1
00:00:16,934 --> 00:00:19,247
ما هذا الهراء ؟

2
00:00:19,360 --> 00:00:21,930
هذا المدخن هنا أشترى
"لنفسه"شيشة

3
00:00:22,856 --> 00:00:24,619
(هذا سخيف يا(دينادرا

4
00:00:24,732 --> 00:00:27,382
اذهبِ وحمّلي لى
هوجي=نوع من الساندوتشات"من على الإنترنت"

5
00:00:27,910 --> 00:00:29,319
آسفة؟

6
00:00:29,432 --> 00:00:32,261
كلماتك هذه غير مفهومة

7
00:00:32,374 --> 00:00:35,378
يا إلهي،يا رفاق
أنا أشعر بشئ غريب

8
00:00:35,533 --> 00:00:37,767
خُذ نفساً آخر-
نعم،وقل شيئاً غبياً أيضاً-

9
00:00:37,880 --> 00:00:40,544
ذراعيّ خدران قليلاً،أبإمكانك
يا(دينيس)تحسس رأسي؟أأنا مصابة بالسخونة؟

10
00:00:40,657 --> 00:00:43,400
أنا لن ألمسك-
نحن نستمتع هنا-

11
00:00:43,524 --> 00:00:45,153
أنا جادة،شيئاً ما
يُصيبنى

12
00:00:45,265 --> 00:00:47,392
يوجد "حمامات=جمع حمامة" هنا في الملهى-
.....أشعر-

13
00:00:47,495 --> 00:00:48,492
حمامات في الملهى

14
00:00:48,609 --> 00:00:50,962
أنا جادة للغاية يا رفاق
....أنا أحتاج لـ

15
00:00:51,087 --> 00:00:52,250
هذه جيّده

16
00:00:52,365 --> 00:00:54,921
ما مشكلتها؟-
لا أعلم-

17
00:00:55,570 --> 00:00:58,200
دي)الرقيقة أُصيبت)"
"بأزمة قلبيّة

18
00:00:58,861 --> 00:01:09,413
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\a6}{\c&HC7C3BD&}<FONT FACE="Verdana" SIZE="20" COLOR="#FFFF00">
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE50C"> "الحلقة العاشرة-الموسم الرابع"
<font color="#FFE87C"> "BY : I$L@MCO"

19
00:01:27,515 --> 00:01:30,813
إذاً....أزمة قلبية-
نعم-

20
00:01:30,928 --> 00:01:32,650
نعم،هذا ماكنت أحاول
إخباركم به

21
00:01:32,778 --> 00:01:35,001
الطبيب أخبرني
أنني أُعتبر القنبلة الموقوتة

22
00:01:35,145 --> 00:01:36,473
في هذا الوقت،هذه
كانت واحدة صغيرة

23
00:01:36,517 --> 00:01:38,080
لم أعلم أن النساء
يمكنهم الإصابة بالأزمات القلبية

24
00:01:38,208 --> 00:01:39,533
أتعرف ما هو
المخيف حيال هذا كله

25
00:01:39,647 --> 00:01:41,513
هو أننى أملك
نفس جيناتها

26
00:01:41,635 --> 00:01:43,492
أنا قلق على نفسي
وعلى(تشارلي)أيضاً

27
00:01:43,607 --> 00:01:45,231
لأن أسلوب
حياتنا صاخب للغاية

28
00:01:45,397 --> 00:01:45,852
أعلم ذلك

29
00:01:46,106 --> 00:01:48,490
لقد أُصبت بأزمة قلبية للتو
أبإمكانكم التركيز علي أمري ولو لدقائق؟

30
00:01:48,607 --> 00:01:50,373
لقد تحدثنا عنك-
(لقد قُضي أمرك يا(دي-

31
00:01:50,487 --> 00:01:53,823
،حستاً،حان الوقت لنهتم بأنفسنا نحن
نحن الذين لديهم فرصة للعيش

32
00:01:53,938 --> 00:01:55,843
يجب أن نتأكد يا رفاق
بأن هذا لن يحدث لنا

33
00:01:55,968 --> 00:01:58,182
،هذا هو الشئ المهم هنا
يجب أن نركز على أنفسنا

34
00:01:58,306 --> 00:02:00,161
سيّدة(رينولدز)؟-
الحمد لله أنكِ هنا،استمعي إليّ-

35
00:02:00,288 --> 00:02:02,070
لنقوم بعمل كل
الإختبارات التي لديكم

36
00:02:02,188 --> 00:02:03,852
أشعر بأن الأزمة الكبيرة
على وشك أن تحدث

37
00:02:03,968 --> 00:02:06,562
حقيقة سيّدتي يجب
أولاً أن نناقش

38
00:02:06,676 --> 00:02:08,982
كيف ستدفعين
مقابل إقامتك

39
00:02:09,097 --> 00:02:10,903
دفع؟
هذه مستشفى؟

40
00:02:11,445 --> 00:02:14,772
منذ متى الناس تدفع للإقامة في مستشفى؟-
دائماً-

41
00:02:14,887 --> 00:02:16,953
أعتقد أن لهذا
سُنّت الضرائب

42
00:02:17,068 --> 00:02:18,871
نعم،أنت لا تدفعي لرجل
المطافئ ليطفي لك الحريق

43
00:02:18,985 --> 00:02:20,260
...أو لشُرطي ليطلق النار

44
00:02:20,386 --> 00:02:22,552
كيف لا تعلموا أن الأمر يسير هكذا؟
لقد كنتم في مستشفى من قبل

45
00:02:22,665 --> 00:02:24,661
أعتقد أننى كنت
أتسلل هارباً

46
00:02:24,788 --> 00:02:27,630
ودائماً ما أعطيهم اسم مُزيف
لأنّى أحب أن لا يعلم أحداً عنّي شيئاً

47
00:02:27,747 --> 00:02:29,420
إنهم دائماً ما يعطونى
مجموعة من المضادات الحيوية

48
00:02:29,535 --> 00:02:31,352
فتذهب القروح وأغادر-
اخرس-

49
00:02:31,467 --> 00:02:34,523
أنا لديّ تأمين صحي-
نعم،نحن ضمن تأمين ابي-

50
00:02:34,745 --> 00:02:37,922
تفقدوا هذا الرداء
الرائع يا رفاق

51
00:02:38,475 --> 00:02:40,422
إنه فعلاً يدع
مؤخرتك تتنفس

52
00:02:40,845 --> 00:02:42,740
يا إلهي-
أيها الداعر-

53
00:02:42,867 --> 00:02:44,091
لمَ ترتدي هذه الشئ؟

54
00:02:44,206 --> 00:02:47,343
أنا سأقوم بفحص كامل لجسدي
لقد احتفلت كثيراً مؤخراً

