﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:09,500

<font color=#FFFF00>//  البقعة العمياء  //
</font></font>||  <font color=#FF0000>Red_Chief</font> و <font color=#00FFFF>أحــــــمــــــــد الـــــبــــــنــــــا</font>  ||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">power.space</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>


2
00:00:09,550 --> 00:00:15,200

<font color=#FFFF00>//  البقعة العمياء  //
</font></font>||  <font color=#FF0000>Red_Chief</font> و <font color=#00FFFF>أحــــــمــــــــد الـــــبــــــنــــــا</font>  ||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">power.space</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>


3
00:02:23,600 --> 00:02:25,330
وأخيراً تمكنت من تنويمها

4
00:02:25,370 --> 00:02:27,000
تقصد أنك أخيراً إستيقظت

5
00:02:27,040 --> 00:02:32,270
لا أستطيع منع نفسي
إنها تشدك بشكلها الصغير اللطيف

6
00:02:32,310 --> 00:02:35,940
حسنـًا، توقيتك مثالي

7
00:02:35,980 --> 00:02:37,180
العشاء جاهز

8
00:02:37,210 --> 00:02:39,980
من الجيّد جداً أن نسهر الليالي من أجلها

9
00:02:40,020 --> 00:02:42,250
أحببت تواجد في ميعاد نومها

10
00:02:42,280 --> 00:02:45,190
أحب رؤية وجهها السمين
الصغير عند الصباح

11
00:02:45,220 --> 00:02:49,060
هلّ تفكرين في إنجاب واحد إلى جانبها ؟

12
00:02:53,930 --> 00:02:56,860
مرحبـًا ؟

13
00:02:56,900 --> 00:02:58,260
(جين)، معك (كيتون)

14
00:02:58,300 --> 00:02:59,900
... غادرا المنزل حالاً، إنـ

15
00:03:48,420 --> 00:03:51,620
مرحبـًا

16
00:03:51,660 --> 00:03:53,550
ما الذي حدث للتو بحق الجحيم ؟

17
00:03:56,260 --> 00:03:59,360
(برتراند كيل)، العملاق الألماني للحديد والصلب

18
00:03:59,400 --> 00:04:02,260
"وموالي سابق لـ"عاصفة الرمال -
عاصفة الرمال" إنتهى أمرها" -

19
00:04:02,300 --> 00:04:05,270
أجلّ، مما جعل (برتراند) يشيط غضبـًا

20
00:04:05,300 --> 00:04:06,670
لا يمكنكما الإطاحة بواحدة من أكبر

21
00:04:06,700 --> 00:04:08,070
المنظمات الإرهابية في العالم

22
00:04:08,100 --> 00:04:09,270
بدون الحصول على بعض الأعداء

23
00:04:09,310 --> 00:04:11,470
إذن، (كيل) هذا يُريدني ميتة ؟

24
00:04:11,510 --> 00:04:12,970
(كيل) ميت

25
00:04:13,010 --> 00:04:15,110
"كان يعرف أن "وكالة المخابرات المركزية
على وشك القبض عليّه

26
00:04:15,150 --> 00:04:16,340
ولكن قبل ذلك إنتحر

27
00:04:16,380 --> 00:04:21,180
معلوملتنا تشير إلى أنهُ وضع
عشرة مليون دولار على رأسك

28
00:04:21,220 --> 00:04:22,920
إذن قُضي الأمر ؟ -
كلّا -

29
00:04:22,950 --> 00:04:25,290
"المكافأة ثبتت كحساب ضمان معلق في "دارك ويب

30
00:04:25,320 --> 00:04:28,420
ومازال الحساب نشط
ولم نتمكن من إيقافه

31
00:04:28,460 --> 00:04:31,990
أفضل القتلة في العالم على وشك أن يأتوا إليّك

32
00:04:32,030 --> 00:04:33,660
وهم لن يتوقفوا حتّى يتمكن أحدهم من قتلك

33
00:04:33,700 --> 00:04:35,190
وهم لن يهتموا بمن يحول

34
00:04:35,230 --> 00:04:36,600
بينكِ وبينهم عندما يفعلون ذلك

35
00:04:36,630 --> 00:04:40,300
إذن، سوف نحذف التثبيت
ونوقفه من مصدره

36
00:04:40,340 --> 00:04:43,300
"الرجل كالشبح "وكالة المخابرات المركزية
تسعى خلفه منذ سنوات

37
00:04:43,340 --> 00:04:45,140
(جين)، (جين)

38
00:04:45,180 --> 00:04:46,470
عليّنا أن نُخرجكِ من هنا

39
00:04:46,510 --> 00:04:49,310
والآن، يُمكنني أن أوفر لكِ هوية جديدة
... وجوزات سفر وأموال

40
00:04:49,350 --> 00:04:51,680
كلّا، كلّا

41
00:04:51,710 --> 00:04:53,410
لابّد من وجود طريقة أخرى

42
00:04:53,450 --> 00:04:54,680
... (كيرت) -
لابد أن تكون -

43
00:04:54,720 --> 00:04:56,550
... (كيرت)

44
00:04:56,590 --> 00:04:58,950
أحبك

45
00:04:58,990 --> 00:05:01,360
ولكنك تعلم أنهُ مُحق

46
00:05:01,390 --> 00:05:03,490
بقائي لم يعُد آمنـًا

47
00:05:03,530 --> 00:05:06,160
لأيّ واحدٍ منا

48
00:05:06,200 --> 00:05:08,960
حسنـًا، سوف آتي معكِ

49
00:05:09,000 --> 00:05:10,960
... (كيرت) -
بلى، سوف آتي -

50
00:05:11,000 --> 00:05:13,030
سنجد هذا الشخص ونقضي عليّه

51
00:05:13,070 --> 00:05:15,200
يجب أن نضع حداً لهذا

52
00:05:15,240 --> 00:05:18,640
أنت زوجتي، وأيـًا كانَ ما نواجهه

53
00:05:18,680 --> 00:05:20,210
سوف نواجهه معـًا

54
00:05:22,750 --> 00:05:24,280
حسنـًا

55
00:05:24,310 --> 00:05:26,980
سوف نغادر في الصباح الباكر

56
00:05:50,670 --> 00:05:53,410
أنا آسفة

57
00:06:01,230 --> 00:06:04,730
بعد مرور 18 شهراً

58
00:06:06,860 --> 00:06:08,220
المديرة (هيرست)

59
00:06:08,260 --> 00:06:09,990
سمعت بعودتك

60
00:06:10,030 --> 00:06:11,960
هلّ يُمكنني الدخول ؟

61
00:06:12,000 --> 00:06:13,760
كلّا، من فضلك

62
00:06:15,600 --> 00:06:18,000
إذن أخيراً سوف تبع هذا المكان، صحيح ؟

63
00:06:18,030 --> 00:06:21,440
حسنـًا، ليس لديّ الكثير من الخيارات

64
00:06:21,470 --> 00:06:23,540
البحث عن زوجتك مفقودة في العالم

65
00:06:23,570 --> 00:06:25,400
ورجل وضع مكافأة على رأسها ؟

66
00:06:25,440 --> 00:06:27,570
يتطلب الكثير من المال ... وهذا ما لا أملكه

67
00:06:27,610 --> 00:06:30,380
لهذا السبب أنا هنا -
لقّد أخبرتك -

68
00:06:30,410 --> 00:06:31,980
لن أعود حتّى أجدها

69
00:06:32,010 --> 00:06:33,650
(كيتون)، أخرجها خارج البلد

70
00:06:33,680 --> 00:06:35,980
... ومن ثُم إختفت، أنها هناك بالخارج وحدها

71
00:06:36,020 --> 00:06:37,950
هناك تطورات جديدة

72
00:06:37,990 --> 00:06:41,350
(ريد)، (زاباتا)، (باترسون)

73
00:06:41,390 --> 00:06:44,560
أختطفوا ليلة البارحة

74
00:06:44,590 --> 00:06:46,990
من إختطفهم ؟ -
نحن لا نعلم -

75
00:06:47,030 --> 00:06:50,630
ولكن هذا، كان في إنتظارنا في شقة (ريد)

76
00:06:58,710 --> 00:07:00,840
ماهذا؟، أهو نوع من صناديق الألغاز ؟

77
00:07:00,880 --> 00:07:03,840
فريق الطب الشرعي لديّنا
يعتقد أن القفل بيوميتري

78
00:07:03,880 --> 00:07:07,650
(جين) هي الشخص الوحيد المحتمل
في العالم الذي يمكنها فتحه

79
00:07:07,680 --> 00:07:09,780
... حسنـًا، لو علمت أيّن هي لكان

80
00:07:09,820 --> 00:07:11,560
إقلب الصندوق

81
00:07:14,790 --> 00:07:16,620
الإحداثيات

82
00:07:16,660 --> 00:07:20,330
في قلب مدينة "كاتماندو" يا (كيرت)

83
00:07:20,360 --> 00:07:23,330
نعتقد أننا عثرنا عليّها

84
00:07:47,560 --> 00:07:50,390
لا أصدق وأخيراً وجدتك

85
00:07:55,460 --> 00:07:57,930
(باترسون)، (ريد)، (تاشا) مفقودين

86
00:07:57,970 --> 00:07:59,870
نعتقد أنهم قّد تم إختطافهم

87
00:08:01,440 --> 00:08:04,310
... حسنـًا، أتعتقد أن (رومان) -
نحن لا نعلم -

88
00:08:07,610 --> 00:08:10,680
أيّـًا كان من إختطفهم، فقّد ترك هذا

89
00:08:10,710 --> 00:08:13,710
والآن، لا أحد قادر على فتحه حتّى الآن

90
00:08:13,750 --> 00:08:17,350
نعتقد أن القفل بيوميتري

91
00:08:24,890 --> 00:08:26,860
ما هذا ؟

92
00:08:31,170 --> 00:08:33,770
إنهُ يحتاح إلى كل واحدٍ منا ليعمل

93
00:08:47,420 --> 00:08:49,620
ما الذي يحدث ؟

94
00:08:58,930 --> 00:09:00,360
أوشام جديدة

95
00:09:01,600 --> 00:09:02,860
... إنها تتلاشى، ماذا

96
00:09:02,900 --> 00:09:04,800
ما هذا؟، أنا لا أفهم

97
00:09:04,830 --> 00:09:06,430
إضاءة بيولوجية

98
00:09:06,470 --> 00:09:08,530
لابّد من أن هذا يعمل كبطارية

99
00:09:08,570 --> 00:09:10,940
... كيف؟، أنا لا

100
00:09:10,970 --> 00:09:14,680
ماذا ؟ -
قبل بضعة أشهر تعرضتُ لحادثة -

101
00:09:15,880 --> 00:09:18,710
كنت فاقدتـًا للوعي لعدة أيام

102
00:09:18,750 --> 00:09:21,980
... إذن، أتعتقدين من فعل ذلك -
قّد يكون السبب في هذا -

