1
00:00:04,149 --> 00:00:07,590
<i>فلتأتي هنا، فلتأتوا هنا
جميعاً لهذا الأستعراض الجميل
</i>

2
00:00:07,703 --> 00:00:11,255
<i>،....إنه سيكون رائعاً
وبعض الأشياء الأخرى
</i>

3
00:00:14,379 --> 00:00:16,955
<i>بعض الأشياء الموسيقية الأخرى</i>

4
00:00:17,643 --> 00:00:19,993
ماذا تفعل يا صديقي؟-
لقد كتبت مسرحية موسيقية-

5
00:00:20,363 --> 00:00:22,857
كتبت مسرحيّة موسيقية؟-
لماذا، لماذا فعلت هذا؟-

6
00:00:22,970 --> 00:00:27,127
فقط فعلتها، هل يجب أن يكون
هناك سبب؟، لا أعتقد

7
00:00:27,316 --> 00:00:30,190
نعم، يجب أن يوجد سبب، لا أحد يكتب
مسرحيّة موسيقية بدون سبب، هذا غير معقول

8
00:00:30,303 --> 00:00:32,688
حسناً، هذا الرجل فعل
لذا ها نحن ذا

9
00:00:32,801 --> 00:00:34,330
من المقصود بها؟

10
00:00:34,835 --> 00:00:36,410
ماذا؟-
نعم-

11
00:00:36,534 --> 00:00:38,253
لا يوجد...لا يوجد
أحد مقصوداً بها

12
00:00:38,365 --> 00:00:40,552
لقد كتبت مسرحيّة، وهي
جيّدة للغاية، حسناً؟

13
00:00:40,665 --> 00:00:42,322
وأريد أن أعرضها على الناس-
حسناً، ما هي زاويتك"إتجاهك"؟-

14
00:00:42,449 --> 00:00:44,453
ليس لديّ زاوية-
وجه من سنحشُره فيها؟-

15
00:00:44,565 --> 00:00:45,883
نحن لا نحشر مسرحيّة
في وجه أحد

16
00:00:45,998 --> 00:00:47,653
عمّا تتحدثِ؟-
لكن ضدّ من؟-

17
00:00:47,766 --> 00:00:49,233
هذه المسرحيّة ضدّ من؟

18
00:00:49,348 --> 00:00:50,820
يا إلهي،أستجعلون هذا
يدور عن تلك؟

19
00:00:50,937 --> 00:00:54,212
أعني....أنا فقط كتبت مسرحيّة
موسيقية، حسناً؟

20
00:00:54,326 --> 00:00:56,202
أنا ليس لديّ دافع
خفي من وراءها

21
00:00:56,318 --> 00:00:59,293
أنا لا أحاول انتقاد أي شخص
أو أستفيد بأي شئ منها

22
00:00:59,406 --> 00:01:00,851
أو تعلموا؟، إذا أردتوا
يا رفاق ألّا تشاركوا بها

23
00:01:00,967 --> 00:01:02,853
فبإمكاني أن أجد أناس
آخرين يلعبوا دوركم

24
00:01:03,298 --> 00:01:04,333
انتظر هنا يا صديقي

25
00:01:04,445 --> 00:01:06,452
انتظر، نحن فقط نحاول
معرفة ماهيّة الأمر

26
00:01:06,566 --> 00:01:08,991
نعم، لا يوجد أدنى سبب
لتعطي أدوارنا لآخرين، حسناً؟

27
00:01:09,108 --> 00:01:11,840
حسناً-
كلا، سنفعلها، ماذا تُدعى المسرحيّة؟-

28
00:01:12,667 --> 00:01:14,780
"إطلالة رجل الليل"

29
00:01:15,438 --> 00:01:18,346
"إطلالة رجل الليل"

30
00:01:19,100 --> 00:01:31,200
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\a6}{\c&HC7C3BD&}<FONT FACE="Verdana" SIZE="20" COLOR="#FFFF00">
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE50C"> "الحلقة الثالثة عشر والأخيرة-الموسم الرابع"
<font color="#FFE87C"> "BY : I$L@MCO"

31
00:01:48,097 --> 00:01:50,040
حسناً، تجمعوا

32
00:01:50,155 --> 00:01:52,983
من فضلكم جميعاً
تجمعوا في الأمام

33
00:01:53,095 --> 00:01:56,341
،أنا أشعر بالسحر
هل تشعر بالسحر؟

34
00:01:56,495 --> 00:01:57,522
!ها نحن ذا

35
00:01:57,636 --> 00:01:59,732
الآن، أنتم تعرفون
(جميعاً يا رفاق (أرتميس

36
00:01:59,846 --> 00:02:03,753
أرتميس) كانت لطيفة بما فيه الكفاية)
لتحجز لنا هذا المسرح الجميل

37
00:02:03,867 --> 00:02:06,500
(لذا فلتقوموا بالتصفيق لـ(أرتميس-
لطيف للغاية-

38
00:02:06,617 --> 00:02:10,853
وأيضاً قامت بتحويل عملي إلى
شكل يُمكن فهمه بشكل أوضح

39
00:02:10,977 --> 00:02:12,462
أو حرفي، لقد أضافت
كلمات إليه

40
00:02:12,565 --> 00:02:13,560
نعم، صحيح

41
00:02:13,638 --> 00:02:16,162
(لا للمزيد من المقاطعة يا (دي
من فضلك

42
00:02:16,278 --> 00:02:18,803
حسناً، أنا لديّ سؤال لكَ
يا (تشارلي)، من سيلعب دور الفتى؟

43
00:02:18,918 --> 00:02:20,002
ماك) سيقوم به)-
ماذا؟-

44
00:02:20,115 --> 00:02:23,453
نعم! أنا الشخصية الرئيسية بالتأكيد-
انتظر، لكن من سيلعب دور "رجل النهار"؟-

45
00:02:23,566 --> 00:02:25,932
"دور الفتى سيقوم به "رجل النهار
"عندما يهزم "رجل الليل

