﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:43,000
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:43,203 --> 00:00:45,104
كراسي

3
00:00:46,000 --> 00:01:31,000
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

4
00:01:32,487 --> 00:01:34,353
أهلا ؟

5
00:01:37,659 --> 00:01:38,993
أهلا
 أهلا

6
00:01:38,994 --> 00:01:41,662
هل أتیت مبكرة؟ أعتقدت أن
أتفاقنا كان في التاسعة

7
00:01:41,663 --> 00:01:43,663
نعم كان في التاسعة

8
00:01:45,367 --> 00:01:47,167
هل هي هنا؟

9
00:01:47,168 --> 00:01:49,203
أعرف أن طائرتها هبطت

10
00:01:49,204 --> 00:01:52,206
طالما هي عليها

11
00:01:52,207 --> 00:01:54,208
هل الطريق مزدحم أم لا؟

12
00:01:54,209 --> 00:01:57,978
نعم، أنه في نهاية
الأسبوع والعطلة

13
00:01:57,979 --> 00:02:00,113
حسنا نعم، لم يكن المرور مزدحم

14
00:02:02,017 --> 00:02:04,784
ما هو أم-نت؟

15
00:02:06,121 --> 00:02:08,789
الجهود الأخيرة لأعادة التمرد

16
00:02:08,790 --> 00:02:11,658
حاولت أن أوقف الدماء
ولكن أنت تعرف لازالت

17
00:02:11,659 --> 00:02:13,192
تنزف

18
00:02:16,064 --> 00:02:20,567
على أية حال مؤسسة في
- سی متمسكة بالأموال

19
00:02:20,568 --> 00:02:23,804
في حالة أحتجنا إلى
الأستثمار في بعض الأشياء

20
00:02:23,805 --> 00:02:25,139
-

21
00:02:25,140 --> 00:02:27,074
هذا ساذج قليلا

22
00:02:27,075 --> 00:02:28,909
المكان كان في حالة فوضى

23
00:02:28,910 --> 00:02:30,711
عندما انتقلنا إليه من أربع سنوات

24
00:02:30,712 --> 00:02:32,846
أنا متأكدة أن الزلزال في السنة
الأخيرة لم يساعدنا البته

25
00:02:32,847 --> 00:02:34,915
يا إلهي لقد كان هذا جنون

26
00:02:34,916 --> 00:02:36,383
ماذا؟

27
00:02:36,384 --> 00:02:38,252
الزلزال
نعم

28
00:02:38,253 --> 00:02:41,087
أين کنتی؟ العمل -

29
00:02:43,091 --> 00:02:45,858
ماذا عنك؟ العمل

30
00:02:46,995 --> 00:02:48,862
-

31
00:02:48,863 --> 00:02:51,031
كيف أردتي أن نتقابل هنا؟

32
00:02:51,032 --> 00:02:53,400
لم ارد ذلك

33
00:02:53,401 --> 00:02:56,270
كاميرون من أرادت
ذلك، من يعرف؟ ربما

34
00:02:56,271 --> 00:02:58,604
أرادت أن ترى ذلك مرة أخرى

35
00:03:00,175 --> 00:03:01,541
-

36
00:03:03,578 --> 00:03:06,213
بالمناسبة

37
00:03:06,214 --> 00:03:09,583
انا لم أقصد أن أدعو كوردن
من دون أن أتكلم معك

38
00:03:09,584 --> 00:03:11,919
لا لايوجد شيء

39
00:03:11,920 --> 00:03:14,463
لقد قرأت الأوراق وأعتقدت
أن هذا شيئ غير طبيعي

40
00:03:14,464 --> 00:03:17,424
لایزال يدير الشبكة
الاقليمية التي بنيناها

41
00:03:17,425 --> 00:03:19,793
لقد كان هذا ليس منطقی

42
00:03:19,794 --> 00:03:21,127
هذا منطقية جدا

43
00:03:22,130 --> 00:03:23,797
أنا أسف حول ذلك

44
00:03:23,798 --> 00:03:25,899
كل شيء على مايرام،
أنا سعيدة أنه أتی

45
00:03:25,900 --> 00:03:29,269
لا ... الطلاق

46
00:03:29,270 --> 00:03:31,738
حسنا

47
00:03:31,739 --> 00:03:33,807
اثنتيكما

48
00:03:33,808 --> 00:03:36,142
تطلقتما

49
00:03:40,248 --> 00:03:42,583
على أية حال

50
00:03:42,584 --> 00:03:44,885
أنا أقدر ذلك
 لا مشكلة -

51
00:03:44,886 --> 00:03:47,454
أعني أنها بعض الأيام
لنا لكي نتقابل

52
00:03:47,455 --> 00:03:49,323
إذا وجد حتى هناك هناك

53
00:03:49,324 --> 00:03:51,925
بالطبع

54
00:03:51,926 --> 00:03:55,562
ولكني أشعر بالأثارة

55
00:03:55,563 --> 00:03:58,132
وأنا أيضا

56
00:03:58,133 --> 00:04:01,135
أنا أيضا

57
00:04:01,136 --> 00:04:03,137
أسف أنا متأخر

58
00:04:03,138 --> 00:04:04,804
هل كاميرون هنا؟

59
00:04:06,941 --> 00:04:08,108
-

60
00:04:08,109 --> 00:04:09,610
-

61
00:04:09,611 --> 00:04:13,247
كم من الوقت مر؟ ما
كان هذا، أبريل؟

62
00:04:13,248 --> 00:04:15,582
نعم لقد كان في أبريل قبل الماضي

63
00:04:15,583 --> 00:04:19,019
يا الهي لقد مر وقت طويل ؟

64
00:04:19,020 --> 00:04:21,588
تبدو بحالة جيدة وأنت أيضا

65
00:04:21,589 --> 00:04:24,090
أعني أنك رائع

66
00:04:25,927 --> 00:04:27,828
شكرا لك

67
00:04:27,829 --> 00:04:30,497
هل يمكنني

68
00:04:30,498 --> 00:04:32,332
هل يمكننا تركنا بمفردنا لثواني؟

69
00:04:32,333 --> 00:04:34,835
بالطبع

70
00:04:34,836 --> 00:04:37,604
خذ وقتك

71
00:04:37,605 --> 00:04:41,041
هل يمكنني
نعم

72
00:04:41,042 --> 00:04:44,011
كيف حالك

73
00:04:44,012 --> 00:04:47,881
أنت سعيدة أني هناا

74
00:04:47,882 --> 00:04:49,716
لقد أعتقدت أنه هذا
مصطلح مثير للاهتمام

75
00:04:49,717 --> 00:04:51,818
أعطاء كل شيء عملت عليه

76
00:04:51,819 --> 00:04:54,621
وانت تعرف أني لم أرى
كاميرون منذ أعوام

77
00:04:54,622 --> 00:04:57,057
أنا أعرف أن هذا الشيء الخاص بك

78
00:04:57,058 --> 00:04:59,362
لا أريد التدخل

79
00:04:59,363 --> 00:05:01,763
كل شيء على مايرام پاکوردن
أنا سعيدة أنك هنا

80
00:05:02,964 --> 00:05:05,499
هو؟ أنا لست متأكدة

81
00:05:05,500 --> 00:05:07,034
نعم، لا أعرف

82
00:05:07,035 --> 00:05:10,137
جزء من السبب اننا فقدنا
الأتصال ببعضنا البعض

83
00:05:10,138 --> 00:05:13,339
كان يجب عليك رؤيته في
أخر مرة رأيته فيها

84
00:05:28,523 --> 00:05:30,356
-

85
00:05:40,568 --> 00:05:42,101
أهلا جو

86
00:05:47,008 --> 00:05:48,674
سعيدة انكي هنا

87
00:05:54,616 --> 00:06:25,616
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

88
00:06:26,260 --> 00:06:28,373
حسنا دعونا نفكر لثواني

89
00:06:28,374 --> 00:06:30,374
في ماهو الشبكة العنكبوتية العالمية
(الأنترنت)

90
00:06:30,375 --> 00:06:32,276
ودعنا نفكر
فيما يمكننا فعله

91
00:06:32,277 --> 00:06:34,712
حسنا، إليكم بعض المقتراحات

92
00:06:34,713 --> 00:06:38,249
دعنا نقول أن هؤلاء
هم الفتية الكبار

93
00:06:38,250 --> 00:06:40,618
جدران الحديقة
التي نعلمها كلنا

94
00:06:40,619 --> 00:06:43,587
لديكم أجوبتك وكومبو
سيرفيس، ، وأميركا أونلاين

95
00:06:43,588 --> 00:06:45,222
أمريكا أونلاين

96
00:06:45,223 --> 00:06:46,646
مانوعية هذا الأسم؟

97
00:06:46,647 --> 00:06:48,392
انه شبيه اغانی نیل دایموند

98
00:06:48,393 --> 00:06:52,630
-

99
00:06:52,631 --> 00:06:53,931
-

100
00:06:53,932 --> 00:06:57,134
ثم لدينا NSFNET

101
00:06:57,135 --> 00:06:59,170
والان ماتعرضه بارنرز لي في الورق

102
00:06:59,171 --> 00:07:02,807
هو تطبيق يعمل على
شبكة من الشبكات

103
00:07:02,808 --> 00:07:05,943
لم تدخل في الأعمال تجارية بعد
 NSFNET والان الشركة

