1
00:00:03,611 --> 00:00:06,362
إنه فقط رفيع
بشكل مزعج

2
00:00:06,475 --> 00:00:09,420
إنه رفيع للغاية-
نعم،إنه رفيع بالتأكيد-

3
00:00:09,505 --> 00:00:12,263
لكن عليّ أنا أقول
أننى لست مهتم

4
00:00:12,376 --> 00:00:14,601
كلما اذداد رُفع التلفاز
كلما كان أفضل

5
00:00:14,714 --> 00:00:16,900
هذه حقيقة لا جدال فيها-
!يارفاق،يا رفاق-

6
00:00:17,013 --> 00:00:19,024
تفقدوا هذا،يوجد مقال نقدي
لنا في الصحيفة

7
00:00:19,137 --> 00:00:20,957
مستحيل!أهو جيّد؟

8
00:00:21,102 --> 00:00:24,330
الشئ الأول الذي لاحظته"
"في ملهي "بادي"هو سحره

9
00:00:24,443 --> 00:00:26,866
حسناً،هذا مقال جيّد-
هذه بداية جيّدة-

10
00:00:26,979 --> 00:00:28,967
"فهو لا يمتلك أيّ سحر"-
أأنت جاد؟-

11
00:00:29,080 --> 00:00:31,653
كان لديّ شعور هناك بأن"
"أحد سيطعننى

12
00:00:31,766 --> 00:00:34,336
في أيّ دقيقة"،هذا شئ جيّد أليس كذلك؟"-
كيف يكون هذا جيّد؟-

13
00:00:34,449 --> 00:00:37,093
هذه هي الحالة
التي أحاول أن أصنعها

14
00:00:37,260 --> 00:00:39,786
ولكن عندما يتعاظم الخطر
أكون أنا الحارس الذي

15
00:00:39,899 --> 00:00:42,414
يمنع العنف،مثل
"سويزى)في فيلم"ريد هاوس)

16
00:00:42,527 --> 00:00:44,499
تمنعه؟هناك العديد من
الناس طُعنوا هنا

17
00:00:44,612 --> 00:00:47,076
أنا لا أشعر هنا بالأمان دائماً-
كل وقت-

18
00:00:47,189 --> 00:00:49,019
لكن معدل الطعن أنخفض
رغماً عن ذلك

19
00:00:49,132 --> 00:00:50,190
اقرأ المزيد

20
00:00:50,303 --> 00:00:52,863
،وعندما طلبت كأساً من النبيذ"
"لم تقم فقط النادلة الفظّة

21
00:00:52,976 --> 00:00:55,603
البيضاء الحمقاء بالرفض،بل"
"استمرت بمناداتى

22
00:00:55,716 --> 00:00:57,777
بكلمة لا يمكن"
"أن أكتبها في هذا المقال

23
00:00:57,890 --> 00:00:59,616
الفظّة؟-
"لقد أُرغمت علي الإستماع"-

24
00:00:59,729 --> 00:01:02,922
للثلاثة المُنحطين الذين"
"يدعوا أنفسهم بالمُلاك

25
00:01:03,035 --> 00:01:05,910
وهم سُكاري يصرخون علي"
"بعضهم طوال الليل

26
00:01:06,023 --> 00:01:08,663
المُنحطين؟
أنا لست بمُنحط

27
00:01:08,776 --> 00:01:11,330
،أنا لست بالبيضاء الحمقاء
أنا عطوفة وكريمة

28
00:01:11,443 --> 00:01:12,778
وسيّدة من بيئة مُحترمة

29
00:01:12,891 --> 00:01:15,045
لكنّي أتذكر مُنادتك
"لشخصِ ما بـ"المُخنس

30
00:01:15,158 --> 00:01:17,234
بالتأكيد ناديّته بهذا
"لقد طلب منِ أن أحضر له"شاردنيه

31
00:01:17,392 --> 00:01:18,219
ماذا كان عليّ أن أفعل؟

32
00:01:18,254 --> 00:01:21,329
لقد قيّمت كل ملهي"
"(في(فيلادلفيا

33
00:01:21,442 --> 00:01:26,036
وهاأنا أعلنها رسمياً"
"(ملهي"بادي"هو الأسوء في(فيلي

34
00:01:30,334 --> 00:01:33,218
"(ملهى"بادي"هو الأسوء في(فيلادلفيا"

35
00:01:37,400 --> 00:01:45,363
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\a6}{\c&HC7C3BD&}<FONT FACE="Verdana" SIZE="20" COLOR="#FFFF00">
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE50C"> "الحلقة الثامنة-الموسم الرابع"
<font color="#FFE87C"> "BY : I$L@MCO"

36
00:02:06,161 --> 00:02:08,526
مرحباً،أأنت
سيّد(كارمان)؟

37
00:02:08,639 --> 00:02:11,357
نعم،أبإمكاني مُساعدتك؟-
جيّد،من اللطيف مُقابلتك-

38
00:02:11,470 --> 00:02:14,009
نحن من ملهي"بادي"ونحن هنا
لنعطيك

39
00:02:14,122 --> 00:02:15,721
فرصة أخرى لتُعطينا
فُرصة أخرى

40
00:02:15,834 --> 00:02:17,779
هاهو الأمر،نحن شعرنا
بأن تقييمك الأول كان

41
00:02:17,892 --> 00:02:19,780
بعيداً بعض الشئ عن الحقيقة-
نعم،فكما تري-

42
00:02:19,891 --> 00:02:20,646
نحن لسنا بحمقى بيض

43
00:02:20,969 --> 00:02:23,290
حقاً؟،حسناً
في هذه الحالة

44
00:02:23,403 --> 00:02:26,045
أمن الممكن أن تطلب من صديقك
أن يُنزل هذا المطرقة من فضلك؟

45
00:02:26,179 --> 00:02:29,195
لا تجعل المُطرقة
(تؤثر عليك يا(كارمان

46
00:02:29,308 --> 00:02:31,511
نحن اناس مُتحضرين

47
00:02:31,624 --> 00:02:33,827
أنا أخشى من أنني سأطلب
منكم أن تغادروا

48
00:02:33,940 --> 00:02:35,678
لا تكن وقحاً،نحن أتيّنا
فقط لنتحدث

49
00:02:35,791 --> 00:02:37,746
هذا مكان عمل،أنا مُضطر
لطلب الأمن

50
00:02:37,859 --> 00:02:39,779
نحن نستطيع اللعب
بهذه الطريقة

51
00:02:39,892 --> 00:02:42,731
يجب عليك أن تعلم أننا ليس
لدينا أدنى مُشكلة في مُقاضاتك

52
00:02:42,844 --> 00:02:44,427
مُقاضاتي؟
لماذا؟

53
00:02:44,540 --> 00:02:46,992
التشهير والإفتراء هاتان
جريمتان ضخمتان

54
00:02:47,105 --> 00:02:49,828
هذا يكون إفتراء عندما
يكون ما كتبته غير صحيح

55
00:02:50,133 --> 00:02:53,504
"أتعلم؟نحن" سنحشو مؤخرتك
بالكثير من المُحامين

56
00:02:53,617 --> 00:02:55,095
ولن تعلم ما
الذي ستفعله

57
00:02:55,208 --> 00:02:58,268
أنا أعلم ما سأفعله،نحن لديّنا
هنا فريق من المُحامين خُصصوا فقط

