لقد خسرتم كل المال. 

165
00:13:40,840 --> 00:13:41,960
 لا تقل ذلك. 

166
00:13:42,000 --> 00:13:43,120
 يجب أن يكون هناك مخرج. 

167
00:13:43,160 --> 00:13:44,600
 نعم فعلا. يجب أن يكون هناك مخرج. 

168
00:13:44,800 --> 00:13:46,040
 هناك حل واحد فقط. 

169
00:13:46,319 --> 00:13:48,280
 اذهب وتشكو إلى سوبيدار أكبر. 

170
00:13:48,360 --> 00:13:50,319
 سوف يعتقلها 

171
00:13:50,800 --> 00:13:52,319
 ومساعدتك على استعادة أموالك. 

172
00:13:52,559 --> 00:13:54,200
 أنت على حق ، يا عمة .. 

173
00:13:54,360 --> 00:13:55,520
 اخرس. 

174
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
 أنا مثل أختك في القانون. 

175
00:13:58,280 --> 00:13:59,520
 نعم كلامك صحيح. 

176
00:13:59,559 --> 00:14:00,520
 لنذهب. - دعنا نذهب. 

177
00:14:00,760 --> 00:14:01,720
 لنذهب. 

178
00:14:04,240 --> 00:14:08,760
 أقسم .. دعونا ننتظر ونشاهد ، روكسار. 

179
00:14:43,679 --> 00:14:45,800
 ما هي الرسالة التي جلبتها طيورك؟ 

180
00:14:45,840 --> 00:14:50,160
 يا صاحب الجلالة ، إن فرائسك تقترب من الفخ. 

181
00:14:58,960 --> 00:15:02,040
 أصدقائي يعتنون بهم. 

182
00:15:11,640 --> 00:15:14,800
 الآن ، لا أحد يستطيع حمايتهم 

183
00:15:15,640 --> 00:15:17,040
 من فخ سجادتي. 

184
00:15:18,879 --> 00:15:20,440
 فخ السجادة! - فخ السجادة! 

185
00:15:36,240 --> 00:15:39,960
 الحمد لله ، نحن بأمان من الغربان. 

186
00:15:40,520 --> 00:15:42,520
 هذا اللص .. 

187
00:15:45,679 --> 00:15:47,200
 سيكون عليّ فحص جرحها 

188
00:15:47,559 --> 00:15:48,760
 أين يجب أن أضعها؟ 

189
00:15:53,319 --> 00:15:54,319
 حسنا.. 

190
00:15:55,040 --> 00:15:56,280
 انتظر.. 

191
00:15:56,800 --> 00:15:58,200
 من الذي نشر السجادة هنا؟ 

192
00:16:03,520 --> 00:16:05,559
 سجادة في هذه الغابة! 

193
00:16:07,960 --> 00:16:09,319
 لا يهم. سوف أضعها هنا 

194
00:16:42,281 --> 00:16:43,161
 يا إلهي! 

195
00:16:43,641 --> 00:16:44,840
 أين ظهر هذا القفص؟ 

196
00:17:14,839 --> 00:17:16,600
 هذا قفص قوي جدا. 

197
00:17:16,800 --> 00:17:17,680
 أنا غير قادر على كسرها. 

198
00:17:22,800 --> 00:17:23,800
 المصباح! 

199
00:17:28,401 --> 00:17:29,761
 المصباح خارج القفص! 

200
00:18:12,480 --> 00:18:14,401
 "لا ينبغي لأحد أن يجد هذا المصباح." 

201
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
 أمي تقول 

202
00:18:19,961 --> 00:18:21,001
 أن الثلاثة ليسوا رقمًا جيدًا. 

203
00:18:21,641 --> 00:18:24,080
 يجب أن يكون الثلاثة منهم من شعب الموحش. 

204
00:18:31,001 --> 00:18:31,921
 ماذا علي أن أفعل؟ 

205
00:18:32,720 --> 00:18:33,761
 هيا. 