55
00:02:47,468 --> 00:02:49,532
لا يهم،إنها تريد
أن ترى بطاقة التأمين

56
00:02:49,656 --> 00:02:51,882
لقد ألغيت هذاالهراء
وأنتِ في التاسعة

57
00:02:51,995 --> 00:02:54,423
ألغيت بوليصة التأمين؟-
ماذا؟-

58
00:02:54,538 --> 00:02:56,563
ماذا،أعليّ أن أحمل
هذا العبئ معي دائماً؟

59
00:02:56,675 --> 00:02:59,013
ألم تستطع أن تخبرنا
بهذا من قبل؟

60
00:02:59,128 --> 00:03:00,640
دعونى أكون واضحة معكم

61
00:03:00,768 --> 00:03:04,333
سيّدتى،أأنتِ لديكِ
تأميناً صحياً؟

62
00:03:05,115 --> 00:03:07,603
كلا-
حسناً-

63
00:03:08,328 --> 00:03:10,541
اخرجي من هنا

64
00:03:14,975 --> 00:03:16,313
هذا قاسي

65
00:03:17,846 --> 00:03:20,702
لمَ لا تمدّنا الحكومة
بالتأمين الصحي؟

66
00:03:20,827 --> 00:03:23,332
أعني هذا يشبه
كأننا نعيش في دولة اشتراكية

67
00:03:23,445 --> 00:03:26,480
أو دولة شيوعيّة دكتاتورية
هذا جنون

68
00:03:26,595 --> 00:03:30,323
هذه"أمريكا"أنت لا تدفع
هنا من أجل التأمين الصحي،هذا جنون

69
00:03:30,438 --> 00:03:32,372
كل ما أعرفه أننا يجب أن نحصل
على تأمين في أسرع وقت

70
00:03:32,487 --> 00:03:33,822
يا إلهي،نحن في النهاية
سنمرض

71
00:03:33,947 --> 00:03:35,312
فقط نجد بعض
الوظائف لنا

72
00:03:35,437 --> 00:03:38,971
وبهذا يكون لدينا تأمين،وعندما
تقع الواقعة نكون في أمان

73
00:03:39,086 --> 00:03:40,951
سنكون في أمان-
ها نحن ذا-

74
00:03:41,068 --> 00:03:43,752
منصب شاغر في"
"شركة مبيعات ضحمة

75
00:03:43,867 --> 00:03:46,140
،مُستنهض للأفراد"
"مهارات شخصيّة جيّدة

76
00:03:46,258 --> 00:03:48,582
لا حاجة لقول المزيد
هذا نحن،هذا نحن

77
00:03:48,698 --> 00:03:50,622
"المُرتب والمنافع"

78
00:03:51,147 --> 00:03:52,260
يا إلهي

79
00:03:53,338 --> 00:03:55,032
لمَ لازلت ترتدي
هذا الشئ؟

80
00:03:55,145 --> 00:03:57,622
هل أرتديته طوال الطريق؟-
أنا أدع مؤخرتي تتنفس-

81
00:03:58,578 --> 00:04:00,392
أنت تظل تقول هذا و
لكنّي لا أعلم ما تعنيه

82
00:04:00,507 --> 00:04:02,101
كيف تتنفس مؤخرتك؟
اشرح ذلك لي

83
00:04:02,228 --> 00:04:03,550
كيف تـ...؟-
فقط اتركني في حالي-

84
00:04:03,668 --> 00:04:06,583
أنا لا أريد أن أغضب
طبيبي أخبرني بألا يجب أن أغضب

85
00:04:06,697 --> 00:04:08,713
فأنا تحت ضغط كبير

86
00:04:08,825 --> 00:04:10,122
...نعم

87
00:04:10,455 --> 00:04:11,723
هذه حبوب كثيرة

88
00:04:11,837 --> 00:04:13,761
نعم هذا هو جمال أن
يكون عندك تأميناً صحياً

89
00:04:13,875 --> 00:04:17,363
تستطيع أن تحصل على الأدوية
المضادة للإكتئاب ذو الجودة العالية

90
00:04:17,885 --> 00:04:19,641
أنت لديك
الكثير منهم؟

91
00:04:20,638 --> 00:04:22,471
ماذا تفعل؟-
أنا آخذهم لأن-

92
00:04:22,587 --> 00:04:24,492
لا يمكنني الجلوس
منتظراً حدوث شئ

93
00:04:24,607 --> 00:04:27,781
يجب أن آخذهم كلهم لأنّي
أريد أن أستعيد صحتي في أسرع وقت

94
00:04:27,897 --> 00:04:29,050
أستأخذهم جميعاً مرة واحدة؟-
نعم-

95
00:04:29,167 --> 00:04:31,541
لا أعتقد أن هذه فكرة جيّدة-
يبدوا هذا زائد عن الحد بالنسبة لي-

96
00:04:31,657 --> 00:04:33,360
أنا على دراية بما أفعله

97
00:04:35,265 --> 00:04:36,851
،(هذا عظيم يا(دي
هذا رائع

98
00:04:36,975 --> 00:04:39,372
أعنى أن التحلي باللياقة البدنية
هو أفضل تأمين صحي

99
00:04:39,488 --> 00:04:41,893
أن تهتم بجسدك هذا يعنى
أنك لن تحتاج لطبيب

100
00:04:42,006 --> 00:04:43,933
،هذا صحيح تماماً
عندما تبدوا جيّداً تشعر بالصحة

101
00:04:44,046 --> 00:04:45,913
هذا مُتصل ببعضه-
إنه مُتصل،أنت تتحدث عن-

102
00:04:46,027 --> 00:04:48,411
،اتصال العقل و الجسد والعضلات
أنا شخصياً أفضل

103
00:04:48,528 --> 00:04:50,531
أن أحصل على بعض العضلات الجانبية هنا-
أتريدي الحصول على بعض العضلات الجانبية؟-

104
00:04:50,656 --> 00:04:52,221
هذه فكرة جيّدة،أتعلمي
ما أبغاه؟

105
00:04:52,336 --> 00:04:53,550
أنا لا أريد عضلات كثيرة

106
00:04:53,676 --> 00:04:55,062
أريد أن أبدوا لطيفاً و غثاً
ومشدوداً

107
00:04:55,178 --> 00:04:57,370
أريد هذا المظهر
الذي بدا عليه المسيح عند الصلب

108
00:04:57,487 --> 00:05:00,670
أعتقد أن أمر الصلب
هذا سيكون مفيداً جداً لجوهرك

109
00:05:00,796 --> 00:05:03,123
بالتأكيد لأن المسيح كان يملك عضلات
قوية،هو كان صائباً في اختياره
"ترجمت الجملة دي لأن المقصود هنا مش سيدنا عيسى عليه السلام"

