1
00:00:03,085 --> 00:00:04,670
مرحباً،ماذا
ستفعلون الليلة؟

2
00:00:04,753 --> 00:00:05,935
ما هذا السؤال بحق الجحيم؟

3
00:00:06,018 --> 00:00:07,816
نعم،أنتِ تطلبى منّا
أن نتنبأ بالمستقبل

4
00:00:07,899 --> 00:00:09,210
كيف يمكننى أن أتنبأ
بالمستقبل؟

5
00:00:10,016 --> 00:00:12,068
هناك بار جديد
يقدم "المارتينى"فتح في المدينه

6
00:00:12,151 --> 00:00:13,841
أعتقدت أن بإمكاننا
فعل شئ مختلف الليلة

7
00:00:14,628 --> 00:00:15,788
من أين يأتى
هذا الهراء؟

8
00:00:15,871 --> 00:00:17,799
أنها فقط تريد مشاهدة
"فيلم"الجنس والمدينة

9
00:00:17,958 --> 00:00:20,077
يا إلهي،متي سينتهي
هذا المسلسل؟

10
00:00:20,167 --> 00:00:21,060
جليّاً لن يحدث

11
00:00:21,144 --> 00:00:24,013
لقد جربتي هذا الهراء منذ30
عامً حين ظهر هذا المسلسل

12
00:00:24,095 --> 00:00:25,772
لا أحد يريدلعب لعبة
الجنس والمدينة"معكِ"

13
00:00:25,855 --> 00:00:27,122
(اعترف يا(تشارلي

14
00:00:27,209 --> 00:00:28,191
أنت تعرف أنك فعلتها

15
00:00:28,298 --> 00:00:30,141
إعترف-
أنا لم أتبرز في الفراش-

16
00:00:31,625 --> 00:00:32,910
أعد هذا-
ماذا؟-

17
00:00:32,997 --> 00:00:33,832
أنا آسف

18
00:00:33,915 --> 00:00:36,191
هل قلت شئ يتعلق
بالتبرز في الفراش؟

19
00:00:36,355 --> 00:00:38,843
نعم،كان هناك قطعة
براز في فراشنا هذا الصباح

20
00:00:38,977 --> 00:00:39,630
ياإلهي

21
00:00:39,718 --> 00:00:40,662
و(تشارلي)هو من فعلها

22
00:00:40,747 --> 00:00:41,473
!هذا هراء

23
00:00:42,145 --> 00:00:43,833
إنتظروا ثانية،إهدأوا

24
00:00:43,916 --> 00:00:45,873
إحكوا لنا ما حدث
جيّداً وببطء

25
00:00:45,956 --> 00:00:48,411
البارحة،إستيقظنا وكان هناك
قطعة من البراز في

26
00:00:48,505 --> 00:00:49,760
(الوسط بينى وبين(فرانك

27
00:00:49,848 --> 00:00:51,802
إنتظر،أحدث هذا ليلتان
علي التوالى؟

28
00:00:52,678 --> 00:00:55,463
نعم،الأولي رميناها
لأنها لم تكن بالمشكلة الكبيرة

29
00:00:55,546 --> 00:00:56,851
الحوادث تحدث،أليس كذلك؟

30
00:00:56,935 --> 00:00:59,423
لكن هذا الصباح،وجدنا قطعة أخري
في نفس المكان

31
00:00:59,508 --> 00:01:00,931
و(فرانك)يقول الآن
أنه لم يفعلها

32
00:01:01,016 --> 00:01:03,631
وأنا لم أفعلها أيضاً،لكن
بأمكانك أن تراهن علي أن واحد منا فعلها

33
00:01:03,717 --> 00:01:04,911
هذا كثير

34
00:01:04,997 --> 00:01:06,860
القطعة الثانية،أنتم
أحتفظتم بها،أليس كذلك؟

35
00:01:06,948 --> 00:01:08,212
وأحضرتها مباشرة

36
00:01:08,708 --> 00:01:11,152
عندما قلنا يا(دي)أننا
لا نستطيع أن نتنبأ بالمستقبل،فكيف لنا

37
00:01:11,245 --> 00:01:12,550
أن  نتنبأ بأن نري
شئ بمثل هذه الروعة؟

38
00:01:12,635 --> 00:01:14,310
نعم،علينا الآن أن
نُخلي جدولنا

39
00:01:14,397 --> 00:01:14,853
ماذا؟

40
00:01:14,945 --> 00:01:16,133
هذا سيتطلب
الكثير من التركيز

41
00:01:16,218 --> 00:01:17,391
لن تخرج معي الليلة
بسبب

42
00:01:17,477 --> 00:01:19,312
أن هؤلاء الحمقي وجدوا
قطع من البراز في فراشهم؟

43
00:01:20,037 --> 00:01:21,610
هذا ليس بسبب
البراز

44
00:01:21,696 --> 00:01:24,383
هذا بسبب اللغز وراء البراز

45
00:01:25,336 --> 00:01:27,602
"من تغوط في الفراش؟"

46
00:02:01,286 --> 00:02:02,262
مرحباً صديقتي

47
00:02:02,345 --> 00:02:03,910
ياإلهي،لقد أخفتينى

48
00:02:03,995 --> 00:02:05,150
هل فعلتي؟
آسفة هذا خطئى

49
00:02:05,326 --> 00:02:06,831
لمّا قفزتِ عليّا من خلف سيارة؟

50
00:02:06,915 --> 00:02:08,973
هل كنتِ تلاحقينى؟-
صديقتى،أنتِ مجنونة-

51
00:02:09,057 --> 00:02:10,480
"توقفي عن قول"صديقتى-
ما رأيك بهذا-

52
00:02:10,568 --> 00:02:12,073
سنخرج في ليلة للبنات
فقط

53
00:02:12,156 --> 00:02:12,990
وأريدك أن تأتى

54
00:02:13,168 --> 00:02:15,362
ياإلهي،لأي سبب
سأقوم بالخروج معك؟

55
00:02:15,458 --> 00:02:15,901
أنا أكرهك؟

56
00:02:15,986 --> 00:02:18,083
أعلم ذلك،وأنا
أكرهكِ أيضاً

57
00:02:18,166 --> 00:02:20,300
هكذا هم الفتيات
نحن نحقد علي بعضنا

58
00:02:20,386 --> 00:02:24,053
،نحن نغتاب بعضنا
وتضرب أحدنا الأخري من وراء ظهرها

59
00:02:24,138 --> 00:02:27,500
ألا تتذكري(سامنثا)و(كاري)و
دايكي)الصهباء)