104
00:07:05,944 --> 00:07:08,112
وأنها أيضا لا تشجع
على ذلك

105
00:07:08,113 --> 00:07:11,749
على مهلك فشركة NSFNET تقطر آثارة

106
00:07:11,750 --> 00:07:14,785
الحجم والنطاق لذلك
الشيء سيكون هائل

107
00:07:14,786 --> 00:07:17,321
ولازا، منفصل تماما
عن حوائط الحديقة

108
00:07:17,322 --> 00:07:19,190
حيث يوجد المال الحقيقي

109
00:07:19,191 --> 00:07:22,126
والأن توحيد كل هذه
الشبكات مستحيل

110
00:07:22,127 --> 00:07:24,195
يوجد برماجيات وبروتكولات مختلفة

111
00:07:24,196 --> 00:07:27,264
عمليات "مختلفة على
ألات ومعدات مختلفة

112
00:07:27,265 --> 00:07:30,868
ولكن إذا أراد شخص ما أن
يوسع ويمدد الشبكة العالمية

113
00:07:30,869 --> 00:07:33,102
ماذا سيحدث في النهاية

114
00:07:35,540 --> 00:07:37,641
هل سيحدث هذا؟

115
00:07:37,642 --> 00:07:39,610
حسنا ليس بشكل كامل

116
00:07:39,611 --> 00:07:41,612
لا

117
00:07:41,613 --> 00:07:43,614
أنا أعرف أنني لست مدعوا ولكني

118
00:07:43,615 --> 00:07:44,714
ربما أنا؟

119
00:07:46,718 --> 00:07:48,185
شكرا

120
00:07:48,186 --> 00:07:49,720
حسنا

121
00:07:49,721 --> 00:07:54,358
إذا فهمت ذلك بشكل صحيح

122
00:07:54,359 --> 00:07:58,162
التطبيق هنا سيكون بشكل أو بأخر

123
00:07:58,163 --> 00:08:01,465
أخذ هذه الشبكات العملاقة

124
00:08:01,466 --> 00:08:03,634
وفعل هذا

125
00:08:03,635 --> 00:08:06,570
لا، لا، أنت تفعلها بالمقلوب

126
00:08:06,571 --> 00:08:08,671
هل يمكنك أعطائي هذا الشيء؟

127
00:08:10,041 --> 00:08:11,975
جيد

128
00:08:13,411 --> 00:08:15,011
-

129
00:08:16,581 --> 00:08:19,083
أنها هكذا، إليس كذلك؟

130
00:08:19,084 --> 00:08:22,653
NSFNET تذكر ان الشبكة
العالمية وشركة

131
00:08:22,654 --> 00:08:24,889
أو الأنترنت أو ما
تودون أن تطلقون عليها

132
00:08:24,890 --> 00:08:26,524
شیئان مختلفان

133
00:08:26,525 --> 00:08:30,494
الشبكة العنكبوتية
تكون على سطح الانترنت

134
00:08:30,495 --> 00:08:33,430
توحد كل شيء وتجعلها
شبكة واحدة

135
00:08:33,431 --> 00:08:36,367
وهذا هو الرائع خلف شيء كهذا

136
00:08:36,368 --> 00:08:39,103
والأان العالم
الافتراضي هو برج بابل

137
00:08:39,104 --> 00:08:41,238
هذا هو حجر رشيد

138
00:08:41,239 --> 00:08:44,708
وتعمل هذه الحالة الفنية على الجيل
القادم من الأجهزة والبرماجیات

139
00:08:44,709 --> 00:08:46,844
وهذه هي مشكلتي الكبيرة

140
00:08:46,845 --> 00:08:48,879
نیکست - أستب ليست
مشكلة بل شيء رائع

141
00:08:48,880 --> 00:08:51,423
ولكني أدير شبكة ليس هذا
المكتوب على السبورة

142
00:08:51,424 --> 00:08:52,550
حسنا، ها نحن ذا

143
00:08:52,551 --> 00:08:54,852
نیکست هو نظام عالي الجودة

144
00:08:54,853 --> 00:08:58,222
مصمم من قبل شخص مجنون محب
اللعظمة يفضل الشكل عن الوظيفة

145
00:08:58,223 --> 00:09:01,258
لا شك أنك تحب نيكست إذا
تكلمنا حول الشبكات

146
00:09:01,259 --> 00:09:04,762
التي تعيش بشكل حصري
في ألاات باهظة الثمن

147
00:09:04,763 --> 00:09:08,365
وهذا لا يبدو جيدا في التكنولوجيا

148
00:09:08,366 --> 00:09:10,401
ما نحن في صدد بشانه الأن

149
00:09:10,402 --> 00:09:11,869
حسنا أرجوك

150
00:09:11,870 --> 00:09:13,938
کن ضيفي

151
00:09:13,939 --> 00:09:15,973
جزيرة صغيرة في الصحراء

152
00:09:15,974 --> 00:09:18,442
ولا أحد يعيرها أهتماما

153
00:09:18,443 --> 00:09:19,476
-

154
00:09:19,477 --> 00:09:22,545
ماذا تعتقدين يا كاميرون؟

155
00:09:25,951 --> 00:09:27,251
حسنا

156
00:09:27,252 --> 00:09:29,987
-

157
00:09:29,988 --> 00:09:32,323
نحن نتكلم بنفس الطريقة

158
00:09:32,324 --> 00:09:35,459
ماذا تقولين؟

159
00:09:35,460 --> 00:09:38,262
هل نحن نضيع وقتنا فقط؟

160
00:09:38,263 --> 00:09:40,631
هل نريد ممارسة الجنس؟

161
00:09:40,632 --> 00:09:43,167
هل نتحدث بعشوائية من دون
غرض؟ هذه نقطة جيدة -

162
00:09:43,168 --> 00:09:46,003
الأحتواء شيء مهم ولكن
هذا الصندوق ما يعادل

163
00:09:46,004 --> 00:09:49,139
مقعد في أستاد للأشياء
عالية الجودة 500.000

164
00:09:49,140 --> 00:09:53,077
ونحن بنينا ذلك
ونملكه ، وفوزنا به

165
00:09:53,078 --> 00:09:54,879
ولكن ما المغزى من
أن تملك ملعب عملاق

166
00:09:54,880 --> 00:09:56,920
إذا لم تملك فرقة موسيقية
راائعة لكي تغني فيه؟

167
00:09:56,944 --> 00:09:59,850
أخر شيء نحتاجه الأن

168
00:09:59,851 --> 00:10:02,987
أن نقفز في السيارة ونتسابق
على ركن سيارتنا في ملعب فارغ

169
00:10:02,988 --> 00:10:04,588
قبل ان ندعو المغني حتى

170
00:10:04,589 --> 00:10:06,924
ياشباب، نحن متقدمون

171
00:10:06,925 --> 00:10:09,293
IHOP وأنا لا أتحدث أن ننزل إلى

172
00:10:09,294 --> 00:10:11,362
ونحضر بعض الطعام الباهظ

173
00:10:11,363 --> 00:10:13,631
نحن متقدمون بسنوات في هذا

174
00:10:13,632 --> 00:10:15,666
صدقوني، هذا ما أفعله

175
00:10:15,667 --> 00:10:17,801
أنا لا أصدق أنك لم
ترى ذلك لقد وافقت

176
00:10:17,802 --> 00:10:21,171
الشبكة العالمية يمكن أن تكون
أفضل شيء منذ شرائح الخبز

177
00:10:21,172 --> 00:10:23,941
ولكنه الأن شيء صغير

178
00:10:23,942 --> 00:10:25,876
يجري خلف شركة نكست
الكمبيوتر في أوروبا

179
00:10:25,877 --> 00:10:28,979
.نعم في أوروبا
إذا ما الذي نفعله هنا بالضبط؟ -

180
00:10:28,980 --> 00:10:33,017
حسنا توقفو توقفو دعونا لا نفقد
الأفكار التي نتشاركها فيما بيننا |

181
00:10:33,018 --> 00:10:37,388
هناك بروتوكول متعارف
عليه هذه لغة كونية

182
00:10:37,389 --> 00:10:39,890
إذا هي أسبرانتو
ما هو أسبرانتو؟ -

183
00:10:39,891 --> 00:10:42,326
أنها لغة للأغبياء وقد فشلت

184
00:10:42,327 --> 00:10:45,462
إذا لماذا لا نأخذ
بعض الراحلة للغداء؟

185
00:10:45,463 --> 00:10:47,364
أنها العاشرة والنصف

186
00:10:47,365 --> 00:10:49,665
أعني يمكنني الأكل بالطبع

187
00:11:43,254 --> 00:11:45,688
-

188
00:11:48,693 --> 00:11:50,594
کوردن ذهب لأحضار بعض البيتزا

189
00:11:50,595 --> 00:11:53,564
التي اكتشفت أنه قد مر زمن
منذ أن فعلنا ذلك في اليابان

190
00:11:53,565 --> 00:11:57,234
هناك بعض الدومينو في زواية شقتنا

191
00:11:57,235 --> 00:11:58,768
-

192
00:12:02,474 --> 00:12:04,541
لقد أتيتى كل هذا الطريق

193
00:12:04,542 --> 00:12:06,877
لقد كان يبدو أنه لم
تودی أن تكوني هنا

194
00:12:06,878 --> 00:12:09,146
لقد قلت سأسمع

195
00:12:09,147 --> 00:12:12,082
دونا هذا ليس كالشيء
الوحيد الذي نفعله في امريكا