110
00:05:03,235 --> 00:05:05,682
لقد علم أنه بدون ألم لن يحقق شيئاً-
كان ذي رسالة عظيمة-

111
00:05:05,796 --> 00:05:06,871
أنا متأكد من أنه
أول من بدأ هذه الصيحة

112
00:05:06,988 --> 00:05:08,663
لنقوم بأداء بعض التمارين المنشطة
للقلب بما إننا هنا

113
00:05:08,776 --> 00:05:11,083
نعم،ها نحن ذا
لنجعل دماءنا تجري

114
00:05:11,206 --> 00:05:13,952
لنقفز على أحد هذه الأجهزة
ونعمل هذا الشئ

115
00:05:14,066 --> 00:05:15,552
لنفعل ذلك-
حسناً-

116
00:05:15,996 --> 00:05:18,753
لا أعلم إذا ما كنتُ مستعداً-
أنا لا أشعر بأنني مستعدة-

117
00:05:18,867 --> 00:05:21,271
سأخبرك لماذا،أشعر
بأن طاقتى منخفضة قليلاً

118
00:05:21,387 --> 00:05:23,050
،هذا ما في الأمر
نحن نحتاج لشحن طاقاتنا

119
00:05:23,166 --> 00:05:25,902
أنا أرى الناس هنا يستخدموا
الكثير من الزجاجات والمساحيق

120
00:05:26,028 --> 00:05:27,521
على الأرجح يجب أن نتحرى عن هذا-
علينا فعل ذلك-

121
00:05:27,648 --> 00:05:29,582
أتعرفي ما علينا فعله أيضاً؟
أن نحصل على بعض التجهيزات الجديدة

122
00:05:29,697 --> 00:05:31,703
،لنحصل على بعض التجهيزات الجديدة
هذه فكرة رائعة

123
00:05:31,825 --> 00:05:34,110
أنتِ قررتِ أن ترتدي بنطال"جينز
مثلاً،أنا محتار بشأن هذا

124
00:05:34,228 --> 00:05:37,403
نعم لقد اخترته،أنا لا أرى الكثير
هنا يرتدون مثله

125
00:05:37,515 --> 00:05:40,120
لم أرى أحد يرتدي هذا في صالة الألعاب أبداً--
حسناً،هذا جيّد-

126
00:05:40,235 --> 00:05:41,650
،هذا ما سنفعله
سنعيد الكرّة مرّة أخرى

127
00:05:41,765 --> 00:05:43,863
بعدما نشحن طاقاتنا
ونحصل على بعض التجهيزات الجديدة

128
00:05:43,976 --> 00:05:45,310
حينها نعود مرة أخرى
ونتدرب

129
00:05:45,916 --> 00:05:46,962
لنذهب

130
00:05:47,617 --> 00:05:50,210
السيرة الذاتية"
"(ل(ماك)و(تشارلي

131
00:05:50,477 --> 00:05:52,153
هذان أنتم

132
00:05:52,277 --> 00:05:55,901
لم أرى من قبل شخصان يشتركان
في سيرة ذاتية واحدة

133
00:05:56,016 --> 00:05:58,850
أعتقدنا أن بهذا سنوفر الورق
أنت تعلم،المحافظة على البيئة

134
00:05:58,976 --> 00:06:02,631
خبرات العمل:إدارة"
"ملهى بادي

135
00:06:02,747 --> 00:06:04,232
"وواجبات تتضمن"

136
00:06:04,346 --> 00:06:06,821
طلب المستلزمات"
"والإهتمام بالعمل

137
00:06:06,935 --> 00:06:08,323
إختصار الإهتمام بالعمل=T.C.O.B.

138
00:06:08,436 --> 00:06:11,881
"منسّق العمل لعدة سنوات"
لا أعلم من فيكم

139
00:06:11,995 --> 00:06:13,133
أنا المنسّق-
حسناً-

140
00:06:13,246 --> 00:06:17,273
لعدة سنوات،كنتُ مسئول عن كل"
"شئ تقريباً في حياتى

141
00:06:17,387 --> 00:06:19,031
أنا لا أفوت أى شئ-
هذا سيكون هو-

142
00:06:19,145 --> 00:06:21,283
ليس كل
شئ تقريباً

143
00:06:21,407 --> 00:06:24,261
هناك أشياء معينة لا
يمكنك السيطرة عليها سيدي

144
00:06:24,375 --> 00:06:27,160
أعتقد أنك ستجد أننا
مُفتقدين للتعليم النظامى

145
00:06:27,274 --> 00:06:29,403
نحن تعلمنا
أكثر من الشوارع

146
00:06:29,525 --> 00:06:32,812
،لذا نحن نستطيع التعامل مع أي شئ
نحن نستطيع مراقبة كل المعادين لسياسة الشركة

147
00:06:33,005 --> 00:06:34,112
كل ما تريده يا صديقي-
فقط قُل-

148
00:06:34,229 --> 00:06:38,041
الوظيفة هي مسئول غرفة المُراسلات
ويوجد مكان واحد شاغر فقط

149
00:06:39,628 --> 00:06:41,922
يبدوا كأنه نوع
من الإتفاق الجماعي

150
00:06:42,038 --> 00:06:43,650
،نحن نعمل كفريق
ماذا عن هذا

151
00:06:43,767 --> 00:06:45,550
ماذا لو أقتسمنا المرتب؟

152
00:06:45,935 --> 00:06:48,060
أأنتم راضون على فعل هذا؟-
نعم-

153
00:06:48,177 --> 00:06:49,820
هذا الأمر ليس
له صله بالمال

154
00:06:49,935 --> 00:06:52,652
هذا له صلة بالتأمين
الصحي الذي نحتاجه

155
00:06:52,765 --> 00:06:55,191
لذا ليس عليك حقاً
أن تقوم بالدفع لنا

156
00:06:56,086 --> 00:06:58,450
قانونياً،عليّ أن
أدفع لكم شيئاً،لكن

157
00:06:58,565 --> 00:07:00,911
من الممكن أن تأخذوا الحد الأدنى؟-
الحد الأدنى؟-

158
00:07:01,007 --> 00:07:02,001
أتمزح؟

159
00:07:02,108 --> 00:07:03,513
هذا رائع-
بالتأكيد-

160
00:07:03,627 --> 00:07:05,763
هذا مرتب حكومي

161
00:07:05,877 --> 00:07:09,052
،إذاً لقد وافقتم على الصفقة
الوظيفة لكم كليكما

162
00:07:09,177 --> 00:07:11,400
مبروك-
مبروك عليك أنت-

163
00:07:11,518 --> 00:07:13,340
صديقي-
الحد الأدنى-

164
00:07:13,517 --> 00:07:15,001
الحد الأدنى

165
00:07:20,075 --> 00:07:21,401
أتريد حارق دهون؟

166
00:07:21,528 --> 00:07:23,690
أنا تناولت للتو شريحة طاقة
مصنوعة من أكسيد النيتريك