60
00:02:27,597 --> 00:02:28,563
كيف كانوا يفعلون
هذه الأشياء الممتعة؟

61
00:02:28,647 --> 00:02:29,590
لا أعلم عمّن تتحدثي

62
00:02:30,208 --> 00:02:31,583
"مسلسل"الجنس و المدينة

63
00:02:32,787 --> 00:02:34,062
أنتِ الأسوء

64
00:02:34,146 --> 00:02:35,663
أعرف أنكِ ستكونى لوحدك الليلة

65
00:02:35,747 --> 00:02:38,030
لقد قرأت هذا في دفتر ملاحظاتك
(الذي كان يحتفظ به(تشارلي

66
00:02:38,117 --> 00:02:39,791
ليس لديك أيّ أصدقاء-
أنا لديّ الكثير من الأصدقاء-

67
00:02:39,875 --> 00:02:40,653
سمّي لي واحدة منهم

68
00:02:42,585 --> 00:02:44,500
(فريدريك)-
فريدريك)هو قطك وقد مات منذ 3 أسابيع)-

69
00:02:44,588 --> 00:02:46,221
كل هذا هنا في هذا الدفتر
لذا توقفى عن

70
00:02:46,305 --> 00:02:47,713
إزعاجي ودعينا نقابل بعض الرجال

71
00:02:47,796 --> 00:02:48,331
أعطيني هذا الدفتر

72
00:02:48,416 --> 00:02:49,220
لن أعطيك إياه

73
00:02:49,305 --> 00:02:51,071
لن تصلي إليه

74
00:02:51,437 --> 00:02:54,551
سأعطيك إياه إذا
أتيتى معي الليلة

75
00:02:56,988 --> 00:02:58,942
حسناً-
حسناً،أراكِ الليلة-

76
00:03:18,457 --> 00:03:19,812
تُريدوا منى فعل ماذا؟

77
00:03:20,466 --> 00:03:22,632
نُريد أن تفحص بُرازنا

78
00:03:22,947 --> 00:03:24,762
نُريد فقط أن نعرف
من يخُصه

79
00:03:24,847 --> 00:03:25,321
هذا فقط

80
00:03:25,408 --> 00:03:27,180
أعني،نحن لسنا
بعلماء

81
00:03:27,265 --> 00:03:28,212
لذا أحضرناه لك

82
00:03:28,305 --> 00:03:30,233
نعتقد أن هناك بعض الأختبارات
التي تستطيع أن تُجريها بهذه الآلات

83
00:03:30,316 --> 00:03:33,090
حقيقة أنت لست في حاجة لإجراء
أيّ أختبارات لأننى أعرف بالفعل

84
00:03:33,176 --> 00:03:34,590
أنه يخص(تشارلي)ولا
يخصنى أنا

85
00:03:35,038 --> 00:03:38,103
أنت لديك في فتحة
في مؤخرة ملابس نومك

86
00:03:38,198 --> 00:03:38,743
!هذا ليس برازى

87
00:03:38,828 --> 00:03:40,273
أنت كنت تنام
في قميص عملاق يُشبه الفستان

88
00:03:40,366 --> 00:03:42,243
من المحتمل أنه سقط من أسفله

89
00:03:42,328 --> 00:03:45,141
من الواضح أننا نحتاج
لحسم هذا قبل أن يُفرقنا

90
00:03:45,228 --> 00:03:47,182
الطريق الوحيدة التى لدينا
للإنتهاء من هذا

91
00:03:47,267 --> 00:03:48,752
هي أن تقطع هذه القطعة
وتخبرنا عمّا بداخلها

92
00:03:48,837 --> 00:03:50,550
تعلم،ندخل في داخلها

93
00:03:50,877 --> 00:03:54,241
أتريد منى فحصة حاوية
بلاستيكية مليئة بالغائط؟

94
00:03:56,755 --> 00:03:58,350
أشعر أنك ستقول شيئاً
آخر ومن بعدها

95
00:03:58,437 --> 00:03:59,742
ستتوقف،أليس كذلك؟

96
00:03:59,928 --> 00:04:00,893
من فضلكم،أخرجوا خارج
مُختبري

97
00:04:01,086 --> 00:04:02,182
هذا لم يكن سيقوله

98
00:04:02,268 --> 00:04:03,363
لم لن تفعلها؟

99
00:04:03,458 --> 00:04:04,391
إنها مُهمة سهله

100
00:04:04,475 --> 00:04:06,151
بالمناسبة،لا يوجد أيّ
سبب لتكون بهذه القسوة

101
00:04:06,237 --> 00:04:07,643
!هذا إختبار بُراز بسيط للغاية

102
00:04:07,727 --> 00:04:10,043
لقد فوتّ للتو
مُغامرةغير إعتيادية يا صديقي

103
00:04:10,125 --> 00:04:10,900
لنخرج من هنا

104
00:04:10,988 --> 00:04:12,930
هُناك طرق
أخري لحل هذا

105
00:04:13,197 --> 00:04:13,960
!جبان

106
00:04:22,025 --> 00:04:23,101
ألديكم العيّنة؟

107
00:04:23,186 --> 00:04:24,563
نعم،لديّنا

108
00:04:24,798 --> 00:04:26,132
أنا سأفحصها

109
00:04:27,796 --> 00:04:31,953
حسناً...بالتأكيد هذا براز

110
00:04:32,038 --> 00:04:34,343
نعم،نحن نعلم ذلك

111
00:04:36,138 --> 00:04:38,770
يبدوا أن صاحبه كان
يأكل أوراق الصحف

112
00:04:39,567 --> 00:04:41,030
حسناً،الآن وصلنا
لشئ مُهم

113
00:04:41,126 --> 00:04:42,790
من منكم أيها الحمقي
يأكل أوراق الصحف؟

114
00:04:42,875 --> 00:04:43,992
يبدوا أن هذا
ينطبق علينا نحن الأثنان

115
00:04:44,076 --> 00:04:45,112
حقاً؟-
آسف-

116
00:04:45,195 --> 00:04:46,093
ماذا ايضاً؟

117
00:04:46,185 --> 00:04:47,500
يبدوا أن هناك
قطعة من بطاقة إئتمان

118
00:04:48,217 --> 00:04:49,550
دليل غير حاسم
"يقصد أنهم الأثنان أكلوا بطاقة إئتمان"