196
00:12:12,083 --> 00:12:15,386
لدى موعد مع اتاری، وتوم
يجب عليه أن يقابل سيجا

197
00:12:15,387 --> 00:12:18,122
وانت تحتفلين بالكريسماس مع عائلته في تيكساس

198
00:12:18,123 --> 00:12:20,623
هل يمكننا ان ننخطط
لهذا قبل رحيلك

199
00:12:24,162 --> 00:12:26,462
في فيجاس قولتي انها فكرة جيده

200
00:12:28,666 --> 00:12:31,168
أنها فكرة جيدة

201
00:12:31,169 --> 00:12:33,903
ولكن لديها عواقب خطيرة
في الحياة الحقيقية

202
00:12:53,691 --> 00:12:55,491
من الجيد رؤيتك يا جو

203
00:12:56,761 --> 00:12:57,994
شكرا

204
00:13:01,933 --> 00:13:03,699
و من الجيد رؤيتك توبلى حسنا

205
00:13:05,336 --> 00:13:08,472
عل العكس الا انها فقط

206
00:13:08,473 --> 00:13:12,142
لقد قالت كاميرون
أنك في كومداکس کنت

207
00:13:12,143 --> 00:13:14,844
كنت تواجه بعض المشاكل

208
00:13:16,214 --> 00:13:18,482
أنا أسف لسماع ما حدث

209
00:13:18,483 --> 00:13:23,686
لم أقابل راین ولكن كارمن
تتكلم بأسلوب رائع عنه

210
00:13:26,324 --> 00:13:28,826
لقد كان صعبا

211
00:13:28,827 --> 00:13:30,494
لمدة طويلة

212
00:13:30,495 --> 00:13:32,696
ولكني بحالة جيدة -

213
00:13:32,697 --> 00:13:35,364
منذ أن رجعت للأتصال بزوجتك

214
00:13:51,908 --> 00:13:53,876
أنتظر

215
00:13:53,877 --> 00:13:55,845
أشعر أننا نلف في دوائر

216
00:13:55,846 --> 00:13:58,381
ما نبحث عنه هو

217
00:13:58,382 --> 00:14:00,883
-

218
00:14:00,884 --> 00:14:04,854
أنت تعرف، أنني أريد أن أخذ الأشياء
بمنحنى أخر لو أنني أستطيع

219
00:14:04,855 --> 00:14:07,056
أريد الحديث عما تعلمته في باريس

220
00:14:07,057 --> 00:14:08,357
باريس؟

221
00:14:08,358 --> 00:14:09,992
الفن الغريب المقلد؟

222
00:14:09,993 --> 00:14:12,829
لقد ذهبت إلى مؤتمر النصوص
الشعبية منذ عدت اسابيع

223
00:14:12,830 --> 00:14:14,630
مؤتمر ماذا؟ النصوص الشعبية -

224
00:14:14,631 --> 00:14:18,568
بعض الأسماء الكبيرة كانت
هناك ، أبل ، زيروكس

225
00:14:18,569 --> 00:14:20,873
أنا متفاجئ أنك لم تسمع به
 وأنا أيضا۔

226
00:14:20,874 --> 00:14:22,538
لقد كان جيدا بعد
أن رأيتك في کومدکس

227
00:14:22,539 --> 00:14:24,707
حسنا، مؤتمر النصوص الشعبية

228
00:14:24,708 --> 00:14:28,211
بارنرس کی کان هناك وكان
يتحدص مع أي شخص يستمع

229
00:14:28,212 --> 00:14:31,380
لقد ناول الشبكة كلها
والأدوات والبروتوكولات

230
00:14:31,381 --> 00:14:34,851
واللغات والبرمجيات وكل شيء

231
00:14:34,852 --> 00:14:37,253
هل قابلته؟ لديك كل هذا

232
00:14:37,254 --> 00:14:38,062
نعم

233
00:14:38,063 --> 00:14:40,389
كان هذا ليكون مفيدا
إذا عرفته في الصباح

234
00:14:40,390 --> 00:14:44,861
ما المثير في أشياء مثل
لغات البرمجة هايبرتيکست

235
00:14:44,862 --> 00:14:47,885
ليست لغات برمجة أنما
نص يدخل على نص أخر

236
00:14:47,886 --> 00:14:50,900
نعم  أنا في الواقع أتحدث عن لغة
الزائدة عن ثمنها HTML

237
00:14:50,901 --> 00:14:53,536
الأمر لمثير بشأنها أنها بسيطة

238
00:14:53,537 --> 00:14:55,204
مع قواعد أساسية

239
00:14:55,205 --> 00:14:57,907
يمكنك صنع صفحة من
المعلومات والأشياء

240
00:14:57,908 --> 00:15:00,910
ومؤخرا أعلانية عندما
يزداد نطاق الحزمة

241
00:15:00,911 --> 00:15:03,412
لذا لقد حشرت هذا الشخص في سيرن

242
00:15:03,413 --> 00:15:05,281
أسف، ما هو سيرن؟

243
00:15:05,282 --> 00:15:08,284
سیرن هو المنظمة الأوروبية
للأبحاث النووية

244
00:15:08,285 --> 00:15:10,720
حسنا، أبحاث نووية،
أنا أرى الأتصال

245
00:15:10,721 --> 00:15:12,855
أسفة، ولكني لم أستمع
إلى حرف السي فيها

246
00:15:12,856 --> 00:15:14,957
لم يعيرهم أي شخص
أهتمام على الأطلاق

247
00:15:14,958 --> 00:15:18,394
وبطريقة ما ذکرونی بدونا
وكوردن في كومداکس ۱۸

248
00:15:18,395 --> 00:15:20,062
نعم مثير للشفقة

249
00:15:20,063 --> 00:15:21,797
وسیم بشكل رائع؟

250
00:15:21,798 --> 00:15:24,567
العباقرة دائما يقودون

251
00:15:24,568 --> 00:15:27,870
HTMLبارنرس لي أعطى كتاب أرشادي ليس فقط لل

252
00:15:27,871 --> 00:15:30,706
بروتوكولات النقل HTTB ولكن ل

253
00:15:30,707 --> 00:15:34,377
عمليات الأتصال والاستجابة لتحريك
المعلومات خلال شبكات كبيرة

254
00:15:34,378 --> 00:15:35,978
عنوان البروتوكول هو
TCP/IP

255
00:15:35,979 --> 00:15:38,948
هي طبقة التطبيق التجريدي
للبروتوكول HTTBلكن ال

256
00:15:38,949 --> 00:15:42,385
TCP/IP وهذا يجلسها في المقدمة على
بتناغم شديد إليس كذلك ياتوم؟

257
00:15:42,386 --> 00:15:45,588
أي إلة يمكن أن تتحول
إلى زبون HTTP مع

258
00:15:45,589 --> 00:15:48,257
أي ألة يمكن أن تكون خادم
لنقل الملفات والمعلومات

259
00:15:48,258 --> 00:15:49,892
لا
الملفات هي FTP

260
00:15:49,893 --> 00:15:51,794
مثل في بروتوكول نقل الملفات

261
00:15:51,795 --> 00:15:53,763
آنها الشيء الذي
لديه كلمة ملف عليه

262
00:15:53,764 --> 00:15:57,400
ما أحاول قوله هو أن HTTP في النهاية سوف يزيح
FTP

263
00:15:57,401 --> 00:16:00,236
ما أقوله أنها تستطيع فعل ذلك كله

264
00:16:00,237 --> 00:16:01,804
هذا مثير

265
00:16:01,805 --> 00:16:03,573
حقا ؟ FTP ؟
مثير

266
00:16:03,574 --> 00:16:06,576
اود ان نرجع مرة اخرى الى النقطة

267
00:16:06,577 --> 00:16:08,244
البساطة

268
00:16:08,245 --> 00:16:12,248
كلا HTTP و HTML
يتميزون بالبساطة

269
00:16:12,249 --> 00:16:15,251
وهذا النوع من الأناقة
يولد البراعة

270
00:16:15,252 --> 00:16:17,253
أنها تنفتح على الكون

271
00:16:17,254 --> 00:16:19,355
نعم لغة كونية كما قلت سابقا

272
00:16:19,356 --> 00:16:22,525
والجزء الأفضل هو مشاهدي
الأنترنت المفهرسین

273
00:16:22,526 --> 00:16:25,761
بروتوكول النقل،
وأجهزت نقل الشبكة

274
00:16:25,762 --> 00:16:27,997
كلها مجانية

275
00:16:27,998 --> 00:16:30,099
لدي مشكلة مع المصادر المفتوحة

276
00:16:30,100 --> 00:16:31,634
هل لديك؟ نعم

277
00:16:31,635 --> 00:16:33,436
هل تعرف كم من
محتالى العاب الفديو

278
00:16:33,437 --> 00:16:35,271
أوقفهم كل يوم؟

279
00:16:35,272 --> 00:16:38,874
الطريقة الوحيدة لكي تبقى
سيجا كما هي وأنتيندو كما هي