167
00:07:23,818 --> 00:07:26,261
لكن،نعم،سآخذ
بعضاً منه،لمَ لا؟

168
00:07:26,377 --> 00:07:30,232
حسناً،جميعاً قبل
أن نبدأ اليوم

169
00:07:30,345 --> 00:07:33,461
هل أحد لديه بعض الأمراض
الجسدية يجب أن أكون على علم بها؟

170
00:07:33,577 --> 00:07:36,491
نعم،لقد أصبت بأزمة قلبية-
معذرة؟-

171
00:07:36,605 --> 00:07:39,383
لقد تعرضت لأزمة قلبية،عليك أن
تخفض صوت موسيقى"التكنو"هذه فليلاً

172
00:07:39,508 --> 00:07:43,132
عليّ أن أكون صادقاً معك يا صديقي
أنا لا أحب حقاً هذه الموسيقى

173
00:07:43,257 --> 00:07:45,831
ها نحن ذا-
ماذا تفعل؟

174
00:07:45,948 --> 00:07:49,303
أنا أتصفح موسيقاك
وهي سيئة للغاية

175
00:07:49,418 --> 00:07:51,382
أتعلم،ضعها مكانها-
ألديك أي أغانى من الثمانيّات؟-

176
00:07:51,498 --> 00:07:53,091
لا يبدوا هذا

177
00:07:53,205 --> 00:07:56,082
يبدوا أن كل ما لديه عبارة
"عن"مكسات أغانى راقصة

178
00:07:56,196 --> 00:07:57,371
انتظر،الأمور على ما يرام

179
00:07:57,487 --> 00:07:59,931
لديّ اسطوانة"ستيف وندوود"في سيارتي
أنا سأذهب وأحضرها

180
00:08:00,047 --> 00:08:01,890
استمع إليّ،لا تفعل
لا تفعل هذا

181
00:08:02,007 --> 00:08:03,953
لماذا،ما عيب(ستيفن وندوود)؟-
نعم يا رجل-

182
00:08:04,067 --> 00:08:05,221
حب أعلى"؟"
إنها أغنية كلاسيكية

183
00:08:05,337 --> 00:08:07,642
استمع،أنا من أختار
الموسيقى في هذا الفصل؟

184
00:08:08,167 --> 00:08:10,312
يا للهول،لا،لا
أنا آسفة

185
00:08:10,426 --> 00:08:12,591
لم أكن أعلم أن
كل هذا متمحور حولك

186
00:08:12,708 --> 00:08:15,233
أولاً،لا أعتقد أنكِ يجب أن تكونى هنا
لأنكِ تعرضتى لأزمة قلبية للتو

187
00:08:15,347 --> 00:08:17,982
حسناً،من الممكن أن ليس عليك أن ترتدي
ما يشبه"النحلة الطنّانة"أيها الداعر

188
00:08:19,636 --> 00:08:20,860
لقد أُهنت للتو يا صديقي

189
00:08:20,945 --> 00:08:22,052
لقد أُهنت للتو

190
00:08:22,138 --> 00:08:23,890
من فضلكم غادري صفّي

191
00:08:25,056 --> 00:08:26,170
هذا يشبه فصل دوّار

192
00:08:26,258 --> 00:08:27,592
مجموعة من الجرذان على عجلة

193
00:08:27,676 --> 00:08:29,461
أنا سأقود دراجة بقوة
وسرعة

194
00:08:29,558 --> 00:08:31,273
وأيضاً لن أذهب إلى
أي مكان

195
00:08:31,365 --> 00:08:32,942
وعندما أنتهي سأضع
مجموعة من الأثقال

196
00:08:33,036 --> 00:08:36,002
على حامل معدني وسأقوم بحملهم
مراراً وتكراراً مثل الأحمق

197
00:08:36,085 --> 00:08:37,121
عليّ أن أكون صادقة معك

198
00:08:37,218 --> 00:08:39,130
أشعر أن المُكملات الدوائية تقوم
بعمل رائع لوحدها

199
00:08:39,218 --> 00:08:39,790
أتعلم ما أعنيه؟

200
00:08:39,876 --> 00:08:41,020
أنا لديّ طاقة هائلة

201
00:08:41,106 --> 00:08:42,931
معدل نبضات قلبي تسارع
الأمر يسير على ما يُرام

202
00:08:43,026 --> 00:08:44,213
بالتأكيد،أنا أشعر بأنّي
في صحة جيّدة أيضاً

203
00:08:44,297 --> 00:08:46,900
انظرِ كيف حال شرايينى
انظرِ كيف أوردتي تطقطق

204
00:08:46,985 --> 00:08:48,341
أنا أبدوا جيّداً
وأشعر بأننى بخير

205
00:08:48,436 --> 00:08:51,240
أنا أشعر أنّي بخير أيضاً،لكن مؤخراً
أُصبت بإسهال قوى للغاية

206
00:08:52,008 --> 00:08:53,120
ألديك إسهال؟

207
00:08:53,218 --> 00:08:54,990
يا إلهي،دائماً-
حقاً؟-

208
00:08:55,075 --> 00:08:55,760
أتعلمِ ماذا يكون هذا؟

209
00:08:55,856 --> 00:08:57,392
من الممكن أن جسدك يقوم
بتطهير نفسه من السموم

210
00:08:57,476 --> 00:08:58,711
أتعتقد هذا؟-
نعم-

211
00:08:58,808 --> 00:09:01,183
وأنا على الجانب الآخر
لم أتبرز منذ أيام

212
00:09:01,275 --> 00:09:02,322
أيام؟-
أيام-

213
00:09:02,408 --> 00:09:04,120
هذا لا يبدوا جيّداً-
لا،هذا جيّد-

214
00:09:04,215 --> 00:09:06,333
جسمى يعمل بكفاءة
مائة في المائة

215
00:09:06,416 --> 00:09:08,343
جسدي يستهلك
كل ما أتناوله

216
00:09:08,426 --> 00:09:09,812
ولا يضيع أي شئ

217
00:09:09,897 --> 00:09:11,092
جسمى يأخذ
عمله بجديّة كاملة

218
00:09:11,178 --> 00:09:13,352
جسمى يقوم بعمله
كما لم يحدث من قبل

219
00:09:13,445 --> 00:09:15,542
نحن سنقوم برفع
السرعة قليلاً

220
00:09:15,628 --> 00:09:17,321
و30 في المائة
مقاومة أكثر

221
00:09:17,506 --> 00:09:19,613
لمَ لا نستخدم فقط
المُكملات الدوائية التي تُفيدنا