58
00:02:58,381 --> 00:02:59,910
ليتعاملوا مع أمثالك

59
00:03:00,020 --> 00:03:01,020
حقاً؟-
نعم-

60
00:03:01,128 --> 00:03:02,654
حسناً،تفقد هذا

61
00:03:02,919 --> 00:03:05,260
!لقد نفذ وقتك أيها الداعر

62
00:03:05,618 --> 00:03:08,745
لقد تم إزعاجك للتو-
هذه فقط البداية أيها الأحمق-

63
00:03:08,858 --> 00:03:10,913
الناس لم تعد تقرأ الصحف

64
00:03:12,662 --> 00:03:14,481
ما رأيك بهذا التحضر؟

65
00:03:21,428 --> 00:03:24,218
رائع،مُشغل"ديفيدي
وبلو راي"معاً

66
00:03:24,331 --> 00:03:26,041
أين سنضع هذا؟

67
00:03:26,154 --> 00:03:27,724
نحن نحتاج لسطح
مُستوي

68
00:03:27,837 --> 00:03:30,360
نحن سنقوم فقط بتعلّيقه
هكذا

69
00:03:30,473 --> 00:03:33,340
هذا يبدوا أفضل!،نحن لن
نعلّق شئ،هذا من أفعال البيض الحمقى

70
00:03:33,453 --> 00:03:35,342
ما الفائدة من امتلاك
كل هذه الأشياء الغالية

71
00:03:35,455 --> 00:03:37,748
إذا كنّا سنجعلها
!تبدوا بشكل مُريع؟

72
00:03:37,861 --> 00:03:39,828
مرحباً،أتريدوا رؤية
شيئاً يارفاق؟

73
00:03:39,941 --> 00:03:40,991
ماذا؟

74
00:03:43,136 --> 00:03:44,664
لقد فعلت شيئاً ما

75
00:03:46,697 --> 00:03:47,755
!اللعنة

76
00:03:47,868 --> 00:03:49,651
ماذا؟
هل اختطفت(كورمان)؟

77
00:03:49,764 --> 00:03:50,980
أنا لا أعلم حقيقة
ما حدث

78
00:03:51,093 --> 00:03:52,824
أولاً أنا كنت غاضب
وبعد ذلك بدأت بالشرب

79
00:03:52,937 --> 00:03:55,267
والشئ الذي فعلته بعد ذلك
هو إتباع هذا الرجل حتى منزله وإجباره

80
00:03:55,380 --> 00:03:57,361
علي الدخول إلى صندوق سيارته-
يا إلهي،هذا سئ-

81
00:03:57,474 --> 00:03:58,853
!سئ للغاية-
لا تفزعوا،لا تفزعوا-

82
00:03:58,966 --> 00:04:01,659
اهدءوا،لقد دُرت به بالسيارة
في دائرة لبعض الوقت

83
00:04:01,772 --> 00:04:03,773
لذا هو لن يعلم أين كان
أو كم ابتعد

84
00:04:03,886 --> 00:04:05,896
لكنك أحضرته بعد ذلك لمكان
كان فيه من قبل

85
00:04:06,009 --> 00:04:07,661
وبالإضافة لذلك،هو سمع كل
ما قلته للتو

86
00:04:07,774 --> 00:04:10,547
من الممكن أن نُطلق سراحه
وبهذا لن يكون هذا إختطاف

87
00:04:10,660 --> 00:04:12,008
،لنبدء بالأشياء المُهمة أولاً
لنخرجه من صندوق السيّارة

88
00:04:12,121 --> 00:04:14,563
ونأخذه إلى البار وبعد ذلك
نفكر فيما سنفعله

89
00:04:14,676 --> 00:04:16,252
كيف سنخرجه من السيّارة
دون أن يراه أحد؟

90
00:04:16,365 --> 00:04:18,208
سهله،نقوم بلفّه
"في "سجادة

91
00:04:18,551 --> 00:04:20,797
ومن أين سنأتي بها؟-
نشتري واحدة شرقية كبيرة-

92
00:04:20,910 --> 00:04:22,254
ونلفّه فيها

93
00:04:22,379 --> 00:04:23,993
أليس لديك أيّ فكرة
عن مدي غلاء "السجاد"؟

94
00:04:24,106 --> 00:04:26,032
نعم،وخاصه الشرقي منه-
"لا،لن نستخدم"سجاد-

95
00:04:26,145 --> 00:04:28,130
لنخرجه فقط من السياره
ونذهب به إلى البار

96
00:04:28,243 --> 00:04:29,348
ساعدوني في إخراجه

97
00:04:29,461 --> 00:04:32,080
نحن حقاً آسفون
(لهذا سيّد (كارمان

98
00:04:32,193 --> 00:04:33,521
!حاذر لرأسك

99
00:04:33,634 --> 00:04:35,284
،أنت ستكون بخير
هذا ليس اختطاف

100
00:04:35,397 --> 00:04:37,253
اللعنه

101
00:04:37,404 --> 00:04:39,276
أعتقد أننا مُتفقين
....علي هذا

102
00:04:39,389 --> 00:04:40,843
هذا ليس اختطاف-
!لا-

103
00:04:40,950 --> 00:04:41,950
لا،حسناً

104
00:04:42,055 --> 00:04:43,597
لكننا نحتاج لإبقاءه
هنا لعده ساعات

105
00:04:43,710 --> 00:04:45,003
حتي لا يفعل شئ غير عقلاني-
فقط نستعيره-

106
00:04:45,116 --> 00:04:46,219
يذهب إلى الشرطة...

107
00:04:46,332 --> 00:04:48,190
،لنأخذ فقط احتياطاتنا
حسناً؟

108
00:04:48,303 --> 00:04:50,723
نحن نحتاج لتغطية آثارنا،لذا نحن
(سنذهب لمنزل(كارمان

109
00:04:50,836 --> 00:04:52,515
(ونتأكد من أن(تشارلي
لم يترك أثر وراءه

110
00:04:52,628 --> 00:04:54,104
أنا متأكدة من
أنه فعل

111
00:04:54,260 --> 00:04:55,117
مُحتمل-
هذه فكرة جيّدة-

112
00:04:55,152 --> 00:04:57,238
وأنا سأستخدم مهاراتي في
تهدئة الأمور للتفاهم

113
00:04:57,351 --> 00:04:58,622
...مع(كارمان)وبعده-
ياإلهي-

114
00:04:58,735 --> 00:05:00,712
أمازلت مُصر علي
كونك "مُهدء"؟

115
00:05:00,825 --> 00:05:02,512
اخرس-
هذا الأمر المُتعلق ب"المُهدء"لا يُفيد-

116
00:05:02,625 --> 00:05:05,471
فقط ادخل إلى البار
وتأكد من عدم فعل(تشارلي)لأي شئ غبي