280
00:16:38,875 --> 00:16:42,845
هي أن نوقف منتجات هؤلاء الأشخاص

281
00:16:42,846 --> 00:16:44,480
هذا ليس

282
00:16:44,481 --> 00:16:46,782
لأن المصدر المفتوح

283
00:16:46,783 --> 00:16:48,884
يسمح للمجانين اللجوء إلى الشبكة

284
00:16:48,885 --> 00:16:50,453
وكل مرة...كل مرة

285
00:16:50,454 --> 00:16:52,655
تصنع كود جيد للعالم

286
00:16:52,656 --> 00:16:55,491
لأجل الناس لكي يكسروه

287
00:16:55,492 --> 00:16:58,527
هذا يفتعل مشكلة رئيسية

288
00:16:58,528 --> 00:17:01,497
أعني أنظر ماذا حدث
لمؤسسة ماكمليان

289
00:17:01,498 --> 00:17:03,466
ماذا تفعل؟ ماذا؟ -

290
00:17:03,467 --> 00:17:04,900
ماذا حدث أمؤسسة ماكميليان؟

291
00:17:04,901 --> 00:17:07,470
مصدر کودهم المباشر على النت

292
00:17:07,471 --> 00:17:09,572
أدى إلى وجود ملايين
من محتالی المال

293
00:17:09,573 --> 00:17:11,516
ثم قضت عليهم

294
00:17:11,517 --> 00:17:12,238
حسنا

295
00:17:14,478 --> 00:17:16,679
أو ربما يمكنك النظر
إليها من جهة أخرى

296
00:17:16,680 --> 00:17:19,382
أن أي مجموعة من الأشخاص
تصنع شبكة يمكن أن تصنع

297
00:17:19,383 --> 00:17:21,817
بعض الأشياء الرائعة

298
00:17:21,818 --> 00:17:23,853
أولا: إنها بني بسرعة كبيرة

299
00:17:23,854 --> 00:17:26,055
أثنان: أنها تصبح كبيرة في حجمها

300
00:17:26,056 --> 00:17:29,892
ثالثا: أنها تعدل وتصقل بأستمرار

301
00:17:29,893 --> 00:17:32,194
لذا فهي تتقدم بمعدل رائع

302
00:17:32,195 --> 00:17:34,497
رابعا: لا يوجد مدیر اعلى بتحكم

303
00:17:34,498 --> 00:17:36,599
شبكة من

304
00:17:36,600 --> 00:17:39,935
هذه العملاقة الخبيثة
في تعاوناته ؟

305
00:17:39,936 --> 00:17:41,680
أنت تعرف مثلما أعرف انه

306
00:17:41,681 --> 00:17:43,384
هذا يمكن أن يغير من وجه الأنترنت

307
00:17:43,385 --> 00:17:46,042
الأنترنت ليس متوفر للعمل التجاري

308
00:17:46,043 --> 00:17:47,654
هل تعرف كم من المال قد صرفت في

309
00:17:47,655 --> 00:17:49,438
الضغط في محاولتي لرفع القيود؟

310
00:17:49,439 --> 00:17:52,515
أنظر الجميع يريد ذلك
وسييحدث ذلك في النهاية

311
00:17:52,516 --> 00:17:55,618
ولكن نحن متقدمون
وكل هذا حول الوقت

312
00:17:55,619 --> 00:17:58,854
إذا أنتهى الوقت سنصبح في عداد
الموتی، الوقت هو من يقتل الأرادة

313
00:17:58,855 --> 00:18:01,390
الوقت لا يقتل التمرد
او الثورة أنا أسفة -

314
00:18:01,391 --> 00:18:03,959
الأشخاص الجيدون يفعلون
أشيائهم في الأوقات الصحيحة -

315
00:18:03,960 --> 00:18:05,761
نستطيع أن ندفع ذلك للأمام

316
00:18:05,762 --> 00:18:08,130
يمكننا أن نكون الاشخاص الذي
يجعل هذا المستقبل يحدث

317
00:18:08,131 --> 00:18:10,032
يا إلهي ماذا؟

318
00:18:10,033 --> 00:18:12,935
أنا منزعجة كثيرا من
التحدث حول المستقبل

319
00:18:12,936 --> 00:18:17,707
ما هذا؟ المستقبل هو نسخة
أكثر عفونة من الحاضر

320
00:18:17,708 --> 00:18:20,276
أنه بعض الأشخاص
المرتشون يقدمون لك عرض

321
00:18:20,277 --> 00:18:22,537
لكي يجعلوك تفعل ما
يريدون وليس ما تريد أنت

322
00:18:24,781 --> 00:18:26,881
المستقبل يمكن أن يتغير

323
00:18:36,993 --> 00:18:40,229
-

324
00:18:40,230 --> 00:18:42,998
هذا يجب أن يكون في
بطاقتك التجارية يا جو

325
00:18:42,999 --> 00:18:45,567
كم من المرات ستنخدعون بهذا

326
00:18:47,304 --> 00:18:49,338
أنا مع جو

327
00:18:49,339 --> 00:18:51,841
أنا لا استطيع تصديق
ما أقوله، ولكني مع جو

328
00:18:51,842 --> 00:18:54,276
بالطبع أنتى مع جو،
فأنتم أناس الأموال

329
00:18:54,277 --> 00:18:56,479
ولكنه أن وكاميرون ما
يجب عليهم فعل هذا

330
00:18:56,480 --> 00:18:59,080
لم يفعل أحد ای شیء بعد بالضبط -

331
00:19:00,704 --> 00:19:02,585
يارفاق كان الأمر رائع

332
00:19:02,586 --> 00:19:04,153
ولكن يجب أن أغادر

333
00:19:04,154 --> 00:19:05,955
لقد كالن هذا شامل

334
00:19:05,956 --> 00:19:08,623
حسنا، يمكننا أن نطلق عليه يوم
سيعقد مرة أخرى في الصباح

335
00:19:15,665 --> 00:19:17,833
حسنا ربما

336
00:19:17,834 --> 00:19:19,969
ربما غدا سنكون أفضل

337
00:19:19,970 --> 00:19:22,370
لا يوجد غدا

338
00:19:29,146 --> 00:19:30,712
كاميرون؟

339
00:19:36,052 --> 00:19:38,287
تعالی غدا

340
00:19:38,288 --> 00:19:40,022
لقد زورتي نصف العالم

341
00:19:40,023 --> 00:19:43,025
دونا تحاول فقط أعطيها فرصة

342
00:19:43,026 --> 00:19:44,393
جو

343
00:19:44,394 --> 00:19:46,861
يجب أن نرى إذا كان هناك شيء هنا

344
00:19:50,200 --> 00:19:52,735
أنها فوضی یا جو

345
00:19:52,736 --> 00:19:54,502
فوضى فقط

346
00:19:58,175 --> 00:20:00,074
-

347
00:20:13,551 --> 00:20:15,494
-

348
00:20:15,495 --> 00:20:18,357
-

349
00:20:18,358 --> 00:20:21,359
-

350
00:20:22,261 --> 00:20:24,128
-

351
00:20:24,129 --> 00:20:28,032
-

352
00:20:28,033 --> 00:20:29,501
هيا الان

353
00:20:29,502 --> 00:20:35,005
-

354
00:20:36,609 --> 00:20:39,010
-

355
00:20:39,011 --> 00:20:40,877
هل لدى الاذن لأصيد
على متن المركب؟

356
00:20:45,384 --> 00:20:47,217
لديك الأذن

357
00:20:51,557 --> 00:20:54,492
-

358
00:20:54,493 --> 00:20:56,895
أحذرى هناك بأحذية
المدينة الخاصة بك اسفة

359
00:20:56,896 --> 00:20:59,279
ربما تريديني ان
تنتظری ثانية لكى تجدی قدمك تحتك

360
00:20:59,280 --> 00:21:00,846
كل شيء على ما يرام ما

361
00:21:02,701 --> 00:21:04,234
-

362
00:21:06,872 --> 00:21:09,507
قارب رائع

363
00:21:09,508 --> 00:21:11,743
من الصعب الأبحار في الشارع

364
00:21:11,744 --> 00:21:14,212
نعم

365
00:21:14,213 --> 00:21:16,314
لقد كنت اطرق على الشق

366
00:21:16,315 --> 00:21:18,816
بين انجيل أيلاند وجولدن
في الأسبوع الفائت

367
00:21:18,817 --> 00:21:21,753
لم أبحر جيدا في المياه الضحلة

368
00:21:21,754 --> 00:21:24,022
and I scratched the shit\Nout of my gelcoat.

369
00:21:24,023 --> 00:21:26,824
حسنا أنظر لنفسك

370
00:21:26,825 --> 00:21:28,859
البحار

371
00:21:29,862 --> 00:21:31,496
انظري لنفسك

372
00:21:31,497 --> 00:21:35,934
أعرف لقد كبرت

373
00:21:35,935 --> 00:21:39,337
لقد كنت كبيرة قبل أن أقابلك

374
00:21:39,338 --> 00:21:41,271
خمر ؟
نعم

375
00:21:47,179 --> 00:21:50,448
جرى الامر هذا الصباح مع دونا؟

376
00:21:50,449 --> 00:21:52,283
کیف...؟

377
00:21:52,284 --> 00:21:54,886
ديانا قالت لى،
أي طریق کنتى فيه؟

378
00:21:54,887 --> 00:21:56,286
-

379
00:21:57,623 --> 00:22:00,058
كيف حال ديانا ؟

380
00:22:00,059 --> 00:22:02,126
جيده

381
00:22:02,127 --> 00:22:04,629
أنتم يا رفاق لازلتم

382
00:22:04,630 --> 00:22:07,966
لازالت تذهب العمل
ولازلت أنا متقاعد

383
00:22:07,967 --> 00:22:11,869
بعض العطلات نبحر إلى
سولوسوليتو وبيرو

384
00:22:11,870 --> 00:22:14,739
في الغالب قد ذهب على شجرة العنب
إذا كان لدينا يومين أضافيين