119
00:04:49,636 --> 00:04:51,651
كيف لا يكون هذا لواحد
مُنكم فقط؟

120
00:04:51,735 --> 00:04:53,242
أنا أتمنى هذا يا صديقي
لكن هذا غير حاسم

121
00:04:53,327 --> 00:04:54,492
....يجب عليك

122
00:04:54,576 --> 00:04:56,840
يوجد كميّة كبيرة من
الدماء في هذه العيّنة

123
00:04:56,937 --> 00:04:57,682
بالتأكيد يوجد

124
00:04:57,768 --> 00:04:59,170
مهما كان صاحب هذه العيّنة
فأنه يجب عليه الذهاب للطبيب

125
00:04:59,255 --> 00:05:00,422
لا تحكم عليّنا

126
00:05:00,507 --> 00:05:02,150
فقط أخبرنا ماذا
يوجد بها

127
00:05:02,238 --> 00:05:02,803
ماذا أيضاً؟

128
00:05:03,538 --> 00:05:04,800
هذا شعر ذئب-
!شعر ذئب-

129
00:05:05,267 --> 00:05:06,673
أيضاً دليل
غير حاسم

130
00:05:06,955 --> 00:05:07,611
!ياإلهي

131
00:05:07,695 --> 00:05:09,910
يوجد الكثير من شعر الذئاب
!في شقتنا الآن

132
00:05:09,997 --> 00:05:11,050
لكن لمَ تأكله؟

133
00:05:11,136 --> 00:05:12,562
!نحن نمضّغ أيّ شئ

134
00:05:12,658 --> 00:05:13,881
!كلاكما يأكل ذئب؟

135
00:05:13,967 --> 00:05:15,102
أجربته من قبل؟

136
00:05:15,188 --> 00:05:16,131
حسناً يا رفاق

137
00:05:16,567 --> 00:05:17,681
هذا لن يصل بنا
لأي شئ

138
00:05:17,765 --> 00:05:18,993
أيمكننا أن ننتقل
لفحص الحامض النووي؟

139
00:05:19,078 --> 00:05:20,040
هذه فكرة جيّدة

140
00:05:20,125 --> 00:05:20,843
فحص الحامض النووي
فكرة جيّدة

141
00:05:20,927 --> 00:05:21,770
لا أستطيع فعل ذلك

142
00:05:21,864 --> 00:05:22,473
ماذا تقصد؟

143
00:05:22,565 --> 00:05:24,132
ألست بعالم؟-
نعم،افعلها-

144
00:05:24,405 --> 00:05:25,492
نعم،أنا لست بعالم

145
00:05:25,579 --> 00:05:27,110
أنا فقط أردت أن أُلقي
نظرة علي بعض البراز

146
00:05:28,025 --> 00:05:29,582
!أنت لست بعالم

147
00:05:29,665 --> 00:05:30,652
لم أقل أبداً
أننى عالم

148
00:05:30,736 --> 00:05:32,030
لقد أهدرت وقتنا

149
00:05:32,115 --> 00:05:33,120
لقد دمرت عيّنتنا

150
00:05:33,205 --> 00:05:34,623
هذه القطعه هي الدليل الوحيد
الذي نملكه

151
00:05:40,017 --> 00:05:41,272
من هي مرّة أخري؟

152
00:05:41,457 --> 00:05:42,693
(إنها(أرتميس

153
00:05:42,786 --> 00:05:45,701
إنها الفتاه المُدلله التى
تلعب دائماً طبقاً قواعدها

154
00:05:45,788 --> 00:05:47,273
الرجال هنا يتظاهرون
بأنهم صعبوا المنال

155
00:05:47,355 --> 00:05:49,503
أنا سأخلع صدريّتى
و أُظهر حلماتى

156
00:05:49,587 --> 00:05:50,800
لتنتظري هنا

157
00:05:50,888 --> 00:05:53,360
أعتقد أن ما نحتاج لفعله
هو أن نتحدث ونحظّي بوقت ممتع

158
00:05:53,457 --> 00:05:54,970
وهذا سيُحضرهم إلينا

159
00:05:55,068 --> 00:05:57,300
إذاً(أرتميس)من أين
أتيتى بهذا القميص الرائع؟

160
00:05:57,386 --> 00:05:58,912
"من مصنع"برمنجانتون

161
00:05:58,998 --> 00:06:01,213
،لقد حصلت عليه في فترة التخفيضات
فهو لا يُصنع منه الكثير

162
00:06:04,747 --> 00:06:05,680
!معذرة

163
00:06:05,887 --> 00:06:07,491
من فضلك آتينا
"بثلاثة مشروبات من الـ"كزموز

164
00:06:07,576 --> 00:06:08,721
حقيقة،اجعلي طلبي
ماء

165
00:06:08,807 --> 00:06:10,152
ماء؟نحن في ملهي

166
00:06:10,245 --> 00:06:11,591
حسناً...أنا لديّ مُشكلة
مُتعلقة بالشرب

167
00:06:11,677 --> 00:06:14,371
هذا شئ فظيع وغير جذّاب
لتعلنيه علي الملأ

168
00:06:14,457 --> 00:06:16,043
من فضلك احضري
لي الماء

169
00:06:16,126 --> 00:06:17,641
ستأخذ"كوزمو"وستُمسكه في
يديّها فقط

170
00:06:17,726 --> 00:06:19,031
هذا أفضل-
هذه فكرة مُريعة-

171
00:06:19,115 --> 00:06:21,001
إنها فكرة جيّدة إذا أردتي
أن تحصلي علي مُذكراتك مرة أخري

172
00:06:21,085 --> 00:06:22,473
"نعم سآخذ"جانجر بومب

173
00:06:22,557 --> 00:06:23,961
لن تفعلي ذلك

174
00:06:24,058 --> 00:06:25,301
"حسناً،"آيريش كار بومب
لا-

175
00:06:25,387 --> 00:06:26,253
ساكى بومب"؟"
لا-

176
00:06:26,335 --> 00:06:28,402
لن تأخذي شئ يوجد
بومب"في اسمه،حسناً؟"

177
00:06:28,496 --> 00:06:29,733
"سنأخذ"الكوزمو

178
00:06:29,816 --> 00:06:30,850
"احضري لنا"الكوزموز

179
00:06:30,937 --> 00:06:32,003
شكراً لكِ

180
00:06:32,087 --> 00:06:33,081
!اللعنة

181
00:06:34,016 --> 00:06:35,881
إنذار،مُثيرين في
اتجاه الساعه2

182
00:06:35,977 --> 00:06:37,133
هاهم قادمون

183
00:06:37,215 --> 00:06:38,403
حسناً،دعيني أتكلم

184
00:06:38,496 --> 00:06:39,302
كيف حالكم يا سيّدات؟

185
00:06:39,388 --> 00:06:41,680
ليس الأفضل،نحن فقط نستمتع
بالمنظر

186
00:06:41,765 --> 00:06:42,963
(اسمى(أرتميس

187
00:06:43,377 --> 00:06:45,401
"لقد قمت بتبييض فتحة مؤخرتي"