117
00:05:06,186 --> 00:05:07,906
حسناً،لكن أيمكننا
الإتفاق علي كوني"المُهدء"؟

118
00:05:08,019 --> 00:05:09,430
!يا إلهي-
ادخل إلى البار-

119
00:05:09,555 --> 00:05:10,569
نحن مُحاطون
!بأغبياء

120
00:05:10,843 --> 00:05:13,834
هذا ليس مُهم،أنت لست
مُضطر لتقييدي هكذا

121
00:05:13,947 --> 00:05:16,004
أنا آسف،لكن هذا
هو الموقف الحالي،وأنا

122
00:05:16,117 --> 00:05:17,570
أشعر هذا أفضل شئ
يجب فعله هنا

123
00:05:17,683 --> 00:05:20,096
يا إلهي،ماذا تفعل؟
!لا يجب أن تقيّده هكذا

124
00:05:20,209 --> 00:05:22,431
بحقك يا رجل،هذا الرجل
أغضبني للغاية

125
00:05:22,544 --> 00:05:25,089
وهو يجلس طوال اليوم
ويقوم بتقييم الناس بكلماته

126
00:05:25,202 --> 00:05:28,126
،وبكلامه الصحفي الفخم
!هذا هراء

127
00:05:28,239 --> 00:05:30,066
ماذا تريدوا أيها الناس؟

128
00:05:30,689 --> 00:05:33,268
سأخبرك أيها الكاتب
!ذو الملابس الداخلية الفاخرة

129
00:05:33,381 --> 00:05:36,126
كنت أعتقد أنك ستكتب
تقييماً جديداً

130
00:05:36,239 --> 00:05:39,431
وهذه المرة،يُمكنك
إضافة كميّة أقل من الأكاذيب

131
00:05:39,544 --> 00:05:43,111
كيف لي أن أكتب
وأنا مُقيّد هكذا؟

132
00:05:43,224 --> 00:05:45,580
أترى ذلك؟،إنه يقوم
بالمراوغة في كل شئ أقوله

133
00:05:45,693 --> 00:05:46,929
هو يجعلني
أبدوا الوغد

134
00:05:47,042 --> 00:05:50,013
لا أحد مُضطر لكتابة شئ
ضد إرادته،حسناً؟

135
00:05:50,126 --> 00:05:51,282
شكراً لك

136
00:05:51,932 --> 00:05:53,672
عليّ أن أذهب
إلى الحمام

137
00:05:54,097 --> 00:05:56,490
عليّ أن أتبول

138
00:05:57,573 --> 00:05:59,045
كيف سيتبول ويديّه مقيدتان
هكذا؟

139
00:05:59,158 --> 00:06:00,452
لا أهتم،دعه يتبول
!في بنطاله

140
00:06:00,565 --> 00:06:02,724
لا يمكن هذا
(يا (تشارلي

141
00:06:03,761 --> 00:06:05,454
لا أعلم لمَ أنت
واقع في حب هذا الرجل؟

142
00:06:05,567 --> 00:06:07,969
أنا فقط لا أريد أن
يُقبض عليّ للإختطاف

143
00:06:08,082 --> 00:06:10,135
فقط فك قيده لثانية-
هذا لن يحدث-

144
00:06:10,248 --> 00:06:11,753
لم يعد لديّ
شريط لاصق

145
00:06:11,957 --> 00:06:13,553
إذا فكيّته فلن يُمكن
ربطه مرة أخرى

146
00:06:13,666 --> 00:06:15,078
اذهب إلي السرداب
وابحث عن المزيد من الأشرطة اللاصقة

147
00:06:15,191 --> 00:06:18,275
سآخذه للحمام،وأنا
سأتحكم في الوضع

148
00:06:18,421 --> 00:06:20,033
حسناً-
العبها بهدوء-

149
00:06:20,146 --> 00:06:21,683
العبها بهدوء-
العبها بهدوء-

150
00:06:23,453 --> 00:06:26,636
أنا آسف لصراخي
(عليك سيّد(كورمان

151
00:06:27,676 --> 00:06:29,150
!لقد رأيت هذا

152
00:06:29,263 --> 00:06:32,203
لقد رأيتك!،اخرج
من هنا

153
00:06:36,521 --> 00:06:37,924
ماذا تفعل؟

154
00:06:38,037 --> 00:06:40,380
أنا أحزم بعض الملابس حتى يبدوا
أن(كورمان)ذهب في إجازة

155
00:06:40,493 --> 00:06:42,420
،نعم،لكنك أخطأت بما تضعه
لقد وضعت قميص صيفي

156
00:06:42,533 --> 00:06:44,079
،مع معطفين ثقيلين
أعني

157
00:06:44,192 --> 00:06:46,697
أهو ذاهب ل"كانكون"أم"كندا"؟
يجب أن تهتم بالتفاصيل

158
00:06:46,985 --> 00:06:48,059
هكذا يُقبض على الناس

159
00:06:48,310 --> 00:06:48,657
اللعنه،أنتِ مُحقة

160
00:06:48,770 --> 00:06:50,141
أنا أترك أثر،لا لا

161
00:06:50,254 --> 00:06:53,315
من المحتمل أنه واقع تحت ضغط
جراء عمله في الصحيفة

162
00:06:53,428 --> 00:06:54,674
وعليه أن يسترخي-
ويذهب إلى مكان إستوائي-

163
00:06:54,787 --> 00:06:56,318
"إذاً هي"الكانكون-
إستوائي-

164
00:06:56,431 --> 00:06:57,732
أتعرف ماسأفعله؟

165
00:06:57,845 --> 00:06:59,982
سأضع رسالة تُظهر أنه مُسافر
علي جهاز الرد الآلي خاصته

166
00:07:00,095 --> 00:07:01,631
هذا تفكير جيّد يا أختي-
نحن جيّدون في هذا-

167
00:07:01,744 --> 00:07:03,715
!نحن جيّدون للغايه في هذا

168
00:07:04,773 --> 00:07:06,426
<i>الرد الأول</i>

169
00:07:06,539 --> 00:07:08,802
<i>مرحباً أنا (ماهير)،آسف
لعدم الرد علي مكالمتك
</i>

170
00:07:08,915 --> 00:07:11,788
<i>اترك رسالة بعد سماع صوت
الصفارة،سلام
</i>

171
00:07:12,263 --> 00:07:14,278
هذا لا يبدوا
(أنه(كارمان

172
00:07:16,481 --> 00:07:18,217
من أنتم؟

173
00:07:20,889 --> 00:07:22,747
(أصدقاء(كارمان-
نعم-

174
00:07:22,860 --> 00:07:25,206
سيّد(كورمان)يعيش
في الجانب الآخر

175
00:07:25,791 --> 00:07:28,038
حقاً؟-
حقاً؟-

176
00:07:30,768 --> 00:07:33,592
أين هو؟
هذا سخف

177
00:07:33,705 --> 00:07:36,192
أنا في أشد الحاجة للتبول-
لقد سمعتك-

178
00:07:36,305 --> 00:07:38,830
لنعود لحديث التهدئة الذي
كنّا نتناوله مبكراً

179
00:07:38,943 --> 00:07:41,855
أشعر في مقالك أنك
فوتّ فرصة ذكر

180
00:07:41,968 --> 00:07:43,708
قدراتي في الوثب،حسناً؟

181
00:07:43,821 --> 00:07:45,752
فهذا الأمر يتعلق بكونك
ذكي أكثر من أي شئٍ آخر

182
00:07:45,865 --> 00:07:48,039
على سبيل المثال،إذا كان
هناك مُشاجرة هنا في الحمام