46
00:02:26,048 --> 00:02:29,102
(لذا أيضاً سيقوم به (ماك-
!دوران، يا للهول-

47
00:02:29,216 --> 00:02:31,200
هذا هراء يا رجل-
رجل الليل" هو الدور الأفضل"-

48
00:02:31,316 --> 00:02:32,601
هو سيقوم بدوران؟
أعني، بحقك

49
00:02:32,717 --> 00:02:35,262
....إنه نفس الشخص-
تشارلي)، من سيقوم بدور "الرجل القزم"؟)-

50
00:02:35,387 --> 00:02:37,590
أنت من ستقوم به-
"أنا "الرجل القزم-

51
00:02:37,716 --> 00:02:40,002
ومن غيرك سيكون القزم؟-
حسناً، لقد أحببت هذا-

52
00:02:40,117 --> 00:02:41,930
حسناً، جيد-
أيمكنني القيام به وأنا عاري؟-

53
00:02:42,058 --> 00:02:43,870
بالتأكيد لا، لمَ
تُريد تأديته وأنت عاري؟

54
00:02:43,986 --> 00:02:47,132
،لأن القصة تدور في عقد السبعينات
الجميع كان يؤدوا حينها على المسرح وهم عراه

55
00:02:47,246 --> 00:02:48,703
الجميع كان يمارس
الجنس طوال الوقت

56
00:02:48,818 --> 00:02:51,700
نحن لسنا في السبعينات، لذا
ستؤدي دورك وأنت مُرتدي ملابسك

57
00:02:51,816 --> 00:02:53,220
عمّاذا تتحدث هذه
المسرحيّة يا (تشارلي)؟

58
00:02:53,337 --> 00:02:56,360
أأنا أميرة تعيش في مقهى؟-
أنتِ تعملين في المقهى-

59
00:02:56,477 --> 00:02:58,522
،أنتِ لا تعيشين في المقهى
أقرأوا بحرص أكثر

60
00:02:58,637 --> 00:03:00,690
ولمَ أنا واقعة في
حبّ فتى صغير؟

61
00:03:02,165 --> 00:03:04,583
أنتِ واقعة في حبّ رجل صغير في السن-
"أنت كتبت "فتى-

62
00:03:04,697 --> 00:03:06,323
،حسناً، فتى، رجل
إنها أستعارة

63
00:03:06,438 --> 00:03:08,211
الجمهور سيُفكر بأنني
أتحرش جنسياً بالأطفال

64
00:03:08,328 --> 00:03:10,610
لقد غيرت رأيي، أنا
"سأقوم بلعب دور "رجل الليل

65
00:03:10,967 --> 00:03:12,602
نعم-
ولمِ تريد هذا؟-

66
00:03:12,725 --> 00:03:15,231
رجل الليل" جرئ،فهو"
يمتلك عيني قط

67
00:03:15,348 --> 00:03:17,651
ويقوم بحركات كاراتيه على المسرح-
من أين أتيت بهذا؟-

68
00:03:17,768 --> 00:03:19,370
كاراتيه؟-
كلا، لقد أختلقت هذا-

69
00:03:19,485 --> 00:03:21,762
هذا رائع، هكذا يُصبح دوري
الفتى و "رجل النهار"شاغران

70
00:03:21,878 --> 00:03:23,702
بإمكاني تأدية كلاههما-
كلا، أنا لا أريد أن تقوموا بتبديل أدواركما-

71
00:03:23,815 --> 00:03:26,012
لا يسير الأمر هكذا-
ألديك يا (فرانك) رجل لديه عيني قط؟-

72
00:03:26,128 --> 00:03:28,602
أنا أعمل على هذا بالفعل-
!حسناً، بربكم-

73
00:03:29,317 --> 00:03:31,380
أو تعلموا؟
فقط لنبدأ

74
00:03:33,547 --> 00:03:35,180
حسناً، أمستعدون يا رفاق؟-
بلى-

75
00:03:36,126 --> 00:03:39,650
<i>أيها الفتي الضئيل، أيها
الفتى الصغير، أيها الفتى الرضيع، أنا أحتاجك</i>

76
00:03:39,768 --> 00:03:44,233
أيها الفتي الضئيل، أيها
الفتى الصغير، اريد أن أمارس الحبّ معك

77
00:03:44,357 --> 00:03:45,912
انتظر لحظة

78
00:03:46,025 --> 00:03:47,572
تشارلي)؟)-
نعم-

79
00:03:47,685 --> 00:03:49,432
أأنت تمزح؟-
ماذا؟-

80
00:03:49,545 --> 00:03:51,500
"الفتي الضئيل، الفتى الصغير،الفتى الرضيع؟"

81
00:03:51,618 --> 00:03:53,210
نعم

82
00:03:53,417 --> 00:03:56,120
أنت تريد منّي أن أقول أنني أودّ أن أضاجع
فتى رضيع، صغير

83
00:03:56,246 --> 00:03:57,673
لقد شرحت هذا لكِ

84
00:03:57,785 --> 00:04:00,512
أنا أتحدث عن روح هذا الرجل
إنها تُشبه روح فتى صغير

85
00:04:00,627 --> 00:04:02,123
إنها أستعارة-
أنت تظل تقول هذه الكلمة-

86
00:04:02,247 --> 00:04:03,552
وأنا لستُ متأكدة من
إدراكك لمعناها

87
00:04:03,668 --> 00:04:05,630
وأيضاً أنا لن أقبّل
دينيس) لاحقاً)

88
00:04:05,746 --> 00:04:07,393
لأنه مكتوب بأن علينا فعل
هذا في نهاية الأغنية

89
00:04:07,506 --> 00:04:09,721
وهذا لن يحدث-
وأنا أيضاً أظن بأنّي غير مرتاح لهذا-

90
00:04:09,836 --> 00:04:11,801
لهذا السبب كنتُ أظن بأنك
لستُ مناسباً للعب دور الفتى