103
00:09:22,020 --> 00:09:24,620
ثم أضاف هذه الأوشام الجديدة
بيمنا كنت فاقدة للوعي

104
00:09:24,650 --> 00:09:26,190
لماذا القيام بكل هذا عناء ؟

105
00:09:26,220 --> 00:09:29,490
... لا أعلم، لكن تلك الألغاز الجديدة

106
00:09:29,530 --> 00:09:31,460
لابّد من أن هناك طريقة لإكتشافها

107
00:09:36,930 --> 00:09:38,970
إذن، من أيّن نبدأ ؟

108
00:09:43,240 --> 00:09:45,170
من البداية

109
00:09:45,210 --> 00:09:47,040
أول وشم قمنا بحله

110
00:09:47,080 --> 00:09:49,010
كان خلف أذنك اليسرى

111
00:09:51,810 --> 00:09:57,220
"هذه الرحلة إلى الهاوية ليست بلا الفائدة"

112
00:09:57,250 --> 00:09:59,420
هذا لا يبدو جيّداً

113
00:10:03,160 --> 00:10:04,920
"إنها من "جحيم دانتي
"الجحيم : قصيدة لـ(دانتي أليغيري)"

114
00:10:04,960 --> 00:10:06,930
القصيدة السابعة عشرة

115
00:10:06,960 --> 00:10:09,760
...أتعتقد أنها تعني -
سبعة جويلية، 7/10 -

116
00:10:09,800 --> 00:10:11,730
"إنهُ اليوم الذي طلبت يدكِ فيه للزواج في "البندقية

117
00:10:11,770 --> 00:10:13,770
"حسنـًا، المفتاح يشير إلى "إيطاليا

118
00:10:13,800 --> 00:10:15,740
إنهم يريدون منا أن نعود
"إلى ميدان "سانت مارك

119
00:10:15,770 --> 00:10:19,510
الأمر يعيد نفسه مجددًا، أليس كذلك ؟

120
00:10:19,540 --> 00:10:22,070
لكن ما زالت المكأفاة على رأسك

121
00:10:22,110 --> 00:10:23,540
وهذا لم يتغير

122
00:10:23,580 --> 00:10:27,080
إذا لم تريد الذهاب، أفهمك

123
00:10:27,120 --> 00:10:29,180
أفضل أصدقائنا مفقودين

124
00:10:29,220 --> 00:10:30,720
وأول دليل لإنقاذهم

125
00:10:30,750 --> 00:10:32,490
هو أول يوم في خطوبتنا

126
00:10:32,520 --> 00:10:35,990
عليّنا أن نفعل ذلك معـًا

127
00:10:38,530 --> 00:10:40,530
أنا أقوم برفع الأوشام الجديد لكِ الأن

128
00:10:40,560 --> 00:10:44,730
لا أعلم، هناك الكثير من المناطق المغطاة

129
00:10:44,770 --> 00:10:47,570
ماذا؟، إذا كنت تريد تحليل شامل

130
00:10:47,600 --> 00:10:49,100
سيتطلب الأمر التعري بالكامل

131
00:10:49,140 --> 00:10:50,570
هلّ هو من أعتقد ؟

132
00:10:50,610 --> 00:10:52,840
أمور كثيرة تغيرة خلال 18 شهراً

133
00:10:52,870 --> 00:10:55,980
(ريد) يدير مكتب المراقب في "نيويورك"، و
"(تاشا) إنتقلت إلى "وكالة الإستخبارات المركزية

134
00:10:56,010 --> 00:10:57,280
إنها تعمل لصالح (كيتون) الآن

135
00:10:57,310 --> 00:10:59,180
(باترسون) إنتقلت إلى صناعات الحوسبة
"والإلكترونيات في "كاليفورنيا

136
00:10:59,210 --> 00:11:00,780
أنها تقوم بتطوير بعض التطبيقات

137
00:11:00,820 --> 00:11:02,850
و(ريش دوتكوم) يعمل لمكتب التحقيقات الفدرالي ؟

138
00:11:02,880 --> 00:11:05,020
(دوتكوم) ساعدنا على الإطاحة

139
00:11:05,050 --> 00:11:07,150
بخلية إرهابية دولية ضخمة العام الماضي

140
00:11:07,190 --> 00:11:09,720
ويتم إستدعائه من وقت لآخر للمساعدة

141
00:11:09,760 --> 00:11:10,990
مرحبـًا يا (جين)، أنا (ريش)

142
00:11:11,030 --> 00:11:12,790
أوّل مرة أتّصل طال الوقت وأنا أستمع

143
00:11:12,830 --> 00:11:14,730
(جين)، لقّد أسكنوني في بيتك الآمن

144
00:11:14,760 --> 00:11:17,630
وكأنني أعيشُ بداخلك، هذا حميمي للغاية

145
00:11:17,670 --> 00:11:19,630
وهو ما يقودنا مرة أخرى إلى التعري

146
00:11:19,670 --> 00:11:21,230
والآن، إذا أردتم مُساعدتي فأنا بحاجة

147
00:11:21,270 --> 00:11:23,000
لرؤية كُل شيء

148
00:11:23,040 --> 00:11:25,140
(باترسون)، (ريد) أو أيّـًا ماكان أسمائهم، حياتهم

149
00:11:25,170 --> 00:11:26,340
تعتمد على هذا التعري

150
00:11:26,370 --> 00:11:29,070
(ريش)، سوف نُجري مسحـًا كاملاً
"عندما نعود إلى "نيويورك

151
00:11:29,110 --> 00:11:32,250
أما الآن، فنحن نعلم إلى أيّن يقودنا أول وشم

152
00:11:32,280 --> 00:11:34,050
،لا أصدق أنني من أقول هذا

153
00:11:34,080 --> 00:11:35,250
لكن ماذا لو كان هذا فخـًا ؟

154
00:11:35,280 --> 00:11:36,680
أتعلمان؟، الخطة محبوكة

155
00:11:36,720 --> 00:11:37,880
أنتما الإثنان فقط في مكان مكشوف ؟

156
00:11:37,920 --> 00:11:39,620
أتريدان حقـًا خوض المخاطرة ؟

157
00:11:39,660 --> 00:11:41,720
على الأقل، قبل أن أحصل على الصور ؟

158
00:11:41,760 --> 00:11:43,220
إسمع، أيّ كان من رسم هذه الألغاز الجديدة عليّ

159
00:11:43,260 --> 00:11:44,760
فلقّد فعل ذلك بينما كنت فاقدة للوعي

160
00:11:44,790 --> 00:11:46,890
لو كانوا يريدون موتي، لكنت ميتة بالفعل

161
00:11:46,930 --> 00:11:50,130
هذا من أجل شيءٍ أكبر

162
00:11:58,310 --> 00:11:59,840
... مرحبـًا

163
00:11:59,870 --> 00:12:04,010
(ريد) ؟ -
على رسلك -

164
00:12:04,050 --> 00:12:05,640
لقّد تم تخديرك

165
00:12:05,680 --> 00:12:07,650
أيّن نحن بحق الجحيم ؟

166
00:12:07,680 --> 00:12:09,580
لستُ متأكداً حتّى الآن
لقّد إستيقظت منذ ساعة مضت

167
00:12:09,620 --> 00:12:11,620
سمعت الحراس يتحدثون بالإسبانية بالخارج

168
00:12:11,650 --> 00:12:13,650
ومخزون كامل من الماء والأكل

169
00:12:13,690 --> 00:12:15,650
أيّ كان من إختطفنا، فهو عازم
على إبقائنا فترة من الوقت

170
00:12:15,690 --> 00:12:17,020
هذا كل ما لديّ حتى الآن

171
00:12:17,060 --> 00:12:18,790
من جيّد رؤيتك

172
00:12:18,830 --> 00:12:20,790
حتّى ولو تعرضنا للخطف

173
00:12:20,830 --> 00:12:22,730
لا أصدق، لقّد مرت سنة

174
00:12:22,770 --> 00:12:24,760
ليست بذلك الوقت الطويل

175
00:12:24,800 --> 00:12:28,030
لقّد أتممت للتو عامي الأول
"في "وكالة الإستخبرات المركزية

176
00:12:28,070 --> 00:12:31,070
وأنت لم تتحدث معي منذ أن غادرت

177
00:12:31,110 --> 00:12:33,340
لقّد مرت سنة

178
00:12:33,380 --> 00:12:35,340
هلّ تتذكر كيف أحضروك إلى هنا ؟

179
00:12:35,380 --> 00:12:38,040
أيّن؟، ومتّى ؟

180
00:12:38,080 --> 00:12:39,950
حسنـًا، حسنـًا

181
00:12:41,850 --> 00:12:45,890
كلّأ!، إختطفوكما أنتما أيضـًا ؟

182
00:12:52,330 --> 00:12:54,890
الأمر يبدو كأنه حدث منذ مدة طويلة

183
00:12:54,930 --> 00:12:58,030
هذا مضحك، تبدو وكأنها 5 دقائق بالنسبة لي

184
00:12:58,070 --> 00:13:00,200
كان هذا أول مكان بحثتُ فيه عنكِ

185
00:13:00,240 --> 00:13:01,970
عندما إختفيتِ

186
00:13:02,000 --> 00:13:04,800
ظننت أنهُ ربما كنتِ مختبأة
في الفندق الذي أقمنا فيه