222
00:09:19,707 --> 00:09:21,363
ونستبعد الرياضة
والتي نعلم بأنها بلا فائدة؟

223
00:09:21,457 --> 00:09:22,693
هذه تبدوا خطة جيّدة

224
00:09:22,778 --> 00:09:25,191
أتعلمى،أنا سأقوم بأخذ خطوة
أبعد وسأقترح

225
00:09:25,275 --> 00:09:27,001
بأننا يجب أن نبدأ العمل
على عضلة كنّا

226
00:09:27,088 --> 00:09:28,370
نتجاهلها طوال الوقت

227
00:09:28,468 --> 00:09:30,633
وهي أهم عضلة
في الجسم كلّه

228
00:09:30,716 --> 00:09:31,612
أي عضلة؟

229
00:09:31,707 --> 00:09:32,670
الوجه

230
00:09:33,695 --> 00:09:35,743
هذه هديّة لك
"أيتها"النحلة الطنّانة

231
00:09:36,986 --> 00:09:39,473
هيّا-
استمتع أيها المدرب الأحمق-

232
00:09:49,016 --> 00:09:51,270
سيّد(تايلور)الذي
جدّه كان بحّاراً

233
00:09:51,357 --> 00:09:53,690
هذا لك سيّد(سكوت)يا
من تحب شرب قهوتك ساخنة

234
00:09:54,506 --> 00:09:57,511
سيّد(وايت)يا من زوجتك
ليست مُثيرة للغاية،هذا لك

235
00:09:57,605 --> 00:10:00,220
بحقك،أنا أحاول أن
أتواصل معه هنا

236
00:10:00,306 --> 00:10:02,612
نعم،أنا أقوم بعملنا نحن
الإثنان هنا،فهلّا ساعدت؟

237
00:10:02,697 --> 00:10:04,200
فالمُراسلات لا
تتوقف هنا

238
00:10:04,297 --> 00:10:04,960
أنا في حاجة للمساعدة

239
00:10:05,046 --> 00:10:06,493
حسناً،هذه
(مُراسلات(فيليكس

240
00:10:06,588 --> 00:10:08,333
(و أيضاًلـ(إريك
(ولـ(جانيت

241
00:10:08,415 --> 00:10:11,150
ولا تنظر أبداً لـ(جانيت)في
عينيها فهي إمرأة شيطانيّة فظيعة

242
00:10:11,247 --> 00:10:13,283
أشعر أنك تأخذ
هذا الهراء بجديّة كبيرة

243
00:10:13,366 --> 00:10:15,941
هل لك أن تساعدني يا رجل؟
(هذه مراسلات(جونسون

244
00:10:16,147 --> 00:10:18,500
"الآن(جونسون)ذهب إلى"أويل
لأسبوع مع زوجته وأطفاله

245
00:10:18,586 --> 00:10:20,691
في"أورلاندو"لذا أريد أن
تضع مُراسلاته بشكل أنيق

246
00:10:20,775 --> 00:10:22,321
في المكان الذي
(يوجد به كل مُراسلات(جونسون

247
00:10:22,406 --> 00:10:23,613
انتظر

248
00:10:23,696 --> 00:10:25,171
هذا الرجل في"أورلاندو"لإسبوع؟

249
00:10:25,348 --> 00:10:26,812
نعم،هيّا يا
رجل ساعدني في هذا

250
00:10:26,897 --> 00:10:28,531
انتظر يا صديقي

251
00:10:28,616 --> 00:10:29,621
هذه فرصة رائعة

252
00:10:29,717 --> 00:10:32,182
أنا سأبقى في مكتبه مُده
متظاهراً بأنّي الموظف الجديد

253
00:10:32,355 --> 00:10:34,522
لا أعتقد أن
هذا سينفع

254
00:10:34,605 --> 00:10:36,940
هل رأيت فيلم
سر نجاحي"؟"

255
00:10:37,105 --> 00:10:38,940
هم سيمسكوا بك

256
00:10:39,207 --> 00:10:41,481
نعم،لكن قبل أن يفعلوا
سآتي بفكرة

257
00:10:41,568 --> 00:10:44,242
ستنقذ الشركة وسيرغموا
علي ترقيتي

258
00:10:44,408 --> 00:10:47,072
أأنت مُتأكد؟
كيف ينتهي هذا الفيلم؟

259
00:10:49,718 --> 00:10:51,102
لا أتذكر

260
00:10:51,326 --> 00:10:54,943
هو يضاجع هذه السيّدة العجوز
ثم تظهر هذه الأغنية القديمة من الثمانييات

261
00:10:55,028 --> 00:10:56,040
"Day Bow Bow."