91
00:04:11,926 --> 00:04:13,183
أنا لا أريد أن
تقبلوا بعضكما

92
00:04:13,297 --> 00:04:15,973
ماذا إذا لو كان عناق
مثيراً؟

93
00:04:16,096 --> 00:04:18,511
من فضلك (أرتميس) لا
تتحدثي للموهبة

94
00:04:18,667 --> 00:04:20,223
...أو تعلمي؟

95
00:04:20,347 --> 00:04:22,412
حسناً، تباً لهذا الهراء، بما أن لا أحد
مُعجب بالأغنية سأحذفها

96
00:04:22,535 --> 00:04:24,740
شكراً لك-
كلا، كلا، لا تحذف الأغنية-

97
00:04:24,855 --> 00:04:26,793
،أنا مُعجب بالأغنية
(أعتذري لـ(تشارلي) يا (دي

98
00:04:26,908 --> 00:04:28,710
لن أقوم بذلك، إنه يريدني
أن أضاجع هذا الطفل

99
00:04:28,828 --> 00:04:31,753
وأنا لستُ مرتاحة حيال هذا-
أعتقد أن حذف الأغنية فكرة سيئة-

100
00:04:31,878 --> 00:04:33,840
(شكراً لكِ (أرتميس
شكراً جزيلاً لكِ

101
00:04:33,958 --> 00:04:37,102
حسناً، هلّا تركتيني بضعة لحظات
مع الموهبة هنا؟

102
00:04:37,216 --> 00:04:40,270
شكراً لكِ، (دينيس) أيمكنك
أن تتركنا لخمس؟

103
00:04:41,058 --> 00:04:42,620
حسناً، أنا فقط أريد
الأغنية يا رجل

104
00:04:42,745 --> 00:04:44,610
...أريدك أن تتركنا لخمسة-
خمسة...خمسة دقائق؟-

105
00:04:44,727 --> 00:04:48,832
أيمكننا أن نحظى بخمس دقائق؟
أيمكن أن تذهب هناك لخمس دقائق؟

106
00:04:49,857 --> 00:04:52,560
،(هلّا تركتنا يا (دينيس
!اتركنا لخمس دقائق من فضلك

107
00:04:54,647 --> 00:04:56,690
حسناً يا (دي)، الأغنية
انتهى أمرها

108
00:04:56,896 --> 00:04:59,381
شكراً لك يا (تشارلي)،أنا مُمتنة
لكَ، أنا لم أكن مرتاحة

109
00:04:59,498 --> 00:05:01,371
نعم، أنا معكِ في هذا-
ماذا سأغني في المقابل؟-

110
00:05:01,485 --> 00:05:03,763
ماذا عليّ أن أغني؟-
ماذا يوجد بالخلف؟-

111
00:05:03,886 --> 00:05:06,472
إنها نفس الأغنية-
وماذا يوجد في الصفحة الأخيرة؟-

112
00:05:06,595 --> 00:05:09,220
لا شئ-
إذاً هذا ما ستغنيه-

113
00:05:10,815 --> 00:05:13,141
هذه أغنيتي الأساسية-
نعم، نعم-

114
00:05:13,266 --> 00:05:15,573
،الجميع له أغنية أساسية
أنا أستحق أن يكون لي واحدة

115
00:05:15,688 --> 00:05:19,561
(لا تعبث معي يا (تشارلي-
!لا تعبث معي-

116
00:05:19,688 --> 00:05:21,290
(أنا آسف يا (دي

117
00:05:21,566 --> 00:05:22,852
دعيني أتذكر شيئاً ما

118
00:05:22,965 --> 00:05:26,462
هل قامت (دي) بكتابة مسرحيّة غنائية
وجاءت لـ(تشارلي) بها؟

119
00:05:26,577 --> 00:05:30,103
كلا، (تشارلي) من كتبها
(وجاء بها لـ(دي

120
00:05:30,227 --> 00:05:33,721
والعصابة....العصابة تريد أن تعبث معي
و تجعل هذه المسرحيّة خاصة بهم

121
00:05:33,838 --> 00:05:36,901
ويقوموا بأخذها من (تشارلي) و
يقوموا بتحطيم آماله وأحلامه

122
00:05:37,015 --> 00:05:39,843
لذا دعيني أخبركِ بشيئاً
يا (دي)، دعيني أشرح لكِ الأمر

123
00:05:39,958 --> 00:05:43,023
بإمكاني أن أحذف الأغنية
لأن أنا من كتبها

124
00:05:43,137 --> 00:05:46,690
بإمكاني جعل (أرتميس) تؤدي
الأغنية لأنكِ لم تكتبيها

125
00:05:46,806 --> 00:05:49,883
أو أضع شعر مستعار وأقوم
بتأدية الأغنية بنفسي

126
00:05:50,008 --> 00:05:54,330
لذا أخبريني يا آنسة
ماذا تريدي أن تفعلِ؟

127
00:05:54,458 --> 00:05:56,861
هل تريدي الأغنية أم لا؟

128
00:06:02,017 --> 00:06:03,391
أريد الأغنية؟

129
00:06:03,698 --> 00:06:05,390
الأغنية؟

130
00:06:05,617 --> 00:06:07,872
نعم، الأغنية-
أنتِ تريدي تأدية أغنية-

131
00:06:07,998 --> 00:06:11,041
أنا لم أكن لأرفض تأدية الأغنية-
أنتِ كنتِ مهتمة بتأدية الأغنية-

132
00:06:11,155 --> 00:06:12,931
وأنتِ تريدي تأدية أغنية؟-
نعم، أود أن أفعل-

133
00:06:13,046 --> 00:06:14,823
!جيّد

134
00:06:14,948 --> 00:06:17,351
لذا عودي للمنصة
التي كنتِ عليها

135
00:06:17,657 --> 00:06:20,380
شكراً لكِ، (دينيس) ماذا تفعل؟

136
00:06:20,877 --> 00:06:22,793
أنا آكل لأنني لستُ
مرتاحاً بتاتاً

137
00:06:22,917 --> 00:06:26,001
،......أنتم يا رفاق تقومو
هلّا صعدت للمسرح رجاءً