188
00:06:48,837 --> 00:06:52,501
حسناً،حان الوقت لنقوم
بإعادة تمثيل الأحداث

189
00:06:52,587 --> 00:06:54,350
ياإلهي أتنام
في هذا يا(فرانك)؟

190
00:06:54,485 --> 00:06:55,610
قدمي تُصيبها السخونة

191
00:06:55,698 --> 00:06:57,441
أنا بالتأكيد أري كيف يمكن
أن ينزلق شئ من خارج هذا

192
00:06:57,526 --> 00:06:58,131
بالتأكيد

193
00:06:58,227 --> 00:07:00,070
هذا كان سيقع
تماماً في مُنتصف الفراش

194
00:07:00,158 --> 00:07:01,770
وماذا عن فتحة(تشارلي)؟

195
00:07:02,007 --> 00:07:04,253
فقط  اذهبوا للفراش
وأرونا كيف تناموا

196
00:07:06,717 --> 00:07:08,600
حسناً اعتقد أن هناك
حل واضح

197
00:07:08,688 --> 00:07:09,960
كان من الممكن أن
يمنع حدوث هذه المشكلة

198
00:07:10,057 --> 00:07:11,312
يجب عليكم أن
تحصلوا علي فراشين

199
00:07:11,397 --> 00:07:14,161
إذن من الممكن أن نحصل
علي تلفازين وثلاجتين أيضاً

200
00:07:14,248 --> 00:07:15,321
عمّا تتحدث أنت؟

201
00:07:15,406 --> 00:07:17,173
هل أتينا إلي منزلك
وأخبرناك كيف تنام؟

202
00:07:17,265 --> 00:07:19,300
أنا أنام علي فراش
من الحجم الكبير لوحدي

203
00:07:19,395 --> 00:07:21,262
وعندما أضطر للذهاب للحمام
أستخدم المرحاض

204
00:07:21,346 --> 00:07:23,771
انظر إليه..(دينيس)هو
وسريره الذي صنع للملوك

205
00:07:23,855 --> 00:07:25,272
ومرحاضه الذي صُنع من الذهب

206
00:07:25,358 --> 00:07:27,373
فلنهدء جميعاً يا
رفاق من فضلكم

207
00:07:27,458 --> 00:07:29,050
هذا ليس عن أسلوبنا
في العيش

208
00:07:29,148 --> 00:07:30,513
ولا يتعلق الأمر أيضاً
بأطلاق الأحكام

209
00:07:30,597 --> 00:07:32,233
هذا متعلق بالحقيقة،حسناً؟

210
00:07:32,318 --> 00:07:34,960
الآن أرونا ما هي
الأوضاع التي أتخذتموها عند النوم

211
00:07:35,056 --> 00:07:36,022
في ليلة الحادثة

212
00:07:36,107 --> 00:07:37,820
"معذرة،"الحوادث

213
00:07:37,986 --> 00:07:40,732
حسناً،أنا مُتأكد أننى كُنت
نائماً هكذا في هذه الليلة

214
00:07:40,816 --> 00:07:42,413
الأمر فقط هو أننى مُستحيل
أن أكون فعلتها

215
00:07:42,506 --> 00:07:45,861
،(نحن ننام مؤخرة لمؤخرة يا(تشارلي
أنت تعلم هذا

216
00:07:45,947 --> 00:07:46,641
عظيم

217
00:07:46,726 --> 00:07:48,733
يبدوا أننا لدينا مُشكلة
في المصداقيّة هنا

218
00:07:48,828 --> 00:07:49,840
دينيس)،ممكن كلمة؟)

219
00:07:51,945 --> 00:07:53,431
أنا أكره أن أخبرك بهذا
لكننى أعتقد أننا مُضطرين لـ

220
00:07:53,516 --> 00:07:54,852
أن نُراقبهم طوال الليل

221
00:07:54,936 --> 00:07:56,843
حسناً،وحتي أكون صادق معك
أنا لا أمانع رؤية كيفيه

222
00:07:56,925 --> 00:07:58,301
حدوث هذا الموقف

223
00:07:58,386 --> 00:07:59,462
رائع

224
00:08:10,126 --> 00:08:13,091
الأمر يصبح أغرب فأغرب
يارجل

225
00:08:16,687 --> 00:08:17,651
أيّ شئ؟

226
00:08:17,887 --> 00:08:18,742
لا شئ

227
00:08:19,038 --> 00:08:20,060
إنذار كاذب

228
00:08:20,328 --> 00:08:22,592
اللعنه،نحن لا نستطيع فعل
هذا طوال الليل

229
00:08:22,677 --> 00:08:23,870
أعلم،لكن

230
00:08:23,957 --> 00:08:25,380
لمَ لا ننام في
ورديّات؟

231
00:08:25,467 --> 00:08:27,263
نعم،انا لا أقول
أن هذا ليس بالمهم

232
00:08:27,347 --> 00:08:28,820
لكنّي غير قادر علي إبقاء عينى مفتوحة-
أنا معك-

233
00:08:28,918 --> 00:08:29,890
أنا معك،أنا معك

234
00:08:30,127 --> 00:08:31,222
حسناً،هذا ما
سنفعله

235
00:08:31,316 --> 00:08:33,561
أنت نم أولاً،أنا لازال
لديّ بعض الطاقة

236
00:08:34,166 --> 00:08:35,762
أنا أشك في
أمر هذه الأرضيّة

237
00:08:35,847 --> 00:08:37,112
إنها مُغطاه بالرمال
أو ماشابه

238
00:08:37,206 --> 00:08:39,113
لا،رائحتها تبدوا كرائحة
مزيج من التوابل والمُبيدات الحشرية

239
00:08:39,205 --> 00:08:41,283
أوشئ كسم مصنوع
من الرمال أو ماشابه

240
00:08:41,377 --> 00:08:43,362
لا أعلم،لكنّى لن
أنام علي هذه الأرضيّة لو كنت مكانك