262
00:10:56,988 --> 00:10:58,792
ما هذه الأغنية؟

263
00:11:16,495 --> 00:11:18,191
(لا تفعل يا(ماك

264
00:11:18,357 --> 00:11:19,633
جميل

265
00:11:19,718 --> 00:11:22,113
على الأقل
اعطيه مُراسلاته

266
00:11:43,986 --> 00:11:46,181
يا إلهي،ماذا
يحدث هنا؟

267
00:11:46,267 --> 00:11:48,122
أنا محاصر حقاً
هنا يا صديقي

268
00:11:48,218 --> 00:11:49,350
المُراسلات لا تتوقف

269
00:11:49,436 --> 00:11:51,373
اأنت تُدخن الآن؟
نعم أنا أدخن الآن-

270
00:11:51,456 --> 00:11:53,441
أتمزح؟
....أعصابي متوترة مثل

271
00:11:53,526 --> 00:11:54,201
لذا أحاول أن أدخن

272
00:11:54,287 --> 00:11:56,173
أحاول أن أهدء نفسي
فنحن حصلنا على تأمين

273
00:11:56,258 --> 00:11:57,522
لذا لمَ لا أدخن

274
00:11:57,608 --> 00:11:59,812
لعلك على حق لأننى
أريد تهدئة أعصابي أيضاً

275
00:11:59,898 --> 00:12:01,062
فالأمر يشبه كوننا في
حوض ملئ بأسماك القرش

276
00:12:01,145 --> 00:12:02,381
نعم هو كذلك

277
00:12:02,468 --> 00:12:04,643
اشرب بعض القهوه
هذا سيهدئك أيضاً

278
00:12:05,865 --> 00:12:07,041
ما هو النظام
المُتبع هنا يا صديقي؟

279
00:12:07,138 --> 00:12:08,192
إنه مُعقد بعض الشئ

280
00:12:08,288 --> 00:12:09,982
المُراسلات تتقسم
إلى ثلاثة أقسام

281
00:12:10,066 --> 00:12:11,752
حسب أهميتها
في رأيي

282
00:12:11,837 --> 00:12:14,102
الأقل أهميّة أحرقها هنا

283
00:12:14,188 --> 00:12:15,752
إذا كانت مهمة سيرسلوها
مرة أخرى

284
00:12:15,847 --> 00:12:18,002
والمُراسلات متوسطة الأهميّة
أُعيد إرسالهم

285
00:12:18,085 --> 00:12:20,122
مرة أخرى لي وبهذا
أكسب بعض الوقت

286
00:12:20,215 --> 00:12:23,081
والأكثر أهميّة هو
الذي يُوصل على الرغم

287
00:12:23,165 --> 00:12:25,593
من أنه في بعض الأوقات
أحرقهم أيضاً

288
00:12:27,688 --> 00:12:30,120
أعتقد أنه من الواضح
أن الأمور تحت سيطرتك

289
00:12:30,218 --> 00:12:31,510
أنا سأعود إلى مكتبي

290
00:12:31,597 --> 00:12:33,072
حسناً يا صديقي-
حسناً..أنا فقط-

291
00:12:33,167 --> 00:12:34,770
المُراسلات لا تتوقف-
آسف يا صديقي-

292
00:12:34,865 --> 00:12:37,030
أنا سأعود إلى مكتبي
....ومن بعدها

293
00:12:37,118 --> 00:12:38,050
أنت تعلم،أراك لاحقاً

294
00:12:38,136 --> 00:12:38,940
حسناً

295
00:12:39,036 --> 00:12:40,312
حسناً صديقي

296
00:12:40,397 --> 00:12:41,772
أنت لن تتوقف
أليس كذلك؟

297
00:12:43,878 --> 00:12:45,362
هيّا يا رجل
اهزمني

298
00:12:45,525 --> 00:12:47,443
هيّا اهزمني مجدداً

299
00:12:47,538 --> 00:12:48,672
انظر

300
00:12:52,398 --> 00:12:54,010
وجدته يجول الشوارع

301
00:12:54,096 --> 00:12:55,932
،لا بطاقة شخصية
ليس معه أي شئ

302
00:12:56,016 --> 00:12:58,101
لذا وجدنا من الأفضل إحضاره هنا
حتى يتعرف عليه أحد

303
00:12:58,187 --> 00:12:59,702
أيها المسكين-
احذري-

304
00:13:00,376 --> 00:13:02,121
أعتقد أنه تبرز
على نفسه

305
00:13:04,098 --> 00:13:05,151
من هذا الطريق

306
00:13:05,376 --> 00:13:06,930
من هنا تماماً

307
00:13:07,467 --> 00:13:09,120
اهزمني،اهزمني مجدداً

308
00:13:10,385 --> 00:13:11,223
اهزمنى

309
00:13:27,945 --> 00:13:28,830
مرحباً

310
00:13:31,366 --> 00:13:32,613
<i>من معي؟</i>

311
00:13:32,856 --> 00:13:34,782
أنا(ماك) الموظف
الجديد

312
00:13:34,956 --> 00:13:36,942
<i>ماذا تفعل في مكتبي؟</i>

313
00:13:39,597 --> 00:13:42,083
<i>من أنت وماذا
تفعل في مكتبي؟</i>

314
00:13:42,176 --> 00:13:43,273
من معي؟

315
00:13:43,355 --> 00:13:44,923
<i>(أنا(جونسون</i>

316
00:13:47,527 --> 00:13:49,462
أعتقدت أنك
"في"أورلاندو

317
00:13:49,546 --> 00:13:52,353
<i>أنا هناك بالفعل
أنا أحاول أن أتفقد بريدي الصوتي</i>

318
00:13:54,186 --> 00:13:55,792
أنا أستطيع أن أتفقده
من أجلك

319
00:13:55,875 --> 00:13:58,093
<i>لا تفعل..فقط
ما اسمك سيّدي؟
</i>

320
00:14:01,228 --> 00:14:03,391
<i>لمَ فقط لا
تُعطيني اسمك؟</i>

321
00:14:03,916 --> 00:14:05,423
<i>اسمك بالكامل</i>

322
00:14:13,125 --> 00:14:14,673
هذا سيكون رائعاً
يا أختي

323
00:14:14,847 --> 00:14:16,930
أعني نحن لدينا عقلنا وجسدنا
وروحنا في حالة جيّدة

324
00:14:17,027 --> 00:14:18,990
الآن كل ما نحتاجه هو أن نجعل
وجوهنا لطيفة ومشدودة

325
00:14:19,075 --> 00:14:20,391
وسنكون بأتم صحة

326
00:14:20,476 --> 00:14:21,270
أعلم

327
00:14:22,906 --> 00:14:25,592
الآن،أنتِ على دراية
بهذه التعليمات؟

328
00:14:25,678 --> 00:14:26,931
نعم،أعتقد ذلك

329
00:14:27,016 --> 00:14:28,541
أتعلمي ما تفعليه؟
فهي مكتوبة بالأسبانية

330
00:14:28,636 --> 00:14:33,150
نعم،لكنك تعلم أنك إذا أجدت اللاتينية
....فأنت تجيد حوالي ثلاثةلغات،لذا

331
00:14:33,238 --> 00:14:34,482
كما أعرف،أنتِ لا تُجيدِ
اللاتينية

332
00:14:34,576 --> 00:14:36,651
أنا لا أتحدث باللاتينية لكن يوجد
صور هنا لذا أعتقد بأننا بخير

333
00:14:36,737 --> 00:14:38,000
إذاً أنت على
علم بماهيّة الصور؟

334
00:14:38,095 --> 00:14:39,213
أيمكننا أن نبدء؟

335
00:14:39,307 --> 00:14:41,872
لأن هذه المُكملات تُعطينى
احساس بأنك لن تصدق

336
00:14:41,956 --> 00:14:44,441
يا للهول،كم أتمنى
أن أشعر بتحركات أمعائك الآن

337
00:14:44,525 --> 00:14:45,593
أشعر بأن مُجمّد بالكامل

338
00:14:45,677 --> 00:14:46,673
أنا سأقوم بالبدء
بعينيك أولاً

339
00:14:46,755 --> 00:14:47,870
لذا كن ثابتاً-
على مهلك-

340
00:14:47,956 --> 00:14:49,521
حقاً،لا تتحرك

341
00:14:52,378 --> 00:14:53,890
هل دخلت؟-
لقد ثبتت-

342
00:14:54,168 --> 00:14:55,151
لقد ثبتت-
لقد فعلتها-

343
00:14:55,236 --> 00:14:56,533
إنها بالداخل وثابتة-
هذا جيّد للغاية ،أليس كذلك-