138
00:06:26,116 --> 00:06:27,410
لننتهي من هذه البروفة

139
00:06:27,528 --> 00:06:29,301
.....صوتك عالي للغاية-
لا تبدأي-

140
00:06:29,426 --> 00:06:30,723
هذه لم تكن خمس دقائق

141
00:06:30,835 --> 00:06:32,970
أو تعلمون يا رفاق؟
لقد أوصلتموني لهنا

142
00:06:33,195 --> 00:06:36,353
،حسناً، لقد وصلت لهنا
ولا أريد أن أصل لهنا

143
00:06:36,476 --> 00:06:38,891
والآن عليّ أن أعزف على البيانو
وأنا واصل لهنا

144
00:06:39,008 --> 00:06:41,490
لذا فلنحاول أن
نخفض من هذا

145
00:06:41,834 --> 00:06:43,953
لنحاول تخفيض هذا
قليلاً، حسناً؟

146
00:06:44,065 --> 00:06:46,912
وأتدرون ما الذي سيُحدث هذا؟
التدرب على الأغنية كما هي مكتوبة

147
00:06:47,005 --> 00:06:47,982
لنفعلها

148
00:06:48,049 --> 00:06:51,080
،لنبدأ من المقدمة
5،6،7،8....

149
00:06:53,398 --> 00:06:57,192
<i>عليك أن تدفع للقزم لكي
تضاجع الفتى
</i>

150
00:06:57,307 --> 00:07:00,110
<i>عليك أن تدفع للقزم
لكي تحصل عليه</i>

151
00:07:00,228 --> 00:07:04,132
<i>لو أردت أن تضاجع الفتى
فعليك الدفع للقزم
</i>

152
00:07:04,257 --> 00:07:06,422
توقف، توقف
حسناً، ليس سيئاً

153
00:07:06,538 --> 00:07:08,130
الإيقاع جيّد، وأحببت
الحماسة

154
00:07:08,246 --> 00:07:12,543
"يتهيأ لي قولك "فتحة الفتى
"لكنها من الواضح "روح الفتى

155
00:07:12,667 --> 00:07:14,471
وأنت يا (أرتميس) كتبتِ
روح"، أليس كذلك؟"

156
00:07:14,596 --> 00:07:16,490
لقد فعلت-
"إنها "روح الفتى-

157
00:07:16,605 --> 00:07:20,080
<i>عليك أن تدفع للقزم لكي
....تضاجع الفتى
</i>

158
00:07:20,208 --> 00:07:22,352
أترى هذا؟، يبدو
"أنك تقول "فتحة

159
00:07:22,466 --> 00:07:24,643
،....كما لو أنك تسحبها للخارج
أأنت تمضغ "علكة"؟

160
00:07:24,945 --> 00:07:27,283
نعم-
أعطني إياها-

161
00:07:27,735 --> 00:07:29,631
(أعطني إياها يا (فرانك-
"لقد قال "ممنوع العلكة-

162
00:07:29,748 --> 00:07:31,671
"لقد قلتُ للجميع "ممنوع العلكة-
هذا غير مهني-

163
00:07:31,797 --> 00:07:33,513
شكراً لك-
(أيمكنني أخبارك شيئاً يا (تشارلي-

164
00:07:33,627 --> 00:07:35,842
نعم-
..أعتقد أنه يجب علينا أن نكون حريصين للغاية-

165
00:07:35,958 --> 00:07:37,880
فيما يتعلق بتأدية مشهد الأغتصاب-
نعم-

166
00:07:38,007 --> 00:07:40,723
عمّاذا تتحدث؟
لا يوجد أي مشهد اغتصاب

167
00:07:41,065 --> 00:07:44,531
بالتأكيد يوجد، أنا أدفع للقزم
(ومن بعدها أغتصب (دينيس

168
00:07:44,648 --> 00:07:46,602
كلا، أنت لن تغتصبه
أنت ستحل مكانه

169
00:07:46,717 --> 00:07:48,541
أنت لن تغتصبه-
لن يفعل؟-

170
00:07:48,658 --> 00:07:52,321
كلا!، دعوني أشرح لكم
يا رفاق ماهيّة المشهد

171
00:07:52,438 --> 00:07:54,670
هذا ما يحدث، بمجرد
أن تدفع للقزم

172
00:07:54,788 --> 00:07:57,282
(أريدك أن تأتي لـ(دينيس
وتقف بجانب فراشه

173
00:07:57,395 --> 00:07:59,323
وأنا سأكون مستلقي-
تريدني أن أمشي عبر المسرح-

174
00:07:59,437 --> 00:08:00,942
نعم-
هذه فرصة عظيمة-

175
00:08:01,057 --> 00:08:03,452
لكي أظهر بعض
....المهارات

176
00:08:03,567 --> 00:08:06,891
أنا أفضل ألا تفعل-
أعتقد أن الناس سيريدوا رؤية هذا-

177
00:08:07,017 --> 00:08:09,532
ومن بعدها سأقوم
بالقفز كالقط،هكذا

178
00:08:09,646 --> 00:08:11,282
يا إلهي، ابقَ كما أنت

179
00:08:11,408 --> 00:08:14,430
بمجرد أن يقترب منك
عليك أن تشعر به، حسناً؟

180
00:08:14,536 --> 00:08:15,531
فجأة تشعر به

181
00:08:15,617 --> 00:08:18,121
ماذا لو اتخذت موضع بحيث
أكون وراءه

182
00:08:18,236 --> 00:08:20,490
وبعدها (فرانك) يلقي
بالبطانية التي بحوزته هناك

183
00:08:20,607 --> 00:08:23,100
علينا، وبهذه الطريقة لن يرى
"أحد عملية "الإيلاج

184
00:08:23,217 --> 00:08:24,330
،هذه فكرة جيدة
أو تدري يا (تشارلي)؟

185
00:08:24,447 --> 00:08:26,961
لأن "البطانية" ستجعل
،من الأغتصاب...آسف

186
00:08:27,088 --> 00:08:30,370
الجنس من الخلف أكثر رقياً-
هذا جيد-

187
00:08:30,488 --> 00:08:33,113
وكل بإمكاني فعله هو الدفع هكذا
وأنت تقوم بالمقاومة

188
00:08:34,805 --> 00:08:38,201
الآن أنا هنا، لقد تعديت حدود لم
أظن أنني سأتعداها