241
00:08:43,458 --> 00:08:45,362
أعليّ أن أنام معهم؟-
نعم عليك ذلك-

242
00:08:45,447 --> 00:08:46,763
أمتأكد بأنك
ستكون بخير؟

243
00:08:46,848 --> 00:08:48,713
نعم أنا بخير-
مُتأكد؟-

244
00:08:48,796 --> 00:08:51,803
أنا فقط سأنام ل15 دقيقة

245
00:08:52,007 --> 00:08:54,600
ومن بعده توقظنى وسنبدّل حينها

246
00:08:54,878 --> 00:08:56,621
أأنت بخير؟-
نعم-

247
00:08:57,686 --> 00:08:58,641
!يا إلهي

248
00:09:18,297 --> 00:09:19,253
!يا إلهي

249
00:09:26,386 --> 00:09:28,722
إذا أردنا أن نتكلم
مع إناس مُتحضرين

250
00:09:28,808 --> 00:09:30,303
فعلينا أن نبدء
بالتصرف مثلهم

251
00:09:30,385 --> 00:09:33,020
نحن لا نستطيع إخبار
الناس بأننا قمنا بتبييض فتحة مؤخرتنا

252
00:09:33,107 --> 00:09:34,702
هو كان سيكتشف هذا علي أيّ حال

253
00:09:34,797 --> 00:09:35,303
ياإلهي

254
00:09:35,405 --> 00:09:38,061
وأنتِ لا يجب عليك أن تشربي
في محل لبيع الأحذية

255
00:09:38,148 --> 00:09:40,703
أنتِ من لا يجب أن يشرب
في محل لبيع الأخذية

256
00:09:40,797 --> 00:09:42,623
ماذا بكِ؟
لقد أخبرتك بأن تتماسكِ

257
00:09:42,708 --> 00:09:44,133
أنا لديّ مُشكلة في الشرب

258
00:09:44,218 --> 00:09:46,110
حسناً،يجب عليكِ أن تحملِ
هذه "الزجاجة" التي معكِ بشكل أفضل

259
00:09:46,195 --> 00:09:48,472
أنا سأحمل "صدرك"بشكل
أفضل

260
00:09:48,558 --> 00:09:49,340
هذه جيّدة
"تقصد تغيير الكلمات الذي حدث"

261
00:09:49,425 --> 00:09:50,530
كيف لي أن أخدمكن يا سيّدات؟

262
00:09:50,616 --> 00:09:52,243
مرحباً نحن هنا لشراء
أحذية

263
00:09:52,325 --> 00:09:54,133
وما هو مقاسك؟-
- 13.

264
00:09:55,466 --> 00:09:57,571
ليس لديّنا هذا
المقاس الكبير

265
00:09:57,805 --> 00:10:00,793
محتمل أنك تريدي الذهاب لتجربة
للمتجر الكبير في نهاية الشارع

266
00:10:00,885 --> 00:10:02,023
أتعلمى؟

267
00:10:02,287 --> 00:10:05,122
أنا لا أحب موقف
العاهرة هذا

268
00:10:08,796 --> 00:10:11,363
هل حاولت أن تكسر
هذه الزجاجة علي رأسي؟

269
00:10:11,445 --> 00:10:12,821
كلا،بالتأكيد
لم تفعل

270
00:10:12,917 --> 00:10:14,690
سآقابلكن في
الخارج يا فتيّات

271
00:10:15,016 --> 00:10:15,903
اخرجوا

272
00:10:18,898 --> 00:10:22,251
!باقي فقط هذا الجزء الصغير

273
00:10:23,488 --> 00:10:24,760
هانحن ذا

274
00:10:24,995 --> 00:10:25,973
لطيف،أليس كذلك؟

275
00:10:26,067 --> 00:10:27,111
كم ثمنه؟

276
00:10:27,197 --> 00:10:28,841
- 700.
- 700?

277
00:10:28,926 --> 00:10:30,540
نعم،تعلمي؟

278
00:10:30,628 --> 00:10:33,332
أنتِ تدفعين هنا للجودة،لأن في الخارج
الكثير من الأشياء السيئة هذه الأيام

279
00:10:34,278 --> 00:10:37,803
أنا مُتحمّسة لأخرج بهذا
الحذاء الليلة

280
00:10:38,447 --> 00:10:41,241
فنحن سنذهب لمطعم
"فرنسي"ليباسترو

281
00:10:41,326 --> 00:10:42,071
...مطعم 5 نجوم

282
00:10:42,155 --> 00:10:43,730
لا أعلم إذا ذهبتِ
إليه من قبل

283
00:10:43,817 --> 00:10:45,473
هذا يبدوا رائعاً، لكن هذه
البطاقة رُفضت

284
00:10:45,557 --> 00:10:46,573
رُفضت؟

285
00:10:46,658 --> 00:10:48,152
!أنتِ تمزحِ معي

286
00:10:48,518 --> 00:10:50,063
هذا يُغضبني للغاية

287
00:10:50,148 --> 00:10:53,510
شركات بطاقات الإئتمان...الطريقة التي
!يضيعون بها وقتى

288
00:10:53,598 --> 00:10:55,412
من المحتمل أنهم يحمونِ،فأنا انفق
الكثير من الأموال

289
00:10:55,505 --> 00:10:56,380
جربِ هذه

290
00:10:58,016 --> 00:10:59,150
!معذرة

291
00:11:06,665 --> 00:11:07,571
!يا إلهي

292
00:11:09,678 --> 00:11:11,171
!هل نَفعِت هذه البطاقة؟

293
00:11:12,707 --> 00:11:16,173
ماهو الدافع لأي انسان
لكيّ يتغوط في مكان نومه؟

294
00:11:16,745 --> 00:11:19,383
أنا أحب هذا الفراش-
هذا هراء ما تتحدث به-

295
00:11:19,468 --> 00:11:22,053
سأقوم يا(فرانك)بأرجاع هذا الغائط إلي
مؤخرتك حيث خرج منه

296
00:11:22,187 --> 00:11:23,093
..أنت تعلم أن هذا الفراش

297
00:11:23,178 --> 00:11:26,403
رفاق،رفاق،من الواضح أننا منهكون
للغاية ومشاعرنا مُضطربة

298
00:11:26,917 --> 00:11:28,902
لكن لا يجد علينا
أن نهدد بعضنا

299
00:11:28,997 --> 00:11:31,103
بوضع غائط في مؤخرات
بعضنا،حسناً؟

300
00:11:31,186 --> 00:11:32,752
إنتظر،إنتظر

301
00:11:32,847 --> 00:11:34,751
ماذا لو جعلناهم
"ينتجوا عينة جديدة"

302
00:11:34,837 --> 00:11:36,732
ونقارنها بالعينات السابقة

303
00:11:38,238 --> 00:11:41,562
وسيكون عليهم أن يفعلوها أمامنا
حتي لا يتم أيّ تلاعب