385
00:22:14,740 --> 00:22:17,141
إذا كاليفورنيا

386
00:22:17,142 --> 00:22:18,776
أخذتها على تيكساس بعد؟

387
00:22:18,777 --> 00:22:20,778
نعم

388
00:22:20,779 --> 00:22:23,548
أحب الروديو وأكره كل شيء أخر

389
00:22:23,549 --> 00:22:26,950
وأعتقد أنها تكون مهذبة حول رودیو

390
00:22:28,621 --> 00:22:32,390
إذا ماذا بعد؟ أجراس العرس؟ |

391
00:22:32,391 --> 00:22:34,559
بالطبع لقد تحدثنا ولكن

392
00:22:34,560 --> 00:22:37,328
ولكن هذا الجحيم بالنسبة
لنا فلدينا 3 أطفال

393
00:22:37,329 --> 00:22:40,330
من سن 30 الى 14 أظن هذا يكفي

394
00:22:41,433 --> 00:22:43,935
حال تومی راندون القديم؟

395
00:22:43,936 --> 00:22:45,837
ها تفكرين في الأطفال أنتي الأخرى

396
00:22:45,838 --> 00:22:47,739
لا

397
00:22:47,740 --> 00:22:49,607
لا

398
00:22:49,608 --> 00:22:52,010
توم يريدهم ولكن

399
00:22:52,011 --> 00:22:54,078
لو كان الأمر على لأتيت بهم

400
00:22:54,079 --> 00:22:56,262
من ماكينة مثلما يحدث
كل شيء في اليابان

401
00:22:56,263 --> 00:22:59,150
مثل ماذا
ملابس داخلية صالحة للاکل

402
00:22:59,151 --> 00:23:01,085
بحقك نعم

403
00:23:01,086 --> 00:23:05,423
بالأضافة أنت تعرف اننا بعيدين
جدا عن المنزل هذه الأيام

404
00:23:05,424 --> 00:23:07,592
و على الرغم من أني لا أعرف
ما هو المنزل بعد الان؟

405
00:23:07,593 --> 00:23:09,926
حسناء انت هنا الأن، إليس كذلك؟

406
00:23:10,996 --> 00:23:12,964
نعم أنا هنا

407
00:23:12,965 --> 00:23:17,667
القد أخذ مني الأمر أربعة وعشرون
ساعة لكي أعرف أن رجوعي كان خطأ

408
00:23:23,208 --> 00:23:25,309
حسنا، دونا قالت أنها
فكرة مثيرة للاهتمام

409
00:23:25,310 --> 00:23:28,479
يجب أن تحدت الكی ترجعی- أنتي
 وجميع أشيائك في الغرفة نفسها

410
00:23:28,480 --> 00:23:31,349
أنها فقط

411
00:23:31,350 --> 00:23:33,216
الكثير من الطهاه

412
00:23:35,487 --> 00:23:37,354
تخدعني مرة ثانية، صحيح؟

413
00:23:40,292 --> 00:23:42,627
هل هذا ما حدث؟

414
00:23:42,628 --> 00:23:44,060
خُدعتي ؟

415
00:23:47,032 --> 00:23:51,202
وأيضا لدى أشيائي
الخاصة وأنا مشغولة بها

416
00:23:51,203 --> 00:23:54,138
نعم، الدراجات الفضائية

417
00:23:54,139 --> 00:23:55,707
نعم

418
00:23:55,708 --> 00:23:57,975
هذا صحيح لقد فهمت ، لقد حاولت

419
00:23:57,976 --> 00:24:01,512
حقا

420
00:24:01,513 --> 00:24:03,081
حسنا، هذا ليس من آجلی

421
00:24:03,082 --> 00:24:06,417
أنا مدهوشة أنك أنصببت على هذا

422
00:24:06,418 --> 00:24:09,153
لم أستطيع أن أفعل ملك ولا
كتابة الكي أقول لكى الحقيقة

423
00:24:09,154 --> 00:24:12,590
حسنا، من هو الوغد
الممسك بالمنشار؟

424
00:24:12,591 --> 00:24:14,058
من هو؟

425
00:24:14,059 --> 00:24:16,160
ثم بعد ذلك سيكون لديك القوة

426
00:24:16,161 --> 00:24:18,261
اللعنة، أنه مثل كأنك
لا تستطيعين حتى الفوز

427
00:24:19,264 --> 00:24:21,599
لا

428
00:24:21,600 --> 00:24:23,834
لا لا تستطيع

429
00:24:27,272 --> 00:24:28,705
-

430
00:24:33,579 --> 00:24:37,014
أسفة، أنا هنا من أجل كفالة هیلی

431
00:24:37,015 --> 00:24:39,083
لقد نسيته مرة أخرى

432
00:24:39,084 --> 00:24:41,918
نعم أظن أنني رأيتها في الأعلى

433
00:24:43,589 --> 00:24:46,224
هل تريديني لأني لا استطيع

434
00:24:46,225 --> 00:24:48,760
لا، لا أستطيع أخذه، أدخلی

435
00:24:48,761 --> 00:24:51,796
تعلمين ، انا ...

436
00:24:51,797 --> 00:24:54,865
لازالت نائمة في الأعلى كل ليلة

437
00:24:57,436 --> 00:25:00,805
لماذا لا تحضري لنفسك
كوب من الخمر؟

438
00:25:00,806 --> 00:25:03,773
تبدين كشخص يحتاج لكأس

439
00:25:07,412 --> 00:25:09,246
تعرفين أين هي

440
00:25:11,316 --> 00:25:14,084
-

441
00:25:16,889 --> 00:25:19,724
المفتاح لحساء دسم
هو خبز البارميزان

442
00:25:19,725 --> 00:25:23,795
منذ اربع سنوات كان كل البارميزان
الذي أعرفه عبارة عن مسحوق

443
00:25:23,796 --> 00:25:25,429
نعم لازال لدي ذلك أيضا

444
00:25:25,430 --> 00:25:28,432
جوین تأكله بالمعلقة

445
00:25:28,433 --> 00:25:30,067
سر قذر صغير؟

446
00:25:30,068 --> 00:25:33,237
الفتيات المراهقين مقززین
مثلهم مثل الفتيان المراهقين

447
00:25:33,238 --> 00:25:36,340
هل رأيتي هذا الشيء الذي
فعلته بشراب الشكولاته؟

448
00:25:36,341 --> 00:25:38,342
اللبن؟ هذا فظيع

449
00:25:38,343 --> 00:25:40,778
يا الهي

450
00:25:40,779 --> 00:25:42,613
بمناسبة التحدث عن الجبنة

451
00:25:42,614 --> 00:25:45,116
يبدو أن ماكمليان عاد بشكل مختلف

452
00:25:45,117 --> 00:25:47,852
نعم، لقد ذهبتی وايقظتي الوحش

453
00:25:47,853 --> 00:25:49,854
لقد كان سبيل الوحيد
للوصل لكاميرون

454
00:25:49,855 --> 00:25:52,358
لقد كانت مهمة صعبة ولم تنفع
حتى كان على الذهاب بنفسی

455
00:25:52,359 --> 00:25:54,358
لا أعلم ربما لم
يجدی هذا نفعا أيضا

456
00:25:54,359 --> 00:25:57,628
حسنا، ماذا سنفعل
في كل هذه السنوات؟

457
00:25:57,629 --> 00:25:59,363
بين العمل والأطفال

458
00:25:59,364 --> 00:26:01,966
ربما أخذ طائرة وأسافر لتوكيو؟

459
00:26:01,967 --> 00:26:05,870
ربما أتحول لمحتال
العاب لكي أضايق توم

460
00:26:05,871 --> 00:26:07,972
لا لا

461
00:26:07,973 --> 00:26:10,775
لم تستطيع أن تقابل
شخص مهم مثل توم

462
00:26:10,776 --> 00:26:13,211
-

463
00:26:13,212 --> 00:26:15,336
ربما إذا فعلو تعال غدا

464
00:26:15,337 --> 00:26:16,013
نعم

465
00:26:16,014 --> 00:26:18,182
لدى هذه الفكرة العظيمة لهم

466
00:26:18,183 --> 00:26:20,117
ماهی؟ - من أجل العاب الفديو

467
00:26:20,118 --> 00:26:23,487
هو حزام ناقل

468
00:26:23,488 --> 00:26:25,323
مليء بالأضواء

469
00:26:25,324 --> 00:26:27,525
ولكن يجب أن تقضى حاجتك
عليهم قبل أن تشغلهم

470
00:26:27,526 --> 00:26:29,627
أنتظر لدى الاسم المناسب لها

471
00:26:29,628 --> 00:26:30,962
مستعد ؟

472
00:26:30,963 --> 00:26:33,330
أنت أحمق

473
00:26:42,641 --> 00:26:45,076
أستمعي أنا |

474
00:26:45,077 --> 00:26:47,879
أنا أعتذر لمناداتك بعبدت النقود

475
00:26:47,880 --> 00:26:49,413
لم أقصد ذلك

476
00:26:49,414 --> 00:26:51,883
 لقد فقدت أعصابی

477
00:26:51,884 --> 00:26:55,086
هذا حقيقي

478
00:26:55,087 --> 00:26:57,221
هذه الأيام

479
00:26:57,222 --> 00:27:00,224
لا أعرف ربما تكون غلطة

480
00:27:00,225 --> 00:27:04,195
أحضار الجميع مع بعضهم مجددة
ومحاولة إصلاح الأمور