183
00:07:48,152 --> 00:07:50,322
سأنفجر لأوقف
هذا الأمر

184
00:07:50,435 --> 00:07:52,680
سأتفقد ما يحيط بي
وأبحث حولي

185
00:07:52,793 --> 00:07:55,376
عن أيّ شئ
يمكنني الأستفاده منه لصالحي

186
00:07:55,638 --> 00:07:57,690
مثل هذه العصى،هانحن ذا

187
00:08:05,685 --> 00:08:08,261
عاده هذا لا يحدث إلا
إذا أردت ذلك

188
00:08:08,374 --> 00:08:11,050
لأن بإستطاعتي أن أصوبها
مباشرة في إتجاه صدرك لأن لديّ المهارات اللازمة

189
00:08:11,163 --> 00:08:12,842
لا  يوجد أيّ أشرطة لاصقة في
أيّ مكان يا صاحبي

190
00:08:12,955 --> 00:08:14,748
كل الذي وجدته كان
هذا المنديل

191
00:08:14,948 --> 00:08:16,086
لا،هذا صغير
للغاية

192
00:08:16,199 --> 00:08:18,176
،لكنّي أستطيع أن أرتديه
يجب عليّ أن أرتديه

193
00:08:18,289 --> 00:08:20,568
أعلم،لكنّ أنا من وجده
....لذا أشعر بأن

194
00:08:20,681 --> 00:08:22,976
أنا أقدر بحثك عنّي
وإيجادك له لي

195
00:08:23,089 --> 00:08:24,141
لا،انتظر

196
00:08:24,254 --> 00:08:26,172
هذا يوصلنا إلي....
أنه يجب أن آخذها

197
00:08:27,801 --> 00:08:29,865
!أأنتم تمازحوني؟

198
00:08:29,978 --> 00:08:33,416
فقط من فضلكم اخرجوني من هذا
الحمام قبل أن أتقيّأ

199
00:08:33,529 --> 00:08:35,804
!إنه مقرف للغاية

200
00:08:36,389 --> 00:08:39,915
حسناً،اعذرني
سيّدي

201
00:08:40,372 --> 00:08:42,323
لكنّي أعتقد أن هذا
الحمام نظيف للغايه

202
00:08:42,436 --> 00:08:44,737
لأني أعمل بجد كل
يوم علي تنظيفه

203
00:08:44,850 --> 00:08:48,256
حقيقة أعتقد أنه نظيف كفاية لدرجه
"أنه يُمكنك الأكل من هذه"المبولات

204
00:08:48,369 --> 00:08:50,396
بالتأكيد لا تستطيع الأكل
"من هذه"المبولات

205
00:08:50,509 --> 00:08:52,509
حقاً؟شاهد هذا-
تشارلي)،لا تفعل)-

206
00:08:52,622 --> 00:08:53,946
!يا إلهي

207
00:08:54,124 --> 00:08:56,067
أنا للتو تبولت هنا

208
00:08:56,180 --> 00:08:57,992
قبل 5 دقائق من قدومك-
لا تقل هذا-

209
00:08:58,105 --> 00:09:00,097
أنت تُظهرني الآن في مظهر سئ-
اخرجها من فمك،أستأكل هذا؟-

210
00:09:00,210 --> 00:09:02,147
ألازلت تمضغها-
كان عليّ اثبات وجهه نظري-

211
00:09:02,347 --> 00:09:05,310
حسناً،فقط اتركوني
لأتبول

212
00:09:05,423 --> 00:09:07,728
،وأنا سأكتب التقييم
سأفعل كل ما تريدوه

213
00:09:07,841 --> 00:09:08,982
أعدكم

214
00:09:09,095 --> 00:09:11,253
هذا لم يكن صعباً
أليس كذلك؟

215
00:09:11,366 --> 00:09:12,402
عظيم،رائع

216
00:09:12,515 --> 00:09:15,362
أعتقد أننا مُتفقون

217
00:09:15,475 --> 00:09:17,146
كيف سنفعل هذا؟

218
00:09:17,259 --> 00:09:19,995
أعتقد أن واحد منّا سيساعده
في

219
00:09:20,108 --> 00:09:21,380
لا،أنا لن ألمس
قضيبه

220
00:09:21,493 --> 00:09:22,843
لكن يا(تشارلي)أنت من
أستخدم كل الشريط اللاصق

221
00:09:22,956 --> 00:09:24,900
أنا مُرتاح في جعله يتبول
في بنطاله

222
00:09:25,013 --> 00:09:26,833
حسناً،سأقوم بالمساومة على هذا

223
00:09:27,147 --> 00:09:30,297
سنفعلها معاً وبهذا سيكون
الأمر غريب بالنسبة لكلانا

224
00:09:33,918 --> 00:09:36,599
لا،لا،لا،فقط فكّوا
قيدي

225
00:09:36,712 --> 00:09:38,285
رجاءاً،لا

226
00:09:38,398 --> 00:09:40,025
!لا،لا

227
00:09:44,886 --> 00:09:46,639
هل يُمكنني أن
أبوح لك بشئ ما؟

228
00:09:46,890 --> 00:09:50,076
هل قضيبه انتصب أثناء ما كنّا نفعله؟-
هل يُمكننا عدم الحديث عن هذا؟-

229
00:09:50,189 --> 00:09:51,412
...أشعر بأن قام بـ

230
00:09:51,525 --> 00:09:52,971
كان الأمر
غريباً للغاية

231
00:09:53,084 --> 00:09:55,084
حسناً،لمَ تحرك؟-
مرحباً-

232
00:09:56,044 --> 00:09:59,040
لدينا مشكله-
لقد فعلنا شيئاً ما-

233
00:10:01,347 --> 00:10:04,057
ياللهول،ماذا حدث هنا؟

234
00:10:04,170 --> 00:10:06,280
كان هناك اختلاط بسيط
بأمر الشقق

235
00:10:06,393 --> 00:10:07,712
(هذا هو جار(كارمان

236
00:10:07,825 --> 00:10:09,314
ماذا حدث للأمر المتعلق بعمل
هذا بدون ترك أثر؟

237
00:10:09,427 --> 00:10:11,911
هذه قصة طويلة،لكن
العامل الأساسي

238
00:10:12,024 --> 00:10:14,097
هو أنه بدأ بطرح الأسئله-
لقد طرحت سؤالاً واحداً-