304
00:11:42,617 --> 00:11:43,822
لا أستطيع الآن

305
00:11:43,905 --> 00:11:44,852
حقاً؟

306
00:11:44,935 --> 00:11:46,631
أنا أستطيع
أن أخرج شيئاً ما

307
00:11:46,716 --> 00:11:48,551
سأحضر بعض أوراق الصحف

308
00:11:48,636 --> 00:11:49,363
هذا مُثير

309
00:11:49,445 --> 00:11:50,811
هذا مُثير للغاية

310
00:11:51,118 --> 00:11:52,791
لم رغم وجود أماكن كثيرة،نحن هنا؟

311
00:11:52,876 --> 00:11:55,521
لإنها الحانه خاصتك
وسنشرب فيها مجاناً

312
00:11:55,608 --> 00:11:57,233
اللعنة أيتها"النادلة"هذا
لم يكن ما أردته

313
00:11:57,415 --> 00:12:00,951
كيف لكِ أن لا تعرفي
اسمى حتي الآن؟

314
00:12:01,048 --> 00:12:01,752
أنا آسفة

315
00:12:01,836 --> 00:12:03,301
فأنا عليّ أن أتذكر

316
00:12:03,387 --> 00:12:05,790
أسماء الجميع
في كل لحظة من لحظات اليوم

317
00:12:05,886 --> 00:12:08,652
هذا  المكان عكس ما كنا يجب
أن نذهب إليه

318
00:12:12,265 --> 00:12:15,250
اللعنة يا(دي)،نحن كنا علي حافة
الوصول لأكتشاف كبير

319
00:12:15,335 --> 00:12:16,343
رأس السلحفاه"كانت"
علي وشك الظهور

320
00:12:16,427 --> 00:12:17,183
"رأس السلحفاه"

321
00:12:17,277 --> 00:12:19,241
لا،لا يوجد سلاحف
بأي مكان

322
00:12:19,337 --> 00:12:20,892
هل كنت تتغوط علي
الأرض للتو؟

323
00:12:20,975 --> 00:12:21,653
لا،لم أكن أفعل

324
00:12:21,738 --> 00:12:24,131
هذه كانت مُسابقة
للتحمل وأنا فزت بها بالمناسبة

325
00:12:24,217 --> 00:12:26,103
أنت ستدفعي ثمن هذا-
ليس عليها الدفع-

326
00:12:26,275 --> 00:12:27,443
نعم،عليها-
اللعنه عليكم يا حُقراء-

327
00:12:27,525 --> 00:12:29,550
لديّك سلوك سئ
عندما تشربي

328
00:12:29,645 --> 00:12:33,651
أنتِ من لديها سلوك سئ
عندما تشرب،أيتها العاهرة ذي القدم الضخمة

329
00:12:33,826 --> 00:12:34,580
تعلمي؟

330
00:12:34,677 --> 00:12:38,253
أنا سأثمل أكثر
ومن بعضها سأضاجع أحداً ما

331
00:12:38,337 --> 00:12:39,582
حقاً؟أمن الممكن أن
يكون هذا الرجل؟

332
00:12:39,667 --> 00:12:41,240
لا،لن يحدث،من الممكن
(أن يكون(دينيس

333
00:12:41,325 --> 00:12:42,130
أنا أرفض

334
00:12:42,227 --> 00:12:44,113
مهم يكن،تعلم؟

335
00:12:44,197 --> 00:12:45,453
أن سآخذ هذا

336
00:12:46,926 --> 00:12:50,043
وسآخذ هذا،وأراكم
أيها الُحقراء في وقتٍ آخر

337
00:12:50,138 --> 00:12:51,902
هذا دفتر مُلاحظاتى-
قهوه مجانية لعام-

338
00:12:51,998 --> 00:12:53,362
إنتظر،من أين
حصلت عليه؟

339
00:12:53,446 --> 00:12:54,881
تعلم،لديّ بديل له-
ماذا بها؟-

340
00:12:54,967 --> 00:12:56,192
شئ متعلق بالشرب

341
00:12:56,288 --> 00:12:57,720
هي لن تتوقف عن
الكلام عنه

342
00:12:57,817 --> 00:12:59,702
ماذا عن أطباق الغائط هذه؟-
شخص ما تغوط في الفراش-

343
00:12:59,797 --> 00:13:00,721
مهما يكن،لنخرج من هنا

344
00:13:01,785 --> 00:13:04,691
نستطيع أن نستخدم عينان
لم تراهم من قبل"الغوائط"في هذا الأمر إذا لم تمانعى

345
00:13:04,786 --> 00:13:05,443
كلا،شكراً لك

346
00:13:05,525 --> 00:13:08,491
أعتقد أننى و(أرتميس)لدينا أشياء
أهم لنفعلها،شكراً لك

347
00:13:08,588 --> 00:13:10,810
حقيقة،سأبقي هنا

348
00:13:10,907 --> 00:13:11,440
معذرة؟

349
00:13:11,526 --> 00:13:12,691
تعلمى-
أتمازحينى؟-

350
00:13:12,785 --> 00:13:14,813
تعرفي؟إنسي هذا

351
00:13:14,907 --> 00:13:15,931
سأفعل ذلك بنفسي

352
00:13:16,015 --> 00:13:18,272
سأجد بعض الناس المُتحضرين
ومن الطبقات العليا الذين يستطيعوا

353
00:13:18,358 --> 00:13:20,852
حمل كؤوس شرابهم ولا يتحدثون
عن تبييض فتحة مؤخراتهم

354
00:13:20,937 --> 00:13:22,990
وليسوا مهووسين بالغوائط

355
00:13:24,306 --> 00:13:26,960
حسناً،أحضروه هنا بسرعة
يارفاق

356
00:13:39,186 --> 00:13:40,702
هذه قطعة مُثيرة للإهتمام

357
00:13:41,417 --> 00:13:42,730
أنا أحب طريقة إستخدامه
للمساحات الخالية

358
00:13:42,817 --> 00:13:45,051
المساحات الخالية..هذا ما
أحبه في هذه اللوحة

359
00:13:45,138 --> 00:13:48,013
ماذا بإعتقادك يُمثل
اللون الترابي في هذه اللوحة؟