187
00:13:04,840 --> 00:13:07,310
أو في بعض الأماكن التي نعرفها نحن فقط

188
00:13:07,340 --> 00:13:09,840
لكنك لم تتواجدي هناك -
أنا آسفة -

189
00:13:09,880 --> 00:13:12,110
أنا أعلم بأنك أحببتني بشدة

190
00:13:12,150 --> 00:13:14,110
هذا ما دعاني للخروج من حياتك كلها

191
00:13:14,150 --> 00:13:17,120
ولكنِ أنا أيضـًا أحببتك بشدة
لإقادمي على فعل ذلك

192
00:13:17,150 --> 00:13:19,850
أعتقدت لوهلة أنهُ يمكنني
العثور على من كان مسؤولاً

193
00:13:19,890 --> 00:13:22,320
عن المكافأة وأقضي عليّه

194
00:13:22,360 --> 00:13:24,760
وأعود إليّك مباشرةً

195
00:13:24,790 --> 00:13:27,130
ولكن الأمور لم تسر على النحو المطلوب

196
00:13:27,160 --> 00:13:29,290
كلّا، لم تسِر

197
00:13:29,330 --> 00:13:30,960
وها نحنُ ذا

198
00:13:31,000 --> 00:13:33,270
في المكان الذي طلبُ يدك فيه

199
00:13:33,300 --> 00:13:35,370
أيّـًا من كان خلف هذا

200
00:13:35,400 --> 00:13:37,340
لابّد من أنهم كانوا هنا ذلك اليوم

201
00:13:37,370 --> 00:13:39,210
وراقبوننا

202
00:13:41,980 --> 00:13:42,940
... (جين)

203
00:13:42,980 --> 00:13:46,410
إنظري إلى ذلك، 7/10
كالتي في الوشم

204
00:13:46,450 --> 00:13:49,010
إنها بالتأكيد ليس الوقت المناسب الآن

205
00:13:49,050 --> 00:13:51,420
هيّا، ربما هناك شيء ما بالداخل

206
00:14:08,100 --> 00:14:08,940
هناك

207
00:14:08,970 --> 00:14:11,980
!(جين)، إياك
سوف نستدعي فرقة المتفجرات

208
00:14:19,520 --> 00:14:21,410
لا يوجد سوى رقم واحد مبرمج

209
00:14:21,450 --> 00:14:23,320
إتصلي به

210
00:14:23,350 --> 00:14:26,190
(إدموند) إبتسم عندما لمح بنفسه"

211
00:14:26,220 --> 00:14:28,250
إنهُ كان من المستحيل على أعز أصدقائه

212
00:14:28,290 --> 00:14:30,190
هذا لو تبقى لهُ أصدقاء

213
00:14:30,230 --> 00:14:31,260
أن يتمكن من التعرف عليّه

214
00:14:31,290 --> 00:14:33,260
"لأنه لم يتمكن من التعرف على نفسه

215
00:14:33,300 --> 00:14:34,430
(رومان)

216
00:14:34,460 --> 00:14:36,200
"إنها "الكونت دي مونت كريستو
"رواية كتبها (ألكسندر دوما) و (أوجست ماكيه)"

217
00:14:36,230 --> 00:14:37,860
هلّ قرأتها يا أختي ؟

218
00:14:37,900 --> 00:14:40,470
إنها تتحدث عن رجل سُجن تعسفـًا

219
00:14:40,500 --> 00:14:44,200
الذي يتمكن من الهرب وينتقم من المسؤولين

220
00:14:44,240 --> 00:14:46,410
أنت لم تسجن تعسفـًا يا (رومان)

221
00:14:46,440 --> 00:14:47,940
أنت تستحق أن تكون مسجونـًا

222
00:14:47,980 --> 00:14:51,010
مرحبـًا، (كيرت) -
أفعلت هذا بي ؟ -

223
00:14:51,050 --> 00:14:53,350
تلك الأوشام الجديدة؟، لماذا ؟

224
00:14:53,380 --> 00:14:57,480
التكفير عن الذنب، أنتِ مدينةٌ لي يأختاه
من أجل ما فعلته بي

225
00:14:57,520 --> 00:15:01,960
تلك الأوشام هي عبارة على سبيلك للدفع

226
00:15:01,990 --> 00:15:04,320
لكن أولاً، نحن بحاجة إلى إلغاء المكافأة

227
00:15:04,360 --> 00:15:05,490
أيّن الفريق ؟

228
00:15:05,530 --> 00:15:07,890
أيّن (ريد) و(تاشا) و(باترسون) ؟

229
00:15:07,930 --> 00:15:10,160
لقّد تعقبت من وضع المكافأة على رأسك

230
00:15:10,200 --> 00:15:12,300
ورتبت معه لقاء -
أنتظر، ماذا ؟ -

231
00:15:12,330 --> 00:15:14,130
تقاطعت مصالحنا في مسألة أخرى

232
00:15:14,170 --> 00:15:16,100
و تمكنت من كسب ثقته

233
00:15:16,140 --> 00:15:18,370
الآن الحقنة الحمراء تحتوي على مادة كيميائية

234
00:15:18,410 --> 00:15:19,740
"وتُسمى "سوتسينيلكولين

235
00:15:19,780 --> 00:15:22,340
سوف تقلل من ضربات قلبك حتّى لا تكشف

236
00:15:22,380 --> 00:15:23,580
لابّد من أنك تمزح

237
00:15:23,610 --> 00:15:26,310
هلّ تعتقد أننا سوف نوافق على هذا يا (رومان) ؟

238
00:15:26,350 --> 00:15:29,080
(ويلر) عندما تسلم الجثة

239
00:15:29,120 --> 00:15:32,020
نقول أن طارد الجوائز حصل على ماله وأزال الإعلان

240
00:15:32,050 --> 00:15:34,220
الحقنة تحتوي على الترياق

241
00:15:34,260 --> 00:15:36,520
وكيف تقترح أن أسترد أختك مرة أخرى

242
00:15:36,560 --> 00:15:37,860
بعد أن أسلمها ؟

243
00:15:37,890 --> 00:15:39,360
أتظن أن ذلك الشخص لن يريد

244
00:15:39,400 --> 00:15:41,260
أخذ الجثة معه ؟ -
أظن أنني سأتركما -

245
00:15:41,300 --> 00:15:42,230
لتسوية التفاصيل

246
00:15:42,270 --> 00:15:46,300
جميع المعلومات ذات الصلة في الظرف

247
00:15:49,870 --> 00:15:52,540
... الأجراس

248
00:15:52,580 --> 00:15:55,910
يُمكنني سماعهم من الهاتف -
إنهُ هنا -

249
00:15:55,950 --> 00:15:59,550
لماذا إختطفت (ريد) و(زاباتا) و(باترسون) ؟

250
00:15:59,580 --> 00:16:01,310
لإعادتك

251
00:16:01,350 --> 00:16:03,480
ماذا، هلّ إعتقدت إنهُ بإمكانك الإختباء للأبد ؟

252
00:16:03,520 --> 00:16:05,250
وتبدأين حياةً جديدة ؟

253
00:16:05,290 --> 00:16:08,990
كلّا، لديّنا جميعا سجوننا خاصة

254
00:16:09,020 --> 00:16:11,560
وتلك الأوشام هي سجنك

255
00:16:11,590 --> 00:16:14,160
وماذا بشأن أصدقائنا ؟
كيف سوف نتمكن من إسترجاعهم ؟

256
00:16:14,200 --> 00:16:17,100
لن تتمكنوا، لقّد بعتهم لصاحب أعلى سعر

257
00:16:17,130 --> 00:16:19,370
لقّد إختفوا، الأمر لا يتعلق بهم

258
00:16:19,400 --> 00:16:21,100
بل يتعلق بك

259
00:16:21,140 --> 00:16:24,000
! (رومان) -
لنبدأ اللعبة -

260
00:16:24,040 --> 00:16:25,470
بالتوفيق يا (جين دو)

261
00:16:36,550 --> 00:16:38,050
! (جين)

262
00:18:20,460 --> 00:18:22,130
! (ويلر)

263
00:18:24,590 --> 00:18:26,360
! هنا

264
00:18:26,390 --> 00:18:28,300
هيّا

265
00:18:32,740 --> 00:18:35,040
لن نتمكن من اللحاق به

266
00:18:39,350 --> 00:18:40,930
ما الذي حدث للتو بحق الجحيم ؟

267
00:18:40,970 --> 00:18:43,140
ماذا تقصد، لقّد هرب ؟

268
00:18:43,170 --> 00:18:45,170
أنا أتحدث عنكِ ؟

269
00:18:45,210 --> 00:18:46,610
إختفيتِ فجأة

270
00:18:46,640 --> 00:18:49,740
... إسمع، لقد رأيته، لذلك ركضت

271
00:18:49,780 --> 00:18:52,910
لم أتمرن مع شريك منذ فترة

272
00:18:52,950 --> 00:18:54,950
آخر مرة غادرت فيها لم تخبريني

273
00:18:54,980 --> 00:18:56,810
لقّد تطلب من الأمر وقتـًا طويلاً
حتّى وجدتك مجدداً

274
00:18:56,850 --> 00:19:01,920
أعلم، أنت محق وأنا آسفة

275
00:19:03,360 --> 00:19:05,220
إذن، ماذا الآن ؟

276
00:19:05,260 --> 00:19:08,160
(رومان) في مهب الريح، ونحن ليس لديّنا شيء

277
00:19:08,200 --> 00:19:10,130
ليس لا شيء

278
00:19:11,670 --> 00:19:13,930
يبدو وكأن هاتف (رومان) نجى من الماء

279
00:19:13,970 --> 00:19:16,840
لقّد حصلنا على كل البيانات
التي أرسلتموها إلينا سليمة