344
00:14:56,616 --> 00:14:57,000
بدون ألم

345
00:14:57,097 --> 00:14:59,502
عظيم،لندع هذه
تثبت لدقيقة وأنا

346
00:14:59,795 --> 00:15:01,211
سأفكر فيما أحب
أن أفعله

347
00:15:01,198 --> 00:15:04,021
أولاً:أريد أن أتخلص من هذه الخطوط التي
تشبه قدم الغراب والتى

348
00:15:04,117 --> 00:15:05,931
ألا حظها أنها بدأت قي الظهور
وهذا أمر لا أقدره

349
00:15:06,015 --> 00:15:07,803
واسمع هذه،إنها
غريبة بعض الشئ

350
00:15:08,107 --> 00:15:10,083
أنا أفكر في فعل شئ
"ل"شحمات أذنى

351
00:15:10,178 --> 00:15:12,792
أنا لم أحب
"أبداً"شحمات أذنى

352
00:15:12,875 --> 00:15:13,672
ماذا؟

353
00:15:14,618 --> 00:15:15,713
كيف حال عينك؟

354
00:15:16,257 --> 00:15:17,630
أشعر ببعض الغرابة بها

355
00:15:17,716 --> 00:15:19,300
أشعر بصعوبة في
الرؤية من خلالها

356
00:15:19,405 --> 00:15:20,753
هذا طبيعي،أليس كذلك؟-
لا أعتقد ذلك-

357
00:15:20,835 --> 00:15:22,070
ليس طبيعي؟حقاً؟

358
00:15:22,608 --> 00:15:25,433
بما إنك ذكرتي هذا أشعر
بألم قوى سيصيبُنى

359
00:15:25,518 --> 00:15:26,963
يا إلهي،إنها تلدغ

360
00:15:28,137 --> 00:15:30,253
اللعنة،أعتقد أننا خلطنا
بين هذين الإثنين

361
00:15:30,646 --> 00:15:31,723
خلطيهم

362
00:15:31,815 --> 00:15:33,023
...لا أعلم،أنا أعتقد-
ياللهول-

363
00:15:33,105 --> 00:15:34,223
أعتقد أننى وضعت
بعض"الكاالوجين"بعينيك

364
00:15:34,308 --> 00:15:36,383
أحقنتي عيني
ب"كولاجين مكسيكي"؟

365
00:15:36,467 --> 00:15:38,351
أنا آسفة أنا لا أتحمل
الضغط الي توقعه عليّ الآن

366
00:15:38,435 --> 00:15:40,670
أنا قلبي ضعيف
وهذا كثير من الضغط

367
00:15:40,756 --> 00:15:42,470
يا إلهي،أعتقد أن
عينى عُميت

368
00:15:42,556 --> 00:15:44,180
انتظر،أنا أشعر بشئ
غريب

369
00:15:44,268 --> 00:15:45,243
أنا سأصاب بالعمى

370
00:15:45,327 --> 00:15:47,442
أشعر بأن قلبي سينفجر

371
00:15:53,598 --> 00:15:55,440
أتشعر أنك أفضل اليوم؟

372
00:15:56,468 --> 00:15:58,190
يُعجبنى سماع هذا

373
00:15:59,547 --> 00:16:01,390
الآن خُذ دواءك

374
00:16:05,366 --> 00:16:06,160
جيّد

375
00:16:09,556 --> 00:16:10,701
هذا جيّد

376
00:16:14,208 --> 00:16:15,283
"مرحباً يا"زعيم

377
00:16:15,927 --> 00:16:17,572
كُلهم عليّ يا صديقى

378
00:16:17,667 --> 00:16:18,953
هؤلاء الرجال بالأعلى حادين
مثل المسامير

379
00:16:19,036 --> 00:16:20,453
أنت لا يمكنك توقع
ماسيفعلوه

380
00:16:20,548 --> 00:16:22,090
ياإلهي،أنا
خائف للغاية

381
00:16:22,176 --> 00:16:24,301
أنا مضغوط للغاية،أشعر
بأنّي سأصاب بنوبة هلع

382
00:16:24,386 --> 00:16:26,132
أتريد أن تتحدث عن الضغط؟
أتريد أن تتحدث عن الضغط؟

383
00:16:26,225 --> 00:16:29,210
لقد تعثّرت في مؤامرة
كبيرة مُدبرة لهذه الشركة

384
00:16:29,296 --> 00:16:30,440
ماذا عن هذا الضغط؟

385
00:16:30,535 --> 00:16:31,632
عمّاذا تتحدث؟

386
00:16:31,717 --> 00:16:34,190
هذه الشركة تنزف
دماً كثيراً مثل الخنزير المطعون

387
00:16:34,287 --> 00:16:35,602
وأنا لديّ دليل
ورقي لإثبات هذا

388
00:16:35,695 --> 00:16:36,692
تفقد هذا

389
00:16:37,258 --> 00:16:38,730
انظر لهذا

390
00:16:39,218 --> 00:16:41,011
يا للهول-
الذي هنا هي المراسلات-

391
00:16:41,098 --> 00:16:42,061
الآن،لنتحدث
عن المراسلات

392
00:16:42,157 --> 00:16:43,421
أيمكننا التحدث
عنها يا(ماك)؟

393
00:16:43,517 --> 00:16:45,653
أنا كنتُ متشوق للغاية
لأكلمك عن المراسلات طوال اليوم

394
00:16:45,746 --> 00:16:47,961
بيب سيلفيا)هذا الاسم يظهر)
كثيراً مراراً وتكراراً