239
00:10:14,210 --> 00:10:15,574
!اخرس-
لا،لقد سألت العديد من الأسئلة-

240
00:10:15,687 --> 00:10:17,221
حسناً،لندعه يتوقف عن
طرح المزيد من الأسئلة

241
00:10:17,334 --> 00:10:18,535
لندعه في صندوق
السياره الآن

242
00:10:18,648 --> 00:10:21,329
نحن لا نستطيع اختطاف المزيد من الناس
للتغطية على الأختطاف الأصلي

243
00:10:21,442 --> 00:10:23,474
هذا خطأ تقليدي-
أنا آسفة-

244
00:10:23,587 --> 00:10:25,753
لم أكن أعلم أن
هناك دليل إرشادي للإختطاف

245
00:10:25,866 --> 00:10:27,426
ساعدوني-
يجب إدخاله للداخل-

246
00:10:27,539 --> 00:10:29,517
من المحتمل أن الطقس شديد الحرارة بالداخل-
هناك مشكلة أخرى-

247
00:10:29,630 --> 00:10:31,229
وهي أنني تركت
المفاتيح داخل الصندوق الآن

248
00:10:31,310 --> 00:10:32,310
!ماذا؟-
نعم-

249
00:10:32,399 --> 00:10:34,585
أتمزح-
لم أُرد أن أبوح بهذا-

250
00:10:34,698 --> 00:10:35,956
(اللعنه يا(تشارلي

251
00:10:36,069 --> 00:10:37,297
إليكم بما سنفعله،أنتم
يارفاق

252
00:10:37,410 --> 00:10:38,823
تعاملوا مع هذا الموقف هنا

253
00:10:38,936 --> 00:10:40,886
لنذهب للتحدث مع(كارمان)إنه
يكتب تقييماً جديداً

254
00:10:40,999 --> 00:10:42,647
حسناً،لأننى لا أريد
رؤية هذا الرجل الآن

255
00:10:42,760 --> 00:10:44,542
....نحن لا نريد حقاً-
لأن أمراً ما حدث لنا-

256
00:10:44,655 --> 00:10:45,655
ماذا حدث؟

257
00:10:45,741 --> 00:10:47,077
شئ حدث وليس
من شأنكم

258
00:10:47,190 --> 00:10:48,982
شكراً جزيلاً لكم-
...حدث لنا أمراً-

259
00:10:49,095 --> 00:10:52,148
لندخل فقط-
...أبإمكان-

260
00:10:53,044 --> 00:10:54,771
إلي متى سنستطيع إبقاء هذا
بداخلنا برأيك؟

261
00:10:54,884 --> 00:10:57,649
إنه يحرقني داخلياً،يحرقني

262
00:11:01,493 --> 00:11:03,719
!ها هو كاتبنا الصغير

263
00:11:03,832 --> 00:11:06,499
يكتب ويكتب-
نحن لا نريد إزعاجك-

264
00:11:06,612 --> 00:11:08,912
لا يوجد إزعاج على الإطلاق
من الرائع رؤيتكم مرة أخرى

265
00:11:09,025 --> 00:11:10,768
لقد فهمتها

266
00:11:10,881 --> 00:11:13,037
أنت لديك الكثير-
أنت لازلت مغرور بعض الشئ-

267
00:11:13,150 --> 00:11:15,045
بالفعل-
سعيدة بأن معنوياتك لازالت عالية-

268
00:11:15,158 --> 00:11:17,810
نحن قدمنا هنا لإعلامك
بأننا آسفون

269
00:11:17,923 --> 00:11:20,937
حيّال تقييدك هكذا
وحبسك هنا

270
00:11:21,050 --> 00:11:22,184
نحن لم نفعل هذا من قبل

271
00:11:22,297 --> 00:11:24,244
هذا ليس من شيمنا-
هذه كانت فكرة شخص آخر

272
00:11:24,357 --> 00:11:25,558
ليست فكرتنا-
أفهمت ما أردت قوله؟-

273
00:11:25,671 --> 00:11:27,218
الآن إذا كان هناك أي شئ بإمكاننا
فعله من أجلك

274
00:11:27,331 --> 00:11:29,760
...لأنننا في هذا الموقف-
بالتأكيد كُلنا متورطين في هذا-

275
00:11:29,873 --> 00:11:31,789
...فيجب أن تُعلمنا-
أي شئ-

276
00:11:31,902 --> 00:11:34,787
نعم،ماذا عن
تركِ لأذهب؟

277
00:11:35,002 --> 00:11:36,733
هاهو يفعلها مرة أخرى

278
00:11:38,192 --> 00:11:40,289
لم أكن أعلم أنه مُضحك هكذا-
...لم أكن أعلم أنه سيطلب-

279
00:11:42,258 --> 00:11:43,790
أهناك أي شئ آخر
نفعله؟

280
00:11:43,903 --> 00:11:45,268
لأن من الواضح
أن ليس بإمكانك

281
00:11:45,381 --> 00:11:48,171
حسناً،من الممكن كأس
من النبيذ الأبيض

282
00:11:48,284 --> 00:11:50,695
الآن كلامك معقول-
أنت تحب النبيذ الأبيض، أنا أعلم هذا-

283
00:11:50,808 --> 00:11:54,214
أتريدني أن أحضر لك
أحمر شفاه أيضاً؟

284
00:11:56,720 --> 00:11:59,485
!(لقد أُغضبت مجدداً يا(كارمان

285
00:12:00,624 --> 00:12:03,516
لا يمكنك أن تسخر منها
بدون أن تحاول هي ردها إليك،أليس كذلك؟

286
00:12:03,629 --> 00:12:05,817
لا يُمكنك لومها على هذا-
لا يُمكنك لومها على هذا-

287
00:12:05,930 --> 00:12:08,709
بما أنك تكتب تقييم جديد

288
00:12:08,822 --> 00:12:10,512
فهل يُمكنني
مُساعدتك بأي شئ؟

289
00:12:10,625 --> 00:12:12,762
أتريد أن تطرح
عليّ بعض الأسئلة؟

290
00:12:12,994 --> 00:12:15,799
شكراً،أنا بخير-
حسناً،لا مشكلة-

291
00:12:15,912 --> 00:12:16,913
...أنا فقط أردت

292
00:12:17,026 --> 00:12:19,280
أنا فقط أردت أن
تأخذ صورة كاملة عني

293
00:12:19,393 --> 00:12:21,637
لأنني أقود سيارة
"من نوع"رانج روفر

294
00:12:23,151 --> 00:12:26,273
مُهدرة للوقود-
لكن ليس علي الطريق السريع-

295
00:12:26,386 --> 00:12:28,521
لكن مع ذلك فهي
سيّارة راقية

296
00:12:28,634 --> 00:12:30,166
ماذا تٌريديني أن أقول؟

297
00:12:30,566 --> 00:12:32,463
ماذا أريد أن تقول؟

298
00:12:32,576 --> 00:12:34,924
(لا أعلم،ربما"(دينيس رينولدز
"سيارتك رائعة

299
00:12:35,037 --> 00:12:36,973
"تلفازك المُسطح ألقيت نظره عليه"