481
00:27:04,196 --> 00:27:07,598
حسنا، إذا لم يأتي أحد
اليوم، لازلت معك

482
00:27:07,599 --> 00:27:10,601
حقا؟ لم تبدو كذلك اليوم

483
00:27:10,602 --> 00:27:14,405
كل ما قلته أنك متقدمة

484
00:27:14,406 --> 00:27:17,341
شيء سيء إذا لم أقل ذلك

485
00:27:17,342 --> 00:27:19,410
أنت تعرفين وأنظری

486
00:27:19,411 --> 00:27:20,778
لقد كنت مخطأ قبلا

487
00:27:20,779 --> 00:27:22,712
سوف أكون أول شخص يعترف بذلك |

488
00:27:27,085 --> 00:27:29,954
هل يمكنني أن أسألك سؤال غريب؟

489
00:27:29,955 --> 00:27:31,788
نعم اسألي

490
00:27:33,558 --> 00:27:37,127
هل تمارس الجنس بكثرة
هذه الأيام؟

491
00:27:40,232 --> 00:27:41,865
-

492
00:27:44,136 --> 00:27:46,804
أنا أسير بشكل جيد

493
00:27:46,805 --> 00:27:50,041
ماذا عنك أنتي؟

494
00:27:50,042 --> 00:27:52,142
أنا أيضا

495
00:27:54,146 --> 00:27:55,645
-

496
00:27:56,748 --> 00:27:59,450
هل أنت

497
00:27:59,451 --> 00:28:01,951
هل انت في علاقة مع
أحد هذه الأيام؟

498
00:28:05,090 --> 00:28:06,790
لا

499
00:28:08,794 --> 00:28:13,229
جيد، لأن هناك شيئ غريب
أريد أن أطلبه منك؟

500
00:28:16,501 --> 00:28:18,602
هل ستكونين منفتحة نحو

501
00:28:18,603 --> 00:28:20,438
لكي تقابلي شخص ما ؟

502
00:28:20,439 --> 00:28:23,307
مثل موعد غرامی؟

503
00:28:23,308 --> 00:28:26,444
أعتقد أنك أنتي وهذا
الشخص يجب أن تنفصلو

504
00:28:26,445 --> 00:28:27,812
ماذا؟

505
00:28:27,813 --> 00:28:30,448
هذا رجل رائع أعرف ذلك

506
00:28:30,449 --> 00:28:33,417
يدير معمل لبرمجة
الكمبيوتر في كال

507
00:28:33,418 --> 00:28:37,955
هو رجل لطيف ولقد أعتقدت أن

508
00:28:37,956 --> 00:28:40,824
انت حرة وهو حر

509
00:28:47,666 --> 00:28:49,165
لا اعرف

510
00:29:02,314 --> 00:29:06,150
-

511
00:29:06,151 --> 00:29:08,152
ماذا تفعل؟

512
00:29:08,153 --> 00:29:10,354
أحاول أن أنهى العرض

513
00:29:10,355 --> 00:29:12,889
لقد نفذت بطاريتي
لذا أستخدمت خاصتك

514
00:29:16,294 --> 00:29:18,829
هل هذا جيد؟

515
00:29:18,830 --> 00:29:20,697
نعم

516
00:29:23,969 --> 00:29:26,203
كيف حال بوس؟

517
00:29:26,204 --> 00:29:28,139
نعم أنه جيد

518
00:29:28,140 --> 00:29:30,474
نظر

519
00:29:30,475 --> 00:29:32,510
أعرف أن اليوم لم
يكن جيد بالنسبة لك

520
00:29:32,511 --> 00:29:35,645
لذا إذا أردت إلا ترجع
غذا ليس عليك ذلك

521
00:29:36,848 --> 00:29:40,017
إذا أنت ذاهبة

522
00:29:40,018 --> 00:29:42,852
نعم أعتقد ذلك وانا أيضا سأذهب -

523
00:29:44,022 --> 00:29:45,655
جيد

524
00:29:47,859 --> 00:29:49,859
دعيني أخذ . حمام

525
00:29:55,734 --> 00:29:58,001
-

526
00:30:01,907 --> 00:30:04,307
-

527
00:30:20,469 --> 00:30:22,837
-

528
00:30:37,635 --> 00:30:40,135
ما الخطب به؟

529
00:30:40,136 --> 00:30:42,438
لقد قال أنه يحتاج خمس دقائق

530
00:30:42,439 --> 00:30:43,971
-

531
00:30:46,710 --> 00:30:51,614
هل أستيقظت بالصداع اليوم

532
00:30:51,615 --> 00:30:54,984
لقد غادرتي سريعا
في الليلة الفائته

533
00:30:54,985 --> 00:30:56,819
أأمل أنني لم أقل أي شيء غبي

534
00:30:56,820 --> 00:30:59,321
حول شيئ مثل موعد غرامی

535
00:30:59,322 --> 00:31:01,457
کوردون لا شيء في الأمر

536
00:31:01,458 --> 00:31:04,693
حسنا جيد

537
00:31:04,694 --> 00:31:06,994
أريد رقم هاتفه

538
00:31:09,232 --> 00:31:12,233
ليس إذا منت تعرف أن هذا غريب

539
00:31:13,870 --> 00:31:16,338
لا

540
00:31:16,339 --> 00:31:18,874
لا اعني

541
00:31:18,875 --> 00:31:20,408
لا مشكلة

542
00:31:24,581 --> 00:31:26,581
-

543
00:31:28,051 --> 00:31:29,550
انت هنا

544
00:31:31,254 --> 00:31:33,656
انتم جميعا

545
00:31:33,657 --> 00:31:35,357
دعونا نبدأ

546
00:31:35,358 --> 00:31:37,826
لكى يرى ويعدل الشبكة HITTML بارکر لی کتاب ال

547
00:31:37,827 --> 00:31:40,396
إذ يمكنها التحدوث مع نفسها HTTP

548
00:31:40,397 --> 00:31:42,998
المتحدثين ربما يكونو ناشز

549
00:31:42,999 --> 00:31:46,168
ربما يكون هذا صامت

550
00:31:46,169 --> 00:31:51,674
الصورة الأشمل هی ، ماذا
سيحل بالشبكة العالمية؟

551
00:31:51,675 --> 00:31:54,777
أجابة سريعة..........من يعلم؟

552
00:31:54,778 --> 00:31:56,578
إذا ما هو مغزی هذا؟

553
00:31:56,579 --> 00:31:58,180
أنه مضيعة للوقت
محاولة فهم الأمور

554
00:31:58,181 --> 00:32:00,115
ماذا سيحل بالشبكة....
نحن لا نعرف

555
00:32:00,116 --> 00:32:01,784
لأن الان في أخر اليوم

556
00:32:01,785 --> 00:32:03,752
انه فقط فهارس مباشرة على الشبكة

557
00:32:03,753 --> 00:32:05,854
تعمل على نیکست كمبيوتر

558
00:32:05,855 --> 00:32:07,923
في شبكة صغيرة بأوروبا

559
00:32:07,924 --> 00:32:09,787
اذا انت تقول أن
كل شي، تحدثنا عنه

560
00:32:09,788 --> 00:32:11,960
منذ وصولنا هنا....كان
مضيعة للوقت؟

561
00:32:11,961 --> 00:32:14,263
أنا أقول دعونا نرجع خطوة للخلف

562
00:32:14,264 --> 00:32:18,033
نرجع حرفيا

563
00:32:18,034 --> 00:32:19,768
حسنا، ولكن ما كان
هذا على السبورة؟

564
00:32:19,769 --> 00:32:21,470
أنه كود من أجل متصفح شبكة

565
00:32:21,471 --> 00:32:23,038
وقد كتبته كله على السبورة

566
00:32:23,039 --> 00:32:25,140
أفهارس أبحاث مباشرة؟

567
00:32:25,141 --> 00:32:29,144
بعض الرجال النرويجين، بعض الرسوم البيانية
والأوراق الفيزيائية وبعض الأشياء؟

568
00:32:29,145 --> 00:32:30,946
ونحن نهتم لذك بسبب؟

569
00:32:30,947 --> 00:32:32,781
كيف أتينا جميعا إلى هنا اليوم؟

570
00:32:32,782 --> 00:32:35,451
أختيارات أخذناها

571
00:32:35,452 --> 00:32:38,120
قوتنا الكامنة وأشياء
من هذا القبيل؟

572
00:32:38,121 --> 00:32:41,423
هنا أجابة أخرى.......
رياح المصير

573
00:32:41,424 --> 00:32:43,992
مصادفات عشوائية، الأيادي الخفية

574
00:32:43,993 --> 00:32:46,562
تدفعنا نحو ذلك -

575
00:32:46,563 --> 00:32:48,430
المصير

576
00:32:48,431 --> 00:32:51,566
کیف اتینا غلى هنا الليلة؟

577
00:32:54,938 --> 00:32:57,740
لقد دخلنا من الباب

578
00:32:57,741 --> 00:33:00,609
لا يجب علينا بناء
صندوق ابیض کبیر او استاد

579
00:33:00,610 --> 00:33:02,511
أو دعوة شخص من المشاهير

580
00:33:02,512 --> 00:33:04,780
اللحظة التي سنقرر فيها ماذا يتكون الشبكة
سنخسر كل شيء