360
00:13:49,127 --> 00:13:51,931
انظري للقوام الغني
..والأبعاد

361
00:13:52,588 --> 00:13:53,840
إنها تبدوا وكأن بإمكانك
شمُها

362
00:13:53,936 --> 00:13:55,001
!ياإلهي

363
00:13:55,096 --> 00:13:57,330
هذه هي القطعة
التى أخبرتك عنها

364
00:13:57,418 --> 00:13:58,823
!إنها لا تُصدق

365
00:13:58,906 --> 00:14:02,412
،إنها أصيلة و أصليّة للغاية
إنها تقريباً إنسان

366
00:14:02,708 --> 00:14:04,972
إنها تقريباً أنفجرت
من إبداع هذا الفنان

367
00:14:05,997 --> 00:14:07,652
حسناً أعتقد أنها

368
00:14:09,147 --> 00:14:09,963
غائط=Crap
"ويقصد بأنها سيئة"

369
00:14:13,387 --> 00:14:14,353
غائط

370
00:14:14,517 --> 00:14:15,443
غائط

371
00:14:17,636 --> 00:14:18,471
غائط

372
00:14:39,357 --> 00:14:40,080
أتعلم؟

373
00:14:40,167 --> 00:14:42,823
لنقوم بتغليف الدليل ونبدأ
غداً من جديد

374
00:14:43,705 --> 00:14:45,513
أتظنوا أنه سيبقى كما هو
أم علينا وضعه في الثلاجة؟

375
00:14:46,237 --> 00:14:47,481
!سيكون بخير

376
00:14:51,566 --> 00:14:52,772
أتعلموا؟

377
00:14:52,856 --> 00:14:54,231
أنتم فُزتم

378
00:14:54,326 --> 00:14:55,073
أأنتم سعداء؟

379
00:14:55,167 --> 00:14:55,952
فزنا بماذا؟

380
00:14:57,516 --> 00:14:58,533
!سكتة قلبية

381
00:14:58,837 --> 00:15:00,330
"تفقد"سكينة الدائرة

382
00:15:05,545 --> 00:15:06,960
!لا أحد يتحرك

383
00:15:07,545 --> 00:15:09,321
الكل هنا مُشتبه به

384
00:15:11,478 --> 00:15:12,993
اصنع لي كوب
آخر من القهوة

385
00:15:13,886 --> 00:15:15,623
فالليلة ستكون طويلة

386
00:15:23,977 --> 00:15:27,630
4غوائط، 5 مُشتبه بهم

387
00:15:28,365 --> 00:15:31,840
والعديد العديد من الضحايا

388
00:15:35,745 --> 00:15:38,320
الغائط الأول بالتأكيد
(كان يخص(فرانك

389
00:15:38,405 --> 00:15:41,101
فقد كان ضعيف وقديم،وقد حدث
له مُصادفة ولهذا

390
00:15:41,188 --> 00:15:43,192
حرص علي أن
يتخلص منه

391
00:15:43,388 --> 00:15:45,401
كان هناك المزيد من الغوائط قبل
هذا،أليس كذلك يا(فرانك)؟

392
00:15:45,488 --> 00:15:48,060
لكنه هذه هي المرة الأولي
التي يُمسك بك فيها،أليس كذلك؟

393
00:15:48,147 --> 00:15:51,083
ومن بعدها فعلتها مرة أخري
في الليلة التالية؟

394
00:15:52,225 --> 00:15:53,431
او لم تفعل؟

395
00:15:54,138 --> 00:15:55,733
غائطان في ليلتان؟

396
00:15:56,306 --> 00:15:59,141
لكن الغائط الثانى
طويل بالنسبة لرجل قصير

397
00:15:59,485 --> 00:16:04,371
إذن،الغائط الثانى كان
(يخص(تشارلي

398
00:16:04,536 --> 00:16:07,431
(أراد أن يُردها ل(فرانك
لكن بسبب حميته

399
00:16:07,528 --> 00:16:08,922
لم يستطع أن يفعلها

400
00:16:09,005 --> 00:16:12,440
لذا قام بالأتصال ب(ماك)الذي
أقتنص الفرصة

401
00:16:12,528 --> 00:16:14,551
ليهين(فرانك)مرة أخري

402
00:16:14,778 --> 00:16:19,072
لكن(تشارلي)غضّ نظره عن حقيقة أن
دينيس)كان يتنصت علي مكالمتهما)

403
00:16:19,157 --> 00:16:21,042
وأنه قد سمع كل كلمة

404
00:16:21,497 --> 00:16:24,913
فشعر(دينيس)بالغيرة بأختيار
تشارلي)ل(ماك)ليساعده بدلاً منه)

405
00:16:25,176 --> 00:16:27,890
وأقسم علي أن ينتقم

406
00:16:28,217 --> 00:16:31,013
ولهذا السبب شجع(ماك)علي
أن ينام بينما هو يظل مستيقظاً

407
00:16:31,107 --> 00:16:34,393
(ولذا حتي يلصق التهمةب(ماك
قام بالتغوط بجانبه

408
00:16:34,685 --> 00:16:38,401
لكنه لم يدرك أن فراش
ينام عليه

409
00:16:38,485 --> 00:16:42,353
ثلاثة رجال،لن يكون مستوي
وسيكون منخفض بالمنتصف

410
00:16:43,125 --> 00:16:45,030
ومثل حلزونة بُنية صغيرة

411
00:16:46,058 --> 00:16:49,850
زحف الغائط للمنتصف بين
(تشارلي)و(فرانك)

412
00:16:51,526 --> 00:16:55,311
وأنتِ،أنتِ أردتي
أن تدخلي حرب الغائط هذه من البداية

413
00:16:55,398 --> 00:16:56,192
كلا،لم أفعل

414
00:16:56,365 --> 00:16:56,980
المرفوضة؟

415
00:16:57,496 --> 00:16:58,390
الفاسقة؟

416
00:16:58,698 --> 00:16:59,641
العاهرة؟

417
00:16:59,895 --> 00:17:00,850
الزانية؟

418
00:17:01,367 --> 00:17:03,890
العاهرة الزانية
الوحيدة والحزينة

419
00:17:04,387 --> 00:17:08,001
لقد جلستى في الصفوف الجانبية
وأنتِ تُشاهدي هؤلاء الأربعة الجبابرة يتعاركون

420
00:17:08,086 --> 00:17:11,471
كنتِ تشعري بالغيرة لأن قطع من الغائط
جذبت الأنتباه أكثر منكِ

421
00:17:11,566 --> 00:17:15,372
ولهذا عندما أنقطعت الأنوار
أطلقتى العنان لنفسك،وقمت بإطلاق بعض الرعد خاصتك
"تقصد"تغوطت