300
00:12:37,086 --> 00:12:39,933
إنه رفيع للغاية،إنه"
"يُمثل شخصك

301
00:12:40,046 --> 00:12:42,010
لا أعلم،اكتب شئ
يُفيدني

302
00:12:42,123 --> 00:12:43,792
حسناً

303
00:12:43,940 --> 00:12:46,327
هذا هو الأمر،لم أشعر أن
بمقدوري فتحة زجاجة من النبيذ

304
00:12:46,440 --> 00:12:47,553
"لذا أحضرت لك بعض الـ"سكوتش

305
00:12:47,696 --> 00:12:49,156
لأنّي أشعر بأن هذا هو ما
يجب أن يشربه الكُتّاب

306
00:12:49,191 --> 00:12:50,461
بعض من "السكوتش"من
على الرف العلوي

307
00:12:50,574 --> 00:12:52,305
أنا لا أشرب هذا

308
00:12:54,575 --> 00:12:56,451
حسناً،ليس عليك أن
تتصرف بحماقة هكذا

309
00:12:56,564 --> 00:12:58,304
هذه المرّة كانت صعبة عليها

310
00:12:58,417 --> 00:13:01,758
إذا اضطررت إلى أن أكتب مقال عنك
فسوف أقول فيه أنك سلبي للغاية

311
00:13:01,871 --> 00:13:04,537
:العنوان من الممكن أن يكون
"أكثر إنسان سلبي في العالم"

312
00:13:04,650 --> 00:13:07,777
ويدعي الناس بالبيض الحمقى
"حتى لا يشعر بأنه"مُخنس

313
00:13:08,056 --> 00:13:09,270
مُخنس"؟"

314
00:13:10,912 --> 00:13:14,408
أتمانع أن ألقي نظرة
على التقييم الجديد؟

315
00:13:14,521 --> 00:13:16,192
.....لكنّي لم-
لا عليك-

316
00:13:16,339 --> 00:13:17,754
لا عليك،أعلم بأنك لم
تنتهي بعد

317
00:13:17,867 --> 00:13:21,283
أنا فقط أريد أن أرى
أي إتجاه أخذته

318
00:13:22,329 --> 00:13:23,527
ماذا كتب؟

319
00:13:23,640 --> 00:13:26,653
إنه يُركز هنا
على موضوع الإختطاف

320
00:13:26,766 --> 00:13:28,038
حقاً؟

321
00:13:30,079 --> 00:13:31,617
يجب أن
تغرسها للأسفل

322
00:13:31,730 --> 00:13:33,548
قم بالفتح من أسفل

323
00:13:33,661 --> 00:13:35,433
أنا أغرسها بالأسفل هنا

324
00:13:35,546 --> 00:13:37,886
والمشكلة أنها
لا تعلق بأي شئ

325
00:13:37,999 --> 00:13:39,995
اللعنة،هذا يجب
أن يكون سهلاً

326
00:13:40,108 --> 00:13:41,564
!الناس يقتحمون السيارات طوال الوقت

327
00:13:41,677 --> 00:13:43,069
أتعلم،جزء مني يريد
أن يُفتفت هذا

328
00:13:43,182 --> 00:13:45,118
الصندوق على الرجل
الذي في السيارة حالاً

329
00:13:45,231 --> 00:13:47,529
لا نستطيع فعل هذا،علينا أن
نخرجه من السيارة

330
00:13:47,642 --> 00:13:49,102
إذن،لمَ لا تريدني أن
آتي بمطرقتي

331
00:13:49,215 --> 00:13:51,026
وأحطم بها النافذة و
نفتح الصندوق

332
00:13:51,139 --> 00:13:52,499
إذا كنّا سنحطم
النافذة

333
00:13:52,612 --> 00:13:54,316
لكنت فعلتها بركلة
دائرية

334
00:13:54,429 --> 00:13:56,102
بحقك،أن لن تستطيع
تحطيم النافذة

335
00:13:56,215 --> 00:13:58,579
بركله دائرية،لنكن
جادين هنا

336
00:14:00,567 --> 00:14:04,097
أنا لم أكن أكثر جديّة اتجاه شئ
!في حياتي أكثر من هذا

337
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
<i>!ساعدوني</i>

338
00:14:05,303 --> 00:14:08,227
<i>اخرجوني،عليّ أن أعود للمنزل
،أنا لديّ قطة
</i>

339
00:14:08,340 --> 00:14:11,239
جميعنا سيّدي لديه قطط يتمنى
أن يكون يُلاعبها الآن،حستاً؟

340
00:14:11,352 --> 00:14:12,439
نحن نبذل قصاري جهدنا

341
00:14:12,552 --> 00:14:16,609
<i>قطتي مُصابة بالسكر
"وهي تحتاج حقنة"الأنسولين
</i>

342
00:14:16,722 --> 00:14:18,737
إذن علينا أن
نجالسة قطة الآن؟

343
00:14:18,850 --> 00:14:21,022
لا أستطيع أن أتحمل
دم قطة في رقبتي

344
00:14:21,135 --> 00:14:22,937
هذا ليس جيّد-
حسناً-

345
00:14:23,050 --> 00:14:25,442
ماك)سينقذها)
دعني فقط أقوم بهذا

346
00:14:25,555 --> 00:14:26,875
سأقوم بركلة دائرية

347
00:14:26,988 --> 00:14:28,155
!اركلها

348
00:14:28,268 --> 00:14:31,106
تراجع حتى لا
يتناثر الزجاج على وجهك

349
00:14:31,219 --> 00:14:32,940
حافظ على عينيك

350
00:14:35,839 --> 00:14:38,659
!اللعنة

351
00:14:39,129 --> 00:14:41,535
كان هناك إنحدار في
..الأرض ولم

352
00:14:41,648 --> 00:14:43,844
ولم أقم بوضع
هذا في حسباني

353
00:14:43,957 --> 00:14:45,803
أنت حطمت هذا
المرآه كلياً

354
00:14:45,916 --> 00:14:47,875
هذا شارع سئ

355
00:14:47,988 --> 00:14:49,072
يجب أن نذهب
...لهذا التقسيم حيث الناس

356
00:14:49,185 --> 00:14:50,682
لا أعتقد أن الشارع
هو السبب

357
00:14:50,795 --> 00:14:52,992
لا تلمس النافذة،سأفعلها أنا
عندما أعود

358
00:14:53,105 --> 00:14:55,551
سأقل هذه القطة
بسيارة(دينيس)،سأعود

359
00:14:55,664 --> 00:14:57,867
تعلم كيف تركل،خذ
درساً في الكاراتيه

360
00:14:57,980 --> 00:14:59,892
إذا كنت مهتم هكذا بالكاراتيه

361
00:15:01,363 --> 00:15:03,696
هذا الترتيب رائع للغاية

362
00:15:03,809 --> 00:15:07,064
الآن،إذا لم يعجبه هذا
فهو بالتأكيد مُتخلف عقلياً