581
00:33:04,781 --> 00:33:06,844
اللحظة الذي نخبر فيها
الناس ماذا يفعلون يها

582
00:33:06,845 --> 00:33:08,117
نضيع فيها

583
00:33:08,118 --> 00:33:10,519
كل ما علينا فعله

584
00:33:10,520 --> 00:33:12,588
هو بناء باب

585
00:33:12,589 --> 00:33:14,755
والسماح لهم بالدخول

586
00:33:16,593 --> 00:33:18,460
عندما كانت في الخامسة

587
00:33:18,461 --> 00:33:20,295
أمي أخذتني إلى المدينة -

588
00:33:20,296 --> 00:33:23,832
ولقد دخلنا خلال نفق
هولاند كان كبيرا

589
00:33:23,833 --> 00:33:26,301
حديد وأسمنت

590
00:33:26,302 --> 00:33:29,772
ولكن كانت جلستي المثيرة
في المقعد الأخير

591
00:33:29,773 --> 00:33:33,175
متسائل ما الذي سيحدث بعد

592
00:33:33,176 --> 00:33:35,444
لقد كان النفجار الشعاع الشمسي

593
00:33:35,445 --> 00:33:37,446
وعندما خرجنا من النفق

594
00:33:37,447 --> 00:33:41,450
كل منهاتن خرجت قبلنا

595
00:33:41,451 --> 00:33:43,685
وهذا كان أفضل جزء في الرحلة

596
00:33:43,686 --> 00:33:48,190
الأمكانية في أن تذهب حيث شئت

597
00:33:48,191 --> 00:33:52,027
في داخل شیء رائع لا ينتهی

598
00:33:52,028 --> 00:33:55,731
هذا أول متصفح شبكة

599
00:33:55,732 --> 00:33:58,867
المتصفح البياني الذي بنته
سيرين التحرير البحوث

600
00:33:58,868 --> 00:34:01,837
لقد كتبته لكم لكي
تعرفون مدى بساطته

601
00:34:01,838 --> 00:34:05,808
لقد أخذ سبورة واحدة وهذا
هو الأساس الحديد والأسمنت

602
00:34:05,809 --> 00:34:09,711
ولكن يمكننا أخذ ذلك وبناء باب

603
00:34:09,712 --> 00:34:12,881
ويمكننا أن نكون أول من يفعل ذلك

604
00:34:12,882 --> 00:34:15,651
لأن الآن الأخرين يرون ذلك مثل

605
00:34:15,652 --> 00:34:17,319
مثل كاتلوج البحوث على الأنترنت

606
00:34:17,320 --> 00:34:19,021
يعمل على نیکست

607
00:34:19,022 --> 00:34:21,490
في شبكة في أوروبا

608
00:34:21,491 --> 00:34:25,192
مع حفنة من الأكواد
يمكننا بناء نفق هولاند

609
00:34:30,700 --> 00:34:32,700
أنا لا أرى ذلك

610
00:34:35,038 --> 00:34:37,573
لا أفعل، أقصد هل هو باب أم نفق؟

611
00:34:37,574 --> 00:34:39,775
أم هو برج بابل؟

612
00:34:39,776 --> 00:34:42,244
أم حجر رشيد، أو أستاد؟

613
00:34:42,245 --> 00:34:43,879
أنت حتى لا تستطيع أن
تقرر في أستعاراتك

614
00:34:43,880 --> 00:34:46,448
وإذا كانت الفكرة
الكبيرة هنا هي المتصفح

615
00:34:46,449 --> 00:34:50,385
وهو سهل الصنع إذا هذه
ليست فكرة رائعة بالمرة

616
00:34:50,386 --> 00:34:52,754
هذا أستنتاج واضح

617
00:34:52,755 --> 00:34:55,224
وكيف نستطيع أن نفوز
بشيء حيث الجميع

618
00:34:55,225 --> 00:34:57,426
بما فيهم زيراكس وأبل

619
00:34:57,427 --> 00:35:00,429
وكل اللاعبين الحقيقين
من حفلة النصوص خاصتك

620
00:35:00,430 --> 00:35:02,863
يستطيع أن يخرج في
أي وقت ويحطمنا؟

621
00:35:04,234 --> 00:35:05,968
سوف يكون تنافسي

622
00:35:05,969 --> 00:35:08,770
لأن من يملك الباب يملك
القوة لكي يقبل ويرفض

623
00:35:08,771 --> 00:35:11,073
وأنا أصدق بأخلاص أن
كل من في هذه الغرفة

624
00:35:11,074 --> 00:35:12,975
لدينا فرصة لبنا أفضل

625
00:35:12,976 --> 00:35:16,310
وما الذي يجعلك تعتقد أن الديك
كل الأشخاص في الغرفة يا جو؟

626
00:35:18,481 --> 00:35:20,481
هيا يا كام لنذهب

627
00:35:24,921 --> 00:35:26,754
هيا يا كام لنذهب

628
00:35:35,665 --> 00:35:37,331
کفی من هذا الهراء یا توم

629
00:35:39,602 --> 00:35:43,405
- مشكلتك ليست في
الفكرة أنت محق یا جو

630
00:35:43,406 --> 00:35:45,474
هل تعرف ما هي مشكلتي؟

631
00:35:45,475 --> 00:35:47,409
لا أريد أن أي كاميرون
ينتهي بها الأمر مثل راین

632
00:35:47,410 --> 00:35:48,510
توم

633
00:35:48,511 --> 00:35:50,145
قل أسمه مرة أخرى

634
00:35:50,146 --> 00:35:52,146
راین، هل تتذكره؟

635
00:35:58,121 --> 00:36:01,023
حسنا من حظنا الجيد
أن الزوجات لا يصوتون

636
00:36:01,024 --> 00:36:02,324
-

637
00:36:02,325 --> 00:36:04,191
-

638
00:36:10,934 --> 00:36:12,867
-

639
00:36:15,772 --> 00:36:17,272
-

640
00:36:17,273 --> 00:36:18,639
-

641
00:36:21,177 --> 00:36:22,444
جو

642
00:36:22,445 --> 00:36:23,944
جو

643
00:36:26,382 --> 00:36:27,882
-

644
00:36:29,986 --> 00:36:32,053
-

645
00:36:34,313 --> 00:36:36,347
-

646
00:36:43,768 --> 00:36:46,636
أعرف أنك محظوظ انك لست ميت

647
00:36:46,637 --> 00:36:49,139
أنصت یا جو، ليس لدينا
أي فرصة في هذا

648
00:36:49,140 --> 00:36:51,241
أنه نوع من الهراء الشخصی

649
00:36:51,242 --> 00:36:53,109
سوف يغرقني قبل أن نبحر

650
00:36:53,110 --> 00:36:55,578
نحن؟ نعم كاميرون كانت محقة

651
00:36:55,579 --> 00:36:58,214
لا يوجد شيء أسمه المستقبل؟

652
00:36:58,215 --> 00:37:00,116
كل مايوجد هو الان
(سارقها من أينشتاین یا شقی)

653
00:37:00,117 --> 00:37:01,951
ربما نحن لسنا متقدمين

654
00:37:01,952 --> 00:37:06,723
ربما إذا فعلناها الان سنكون الاوليين

655
00:37:06,724 --> 00:37:10,126
مهما يكن، لقد مللت الأنتظار

656
00:37:10,127 --> 00:37:11,895
لا أستطيع أن أترك
هذه الفرصة تضيع منی

657
00:37:11,896 --> 00:37:13,161
إذا لا تفعل

658
00:37:19,103 --> 00:37:20,670
أنه بخير

659
00:37:20,671 --> 00:37:24,239
لقد كسر معصمه ولكنه بخير

660
00:37:33,184 --> 00:37:34,850
؟ ماذا حدث في کومدیکس

661
00:37:37,121 --> 00:37:38,520
ماذا؟ لا شيء

662
00:37:42,993 --> 00:37:45,360
لا شيء

663
00:37:49,934 --> 00:37:52,034
أريد بعض الهواء

664
00:37:56,874 --> 00:37:58,640
-

665
00:38:23,133 --> 00:38:24,833
أنت بخير؟

666
00:38:29,373 --> 00:38:32,074
من السهل جعل جو الشخص الشرير

667
00:38:33,177 --> 00:38:35,211
اعني

668
00:38:35,212 --> 00:38:38,748
making him the villain
takes the blame away,

669
00:38:38,749 --> 00:38:42,719
ولكن كل شيء حدث معه

670
00:38:42,720 --> 00:38:45,088
كل مرة

671
00:38:45,089 --> 00:38:47,022
أستحق بعض اللوم أيضا

672
00:38:54,331 --> 00:38:58,067
وأنت أيضا

673
00:38:58,068 --> 00:39:00,503
الأشياء تتداعی

674
00:39:00,504 --> 00:39:03,540
وفعلت ما فعلت

675
00:39:03,541 --> 00:39:08,043
ولكن الكثير منه كان غلطتي

676
00:39:10,247 --> 00:39:12,749
هذه فكرة رائعة

677
00:39:12,750 --> 00:39:16,753
أعتقد هذا أيضا

678
00:39:16,754 --> 00:39:18,721
وأنظري

679
00:39:18,722 --> 00:39:21,057
إذا كان جو مشكلتك

680
00:39:21,058 --> 00:39:23,459
إذا لا يجب عليه التواجد هنا

681
00:39:23,460 --> 00:39:24,860
لا نستطيع التخلص منه

682
00:39:43,304 --> 00:39:47,308
ألصقتيها ؟ نعم حاول الأان

683
00:39:47,309 --> 00:39:50,410
نحن في حالة جيدة

684
00:39:51,713 --> 00:39:53,814
إذا هذا طفلك

685
00:39:53,815 --> 00:39:56,050
Yeah, the little network that could.