206
00:18:37,401 --> 00:18:38,521
 ماذا علي أن أفعل؟ 

207
00:18:38,840 --> 00:18:39,801
 أنا لا أفهم. 

208
00:18:42,321 --> 00:18:43,601
 لا بد لي من النظر في حقيبتها. 

209
00:18:43,801 --> 00:18:45,040
 قد أجد شيئًا يمكن أن يساعدني 

210
00:18:45,080 --> 00:18:46,361
 الخروج من هذا القفص. 

211
00:18:53,121 --> 00:18:54,281
 ما هو كل هذا؟ 

212
00:18:55,720 --> 00:18:56,641
 زجاجة عطر. 

213
00:18:57,480 --> 00:18:58,441
 الكحل. 

214
00:18:59,161 --> 00:19:02,121
 من يحمل مثل هذه الأشياء أثناء السرقة؟ 

215
00:19:04,201 --> 00:19:05,201
 ماذا علي أن أفعل؟ 

216
00:19:06,681 --> 00:19:07,641
 ما هذا؟ 

217
00:19:09,840 --> 00:19:10,881
 مرآة! 

218
00:19:16,281 --> 00:19:17,681
 "علاء الدين"! 

219
00:19:19,001 --> 00:19:19,921
 "علاء الدين! 

220
00:19:20,001 --> 00:19:21,681
 "هذا هو أسلوب جديد." 

221
00:19:22,480 --> 00:19:23,441
 'إلق نظرة.' 

222
00:19:23,921 --> 00:19:25,441
 "إذا قمنا بتوجيه أشعة الشمس نحو بقعة" 

223
00:19:25,840 --> 00:19:27,921
 "بمساعدة مرآة" 

224
00:19:28,201 --> 00:19:30,201
 "ثم يخلق النار." 

225
00:19:32,281 --> 00:19:33,281
 'إلق نظرة.' 

226
00:19:35,480 --> 00:19:36,521
 يا إلهي! 

227
00:19:36,601 --> 00:19:37,521
 دعني اجرب. 

228
00:19:37,521 --> 00:19:39,521
 دعني أرى ما إذا كان اختراعه يعمل أم لا. 

229
00:19:55,641 --> 00:19:56,881
 مبروك يا صاحب الجلالة. 

230
00:19:57,521 --> 00:20:00,361
 لص الخاص بك ملثمين ومساعده .. 

231
00:20:01,161 --> 00:20:02,080
 كلاهما حصلت على حاصر 

232
00:20:04,801 --> 00:20:08,401
 في فخ سجادتي. 

233
00:20:08,720 --> 00:20:10,040
 جميع الحائل مشكور! 

234
00:20:10,840 --> 00:20:12,001
 جميع الحائل مشكور! 

235
00:20:12,761 --> 00:20:16,681
 "اللص المقنع أخيراً حوصروا في خطتي." 

236
00:20:22,753 --> 00:20:23,794
 ضوء الشمس! 

237
00:20:30,114 --> 00:20:31,434
 "ليس لدي أي طريقة أخرى للخروج." 

238
00:20:32,394 --> 00:20:33,594
 "أنا يجب أن إنشاء النار هنا" 

239
00:20:33,994 --> 00:20:35,634
 "حتى أتمكن من حماية المصباح منها". 

240
00:20:57,994 --> 00:20:59,994
 "المصباح السحري!" 

241
00:21:57,634 --> 00:21:58,954
 تقلا 

242
00:22:01,314 --> 00:22:03,033
 لقد اعجبتني 

243
00:22:03,194 --> 00:22:05,474
 من خلال اصطياد اللص الملثمين. 

244
00:22:07,434 --> 00:22:09,514
 يجب مكافأتك. 

245
00:22:09,794 --> 00:22:11,033
 جميع الحائل مشكور! 

246
00:22:11,074 --> 00:22:12,354
 وابل! 

247
00:22:15,394 --> 00:00:00,000
 لنذهب. 