363
00:15:07,177 --> 00:15:09,056
أعني،هذا ما يجب أن يكون عليه-
مرحباً صديقي-

364
00:15:09,169 --> 00:15:11,278
انظر إلي هذا الترتيب
الجديد يا صديقي

365
00:15:11,391 --> 00:15:12,670
هذا سيكون تذكرتنا الذهبية

366
00:15:12,783 --> 00:15:14,165
هذا سيوصلنا إلى
لشيئاً ما بالتأكيد

367
00:15:14,278 --> 00:15:16,650
أرأيت أي"إبر تُأخذ
تحت الجلد هنا"؟

368
00:15:16,763 --> 00:15:19,226
ماهذا بحق الجحيم؟-
قطة(ماهير)،إنها مُصابه بالسكر-

369
00:15:19,339 --> 00:15:22,086
الآن يوجد قطة مُصابة بالسكر؟
!يا إلهي،ألا يُمكننا الأستراحة قليلاً

370
00:15:22,199 --> 00:15:24,209
أنا على دراية بهذا-
بلطف وسهولة الآن-

371
00:15:24,322 --> 00:15:26,860
يا إلهي،هل كسرت
النافذة؟

372
00:15:26,973 --> 00:15:29,120
الرجل كان يجب أن يتبرز
!ماذا علي أن أفعل؟

373
00:15:29,233 --> 00:15:30,593
إنه مقيّد بالكامل،كيف له....؟

374
00:15:30,706 --> 00:15:32,991
دعنا لا نتحدث عن كيفية حدوث هذا
!حسناً،لقد حدث فقط

375
00:15:33,104 --> 00:15:34,921
اعطيه قطته-
يا رفيق،قُطتك جُنت-

376
00:15:35,034 --> 00:15:36,443
هذه ليست قطتي

377
00:15:36,556 --> 00:15:39,055
ماذا تفعلي بحق
الجحيم يا(دي)؟

378
00:15:39,168 --> 00:15:40,391
ماذا يفعل(ماهار)هنا؟

379
00:15:40,504 --> 00:15:43,343
ماذا تفعل بقطتي؟-
!قطتك-

380
00:15:43,410 --> 00:15:46,664
نعم،ماذا يحدث؟-
لماذا يفعلون هذا يا سيّد(كارمان)؟-

381
00:15:46,777 --> 00:15:48,510
!اخرج من هنا

382
00:15:48,781 --> 00:15:50,143
اعطيه قطته وأعيده للمكتب

383
00:15:50,256 --> 00:15:53,070
،يا إلهي،هذا سئ
هذا سئ

384
00:15:53,183 --> 00:15:54,695
،هذا سئ للغاية يا رفاق
هذا سئ

385
00:15:54,808 --> 00:15:57,843
ماذا سنفعل؟
علينا أن نأتي بخطة سريعاً

386
00:15:57,956 --> 00:15:59,256
وجدتُها،مُستعدون؟

387
00:15:59,369 --> 00:16:00,793
هاهي الخطة التي
أفكر فيها

388
00:16:00,906 --> 00:16:03,679
نقوم بإنسائهم ما حدث
هذا سهل للغاية،هذا ما سنفعله

389
00:16:03,792 --> 00:16:05,347
نقوم بتحطيم زجاجتين
على رأسيهما

390
00:16:05,460 --> 00:16:06,864
فيسقطون ويفقدون
وعيهم،حسناً؟

391
00:16:06,977 --> 00:16:08,614
ثم نُعيدهم إلي
شُققّهم

392
00:16:08,733 --> 00:16:09,811
ونضعهم في فراشهم

393
00:16:09,931 --> 00:16:12,253
ونعيد ضبط ساعاتهم،ونحضر
صحف الأمس

394
00:16:12,366 --> 00:16:13,817
ونضعهم أمام بابهم

395
00:16:13,930 --> 00:16:16,533
ويستيقظوا ويظنوا
أن كل هذا كان حلماً

396
00:16:16,646 --> 00:16:17,899
هذه فكرة غبيّة للغاية-
!ماذا؟-

397
00:16:18,012 --> 00:16:19,557
(هذا غباء،من فضلك(ماك
أخبرنى أن لديك فكرةً ما

398
00:16:19,670 --> 00:16:21,760
أنا أقول...نرشيهم-
رشوة-

399
00:16:21,873 --> 00:16:23,036
نرشيهم-
نعطيهم رشوة جيّدة على الطراز القديم-

400
00:16:23,149 --> 00:16:24,952
هذا لن ينفع
أتعلم لماذا؟

401
00:16:25,065 --> 00:16:27,336
كارمان)لن يوافق علي هذا)
يبدوا أنه مصنوع من حجر أو ما شابه

402
00:16:27,449 --> 00:16:29,066
!(ميهار)
(لنرشي(ميهار

403
00:16:29,179 --> 00:16:31,265
هو سيقبلها-
(من الممكن أن يقبل(ميهار-

404
00:16:31,378 --> 00:16:34,277
لكنّي لاحظت أن موضوع الأختطاف
هذا أثّر فيه بشدّة

405
00:16:34,390 --> 00:16:37,113
إذن مهما كان ما سنرشيه به
فيجب أن يُساوي الكثير من المال