422
00:17:15,467 --> 00:17:16,962
...رعد من

423
00:17:17,415 --> 00:17:19,042
الشيكولاته المُنوعة

424
00:17:21,338 --> 00:17:23,410
لكن هذا لم ليكن
بالشئ السئ

425
00:17:23,985 --> 00:17:25,513
إذا حدث كل هذا فعلاً

426
00:17:26,066 --> 00:17:28,610
أيمكننا أن نصل
بهذا إلي شئ مفيد؟

427
00:17:28,888 --> 00:17:30,353
في الوقت المُناسب
يا صاحب الوجه الجميل

428
00:17:31,235 --> 00:17:32,502
في الوقت المناسب

429
00:17:34,806 --> 00:17:38,063
أهذا صحيح أنك تعتقد أنك
تتغوط في الفراش منذ شهور؟

430
00:17:38,156 --> 00:17:41,323
وقد أرجعت هذا إلي
ولعك القديم بالطعام الحار

431
00:17:41,405 --> 00:17:43,611
صباح بعد صباح،وأنت تدفن
الغائط الذي تتغوطه

432
00:17:43,695 --> 00:17:45,243
(لتخفي الأمر عن(تشارلي

433
00:17:45,328 --> 00:17:48,622
لكن نتيجه عدم رضاه علي أن(تشارلي) أكتشف
سره القذر الصغير

434
00:17:48,715 --> 00:17:50,921
فرانك)تغوط في الفراش مجدداًً)
في الليلة التالية لينتقم

435
00:17:51,138 --> 00:17:53,731
لكن هذه المرة
"خرج أكثر مما كان يتوقعه"تقصد الغائط

436
00:17:54,027 --> 00:17:55,531
لقد ذهب بعيداً

437
00:17:55,615 --> 00:17:56,961
"لقد ذهبت بعيداً"

438
00:17:57,237 --> 00:17:59,550
وبسبب حجم وشدّة الغائط
فرانك) فكر في)

439
00:17:59,637 --> 00:18:02,142
أن يجعل(تشارلي)يعتقد
بأنه هو الذي كان يتغوط علي الفراش دائماً

440
00:18:02,226 --> 00:18:04,591
ولذلك نظف الفوضي التي فعلها
وجال في الشوراع

441
00:18:04,676 --> 00:18:07,212
باحثاً عن شخصاً ما يُمكن أن
(يحل غائطه محل غائط(تشارلي

442
00:18:07,307 --> 00:18:08,780
الصغير والذي يبدوا علي صاحبه أنه
مُصاب بسوء التغذية

443
00:18:08,867 --> 00:18:12,553
ولذلك ذهب إلي صديقه
(القديم(ريكيتي كريكيت

444
00:18:12,646 --> 00:18:13,271
!إستيقظ

445
00:18:13,356 --> 00:18:16,672
ولعلمه أنه لا مكان في العالم
لقدرته علي تقليد غائط أي شخص

446
00:18:16,757 --> 00:18:20,510
عاد(كريكيت)وقام
بالتغوط المزيف

447
00:18:21,115 --> 00:18:22,930
والذي ينقلنا هذا
إلي الغائط الثالث

448
00:18:23,616 --> 00:18:26,010
دينيس)و(ماك)وجدوا أنه من)
(المُضحك أن يلصقوا التهمة ب(فرانك

449
00:18:26,105 --> 00:18:27,760
و(تشارلي)لذا تغوطوا
الأثنان

450
00:18:27,928 --> 00:18:34,461
لكن،كما يحدث دائماً
الغائطان تدحرجوا معاً وألتصقوا وأصبحوا واحد

451
00:18:34,755 --> 00:18:35,930
!إندماج غائطي

452
00:18:36,165 --> 00:18:40,130
إلتصقوا معاً بواسطة الخوف
والكراهية و...الشعر

453
00:18:40,728 --> 00:18:42,701
لكن الغائط الأخير

454
00:18:43,018 --> 00:18:45,760
الغائط الذي يعود أثره
(ل(دي

455
00:18:46,177 --> 00:18:48,190
لكنه لا يعود لمؤخرتها

456
00:18:48,885 --> 00:18:53,822
النادله"التي فقدت عقلها نتيجة الشُرب"
والخوف من أن(دي)أعادتها

457
00:18:53,907 --> 00:18:56,902
مُجدداً بين أحضان زجاجات الشراب
(تغوطت هي في حقيبة(دي

458
00:18:56,998 --> 00:18:58,732
من وراء ظهرها

459
00:19:01,375 --> 00:19:05,502
وقد حملته معها دون أن تعرف
حتي وصلت إلي هنا والأنوار

460
00:19:05,588 --> 00:19:08,640
أنقطعت،فتفاجأت
مما أدي إلي وقوع حقيبتها علي الأرض

461
00:19:08,728 --> 00:19:10,970
مما أدي إلي دحرجة الغائط
إلي خارج حقيبتهاوهذا هو سبب

462
00:19:11,056 --> 00:19:13,311
وجوده أمامنا
حالياً

463
00:19:15,915 --> 00:19:17,270
إذن،كما تروا

464
00:19:19,355 --> 00:19:23,262
اللغز وراء من تغوط في
الفراش قد حُل

465
00:19:24,147 --> 00:19:29,340
ونعم يا أصدقائي،بطريقة ما
كُلكم مذنبون

466
00:19:39,437 --> 00:19:40,402
لقد فعلتها

467
00:19:42,586 --> 00:19:43,902
ماذا؟-
لقد فعلتهم كلهم؟-

468
00:19:43,997 --> 00:19:44,853
لقد فعلت كل الغوائط

469
00:19:44,956 --> 00:19:47,162
حقاً؟-
نعم،لقد فعلتهم كلهم-

470
00:19:47,246 --> 00:19:50,241
حتي أننى فعلت واحداً
عندما كنت تحدثُنا

471
00:19:51,515 --> 00:19:53,411
!يا رفيقي-
!ياإلهي-

472
00:19:53,506 --> 00:19:56,323
لما فعلت هذا؟

473
00:19:56,498 --> 00:19:58,101
لأن الغائط مُضحك

474
00:20:00,828 --> 00:20:02,752
أعتقد فعلاً أن الغائط مُضحك

475
00:20:02,986 --> 00:20:04,710
الغائط مُضحك-
لقد تغوط علي الأرض-

476
00:20:05,455 --> 00:20:07,833
أتعلم،لقد لعبتها جيّداً
يا رجل

477
00:20:08,148 --> 00:20:09,520
لعبتها جيّداً

478
00:20:13,468 --> 00:20:14,771
أنا أكره حياتى

479
00:20:15,318 --> 00:20:17,353
جدياً،لا تتغوط أبداً
بعد ذلك في فراشنا