189
00:08:38,318 --> 00:08:40,333
لقد وصل بي الحال لهنا

190
00:08:45,516 --> 00:08:47,713
مرحباً بك-
يا إلهي، لقد أرعبتني-

191
00:08:47,828 --> 00:08:50,310
أنا آسف، لقد أضعت ما يُقارب
المائة دولار هنا

192
00:08:50,436 --> 00:08:53,031
،ولا أستطيع إيجادها في أي مكان
لماذا تمشي من هنا؟

193
00:08:53,145 --> 00:08:54,980
أهذا مكان من الأماكن التي تمشي بها؟-
"أنا معى "رذّاز-
"شئ يقوموا برشه في الأعين في حالات الإعتداء"

194
00:08:55,106 --> 00:08:57,212
يا إلهي، تفقدي هذا

195
00:08:57,996 --> 00:09:01,031
لديّ تذكرة مجانية من أجلك
لتشاهدي المسرحيّة الموسيقية التي كتبتها

196
00:09:01,146 --> 00:09:04,042
يا للهول!، تذكرة مجانية
لمسرحيّة لا أريد مشاهدتها

197
00:09:04,117 --> 00:09:05,111
ألا تريدي رؤيتها؟-
لا أريد-

198
00:09:05,185 --> 00:09:07,513
إنها مقعد بالصف الأول-
لا أهتم، أنا لا أريد رؤية مسرحيّتك-

199
00:09:07,625 --> 00:09:09,611
،أنا سأقوم بمساومة معكِ
سأقوم بعرض اتفاق عليكٍ

200
00:09:09,726 --> 00:09:11,582
إذا أتيتِ للمسرحيّة، وأنا لم أُرد
حدوث هذا

201
00:09:11,705 --> 00:09:13,200
...لكن إذا أتيتٍ للمسرحيّة-
نعم؟-

202
00:09:13,317 --> 00:09:15,792
سأترككٍ وشأنك لبقية حياتك

203
00:09:15,876 --> 00:09:16,873
حقاً؟-
نعم-

204
00:09:16,968 --> 00:09:19,001
إذاً، لن تعد تتبعني
للمنزل مجدداً

205
00:09:19,126 --> 00:09:22,943
ولن تتصل بي في الثالثة صباحاً وتخبرني

206
00:09:23,058 --> 00:09:26,360
بأنك في غرفة الطوارئ بالمستشفى
لأنك تعرضت لحادث فظيع؟

207
00:09:26,475 --> 00:09:30,010
نعم، من الرائع أنك أتيتِ-
لقد وضعتني في قائمة اتصالك للحالات الطارئة-

208
00:09:30,138 --> 00:09:32,801
نعم، لأنني أعتبرك كذلك
!عليّ أن أذهب-

209
00:09:34,836 --> 00:09:36,503
حسناً، أقسم لكِ
بأنّي سأترككِ وشأنكِ

210
00:09:36,615 --> 00:09:39,262
سأحذف اسمك من قائمة اتصالي للحالات
الطارئة، وسأتوقف عن الإتصال بكِ

211
00:09:39,378 --> 00:09:43,182
،كل هذه الأشياء إذا رأيتِ المسرحية
هذا يخبركِ بكم هذا مهم بالنسبة لي

212
00:09:46,846 --> 00:09:47,911
جميل

213
00:09:48,025 --> 00:09:49,421
اتركني وشأني-
لن تندمي-

214
00:09:49,545 --> 00:09:51,872
أنا نادمة بالفعل

215
00:09:52,155 --> 00:09:53,551
حسناً

216
00:10:03,807 --> 00:10:05,232
ماذا يحدث يا (تشارلي)؟

217
00:10:05,326 --> 00:10:07,171
متى سنبدء؟-
سنبدء عندما نكون مستعدين-

218
00:10:07,265 --> 00:10:07,912
لذا كف عن مطاردتي

219
00:10:07,995 --> 00:10:09,161
من المفترض أن نبدء
منذ 20 دقيقة

220
00:10:09,247 --> 00:10:10,443
.......لن نبدء

221
00:10:10,528 --> 00:10:12,201
!إنها هنا
!إنها هنا

222
00:10:12,516 --> 00:10:13,700
تجمعوا حولي جميعكم

223
00:10:13,788 --> 00:10:15,401
أبإمكانكم التجمع
في الوسط هنا؟

224
00:10:15,486 --> 00:10:16,832
هاك عدّة أشياء لكم
في اللحظات الأخيرة

225
00:10:16,926 --> 00:10:18,073
أريد أن أوضح
للجميع شيئاً ما

226
00:10:18,155 --> 00:10:19,511
أرتميس)، هلا تحضري (جلاديس)؟)

227
00:10:19,597 --> 00:10:20,251
(هذه (جلاديس

228
00:10:20,338 --> 00:10:22,000
هي من ستلعب على البيانو
بدلاً مني الليلة

229
00:10:22,095 --> 00:10:23,902
ماذا؟ لماذا؟-
لا عليكم، هي على دراية بكل الأغاني-

230
00:10:23,988 --> 00:10:25,562
(إبإمكانك الذهاب هناك يا (جلاديس
لنبدء؟

231
00:10:25,648 --> 00:10:29,053
لقد نسيت اخباركم بأن
كالفين كوليدج) كان صديقاً حميماً لي)

232
00:10:29,228 --> 00:10:30,761
(أنتِ تخبريني بأن (كالفين كوليدج
كان صديقاً لكِ