280
00:19:16,870 --> 00:19:18,900
ولكن الصادم، إنها مُشفرة

281
00:19:18,940 --> 00:19:20,910
وأنا متأكد لو حظيت بأفضل جزء
في الأسبوع يا (ستيوارت)

282
00:19:20,940 --> 00:19:22,110
بإمكانك أن تفك ذلك التشفير بنفسك

283
00:19:22,140 --> 00:19:23,680
لكن لحسن حظكم أنا متواجد هنا لذلك يمكنني

284
00:19:23,710 --> 00:19:24,880
الحصول على البيانات خلال ساعات

285
00:19:24,910 --> 00:19:26,310
... أنا لم أقل أبداً

286
00:19:26,350 --> 00:19:27,910
لماذا قّد يفعل (رومان) هذا ؟

287
00:19:27,950 --> 00:19:30,350
وما هي نهاية لعبته ؟ -
لو كان هذا الأمر يتعلق بالإنتقام -

288
00:19:30,390 --> 00:19:32,150
فلقّد أتيحت له الكثير من الفرص لقتلنا

289
00:19:32,190 --> 00:19:34,920
لماذا هذه الأوشام الجديدة ؟ -
عليّنا أن نستعيد الفريق -

290
00:19:34,960 --> 00:19:36,660
ونعود إلى "نيويورك" ونكتشف كل هذا

291
00:19:36,690 --> 00:19:38,920
(ريتش) و (ستيوارت) بحاجة لبعض الوقت
لفك التشفير على أيّ حال

292
00:19:38,960 --> 00:19:41,890
ربما عليّنا أن نستخدم الحقنة لإزالة
المكافأة التي على رأسي

293
00:19:41,930 --> 00:19:43,630
نحنُ لا نعلم أيّ شيء بشأن هذا الرجل

294
00:19:43,660 --> 00:19:44,930
ودعك من هذا المُخدر

295
00:19:44,970 --> 00:19:46,600
الذي يريدك أن تحقني به نفسك

296
00:19:46,640 --> 00:19:47,930
سكسينيل كولين" في الواقع هو"

297
00:19:47,970 --> 00:19:49,600
مخدر مثلما قال (رومان)

298
00:19:49,640 --> 00:19:51,670
يقلل درجات القلب لدرجة لا يمكنك سماعها

299
00:19:51,710 --> 00:19:53,170
أجلّ، في الحقيقة سبق لي وأن جربته على نفسي

300
00:19:53,210 --> 00:19:54,840
للتسلل عبر الحدود كجثة هامدة

301
00:19:54,880 --> 00:19:56,680
... وأيضـًا لبعض الأغراض الجنسية

302
00:19:56,710 --> 00:19:57,940
ربما لا يجب عليّ أن أثقل عليّكما

303
00:19:57,980 --> 00:19:59,850
المغزى هو، أن الخطر الوحيد هنا

304
00:19:59,880 --> 00:20:01,080
إذا لم تآخذ الترياق

305
00:20:01,120 --> 00:20:02,810
خلال 90 دقيقة، فأنت ميتة

306
00:20:02,850 --> 00:20:04,820
أنا هدف مُتحرك يا (كيرت)

307
00:20:04,850 --> 00:20:08,050
وسئمت من الهرب

308
00:20:08,090 --> 00:20:11,360
أيّ معلومة عن رجل "ويب دارك" المتحكم بالدفع ؟

309
00:20:11,390 --> 00:20:14,690
"(ليزلي دورهاوس) المعروف بإسم "دوق الموت

310
00:20:14,730 --> 00:20:15,860
كنا نلاحقه لسنوات

311
00:20:15,900 --> 00:20:17,960
لكن حتّى الآن، لم يتم العثور عليّه

312
00:20:18,000 --> 00:20:19,900
يعمل كقاضي للعالم السفلي

313
00:20:19,930 --> 00:20:21,970
يتصرف بالمكافأت ويصدر أوامر القتل

314
00:20:22,000 --> 00:20:24,070
ويحول الأموال إلى القتلة محظوظيين

315
00:20:24,110 --> 00:20:25,800
حسنـًا، عليّنا أن نقابله خلال نصف ساعة

316
00:20:25,840 --> 00:20:27,040
"في دير "ميزيريكورديا

317
00:20:27,080 --> 00:20:29,410
أستطيع أن أطلب من الشرطة "الإيطالية" إنشاء

318
00:20:29,440 --> 00:20:31,010
طوق خفي حول الكنيسة

319
00:20:31,050 --> 00:20:33,240
سوف يقبضون على (دورهاوس)
في اللحظة الي يحاول فيها

320
00:20:33,280 --> 00:20:34,780
نقل جثة (جين) كي يتخلص منها

321
00:20:34,820 --> 00:20:37,680
هذا في غاية الخطورة
هذه ليست بالخطة جيّدة

322
00:20:37,720 --> 00:20:39,980
الآن هي كل ما لديّنا -
لذلك سوف ننتظر -

323
00:20:40,020 --> 00:20:41,990
للخروج بشيء أفضل

324
00:20:42,020 --> 00:20:44,220
لسنا مضطرين لفعل هذا يا (جين)

325
00:20:44,260 --> 00:20:47,730
بلى، نحن مضطرين

326
00:20:47,760 --> 00:20:49,960
لديّنا 90 دقيقة حتّى أحتاج إلى ترياق

327
00:20:50,000 --> 00:20:52,230
أرجوك يا (كيرت)، أفعل هذا من أجلي

328
00:20:52,270 --> 00:20:53,770
من أجلنا

329
00:20:55,140 --> 00:20:57,100
حسنـًا، لقّد تم تخذيرنا

330
00:20:57,140 --> 00:20:58,100
لمدة لا يعلمها إلا الله

331
00:20:58,140 --> 00:20:59,070
مما يعني أننا يمكن أن نكون

332
00:20:59,110 --> 00:21:00,840
في أيّ مكان في العالم الآن

333
00:21:00,880 --> 00:21:02,970
ولكن لماذا قُبضَ علينّا في المقام الأول ؟

334
00:21:03,010 --> 00:21:04,010
لماذا نحن ؟

335
00:21:06,310 --> 00:21:08,080
ماذا ؟ -
الخطف والتخذير -

336
00:21:08,120 --> 00:21:09,420
والإخفاء قصريـًا في بلدٍ آخر ؟

337
00:21:09,450 --> 00:21:10,980
كل هذه الأعمال خاصة بـ
"وكالة الإستخبارات المركزية"

338
00:21:11,020 --> 00:21:13,020
أتعتقد أننا من قمنا بهذا العمل ؟ -
إما أنت أو شخص ما -

339
00:21:13,050 --> 00:21:14,890
غاضب من إحدى عملياتكم السرية

340
00:21:14,920 --> 00:21:16,390
لقّد إختطفوا ثلاثتنا أيها العبقري

341
00:21:16,420 --> 00:21:18,120
أتظن أن هذه مُصادفة ؟

342
00:21:18,160 --> 00:21:20,760
كلّا، من الواضح أن لهذا الشي علاقة بما فعلناه
"أثناء فترة عمانلنا "بمكتب التحقيقات الفيدرالي

343
00:21:20,800 --> 00:21:23,030
.. لا أعلم إلى ماذا تحاول التلميح هنا -
حسنـًا، حسنـًا -

344
00:21:23,060 --> 00:21:24,830
لن نتمكن من إكتشاف من فعل هذا

345
00:21:24,870 --> 00:21:27,070
حتّى نتمكن من الخروج من هنا

346
00:21:35,910 --> 00:21:37,910
إفتحوا الخزنة

347
00:21:37,950 --> 00:21:40,150
المعذرة، ماذا ؟ -
... إفتحوا الخزانة -

348
00:21:40,180 --> 00:21:41,950
أو تموتوا

349
00:21:41,980 --> 00:21:44,150
وقتكم يبدأ الآن

350
00:22:15,020 --> 00:22:17,050
(الدوق) سوف يتأخر قليلاً

351
00:22:17,090 --> 00:22:19,950
خذ لنفسك قسطـًا من الراحة

352
00:22:21,860 --> 00:22:23,250
لا يُمكننا فتح هذا

353
00:22:23,290 --> 00:22:26,190
أقصد، في الحقيقة إنها خزنة سفارة

354
00:22:26,230 --> 00:22:28,160
لذلك من السهل كسرها

355
00:22:28,200 --> 00:22:29,530
ليست سهلة بالمعنى الحرفي
... لكن كما تعلم

356
00:22:29,560 --> 00:22:31,100
(أنا أتحدث عن بروتوكول يا (باتيرسون

357
00:22:31,130 --> 00:22:32,830
"نحن ضباط في حكومة "الولايات المتحدة

358
00:22:32,870 --> 00:22:34,770
نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين

359
00:22:34,800 --> 00:22:36,840
عليّك التوقف عن رؤية
الأشياء بالأسود والأبيض

360
00:22:36,870 --> 00:22:40,000
في الواقع، أنا لست كذلك -
هلّ تُريد إنتصاراً أخلاقيـًا ؟ -

361
00:22:40,040 --> 00:22:41,540
أو تريد أن تخرجنا من هنا ؟

362
00:22:41,580 --> 00:22:43,980
لأنهُ إذا لم نفتح هذه الخزنة
فسوف يقمون بقتلنا

363
00:22:44,010 --> 00:22:45,510
نحن لا نعلم ما بداخلها

364
00:22:45,550 --> 00:22:47,250
فتحها قّد يضع الكثير من الناس في خطر

365
00:22:47,280 --> 00:22:50,120
الآن قّد لا يزعجك هذا
ولكنه بالتأكيد يزعجني

366
00:22:50,150 --> 00:22:51,820
حسنـًا، أنت تعتقد هذا لأنني من
"وكالة الإستخبارات المركزية"