395
00:16:48,047 --> 00:16:50,023
كل يوم،يُعاد إرسال
مراسلات(بيب)لي

396
00:16:50,775 --> 00:16:53,583
،انظر لهذه المُراسلات
هذه كلها تخصه

397
00:16:53,665 --> 00:16:55,412
لذا قلت لنفسي
أنّي عليّ إيجاد هذا الرجل

398
00:16:55,495 --> 00:16:56,562
عليّ أن أذهب لمكتبه

399
00:16:56,646 --> 00:16:58,263
عليّ أن أضع
مراسلاته بين يديه

400
00:16:58,348 --> 00:16:59,243
وإلا لن يتسلمها أبداً

401
00:16:59,326 --> 00:17:00,491
وسيظل يأتي هنا

402
00:17:00,575 --> 00:17:03,742
لذا ذهبت لمكتبه،وماذا وجدت؟
ماذا أنا وجدت؟

403
00:17:04,265 --> 00:17:06,063
لا يوجد شخص بهذا الاسم

404
00:17:06,145 --> 00:17:07,483
أعني أنه ليس موجود

405
00:17:07,565 --> 00:17:08,640
لذا قررت

406
00:17:08,737 --> 00:17:10,363
اللعنة،عليّ أن
أبحث بشكل أعمق

407
00:17:10,448 --> 00:17:11,452
لا يوجد شخص
(يُدعى(بيب سيلفيا

408
00:17:11,537 --> 00:17:13,550
!أنتم تمازحونى
أنا لديّ صندوق ملئ يمُراسلات له

409
00:17:13,647 --> 00:17:17,192
(لذا ذهبت ل(كارول
في قسم الموارد البشرية

410
00:17:17,287 --> 00:17:19,042
ودققت على بابه وقلت

411
00:17:20,138 --> 00:17:22,470
كارول)عليّ أن)"
"(أحدثك عن(بيب

412
00:17:22,555 --> 00:17:24,343
وعندما فتحت الباب
ماذا وجدت؟

413
00:17:24,426 --> 00:17:27,123
لا يوجد أي مكتب
داخل الغرفة

414
00:17:27,208 --> 00:17:30,820
لا يوجد شخص
يُدعى(كارول)في قسم الموارد البشرية

415
00:17:31,468 --> 00:17:34,433
نصف العاملون هنا
يا(ماك)مُختلقون

416
00:17:34,708 --> 00:17:37,032
هذا المكتب
يشبه مدينة أشباح

417
00:17:37,705 --> 00:17:40,001
عليّ أن أوقفك
(الآن يا(تشارلي

418
00:17:41,006 --> 00:17:44,450
ليس فقط كل هؤلاء الناس
موجودين لكنهم يسألون عن

419
00:17:44,535 --> 00:17:46,242
مُراسلاتهم كل يوم

420
00:17:46,326 --> 00:17:47,593
هذا كل ما
يتحدثون عنه بالأعلى

421
00:17:47,678 --> 00:17:49,490
يا إلهي،نحن
سنفقد وظائفنا

422
00:17:49,578 --> 00:17:51,993
اهدء،لأن هذا الشئ
هو الذي لا يمكن حدوثه

423
00:17:52,077 --> 00:17:52,830
ماذا؟

424
00:17:52,916 --> 00:17:54,391
نحن لن نُطرد

425
00:17:54,488 --> 00:17:55,201
حقاً؟

426
00:17:55,295 --> 00:17:57,050
لأننا طُردنا بالفعل

427
00:17:57,555 --> 00:17:58,970
هل فقدنا وظائفنا؟

428
00:17:59,678 --> 00:18:01,732
منذ ثلاثة أيام جاءني زوج
تصريح إنهاء العمل "في البريد=pink slips"من

429
00:18:01,825 --> 00:18:03,320
واحد لك وواحد لي
إذاً ماذا فعلت؟

430
00:18:03,408 --> 00:18:04,951
"أعدت إرسالهم ل"سيبريا

431
00:18:05,036 --> 00:18:06,922
إذا فقدنا وظائفنا
يا(تشارلي)فهذا يعني

432
00:18:07,016 --> 00:18:09,523
أننا فقدنا تأميننا الصحي،وهذا
يعنى أننا فعلنا كل هذا للا شئ

433
00:18:09,607 --> 00:18:11,571
اللعنة،أنا أصاب
بنوبة هلع

434
00:18:11,665 --> 00:18:12,961
أنا حقاً أُصاب
بنوبة هلع

435
00:18:13,046 --> 00:18:14,782
هلّا هدأت قليلاً
وشربت كوباً من القهوة

436
00:18:14,956 --> 00:18:15,983
أنا أفعل يا صديقي

437
00:18:16,067 --> 00:18:17,571
حسناً،أتعلم يا(بارني)؟

438
00:18:17,665 --> 00:18:19,360
اعطي للرجل سيجارة
إنه خائف للغاية

439
00:18:19,757 --> 00:18:20,443
من؟

440
00:18:21,527 --> 00:18:23,841
بارني)،الرجل الذي دلّني
(على(بيب سيلفيا

441
00:18:23,925 --> 00:18:25,752
من هو(بارني)بحق الجحيم؟

442
00:18:25,848 --> 00:18:26,732
ألا ترى....؟

443
00:18:26,818 --> 00:18:28,430
اللعنة،أين بحق
الجحيم...؟

444
00:18:29,556 --> 00:18:31,042
لقد فقدت عقلك

445
00:18:31,126 --> 00:18:33,450
لقد فقدت عقلك
(يا(تشارلي

446
00:18:35,594 --> 00:18:36,600
"عيادة(كينجستون)الخاصة"

447
00:18:38,877 --> 00:18:41,260
يا إلهي،هلّا نسيت
!أمر هذه المُراسلات

448
00:18:41,358 --> 00:18:42,613
أنسى أمرها؟

449
00:18:42,706 --> 00:18:44,531
المُراسلات هي أهم
شئ في العالم حالياً

450
00:18:44,617 --> 00:18:45,500
أنت ستسبّب لي
نوبة رعب أخرى

451
00:18:45,595 --> 00:18:46,742
ألديك سيجارة؟-
(أنا أسمع صوت(بارني-

452
00:18:46,826 --> 00:18:47,932
أين هو؟

453
00:18:48,018 --> 00:18:49,911
كم من الوقت
سننتظر في هذا المكان؟

454
00:18:50,006 --> 00:18:51,770
نحن هنا منذ
ساعاتٍ طويلة

455
00:18:52,127 --> 00:18:53,281
(اللعنة يا(فرانك

456
00:18:53,375 --> 00:18:54,671
أين هو بحق
الجحيم؟

457
00:19:04,047 --> 00:19:06,233
!اللعنة
أين أنا؟

458
00:19:24,366 --> 00:19:26,611
تونتو)تعالَ هنا)

459
00:19:27,828 --> 00:19:29,941
هيّا،لنذهب

460
00:19:30,028 --> 00:19:32,150
قف،يجب أن
تساعدني في هذا

461
00:19:34,858 --> 00:19:38,453
ارفع هذه وقم
برميها على النافذة

462
00:19:40,628 --> 00:19:42,172
ارفع...إلقِ

463
00:19:55,275 --> 00:19:56,220
رائع

464
00:19:57,885 --> 00:19:58,962
رائع

465
00:19:59,718 --> 00:20:00,542
...1

466
00:20:00,896 --> 00:20:01,680
....2

467
00:20:02,236 --> 00:20:03,190
...و 3

468
00:20:06,096 --> 00:20:07,241
جميل

469
00:20:07,776 --> 00:20:10,072
هيّا،لنخرج
من هنا

470
00:20:10,378 --> 00:20:12,070
هيّا،اذهب
أنت أولاً

471
00:20:19,846 --> 00:20:24,721
المشهد ده مقتبس من فيلم
"One Flew Over the Cuckoo's Nest"

472
00:20:24,722 --> 00:20:26,722
و داني ديفيتو"فرانك"كان أحد
المشاركين في هذا الفيلم

473
00:20:27,920 --> 00:25:31,070
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} "BY : I$L@MCO"