233
00:10:30,858 --> 00:10:31,723
منذ الصباح

234
00:10:31,806 --> 00:10:33,153
....وعند حد معين-
كم مرّة؟-

235
00:10:33,236 --> 00:10:34,202
مئات المرات

236
00:10:34,298 --> 00:10:37,133
وعند حد معين، سأريدك أن تتوقفِ
عن ذكر قصته

237
00:10:37,215 --> 00:10:38,201
وتبدئي في العزف على البيانو

238
00:10:38,296 --> 00:10:40,163
لا تشيري إليّ هكذا
من فضلك لا تفعلي ذلك

239
00:10:40,247 --> 00:10:41,293
علينا البدء

240
00:10:41,387 --> 00:10:43,443
فقط اخرجي من هنا
!وابدئي العزف

241
00:10:43,526 --> 00:10:44,460
ماذا تفعل بربك؟

242
00:10:44,558 --> 00:10:45,891
لا يجب أن تضعنا
في هذه الورطة

243
00:10:45,988 --> 00:10:47,390
لا تتجادل معي الآن
حسناً؟

244
00:10:47,475 --> 00:10:49,060
،علينا أن نفعلها
لنبقى معاً

245
00:10:49,158 --> 00:10:51,190
هذا أمر سريع، فقط
بعض الأشياء

246
00:10:51,276 --> 00:10:54,041
،أنا لا أستطيع تحريك ذراعي في هذا
لذا أعتقد أن علينا قطعه عن الإبط

247
00:10:54,137 --> 00:10:55,500
لا تقطعي الملابس

248
00:10:55,598 --> 00:10:56,310
إنها غالية للغاية

249
00:10:56,406 --> 00:10:57,643
حسناً، لكن هنالك
شيئاً آخر

250
00:10:57,727 --> 00:10:59,010
لقد كتبت أغنية
وسأقوم بغنائها

251
00:10:59,095 --> 00:11:00,560
لقد أقسمت بالله بأنك لن
تضيفي أغنية

252
00:11:00,647 --> 00:11:01,600
سأفعلها

253
00:11:01,686 --> 00:11:04,611
سأنزع وجهكِ عنكِ

254
00:11:04,696 --> 00:11:05,912
لا تضيفي أغنية

255
00:11:06,165 --> 00:11:07,362
لقد بدء الأمر، لقد بدء

256
00:11:07,796 --> 00:11:09,520
عليكم أن تخرجوا

257
00:11:10,208 --> 00:11:11,881
إلى الخارج

258
00:11:22,278 --> 00:11:24,060
ما هذا الشعور الغريب؟

259
00:11:25,286 --> 00:11:27,071
أنا أشعر بغرابة بداخلي

260
00:11:28,208 --> 00:11:30,272
احساس غريب لكن ساحر

261
00:11:31,495 --> 00:11:33,103
أنا بخير حال

262
00:11:33,617 --> 00:11:36,322
أيها الفتى الضئيل، أيها الفتى الصغير
أيها الفتى الرضيع، أنا أحتاجك

263
00:11:36,707 --> 00:11:39,610
،أيها الفتى الضئيل، أيها الفتى الصفير
أريد أن ألمسك

264
00:11:39,915 --> 00:11:41,383
إذا علمتِ فقط

265
00:11:41,475 --> 00:11:43,450
ماذا بإمكاني فعله لكِ-
أيها الفتى، أنا بحاجة إليك-

266
00:11:43,535 --> 00:11:45,820
لو كنت أنا هذا الفتى
الذي بداخلك

267
00:11:46,345 --> 00:11:48,842
أيها الفتى الضئيل، أيها الفتى الصغير
أيها الفتى الرضيع، أنا أحتاجك

268
00:11:49,066 --> 00:11:52,120
،أيها الفتى الضئيل، أيها الفتى الصفير
أريد أن أمارس الحبّ معك

269
00:11:52,206 --> 00:11:55,172
إذا علمتِ فقط
ماذا بإمكاني فعله لكِ

270
00:11:55,265 --> 00:11:58,143
لو كنت أنا هذا الفتى
الذي بداخلك

271
00:11:58,237 --> 00:12:01,562
..بداخل، بداخل، بداخلك

272
00:12:01,735 --> 00:12:03,622
.....فتاي

273
00:12:07,015 --> 00:12:08,660
!أيها الفتى

274
00:12:18,236 --> 00:12:21,573
فقط للتوضيح، أنا لم
أكتب هذه الأغنية

275
00:12:21,666 --> 00:12:24,500
ولم أضاجع أي طفل
من قبل

276
00:12:24,825 --> 00:12:25,962
فقط للتوضيح

277
00:12:26,636 --> 00:12:28,942
ماذا؟ماذا يحدث؟

278
00:12:29,158 --> 00:12:32,590
معظم الناس يقيموني
بـ 8 أو 9 من 10
"من ناحية الإثارة"

279
00:12:33,716 --> 00:12:37,270
وأنا متاحة لكل
الرجال المهتمين

280
00:12:37,498 --> 00:12:40,482
الذين يريدوا رقمي
بعد العرض

281
00:12:41,235 --> 00:12:42,560
استمري في
!الغناء أيتها العاهرة

282
00:12:42,648 --> 00:12:44,940
فلن يكون لكِ وجه بعد
!أن انتهي منكِ

283
00:12:45,338 --> 00:12:46,673
ماذا تفعل هي بحق الجحيم؟

284
00:12:46,757 --> 00:12:48,173
لقد فقدت عقلها

285
00:12:48,258 --> 00:12:49,072
يا لها من مغفلة

286
00:12:49,158 --> 00:12:50,351
كنتُ رائعاً، أليس كذلك؟

287
00:12:50,437 --> 00:12:52,471
أنت؟، كلا، لقد
تجمدت مكانك هناك

288
00:12:52,568 --> 00:12:53,223
أنت فاشل

289
00:12:53,305 --> 00:12:55,070
لقد سمعت الكثير
من الضحك بالخارج

290
00:12:55,337 --> 00:12:56,491
الضحك شئ رخيص

291
00:12:56,578 --> 00:12:57,862
أنا أسعى لتخويفهم

292
00:12:58,087 --> 00:12:59,242
انتظر لترى

293
00:12:59,327 --> 00:13:00,653
خوفهم هو ما أسعى إليه

294
00:13:00,985 --> 00:13:02,811
عليّ أن أضع
عيني القط

295
00:13:16,518 --> 00:13:17,380
هذا جيد

296
00:13:17,465 --> 00:13:18,912
هذا ليس بجيد
هذه ليست مسرحية كوميدية

297
00:13:19,008 --> 00:13:20,460
لا يجب أن يضحك أحداً

298
00:13:22,097 --> 00:13:23,930
لقد أتيت في الوقت المناسب

299
00:13:24,027 --> 00:13:25,580
هل هو نائم؟

300
00:13:25,666 --> 00:13:30,130
،نعم، إنه نائم هناك
كما تحب تماماً

301
00:13:31,578 --> 00:13:33,590
هل أحضرت المال؟

302
00:13:34,076 --> 00:13:36,850
ستحصل على مالك
أيها القزم الخسيس

303
00:13:40,377 --> 00:13:41,481
اللعنة

304
00:13:41,568 --> 00:13:42,830
توقفوا عن الضحك عليّ

305
00:13:43,635 --> 00:13:47,173
<i>عليك أن تدفع المال للقزم
إذا أردت مُضاجعة الفتى
</i>