367
00:22:51,850 --> 00:22:52,980
وبأنني لا أهتم لحياة الناس ؟

368
00:22:53,020 --> 00:22:54,250
توقفا!، توقفا وحسب

369
00:22:54,290 --> 00:22:57,520
الأمر لا يتعلق بالخزنة وكلاكما تعلمان ذلك

370
00:22:57,560 --> 00:22:59,360
أنت غاضب لأنها رحلت إلى
"وكالة الإستخبارات المركزية"

371
00:22:59,390 --> 00:23:02,260
وأنت غاضب لأنه إختفى لما علم بذلك

372
00:23:02,300 --> 00:23:05,360
يا رفاق الوضع إختلف بعد رحيل (ويلر) و(جين)

373
00:23:05,400 --> 00:23:08,470
كلنا شعرنا بذلك، وكل منا تعامل معه بطريقته

374
00:23:08,500 --> 00:23:10,400
أنتما لستما غاضبين من بعضكما

375
00:23:10,440 --> 00:23:11,940
أنتما تفتقدان لبعضكما

376
00:23:11,970 --> 00:23:15,270
والله يعلم كم أشتاق لكما أيضـًا

377
00:23:15,310 --> 00:23:17,810
(ريد)، (زاباتا) مُحقة

378
00:23:17,850 --> 00:23:20,810
إذا لم نفعل شيء، فسوف يقتلوننا

379
00:23:20,850 --> 00:23:22,580
ومن المحتمل سيجدون شخصـًا آخر

380
00:23:22,620 --> 00:23:24,050
مِن مَن يُمكنه فتح الخزنة

381
00:23:24,090 --> 00:23:25,850
يتعين عليّنا أن نحرز تقدم هنا

382
00:23:25,890 --> 00:23:28,520
نوفر وقتـًا كافيـًا لإعداد خطة الهروب

383
00:23:28,560 --> 00:23:31,330
هلّ أنتما معي أم لا ؟

384
00:23:34,460 --> 00:23:36,130
ماذا تحتاجين ؟

385
00:23:40,930 --> 00:23:42,870
يُمكنكم إخبار الدوق بإنني سئمت من الإنتظار

386
00:23:45,610 --> 00:23:48,070
أقدم لك أبلغ إعتذاراتي ، أعترف لك بذلك

387
00:23:48,110 --> 00:23:50,840
لقد اُسرت تماماً من قِبل

388
00:23:50,880 --> 00:23:52,610
واحدة من محطات الهاتف الزجاجية تلك

389
00:23:52,650 --> 00:23:54,380
فخ للسُياح لأكون مُتأكداً

390
00:23:54,410 --> 00:23:57,350
لكن ماذا عن الرجل الذي يعمل هُناك ؟

391
00:23:57,390 --> 00:23:59,450
إنه عبقري بلا جدال

392
00:23:59,490 --> 00:24:02,990
انظر ، أليست آخاذة للنظر إليها ؟

393
00:24:03,020 --> 00:24:04,960
إنها رائعة ، هل يُمكننا فعل ذلك الآن ؟

394
00:24:33,120 --> 00:24:36,990
حسناً ، يبدو أن تهنئتي لك ستكون في محلها

395
00:24:37,030 --> 00:24:39,320
كُنت بدأت أفكر في أنه لن يستطيع أى شخص توصيل ذلك الطرد

396
00:24:39,360 --> 00:24:42,030
(بعيدة المنال (جين دوي

397
00:24:43,360 --> 00:24:48,370
إنه لمن المُخزي تدمير شيء مثل ذلك

398
00:24:48,400 --> 00:24:50,500
شيء فريد من نوعه

399
00:24:50,540 --> 00:24:52,570
هل تحتاج إلى مُساعدة في نقل الجُثة إلى القارب ؟

400
00:24:52,610 --> 00:24:56,170
لا ، لا ، لن يكون هذا أمراً ضرورياً

401
00:24:56,210 --> 00:24:58,380
توجد محرقة قديمة في مُحيط المكان

402
00:24:58,410 --> 00:25:01,350
سنحرق الجُثة هُنا

403
00:25:06,120 --> 00:25:08,340
أيها السادة ، إذا تكرمتم

404
00:25:08,380 --> 00:25:10,540
أحضروا الجُثة إلى الخلف

405
00:25:10,580 --> 00:25:12,610
ينبغي للحريق أن يكون لطيف وساخن بحلول الآن

406
00:25:13,880 --> 00:25:16,960
انتظر ، لقد نسيت شيء ما

407
00:25:17,000 --> 00:25:20,730
لقد تم الدفع لك مقابل خدماتك

408
00:25:20,770 --> 00:25:23,730
جين دوي) تخصني الآن)

409
00:25:23,770 --> 00:25:26,210
حسناً ، فلنقُم بالأمر على طريقتك

410
00:26:20,190 --> 00:26:22,930
حسناً ، لا أستطيع تصديق أن هذا الأمر قد نجح

411
00:26:22,960 --> 00:26:24,800
مصادري في الإنترنت المُظلم تُؤكد

412
00:26:24,830 --> 00:26:27,070
أن جائزة الصيد قد تم رفعها من التداول و(جين) حُرة وآمنة

413
00:26:27,100 --> 00:26:29,170
ماذا عن هاتف (رومان) ؟
هل قُمتم بفتحه ؟

414
00:26:29,200 --> 00:26:31,140
... في الواقع أجل ، لقد استغرق الأمر بعض

415
00:26:31,170 --> 00:26:33,810
أجل ، لكن الشاب (ستيوارت) كان قادراً على فك تشفير

416
00:26:33,840 --> 00:26:36,340
! بسيط على الهاتف بطريقة مُفاجئة وإليكم خبر جيد

417
00:26:36,380 --> 00:26:37,970
! كان (رومان) يقول الحقيقة

418
00:26:38,010 --> 00:26:39,980
لقد قام ببيع (باتيرسون) و (ريد) و (زاباتا) كعبيد

419
00:26:40,010 --> 00:26:41,450
لا أعلم لماذا قُلت أن هذا خبر جيد

420
00:26:41,480 --> 00:26:42,710
من الواضح أن هذا خبر مُروع

421
00:26:42,750 --> 00:26:44,150
من اشتراهم إذن ؟

422
00:26:44,180 --> 00:26:45,920
حسناً ، من المُستحيل معرفة ذلك الأمر

423
00:26:45,950 --> 00:26:48,020
والذي يجعل الأمر مُبهراً أكثر

424
00:26:48,060 --> 00:26:49,790
... (ـ (ريتش
ـ حسناً ، أولاً اضطررت إلى

425
00:26:49,820 --> 00:26:51,220
تبين مكان إقامة المزاد

426
00:26:51,260 --> 00:26:53,290
ومن ثم تبين هوية من فاز بإستبعاد من خسر

427
00:26:53,330 --> 00:26:55,090
! إنه أسوأ من (باتيرسون) ، فلتُخبرنا بمكان تواجدهم فحسب

428
00:26:55,130 --> 00:26:57,430
إنهم لدى الحكومة الفنزويلية

429
00:26:57,460 --> 00:27:00,260
أجل ، وإذا كان معلومتي الإستخباراتية صحيحة

430
00:27:00,300 --> 00:27:02,770
فسيكونوا مُحتجزين في مُنشأة تدريب عسكرية

431
00:27:02,800 --> 00:27:04,840
(بمكان ما قريب من قاعدة نهر (كاروني

432
00:27:04,870 --> 00:27:06,200
لسوء الحظ ، علاقتنا

433
00:27:06,240 --> 00:27:08,000
بـ(فنزويلا) ليست على ما يُرام

434
00:27:08,040 --> 00:27:10,240
لن تتوفر لنا مُساعدة من جانبهم

435
00:27:10,280 --> 00:27:11,810
لهذا السبب اتصلت بي

436
00:27:11,840 --> 00:27:13,480
أعرف مجموعة من المُتمردين الذين سوف يُقابلونكم

437
00:27:13,510 --> 00:27:15,780
في مهبط للطائرات على بُعد ثلاثة أميال من القاعدة

438
00:27:15,820 --> 00:27:17,080
سوف يُزودونكم بجميع المُعدات التي سوف تحتاجون إليها

439
00:27:17,120 --> 00:27:19,220
لكن سيتوجب عليكم الإشتباك بأنفسكم

440
00:27:19,250 --> 00:27:22,820
ألا ينبغي علينا الإتصال بالرئيس أو ما شابه ؟

441
00:27:22,860 --> 00:27:24,450
إذا تم الإمساك بنا ونحنُ نقوم بالمُساعدة في تسلل وُكلاء فيدراليين

442
00:27:24,490 --> 00:27:26,090
إلى بلد ليست مُوقعة على إتفاقية تسليم المُجرمين