686
00:39:56,051 --> 00:39:59,286
هذا المكعب رائع

687
00:39:59,287 --> 00:40:00,821
ليس نحن فقط من نتعافي

688
00:40:00,822 --> 00:40:02,589
يمكننا فعل هذا في الوقت نفسه

689
00:40:02,590 --> 00:40:04,573
-

690
00:40:04,574 --> 00:40:06,393
-

691
00:40:06,394 --> 00:40:09,163
الصوت جيد؟ | ?CD هذا
يخرج من مخرج ال

692
00:40:09,164 --> 00:40:11,965
-

693
00:40:11,966 --> 00:40:14,568
يجب أن نركز

694
00:40:14,569 --> 00:40:17,571
اذا خلال NSFNET
يمكننا الدخول الى CERN ؟

695
00:40:17,572 --> 00:40:20,341
نعم ولكننا سنكون بطيئين عندما
ندخل إلى شبكة أوروبا

696
00:40:20,342 --> 00:40:22,276
لماذا ؟ الـ TAT-8
هي الياف بصرية

697
00:40:22,277 --> 00:40:24,912
نعم ولكنها مدفونة في الرف القاری

698
00:40:24,913 --> 00:40:27,648
وتهاجم من القروش بأستمرار

699
00:40:27,649 --> 00:40:30,918
من الظاهر أنهم يستطيعو
الشعور بالأشعاع الألكتروني

700
00:40:30,919 --> 00:40:34,320
أعرف أحب عقلك

701
00:40:35,824 --> 00:40:38,359
تعرفين، سبعت ألاف
لازال الأمر عجيبا

702
00:40:38,360 --> 00:40:40,361
ولا أعرف لماذا
المكعب من المغنيسيوم

703
00:40:40,362 --> 00:40:43,530
ولكني لازلت أقدر الألة الجيدة

704
00:40:43,531 --> 00:40:45,799
حسنا

705
00:40:45,800 --> 00:40:48,602
تعرفين ما يقولون،
البرمجيات تأتي وتذهب

706
00:40:48,603 --> 00:40:50,537
ولكن الألة تعيش للأبد

707
00:40:50,538 --> 00:40:52,438
-

708
00:40:57,545 --> 00:41:00,547
لديك كل شيء؟

709
00:41:00,548 --> 00:41:03,183
حسنا هذا جيد هذا جيد

710
00:41:03,184 --> 00:41:04,985
وسوف ألغى مقابلتي اليوم

711
00:41:04,986 --> 00:41:07,221
وسوف أتی مبكرا عدة ايام

712
00:41:07,222 --> 00:41:09,056
سوف أرى عائلتي وأخذ فرصتی

713
00:41:09,057 --> 00:41:14,128
أعتقد أن هذا سياسعدني
في أعادة ضبط نفسي

714
00:41:14,129 --> 00:41:15,662
نعم هذا جيد

715
00:41:15,663 --> 00:41:18,198
و سوف أخذك من المطار

716
00:41:18,199 --> 00:41:19,400
بعد غد

717
00:41:19,401 --> 00:41:21,534
وسوف أكون هناك حسنا -

718
00:41:29,978 --> 00:41:32,579
انتظر

719
00:41:32,580 --> 00:41:34,914
انان اسف انني لم اثق بك

720
00:41:36,684 --> 00:41:40,052
لم أعرف من أكون في هذا الأسبوع

721
00:41:42,323 --> 00:41:46,325
لقد كان موقف غريب بالنسبة لي

722
00:41:49,030 --> 00:41:52,166
الليلة الأخرى في الفندق

723
00:41:52,167 --> 00:41:55,569
لقد كنت أقرأ رسائلك
على حاسوبك الخاص

724
00:41:55,570 --> 00:41:58,172
لا أصدق أنني فعلت ذلك

725
00:41:58,173 --> 00:41:59,740
ولكني لم استطع اخراج جو من رأسي

726
00:41:59,741 --> 00:42:02,875
وقد كان اامر مزعج جدا أنا أسف

727
00:42:07,449 --> 00:42:09,782
أنا لا أريد أن يكذب
أحدنا على الاخر

728
00:42:13,054 --> 00:42:15,121
لأني أحبك

729
00:42:18,560 --> 00:42:21,027
وأنا أيضا

730
00:42:31,773 --> 00:42:33,807
-

731
00:42:33,808 --> 00:42:36,609
حسنا

732
00:42:41,049 --> 00:42:42,548
جو

733
00:42:45,620 --> 00:42:47,553
جو انا

734
00:42:49,624 --> 00:42:54,928
أردت أن أعتذر مما حدث البارحة

735
00:42:54,929 --> 00:42:57,764
الطريقة التي تصرفت بها

736
00:42:57,765 --> 00:43:00,066
لقد تخطيت الحدود

737
00:43:01,336 --> 00:43:03,169
لقد تخطيت الحدود ايضا

738
00:43:07,509 --> 00:43:08,808
اسف

739
00:43:17,752 --> 00:43:19,518
أحبك

740
00:43:23,424 --> 00:43:25,191
أراك لاحقا

741
00:43:28,429 --> 00:43:29,462
-

742
00:43:46,347 --> 00:43:50,150
أنهم جاهزون بالأسفل

743
00:43:50,151 --> 00:43:51,884
دونا

744
00:43:54,322 --> 00:43:56,555
لا أستطيع العمل معك

745
00:44:01,229 --> 00:44:03,897
ماذا؟

746
00:44:03,898 --> 00:44:06,565
لا أستطيع العمل معك

747
00:44:07,902 --> 00:44:10,804
لم تصبح الأمور كما كانت

748
00:44:10,805 --> 00:44:12,138
لن تكون

749
00:44:15,643 --> 00:44:19,546
ولكننا تحدثنا البارحة

750
00:44:19,547 --> 00:44:21,214
ولقد كان جيدا

751
00:44:21,215 --> 00:44:23,015
لا افهم

752
00:44:25,320 --> 00:44:29,256
تعرفين لماذ أردت ن نقابلها؟

753
00:44:29,257 --> 00:44:34,161
لم أرد أن أنسى ماذا حدث

754
00:44:34,162 --> 00:44:37,197
كم كان الأمر مؤلما

755
00:44:37,198 --> 00:44:39,232
لماذا

756
00:44:39,233 --> 00:44:42,269
ثم كنت تقريبا نسيت
الليلة الماضية

757
00:44:42,270 --> 00:44:45,372
عندما تحدثنا عندما شعرنا بالطيبة

758
00:44:45,373 --> 00:44:47,040
عندما كنت مع أصدقائي مرة أخرى

759
00:44:47,041 --> 00:44:52,579
ثم ذكرتيني

760
00:44:52,580 --> 00:44:55,382
كم من السهل عليك أن
تضعى الناس جانبا

761
00:44:55,383 --> 00:44:57,351
عندما يقفون في طريقك

762
00:44:57,352 --> 00:44:59,453
هذا حول جو

763
00:44:59,454 --> 00:45:03,123
لا هذا حولك

764
00:45:03,124 --> 00:45:04,424
یا المسيح

765
00:45:04,425 --> 00:45:07,894
لقد كنت أحاول مساعدتك

766
00:45:07,895 --> 00:45:11,731
كل ما أردت فعله هو مساعدتك

767
00:45:13,968 --> 00:45:15,968
حسنا

768
00:45:18,239 --> 00:45:20,540
الخلاصة هي ، دونا

769
00:45:20,541 --> 00:45:23,409
أحب المشروع

770
00:45:25,546 --> 00:45:27,446
وأريد ألعمل عليه

771
00:45:34,322 --> 00:45:35,921
خذيه

772
00:45:38,126 --> 00:45:40,593
خذيه

773
00:46:04,619 --> 00:46:06,952
-

774
00:46:12,026 --> 00:46:14,828
اللعنة

775
00:46:14,829 --> 00:46:18,130
-

776
00:46:29,177 --> 00:46:32,678
-

777
00:46:57,839 --> 00:47:00,573
-

778
00:47:03,144 --> 00:47:05,078
أنه أنا أنا متوجهة نحو المكتب

779
00:47:05,079 --> 00:47:06,747
أريد حجز رحلة إلى سويسرا

780
00:47:06,748 --> 00:47:08,814
وأريد مقابلة مع شركة سيرن هناك

781
00:47:14,155 --> 00:47:15,754
-

782
00:47:21,729 --> 00:47:23,929
-

783
00:47:29,337 --> 00:47:32,539
أين هي كاميرون؟

784
00:47:32,540 --> 00:47:34,941
هل تعرف كم من الوقت أنتظرت؟

785
00:47:34,942 --> 00:47:38,712
جالس الأربع سنوات
الفائتة أدغدغ أصابعی

786
00:47:38,713 --> 00:47:43,884
ربما الرهان المستقبلي
الذي أختاه أخيرا دفع ثمنه

787
00:47:43,885 --> 00:47:46,385
انا احبها

788
00:47:50,558 --> 00:47:52,391
-

789
00:47:58,533 --> 00:48:00,400
أين دونا؟

790
00:48:00,401 --> 00:48:02,067
لقد غادرت

791
00:48:03,304 --> 00:48:07,306
-

792
00:48:12,647 --> 00:48:17,818
حسنا لنفعل ذلك

793
00:48:17,819 --> 00:57:32,819
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