306
00:13:47,348 --> 00:13:49,561
<i>عليك أن تدفع المال للقزم
إذا أردت مُضاحعته</i>

307
00:13:50,228 --> 00:13:52,621
<i>إذا أردت مضاجعة الطفل
</i>

308
00:13:52,717 --> 00:13:56,890
<i>فغليك أن تدفع المال للقزم
عليك أن تدفع المال للقزم لتضاجعه
</i>

309
00:13:57,965 --> 00:13:59,393
<i>المال للقزم</i>

310
00:13:59,855 --> 00:14:01,241
<i>ماذا تقول؟</i>

311
00:14:01,607 --> 00:14:03,041
<i>المال للقزم</i>

312
00:14:05,276 --> 00:14:06,611
<i>المال للقزم</i>

313
00:14:10,255 --> 00:14:12,140
إليك بالمال أيها القزم

314
00:14:14,107 --> 00:14:15,823
فتاك ينتظرك

315
00:14:16,678 --> 00:14:20,521
أخيراً، روح الفتى
أصبحت ملكي

316
00:14:35,365 --> 00:14:36,791
اعطني هذه
القدم أيها الفتى

317
00:14:38,148 --> 00:14:39,791
أقضيبك مُنتصب الآن؟

318
00:14:39,875 --> 00:14:41,602
اخرس، لا تقوم
بإفساد هذا عليّ

319
00:14:41,685 --> 00:14:43,410
ماذا؟
يا إلهي

320
00:14:43,497 --> 00:14:44,791
هذا يكفي

321
00:14:55,438 --> 00:14:59,853
أنا بإمكاني ان أقطّع
الجميع لقطع صغيرة

322
00:15:03,205 --> 00:15:05,292
مرحباً أيها الفتى

323
00:15:05,576 --> 00:15:09,832
تعال لهنا وقم بهرش
قدماي التي تُصيبني بالحكّة

324
00:15:11,487 --> 00:15:12,262
ماذا؟

325
00:15:12,358 --> 00:15:13,263
تعال لهنا

326
00:15:13,355 --> 00:15:15,530
(لن أفعل يا (أنطونيو-
أنا أسيطر عليك-

327
00:15:15,617 --> 00:15:17,101
أنت لا تسيطر على شئ

328
00:15:17,188 --> 00:15:20,590
،أنا لم أعد عبدك بعد الآن
وأنا لستُ بفتى

329
00:15:20,906 --> 00:15:22,800
أنا رجل، أترى هذا؟

330
00:15:23,906 --> 00:15:25,733
.....لقد تحولت

331
00:15:25,955 --> 00:15:30,942
بفعل قوة الحبّ الحقيقي

332
00:15:32,096 --> 00:15:33,130
....أنا الآن

333
00:15:35,468 --> 00:15:36,782
"رجل النهار"

334
00:15:40,358 --> 00:15:41,723
ما هذا بحق الجحيم؟

335
00:15:41,808 --> 00:15:43,172
أنت تعلم ما هذا
أيها الداعر

336
00:15:57,815 --> 00:15:59,510
أين الفتى؟

337
00:15:59,596 --> 00:16:01,091
الفتى ذهب

338
00:16:01,188 --> 00:16:03,420
أنت لا تستطيع أن
تأمرني بما أفعله

339
00:16:05,048 --> 00:16:07,022
،أنا لم آمرك بشئ
أنت تُخطئ بالنص

340
00:16:09,147 --> 00:16:11,842
...أنت لا تستطيع أن تأمرني-
لازلت تخطئ في نفس السطر-