443
00:27:26,130 --> 00:27:28,160
فقد يتسبب الأمر في حادث دولي

444
00:27:28,190 --> 00:27:30,230
لقد اشتروا أصدقائنا

445
00:27:30,260 --> 00:27:33,160
يستعبدونهم والرب وحده يعلم تحت أى ظروف

446
00:27:33,200 --> 00:27:36,430
سأفعل أى كان بوسعي لإستعادتهم

447
00:27:36,470 --> 00:27:39,840
هذه الأشياء مُروعة

448
00:27:39,870 --> 00:27:41,840
أحقاً ؟ في الواقع أحب خاصتي

449
00:27:41,870 --> 00:27:43,910
أى واحدة لديكِ ؟

450
00:27:43,940 --> 00:27:46,480
حساء الدجاج على الطريقة المكسيكية

451
00:27:46,510 --> 00:27:49,380
ـ أنت ؟
ـ حساء الدجاج على الطريقة المكسيكية

452
00:27:49,420 --> 00:27:51,520
هل تود إنهاء خاصتي ؟

453
00:27:51,550 --> 00:27:54,120
ماذا لديكِ ؟

454
00:27:54,150 --> 00:27:57,250
حساء الدجاج على الطريقة المكسيكية

455
00:27:57,290 --> 00:27:58,160
شكراً لكِ

456
00:27:58,190 --> 00:27:59,820
رُبما سيُحالفنا الحظ ويقوموا بقتلنا

457
00:27:59,860 --> 00:28:00,990
قبل وجبة الفطور

458
00:28:01,030 --> 00:28:02,290
كيف حالك مع الخزانة يا (باتيرسون) ؟

459
00:28:02,330 --> 00:28:03,830
انتظروا ذلك

460
00:28:16,580 --> 00:28:19,240
الرمز هُنا

461
00:28:19,280 --> 00:28:21,280
هذه تخص وكالة المُخابرات المركزية

462
00:28:21,320 --> 00:28:23,250
يتوجب علينا تدميرها ، إذا وضعوا أيديهم على هذا

463
00:28:27,920 --> 00:28:29,990
أعتقد أنهم فعلوا ذلك للتو

464
00:28:34,160 --> 00:28:36,830
سنهبط خلال 5 دقائق

465
00:28:40,370 --> 00:28:42,170
سوف نستعيدهم

466
00:28:42,200 --> 00:28:46,040
ـ ومن ثم ماذا ؟
ـ ماذا تقصدين ؟

467
00:28:46,070 --> 00:28:48,970
هل سنعود لما كان الأمر عليه قبل ذلك ؟

468
00:28:49,010 --> 00:28:52,910
حسناً ، مع وجود تلك الأوشام الجديدة

469
00:28:52,950 --> 00:28:55,050
أخمن في أنهم من المُحتمل سيُريدون منا الإنتقال

470
00:28:55,080 --> 00:28:56,980
(والعودة إلى (نيويورك

471
00:28:57,020 --> 00:29:00,220
بالنسبة لي ولكِ ، أجل

472
00:29:00,250 --> 00:29:03,220
كُنت آمل أن يعود الأمر لما كان عليه

473
00:29:03,260 --> 00:29:07,920
... تركك أنت والحياة التي حظينا بها معاً كان

474
00:29:07,960 --> 00:29:10,530
أصعب شيء قُمت بفعله قط

475
00:29:10,560 --> 00:29:12,030
لكن ؟

476
00:29:12,070 --> 00:29:15,970
... لكن بمُجرد رحيلي

477
00:29:16,000 --> 00:29:19,470
كانت هُناك أجزاء مني قد استيقظت مُجدداً

478
00:29:19,510 --> 00:29:22,610
أجزاء مني لم أدرك حتى أنني كُنت أفتقدها

479
00:29:22,640 --> 00:29:25,280
الحياة في (كولورادو) كانت مُدهشة

480
00:29:25,310 --> 00:29:29,250
كُنت أحظى بك ، حظيت بالسلام والأمن

481
00:29:29,280 --> 00:29:32,350
أنا فقط ... لم أحظ بغرض

482
00:29:32,390 --> 00:29:37,220
طريقة ما للتعرف على هويتي بعيداً عنك

483
00:29:37,260 --> 00:29:39,120
بعيداً عنا

484
00:29:39,160 --> 00:29:43,860
وهل تعرفتِ على ذلكِ ؟ بالخارج هُناك ؟

485
00:29:48,540 --> 00:29:50,870
ما الذي تُريدينه الآن إذن ؟

486
00:29:55,580 --> 00:29:58,210
أريد أى كان ما بداخل ذلك الشيء

487
00:29:58,250 --> 00:30:01,380
البيانات الموجودة على ذلك الشيء مُشفرة بإحكام بكل تأكيد

488
00:30:01,410 --> 00:30:04,980
ما كُنت لأستطيع فك تشفيرها لو حظيت بأشهر عديدة

489
00:30:05,020 --> 00:30:06,150
لا ، لدينا أفضل

490
00:30:06,190 --> 00:30:08,550
مُتخصصة حواسب في المكتب الفيدرالي

491
00:30:08,590 --> 00:30:10,620
لكنها لا تعمل لصالح المكتب منذ أكثر من عام

492
00:30:10,660 --> 00:30:12,260
أجل ، أنا أقوم بُصنع تطبيقات ألعاب الفيديو يا رجل

493
00:30:12,290 --> 00:30:13,590
لم أعُد مُطلعة على تحديثات تلك الأمور بعد الآن

494
00:30:13,630 --> 00:30:15,290
لا أصدقك

495
00:30:15,330 --> 00:30:17,330
حسناً ، لا أعلم ما الذي يجب أن أخبرك به

496
00:30:17,360 --> 00:30:18,400
أخبريني أنكِ ستفعلينها

497
00:30:18,430 --> 00:30:20,330
انتظر ، إذا كان كل هذا الأمر يتعلق بإختراق حاسوب

498
00:30:20,370 --> 00:30:23,530
ـ ما الذي تحتاجه منا إذن ؟
ـ أقتلكم إذا رفضت فعلها

499
00:30:23,570 --> 00:30:25,970
لديكِ 6 ساعات

500
00:30:26,010 --> 00:30:28,140
ومن ثم سأعود

501
00:30:28,170 --> 00:30:30,370
وسأبدأ في قتل أصدقائك

502
00:30:30,410 --> 00:30:32,080
وبعد 6 ساعات من ذلك

503
00:30:32,110 --> 00:30:35,080
سأنهي قتلهم

504
00:30:35,110 --> 00:30:38,380
أقترح عليكِ أن تمنحيني ما أريد

505
00:30:46,590 --> 00:30:48,520
قد تكون لدىّ فكرة

506
00:30:48,560 --> 00:30:50,680
لكنها قد تكون جنونية بعض الشيء

507
00:30:50,710 --> 00:30:52,360
أكثر جنوناً من أن نتعرض للقتل خلال 6 ساعات ؟

508
00:30:52,400 --> 00:30:55,230
حسناً ، إنها تتضمن حساء الدجاج على الطريقة المكسيكية

509
00:30:55,270 --> 00:30:57,370
هذا عظيم ، إنها جنونية كُلياً حقاً

510
00:31:02,480 --> 00:31:05,070
(إم آر إي)
تعني وجبات سريعة مُعدة للتناول مُباشرةً

511
00:31:05,110 --> 00:31:07,240
" كما في " ساخنة ... ومُعدة للتناول مُباشرةً

512
00:31:07,280 --> 00:31:09,510
تُمنح للجنود الذين لا يملكون مواقد

513
00:31:09,550 --> 00:31:10,980
أو نار

514
00:31:11,020 --> 00:31:12,220
ومن الواضح أيضاً أنها تُمنح لمن لا يملك براعم تذوق

515
00:31:12,250 --> 00:31:14,920
كل وجبة يأتي معها حزمة

516
00:31:14,950 --> 00:31:17,150
من طاقة تسخين الماغنسيوم

517
00:31:17,190 --> 00:31:20,360
تُضيف المياه فحسب وذلك الشيء يٌصبح ساخناً حقاً

518
00:31:20,390 --> 00:31:22,590
هل يهتم أى شخص بتخمين ما هي المادة الأولية

519
00:31:22,630 --> 00:31:25,630
المٌفجرة لقنابل الفلاش ؟

520
00:31:25,670 --> 00:31:27,870
ـ مسحوق الماغنسيوم
ـ مسحوق الماغنسيوم

521
00:31:30,400 --> 00:31:33,640
جهاز وكالة المُخابرات المركزية ذلك به سائل مُبرد

522
00:31:33,670 --> 00:31:35,340
فنقوم فقط بإضافة البعض من ذلك الشيء

523
00:31:35,370 --> 00:31:37,270
وسنصنع أكبر قُنبلة فلاش في العالم

524
00:31:37,310 --> 00:31:39,040
فيتشتت إنتباه الحُراس ونتغلب عليهم

525
00:31:39,080 --> 00:31:41,440
ونأخذ الأسلحة ... هذا ليس سيء

526
00:31:41,480 --> 00:31:43,610
أعتقد أن هُناك شخصاً ما

527
00:31:43,650 --> 00:31:46,290
يدين لحساء الدجاج على الطريقة المكسيكية بإعتذار

528
00:32:01,170 --> 00:32:02,360
لدينا الكثير من المساحة لنقوم بتغطيتها

529
00:32:02,400 --> 00:32:03,700
لدينا سبع ساعات حتى سطوع ضوء النهار

530
00:32:03,740 --> 00:32:05,170
سيتوجب علينا الذهاب للمبنى خلال هذا الوقت

531
00:32:05,200 --> 00:32:07,270
ـ دعينا نُحاول فعل الأمر بهدوء
ـ حسناً

532
00:32:10,740 --> 00:32:12,540
لماذا هو مُغلق ؟

533
00:32:12,580 --> 00:32:14,140
إنها مسألة تتعلق بزيادة التعرض للسخونة

534
00:32:14,180 --> 00:32:16,150
هل ترغب مني في إعادة تشغيله لك ؟

535
00:32:16,180 --> 00:32:18,050
حسناً

536
00:32:44,440 --> 00:32:45,680
أعتقد أننا وجدناهم

537
00:32:45,710 --> 00:32:47,240
هذا كثير جداً على مُصطلح الهدوء

538
00:32:47,280 --> 00:32:50,550
لدىّ فكرة

539
00:32:58,590 --> 00:32:59,690
ماذا الآن ؟

540
00:33:11,700 --> 00:33:13,310
هذا ليس جيداً

541
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
حسناً ، حسناً

542
00:33:24,720 --> 00:33:29,160
نحنُ نستسلم ، لا تُطلقوا النيران

543
00:33:39,760 --> 00:33:41,100
! أيها الفريق

544
00:33:41,130 --> 00:33:43,100
ـ (ويلر) ؟
ـ اصعدوا

545
00:33:43,140 --> 00:33:44,370
سأشرح لكم الأمر لاحقاً

546
00:33:48,740 --> 00:33:51,740
حسناً ، فلتنزلوا

547
00:33:51,780 --> 00:33:54,510
جين) ؟)
هل عُدتِ ؟

548
00:33:54,550 --> 00:33:56,110
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