406
00:16:37,226 --> 00:16:40,177
بالتأكيد سيريد شيئاً جيداً

407
00:16:46,728 --> 00:16:48,293
يا إلهي،لا

408
00:16:48,707 --> 00:16:51,420
شكراً لأخذ قطة(كورمان)معك

409
00:16:51,533 --> 00:16:53,998
وحظاً موفقاُ
مع قطتك المريضة

410
00:16:59,106 --> 00:17:01,006
اللعنة،هذا هراء

411
00:17:01,987 --> 00:17:03,930
حسناً لنذهب لنتحدث
(مع(كورمان

412
00:17:07,344 --> 00:17:08,661
(انتظر مكانك(كورمان

413
00:17:08,774 --> 00:17:10,615
إلي أين أنت ذاهب يا صديقي؟-
أين ستذهب؟-

414
00:17:10,728 --> 00:17:12,109
أنت لا تسير بسرعة

415
00:17:12,222 --> 00:17:14,250
أنت فقط تُهدر طاقتك،توقف

416
00:17:15,704 --> 00:17:18,244
استمع لي،نحن لدينا
عرض من أجلك،حسناً؟

417
00:17:18,357 --> 00:17:20,962
نحن راغبون في عدم إرغامك
على كتابه هذا التقييم

418
00:17:21,075 --> 00:17:23,389
إذا كنت راغب في
إنهاء هذا،فافعل الصواب

419
00:17:23,564 --> 00:17:25,465
ولا تخبر أحد عمّا حدث-
أنا لا أهتم-

420
00:17:25,578 --> 00:17:28,012
سأفعل أي شئ لأخرج
من هذا البار

421
00:17:28,125 --> 00:17:30,486
وأبتعد عنكم-
هذا هو رجلي-

422
00:17:30,599 --> 00:17:32,486
هذا هو الموقف الذي
كنّا ننتظره منك طوال الوقت

423
00:17:32,599 --> 00:17:34,075
هذا صحيح،أين
كان هذا؟

424
00:17:34,188 --> 00:17:35,530
الآن لنتحدث
عن المهم

425
00:17:35,643 --> 00:17:37,351
لنتحدث عن توجيه التهم

426
00:17:37,464 --> 00:17:39,609
سنحتاج منك توقيعاً
على شيئاٍ ما

427
00:17:39,722 --> 00:17:41,973
حسناً،مهما يكن-
أنا لا أصدق هذا-

428
00:17:42,086 --> 00:17:44,056
أستحاولوا برم إتفاق
مع"ابن عرس"هذا؟

429
00:17:44,169 --> 00:17:45,364
!هذا الرجل كاذب

430
00:17:45,477 --> 00:17:48,860
لقد كذب علينا،لقد قال أنه سيكتب
تقييم ولم يفعل

431
00:17:48,973 --> 00:17:51,033
،لقد لمست قضيبه
(لقد لمست قضيبه أنا و(ماك

432
00:17:51,146 --> 00:17:52,384
هذا ليس الوقت المناسب
لنتحدث عن هذا

433
00:17:52,497 --> 00:17:54,898
لمَ لمستم قضيبه؟-
..لم يكن هناك شريط لاصق كفاية-

434
00:17:55,011 --> 00:17:57,607
لذا لمست قضيبه؟-
لنتخطى هذا-

435
00:17:57,720 --> 00:18:00,428
لم َ لا تقوم بالتوقيع
على هذا سيّد(كورمان)؟

436
00:18:00,541 --> 00:18:03,516
ومن ثم سأملأ الفراغات لاحقاً
وبهذه الطريقة سيكون لدينا اعتراف

437
00:18:03,629 --> 00:18:05,792
هذا سيكون رائعاً
ها نحن ذا

438
00:18:05,905 --> 00:18:09,498
الآن سأنزع هذا الشريط عنك
لتمضي في طريقك

439
00:18:09,611 --> 00:18:11,934
ونحن لن نحاسبك
على ثمن الشريط اللاصق

440
00:18:13,070 --> 00:18:14,583
هذا كانت نكتة

441
00:18:15,777 --> 00:18:17,227
!اللعنة،ماذا تفعل؟

442
00:18:17,340 --> 00:18:19,167
أنا لا أحب
هذا الرجل

443
00:18:19,280 --> 00:18:21,193
أنت أحمق-
حسناً،سنرى من هو الأحمق-

444
00:18:21,306 --> 00:18:23,475
عندما يستيقظ غداّ
ولا يتذكر أي شئ

445
00:18:23,588 --> 00:18:25,454
لا أظن أن الأمور تسير
بهذه الطريقة

446
00:18:25,567 --> 00:18:27,411
بالتأكيد كذلك-
يا إلهي-

447
00:18:27,524 --> 00:18:29,359
من الممكن أن نطبق
طريقة النسيان،لأن ليس لدينا

448
00:18:29,523 --> 00:18:30,730
أي خيار آخر-
حسناً الآن-

449
00:18:30,791 --> 00:18:33,304
أنا سأحضر صحف
الأمس

450
00:18:35,309 --> 00:18:36,792
أأنتم مستعدون يا رفاق؟

451
00:18:37,018 --> 00:18:39,293
1،2،3...

452
00:18:39,757 --> 00:18:42,922
*وأنا سآخذ*

453
00:18:43,035 --> 00:18:46,916
*معي الذكريات*

454
00:18:47,761 --> 00:18:50,346
*لتكون إشراقتي*

455
00:18:50,459 --> 00:18:53,671
*بعد المطر*

456
00:18:54,233 --> 00:18:57,442
*من الصعب للغاية*

457
00:18:57,555 --> 00:19:00,476
*أن تقول وداعاً*

458
00:19:00,937 --> 00:19:05,017
*للأمس*

459
00:19:09,205 --> 00:19:10,804
!لقد نفذ نفسي

460
00:19:10,917 --> 00:19:12,195
تفقدي هذا

461
00:19:12,308 --> 00:19:13,574
ماذا لدينا هنا؟

462
00:19:13,687 --> 00:19:15,863
إنه مقال جديد
(كُتب بواسطة(كورمان

463
00:19:17,518 --> 00:19:19,611
لقد استيقظت في"
"فراش جاري ورأسي مجروحة

464
00:19:19,724 --> 00:19:22,736
وبجانبي صحف الأمس"
"وزجاجة فارغة من الحبوب المُنومة

465
00:19:22,849 --> 00:19:26,048
وكابوسي في هذا المكان"
"الفاسد و المُقزز الذي يُدعى ملهى"بادي

466
00:19:26,161 --> 00:19:28,221
"أخيراً وصل لنهايته"

467
00:19:28,334 --> 00:19:29,929
المُلاك يستحقون أن"
"يُزج بهم في السجن

468
00:19:30,042 --> 00:19:31,820
لكن قضائهم معاً"
"كل يوم

469
00:19:31,933 --> 00:19:33,563
"في هذه المؤسسة العنيفة"

470
00:19:33,660 --> 00:19:35,189
"يُعتبر عقاب قاسي لهم"

471
00:19:35,676 --> 00:19:37,660
ولهذا السبب قررت"
"عدم توجيه تهم إليهم

472
00:19:37,773 --> 00:19:40,948
لأتركهم يعيشوا في هذا"
"الجحيم الذي صنعوه لأنفسهم

473
00:19:41,061 --> 00:19:44,795
بقية حياتهم التعيسة"
"والمُثيرة للشفقة

474
00:19:47,583 --> 00:19:49,993
!ما كتبه بارد حقاً

475
00:19:50,106 --> 00:19:51,961
هذا ليس بمقال جيّد-
نعم هو كذلك-

476
00:19:52,074 --> 00:19:54,154
!لم يعبر حلقي

477
00:19:54,267 --> 00:19:55,844
على الأقل لم يذكر
أسماؤنا

478
00:19:57,428 --> 00:19:59,863
لا تهم،لا أسماء

479
00:20:00,649 --> 00:20:02,696
لا أعلم لماذا،لكنّي
غاضبة قليلاً من

480
00:20:02,838 --> 00:20:04,701
أنه لم يذكر أسماؤنا-
أشعر بأنه كان يجب أن يذكرها-

481
00:20:04,736 --> 00:20:06,621
أنا مُنزعج للغاية من أنه
لم يذكر أسماؤنا

482
00:20:06,734 --> 00:20:08,151
أتمنى لو أستطيع أن أتعايش
مع هذا ،لكنّي لا أستطيع

483
00:20:08,332 --> 00:20:09,468
!إنها قصة عنّا

484
00:20:09,555 --> 00:20:11,875
يجب أن نذهب لنتحدث معه مرة أخرى-
يجب أن نتحدث معه-

485
00:20:14,361 --> 00:20:17,654
نحن قادرون على أن نكون مُتحضرين

486
00:20:17,767 --> 00:20:19,975
!التواصل هو المفتاح

487
00:20:20,088 --> 00:20:22,092
سأحضر مطرقتي
مرة أخرى

488
00:20:22,312 --> 00:22:23,093
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} "BY : I$L@MCO"