341
00:16:11,928 --> 00:16:12,333
فقد تعدّاه

342
00:16:12,418 --> 00:16:14,693
يا إلهي، لا يُعقل كم أنا
أمثل أفضل منك

343
00:16:14,775 --> 00:16:16,153
أنا سأقوم بهزيمتك
يا صديقي

344
00:16:16,247 --> 00:16:17,222
...إليكَ بهذا

345
00:16:17,308 --> 00:16:19,240
أنا حاكم الظلام

346
00:16:19,327 --> 00:16:22,012
أنا سيّد الضوء

347
00:16:22,867 --> 00:16:25,762
"أنا....أنا "رجل النهار

348
00:16:27,405 --> 00:16:28,330
مهما يكن

349
00:16:28,418 --> 00:16:30,061
إليك بما لا يهم أيها الداعر-
ماذا؟، لا ترتجل-

350
00:16:30,155 --> 00:16:31,002
لا تخبرني بما أفعله

351
00:16:39,366 --> 00:16:40,341
قبضة الجسد

352
00:17:12,295 --> 00:17:14,463
لقد هزمت الشر
الذي كان هنا

353
00:17:16,945 --> 00:17:18,051
هذا طبيعي

354
00:17:18,137 --> 00:17:19,703
"لكوني "رجل النهار

355
00:17:20,468 --> 00:17:22,753
لقد كنت فتى وأصبحت
الآن رجلاً

356
00:17:22,837 --> 00:17:24,402
وأنا واقعة في حبّك

357
00:17:24,488 --> 00:17:25,412
هذا صحيح

358
00:17:25,508 --> 00:17:28,182
وأنا الآن واقع في حبّك

359
00:17:29,317 --> 00:17:30,263
<i>،"رجل النهار"</i>

360
00:17:32,037 --> 00:17:34,032
<i>"الذي يحارب "رجل الليل</i>

361
00:17:35,686 --> 00:17:37,513
<i>بطل الشمس</i>

362
00:17:39,115 --> 00:17:41,281
<i>أنت سيّد الكاراتيه</i>

363
00:17:41,378 --> 00:17:43,640
<i>وصديق الجميع</i>

364
00:17:43,726 --> 00:17:45,232
<i>،"رجل النهار"</i>

365
00:17:46,808 --> 00:17:49,033
<i>"الذي يحارب "رجل الليل</i>

366
00:17:50,125 --> 00:17:52,122
<i>بطل الشمس</i>

367
00:17:53,426 --> 00:17:55,823
<i>أنت سيّد الكاراتيه</i>

368
00:17:55,908 --> 00:17:57,682
<i>وصديق الجميع</i>

369
00:17:57,776 --> 00:17:59,533
<i>،"رجل النهار"</i>

370
00:18:00,708 --> 00:18:03,130
<i>"الذي يحارب "رجل الليل</i>

371
00:18:04,178 --> 00:18:06,100
<i>بطل الشمس</i>

372
00:18:07,275 --> 00:18:09,742
<i>أنت سيّد الكاراتيه</i>

373
00:18:09,827 --> 00:18:12,122
<i>وصديق الجميع</i>

374
00:18:12,207 --> 00:18:13,121
<i>،"رجل النهار"</i>

375
00:18:16,566 --> 00:18:17,272
"تجمّد في المكان"

376
00:18:17,357 --> 00:18:19,210
لا تقلها، نفذها

377
00:18:32,708 --> 00:18:37,150
<i>،كنتُ أنا هذا الفتى الصغير
هذا الفتى الصغير كان أنا
</i>

378
00:18:37,638 --> 00:18:40,043
<i>كنتُ من قبل فتى</i>

379
00:18:40,135 --> 00:18:42,200
<i>لكنّي الآن رجلاً</i>

380
00:18:43,158 --> 00:18:45,850
<i>"حاربت "رجل الليل
"وعشت كـ"رجل النهار</i>

381
00:18:45,947 --> 00:18:48,733
<i>وأنا هنا الآن
طالبا يدكِ
</i>

382
00:18:48,818 --> 00:18:51,440
<i>لذا إذا أردتي
الزواج من رجل</i>

383
00:18:51,537 --> 00:18:53,363
<i>فهلّا تتزوجيني؟</i>

384
00:18:54,166 --> 00:18:56,353
<i>هلّا صعدتِ على المسرح
للإنضمام إليّ
</i>

385
00:18:56,538 --> 00:18:59,111
<i>في هذا الشئ
الذي يُدعى بالزواج؟</i>

386
00:18:59,208 --> 00:19:02,932
<i>رجاءً وافقي
ولا تخذليني
</i>

387
00:19:03,025 --> 00:19:06,180
<i>فقط تزوجيني</i>

388
00:19:15,147 --> 00:19:16,253
أهذا ما في الأمر؟

389
00:19:18,107 --> 00:19:19,433
هل انتهت المسرحيّة؟

390
00:19:20,286 --> 00:19:22,851
نعم-
حسناً، عظيم، أنا خارجة من هنا-

391
00:19:22,938 --> 00:19:25,382
،انتظري لحظة
انتظري

392
00:19:26,958 --> 00:19:28,792
أهذه موافقة أم....؟-
أهذه موافقة؟-

393
00:19:29,357 --> 00:19:30,840
حقاً يا (تشارلي) سأتزوجك؟

394
00:19:30,928 --> 00:19:32,293
كلا ،لن أفعل

395
00:19:32,377 --> 00:19:33,652
أنا لن أتزوجك أبداً

396
00:19:33,745 --> 00:19:36,720
وقد ألتزمت أيضاً بالإتفاق للنهاية
حتى لا أراك مرّة أخرى

397
00:19:37,058 --> 00:19:38,180
حسناً، انتظري

398
00:19:39,186 --> 00:19:40,603
آسف، أريد توضيح للأمر

399
00:19:40,688 --> 00:19:42,053
أنتِ غير موافقة؟

400
00:19:42,406 --> 00:19:45,323
أنا بالتأكيد بالتأكيد
غير موافقة

401
00:19:45,486 --> 00:19:48,613
أنا لم أوقّع على
....أي شئ، لذا

402
00:19:49,455 --> 00:19:51,042
أراكِ غداً؟

403
00:19:56,356 --> 00:19:57,560
،هذه هي النهاية
بإمكانكم المغادرة لمنازلكم

404
00:19:58,545 --> 00:19:59,271
لقد انتهينا

405
00:19:59,368 --> 00:20:00,701
علينا الإنحناء للجمهور-
انتظر-

406
00:20:03,057 --> 00:20:04,061
إذا أردتم

407
00:20:04,488 --> 00:20:07,223
،كانت مسرحيّة رائعة
لقد قمت بعمل عظيم

408
00:20:15,068 --> 00:20:17,542
لقد قلت لك أن لا أحد
يكتب مسرحيّة بدون سبب

409
00:20:17,635 --> 00:20:18,512
أنا وصلت لهنا

410
00:20:18,896 --> 00:20:20,170
لقد وصلت لهنا

411
00:20:21,468 --> 00:20:22,630
وبالمناسبة

412
00:20:23,277 --> 00:20:25,243
أعتقد أن مشهد الأغتصاب
جرى بشكل ممتاز

413
00:20:25,327 --> 00:20:26,241
أنا وصلت لهنا

414
00:20:26,326 --> 00:20:27,292
لقد وصل بي
الحال لهنا

415
00:20:27,376 --> 00:20:28,693
وهذا سئ جداً
بالنسبة لي

416
00:20:28,965 --> 00:20:31,371
وإذا أتيت على ذكر هذا ثانية
،في الشقة الليلة

417
00:20:31,465 --> 00:20:33,363
سأضربك، أقسم
لك بهذا

418
00:20:33,455 --> 00:20:35,920
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} "BY : I$L@MCO"