549
00:33:56,150 --> 00:33:57,650
يتوجب علينا الخروج من هُنا أولاً

550
00:33:57,680 --> 00:33:59,110
السرعة ليست من مُميزات الدبابة

551
00:33:59,150 --> 00:34:00,380
وقد نفذت الذخيرة لدينا تقريباً

552
00:34:17,470 --> 00:34:20,270
! يتوجب علىّ شراء واحدة من هذه الأشياء يا رجل

553
00:34:20,310 --> 00:34:23,310
يوجد نظام أنفاق في الجانب الجنوبي منا

554
00:34:23,340 --> 00:34:24,510
ينبغي لهذا أن يصل بنا إلى الجبال

555
00:34:24,540 --> 00:34:27,410
ما الذي سيمنعهم من مُلاحقتنا ؟

556
00:34:29,180 --> 00:34:31,180
لا أحب تلك الإبتسامات

557
00:34:40,690 --> 00:34:44,360
ـ هذا ما سيُوقفهم
! ـ هذا ليس سيئًا

558
00:34:44,400 --> 00:34:46,330
حسناً ، أنا أتحدث بجدية
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

559
00:34:46,370 --> 00:34:48,630
ـ أجل وأين نحنُ ؟
ـ وكيف تمكنتم من إيجادنا ؟

560
00:34:48,670 --> 00:34:50,170
وأين كُنتِ ؟

561
00:34:50,200 --> 00:34:53,200
إنها ... قصة طويلة

562
00:34:53,240 --> 00:34:56,540
حسناً ، تباً لذلك ! لدينا وقت كافي
تلك الدبابة بطيئة للغاية

563
00:35:06,620 --> 00:35:09,420
تلك الطبقة الجديدة من الأوشام تُعد أكثر تعقيداً

564
00:35:09,450 --> 00:35:10,890
ومكُثفة أكثر من الأولى

565
00:35:10,920 --> 00:35:13,160
حروف مخفية ، أنماط غير معروفة

566
00:35:13,190 --> 00:35:14,320
وتسلسل أرقام

567
00:35:14,360 --> 00:35:15,820
خرائط دون تسميات أو سياق

568
00:35:15,860 --> 00:35:19,160
(يتضح أن كل إنش من حبر جديد على الآنسة (دوي

569
00:35:19,200 --> 00:35:20,730
يحتوي على معاني خفية

570
00:35:20,770 --> 00:35:23,730
وأعتقد أن وكالة المُخابرات المركزية ينبغي عليها
تولي مسئولية التحقيق تلك المرة

571
00:35:23,770 --> 00:35:26,570
هذا صادم ! ولِمَ هذا ؟

572
00:35:26,600 --> 00:35:29,810
لإننا تجنبنا بالكاد حدوث كارثة عالمية

573
00:35:29,840 --> 00:35:31,370
عندما تولى المكتب الفيدرالي الأمر في المرة الأخيرة

574
00:35:31,410 --> 00:35:33,470
لم نتجنبه ، لقد أوقفناه

575
00:35:33,510 --> 00:35:35,680
إلى جانب أن المُخابرات المركزية لا تستطيع العمل محلياً

576
00:35:35,710 --> 00:35:38,250
محلياً ؟ بما أن تلك القضية أصبحت شأن دولي

577
00:35:38,280 --> 00:35:40,220
حسناً ، حسناً
! انظروا ! انظروا

578
00:35:40,250 --> 00:35:43,350
الحقيقة هي أننا نحتاج إلى العمل سوياً على تلك القضية

579
00:35:43,390 --> 00:35:46,760
استمعوا إلىّ جيداً ، هذا الأمر كبير جداً على كلينا

580
00:35:46,790 --> 00:35:48,620
لذا أقترح أن نقوم بإنشاء فريق عمل مُشترك

581
00:35:48,660 --> 00:35:49,890
! ـ بحقك
... ـ نحنُ ... نحنُ

582
00:35:49,930 --> 00:35:51,390
استمعوا ، استمعوا ، استمعوا

583
00:35:51,430 --> 00:35:52,830
أفضل فرصة لدينا لإحتواء

584
00:35:52,960 --> 00:35:54,360
أى كان هذا الخطر الجديد تكمن

585
00:35:54,400 --> 00:35:55,900
في تجميع مواردنا

586
00:35:55,930 --> 00:35:57,230
قد لا نُحب ذلك

587
00:35:57,270 --> 00:35:58,500
لكن أخبروني أنني مُخطيء

588
00:35:58,540 --> 00:36:00,430
أيتعلق هذا الأمر بحل ألغاز أوشام (جين) الجديدة

589
00:36:00,470 --> 00:36:02,410
أم إستعادة شريكتك السابقة ؟

590
00:36:05,680 --> 00:36:07,840
أنت تُدير وكالة المٌخابرات المركزية ، أليس كذلك ؟

591
00:36:07,880 --> 00:36:09,740
قُم بتعيين أى عميل تعتقد أنه الأفضل لتلك المُهمة

592
00:36:09,780 --> 00:36:12,620
أقترج شخصاً ما لديه خبرة تتعلق بتلك المسألة

593
00:36:13,990 --> 00:36:15,650
ـ أهذا مُناسب لكِ ؟
ـ إذا تعتقد

594
00:36:15,690 --> 00:36:17,920
أن هذا هو الخيار الصائب فسوف أدعمك

595
00:36:17,960 --> 00:36:19,850
لكني سأحملك المسئولية أيضاً

596
00:36:19,890 --> 00:36:23,230
إذا انفجر هذا الأمر في وجهك

597
00:36:25,900 --> 00:36:28,300
... حسناً ، سنقوم إذن بتكوين

598
00:36:28,330 --> 00:36:29,500
فريق عمل مُشترك

599
00:36:29,530 --> 00:36:31,400
(سيحل ألغاز الأوشام الجديدة ويسعى خلف (رومان

600
00:36:31,440 --> 00:36:33,940
أجل ، الآن ، لا أستطيع إجباركم على الإنضمام يا رفاق لكن

601
00:36:33,970 --> 00:36:35,710
ـ أنا معك
ـ أنا أيضاً

602
00:36:38,240 --> 00:36:39,640
لدىّ الكثير من الناس الذين يعتمدون علىّ

603
00:36:39,680 --> 00:36:41,510
(ـ هُناك في (كاليفورنيا
! (ـ بحقك يا (باتيرسون

604
00:36:41,550 --> 00:36:43,240
تعلمين أنني سأصر على إنضمامك

605
00:36:46,720 --> 00:36:49,950
سأساعدكم في ضبط الأمور ، لكن سأغادر بعد ذلك

606
00:36:49,990 --> 00:36:51,490
لابأس ، سنقبل بذلك

607
00:36:51,520 --> 00:36:53,290
حسناً ، دعونا نفعلها
تنتظرنا (جين) هُناك

608
00:36:53,320 --> 00:36:54,790
(سيقوم (ريتشارد) بإطلاعنا على الأمور بإيجاز في معمل (ستيوارت

609
00:36:54,830 --> 00:36:58,530
معمل (ستيوارت) ؟ منذ متى و ... هل قُلت (ريتش) للتو ؟

610
00:36:58,560 --> 00:37:01,560
... ـ حسناً إذن
ـ أنا آسفة ، أعلم أنني قد غبت لفترة طويلة

611
00:37:01,600 --> 00:37:04,300
(لكن هل نسمح لـ(ريتش دوتكوم

612
00:37:04,330 --> 00:37:06,430
شرير الإنترنت المُظلم بأن يكون على إتصال

613
00:37:06,470 --> 00:37:08,900
ـ مع أنطمة الحواسيب بالمكتب الفيدرالي الآن ؟
ـ مهلاً أيتها النعناعة الصغيرة

614
00:37:08,940 --> 00:37:10,410
أنا رجل مُختلف ، حسناً ؟

615
00:37:10,440 --> 00:37:12,570
ريتش) حالياً قيد الإختبار)

616
00:37:12,610 --> 00:37:15,480
يعمل معنا ضمن برنامج عمل من أجل إطلاق سراحه

617
00:37:15,510 --> 00:37:17,480
ـ إطلاق سراح كامل
ـ الحقيقة هي

618
00:37:17,520 --> 00:37:19,810
أنه كان لديه الكُثير ليُقدمه وخلال العام الماضي

619
00:37:19,850 --> 00:37:21,480
قام في الواقع بإكتساب ثقتنا

620
00:37:21,520 --> 00:37:24,490
أترون ذلك ؟ هذه هي القيادة تتواجد مُباشرةً هُناك

621
00:37:24,520 --> 00:37:26,690
أيوجد ... هُنا إيجاز بالمُستجدات بمكان ما داخل هذا الإجتماع ؟

622
00:37:26,720 --> 00:37:29,260
حسناً ، تلك الشاشات
إنها تتواجد في أماكن خاطئة

623
00:37:29,290 --> 00:37:30,690
هل تستطيعين عدم الإتكاء على العدادات من فضلك ؟

624
00:37:30,730 --> 00:37:32,460
لم نعُد نفعل ذلك بعد الآن حقاً

625
00:37:32,500 --> 00:37:34,960
شكراً لكِ ، حسناً إذن
أوشام (جين) الجديدة

626
00:37:35,000 --> 00:37:37,930
جنونية قليلاً
إذا كان يُمكنكم عُذري على لغتي الفرنسية

627
00:37:37,970 --> 00:37:39,370
الأمر مُختلف جداً تلك المرة

628
00:37:39,400 --> 00:37:41,000
يبدو أيضاً أن الأوشام الجديدة تتفاعل

629
00:37:41,040 --> 00:37:44,640
مع الأوشام الأصلية كلعبة شطرنج ثلاثية الأبعاد

630
00:37:44,680 --> 00:37:47,980
ـ مع ألغاز
ـ سيتطلب الأمر القليل من الوقت لحلها

631
00:37:48,010 --> 00:37:49,540
أجل ، رُبما هذا بالنسبة لك

632
00:37:49,580 --> 00:37:52,350
اعتقدت أنكِ ستُساعدينا في البدء بالأمر فحسب

633
00:37:52,380 --> 00:37:54,020
أنا معكم ، أعني من المُحال

634
00:37:54,050 --> 00:37:56,280
(أن أترك هذا الأمر لـ(ريتش) و (ستيوارت

635
00:37:56,320 --> 00:37:57,720
(لا أقصد أى إهانة يا (ستيوارت

636
00:37:57,750 --> 00:37:59,760
لا ، أعني ، لماذا قد أعدها إهانة ؟
... خمس سنوات من

637
00:37:59,790 --> 00:38:01,360
مازلت عاجز عن تبين السبب

638
00:38:01,390 --> 00:38:03,390
نحنُ لا نعلم بشأن دوافع (رومان) بعد

639
00:38:03,430 --> 00:38:04,790
لإنه لا يرغب منا في معرفة ذلك

640
00:38:04,830 --> 00:38:07,630
الطريقة الوحيدة لتبين ذلك الأمر ستكون بملاحقة تلك الأوشام

641
00:38:07,660 --> 00:38:09,500
جين) ، ليس عليكِ فعل هذا الأمر)

642
00:38:09,530 --> 00:38:10,800
إذا لم تكوني راغبة في فعل ذلك

643
00:38:10,830 --> 00:38:13,030
لا أحد يُجبرك على التواجد هُنا هذه المرة

644
00:38:13,070 --> 00:38:15,000
بلى ، إنهم يفعلون ذلك

645
00:38:15,040 --> 00:38:16,810
يعلم (رومان) أنني لا أستطيع السير بعيداً عن ذلك الأمر

646
00:38:16,840 --> 00:38:20,710
إنه أخي ، تلك الأوشام تتواجد على جسدي

647
00:38:20,750 --> 00:38:22,040
سأفعل ذلك

648
00:38:22,080 --> 00:38:23,780
! لقد عاد الفريق إلى الشارع ! حسناً

649
00:38:23,810 --> 00:38:27,050
(ـ ستة من أفضل الأصدقاء وبرفقتهم (ستيوارت
ـ أتعلمون ماذا ؟

650
00:38:27,080 --> 00:38:29,780
حسناً ، دعونا فحسب نمنح عقولنا بعض الوقت للإسترخاء

651
00:38:29,820 --> 00:38:31,720
حتى تستعيد نشاطها

652
00:38:31,760 --> 00:38:33,490
ونستطيع إعداد خطة

653
00:38:33,520 --> 00:38:35,390
أعتقد أننا جميعاً نستحق الحصول على بعض الراحة

654
00:38:35,430 --> 00:38:36,760
(إنه لمن اللطيف رؤيتك يا (جين

655
00:38:36,790 --> 00:38:40,330
أنا آسفة ، لكن نحتاج إلى إعادة ترتيب كل هذه الأشياء

656
00:38:40,370 --> 00:38:42,630
لا توجد إنسيابية في هذا الأمر
لا إنسيابية في ذلك

657
00:38:51,640 --> 00:38:55,010
ياللروعة ! أحب المنظر الجديد

658
00:38:55,050 --> 00:38:57,380
إنه هاديء للغاية

659
00:38:57,410 --> 00:39:00,680
كُنت على بُعد خمس دقائق من بيعه

660
00:39:00,720 --> 00:39:03,450
كُنت أعيش في الخارج في حقيبة من نوع ما
أتعلمين ذلك ؟

661
00:39:03,490 --> 00:39:05,390
أعلم ماهية الشعور

662
00:39:05,420 --> 00:39:07,820
نستطيع الإتصال بالعُمال لإعادة أغراضنا إلى هُنا

663
00:39:07,860 --> 00:39:09,690
من المخزن غداً

664
00:39:09,730 --> 00:39:11,890
إذا ... إذا كُنتِ مازلتِ تُريدينهم

665
00:39:11,930 --> 00:39:14,560
أجل ، أريدهم

666
00:39:14,600 --> 00:39:16,760
أعلم بشأن الكثير مما تخليتِ عنه

667
00:39:16,800 --> 00:39:18,530
(لتأتي برفقتي إلى (كولورادو

668
00:39:18,570 --> 00:39:21,600
أنا آسف ، لم أعرف بشأن ذلك عاجلاً

669
00:39:21,640 --> 00:39:25,610
إذا كُنا سنفعل ذلك ، أرغب في فعل الأمر بالشكل الصائب تلك المرة

670
00:39:25,640 --> 00:39:30,580
ولا أعلم ... كيف سنتلائم معاً بعد الآن

671
00:39:30,620 --> 00:39:32,780
لكن أرغب في تبين ذلك

672
00:39:32,820 --> 00:39:34,520
هذا كل ما أريده

673
00:39:40,190 --> 00:39:42,390
أكُنت تحمل ذلك طوال المُهمة بأكملها ؟

674
00:39:42,430 --> 00:39:43,890
أجل

675
00:39:43,930 --> 00:39:48,460
كل يوم منذ اليوم الذي غادرتِ فيه

676
00:39:48,500 --> 00:39:50,700
لا يتوجب عليكِ التصرف حيال هذا الأمر على الفور

677
00:39:50,740 --> 00:39:52,900
... لقد خُضنا الكثير من الـ

678
00:39:55,470 --> 00:39:57,470
لقد افتقدتك بشدة

679
00:39:57,510 --> 00:39:58,740
لقد افتقدتكِ أيضاً

680
00:39:58,780 --> 00:40:01,580
لا أفترض أن السرير مازال هُنا

681
00:40:01,610 --> 00:40:04,010
أنا واثق من كوننا نستطيع الإرتجال

682
00:40:05,620 --> 00:40:07,720
ـ مرحباً
ـ مرحباً

683
00:40:07,750 --> 00:40:11,090
إذن ، عاد جميع أصدقائك من جديد تحت نفس السقف

684
00:40:11,120 --> 00:40:13,920
كيف تشعر حيال الأمر ؟

685
00:40:13,960 --> 00:40:17,030
أنا أحب هؤلاء الرفاق

686
00:40:17,060 --> 00:40:20,530
نحنُ نعرف بعضنا البعض أكثر من أى شخص في العالم

687
00:40:20,560 --> 00:40:23,970
ـ لكن ... أشعر بشعور مُختلف
ـ إنه أمر مُختلف

688
00:40:24,000 --> 00:40:25,630
أنت في موضع المسئولية الآن

689
00:40:25,670 --> 00:40:28,600
وكُنت مُنفصلاً عنهم منذ حوالي عامين

690
00:40:28,640 --> 00:40:30,470
لقد عاشوا حيوات مُختلفة جداً

691
00:40:30,510 --> 00:40:32,840
لذا أنا لا أشكك في حبك لهؤلاء الأشخاص

692
00:40:32,880 --> 00:40:37,880
لكن يا (ريد) ، لا تستطيع أن تفترض أنك مازلت تعرفهم جيداً

693
00:40:40,550 --> 00:40:43,220
ـ هل هُناك أى شيء جيد ؟ أنا أتضور جوعاً
ـ لا

694
00:40:43,250 --> 00:40:46,990
سأنزل إلى الشارع وأحضر لنا شيئًا ما لنأكله

695
00:40:48,230 --> 00:40:51,830
ـ طعام هندي من (دوسا محل) ؟
(ـ أجل ، (دوسا محل

696
00:40:53,000 --> 00:40:54,730
إلى اللقاء

697
00:41:00,840 --> 00:41:02,770
مهلاً

698
00:41:05,540 --> 00:41:07,710
هل رأيت ذلك بعد ؟

699
00:41:12,120 --> 00:41:13,680
هل سيُمثل هذا الأمر مُشكلة ؟

700
00:41:13,720 --> 00:41:18,060
لا ، ليس في حالة عدم معرفتهم بالأمر

701
00:41:20,830 --> 00:41:22,690
لقد حبكنا الأمر بشكل جيد للغاية اليوم

702
00:41:22,730 --> 00:41:25,990
لم يشك أى شخص في شيء

703
00:41:26,030 --> 00:41:29,970
لذا ، أترغبين في تناول طعام العشاء في مكاننا المُعتاد أم

704
00:41:30,000 --> 00:41:32,730
لا ، وهذه هي المُحادثة الأخيرة

705
00:41:32,770 --> 00:41:34,200
التي سوف نخوضها بشأن ذلك الأمر

706
00:41:34,240 --> 00:41:35,700
، وفيما يتعلق بأى شخص هُنا

707
00:41:35,740 --> 00:41:37,240
نحنُ لم نر بعضنا البعض منذ عامين

708
00:41:37,270 --> 00:41:39,040
هل تفهم ذلك ؟

709
00:41:39,080 --> 00:41:40,540
هذا مفهوم

710
00:42:00,630 --> 00:42:02,500
(ويلر)

711
00:42:05,300 --> 00:42:08,300
تمهل ، تمهل

712
00:42:08,340 --> 00:42:10,770
ـ ماذا تفعل هُنا ؟
ـ أحتاج إليك لتُسديني معروفاً

713
00:42:10,810 --> 00:42:12,540
بعض المُساعدة بشأن الأوشام

714
00:42:12,580 --> 00:42:13,940
ماذا ؟ هل فقدت عقلك ؟

715
00:42:15,310 --> 00:42:17,110
رُبما

716
00:42:17,150 --> 00:42:18,850
لكنك سوف تُساعدني

717
00:42:18,880 --> 00:42:19,910
وماذا لو لم أفعل ذلك ؟

718
00:42:19,950 --> 00:42:22,850
(سأخبر (جين) بما قد حدث في (برلين

719
00:42:23,050 --> 00:42:28,390

<font color=#FFFF00>//  البقعة العمياء  //
</font></font>||  <font color=#FF0000>Red_Chief</font> و <font color=#00FFFF>أحــــــمــــــــد الـــــبــــــنــــــا</font>  ||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">power.space</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>


720
00:42:29,150 --> 00:42:30,420
ما الذي تحتاج إليه ؟

