﻿1
00:00:05,423 --> 00:00:06,703
... صديقي

2
00:00:06,728 --> 00:00:09,596
بنفس الوقت العام الماضي ... طاردت قطيع بمفردي

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,724
تمكنت من اصطيادهم جميعاً بهذه البندقية العزيزة

4
00:00:15,541 --> 00:00:17,276
ليس يوماً مُناسباً للتواجد في الأدغال

5
00:00:17,343 --> 00:00:19,144
توجد ذئاب بالجوار

6
00:00:19,212 --> 00:00:20,664
من أنت بحق الجحيم ؟

7
00:00:20,689 --> 00:00:21,917
لا أحد

8
00:00:22,108 --> 00:00:23,748
ما رأيكم في العودة إلى منزل جدتكم

9
00:00:23,772 --> 00:00:25,083
يا أصحاب الرداء البرتقالي ؟

10
00:00:25,151 --> 00:00:27,110
أنت تتعدى على حدود ملكيتي

11
00:00:27,270 --> 00:00:28,920
لذا أنت من سيرحل من هُنا ، الآن

12
00:00:28,988 --> 00:00:31,056
أو سوف يتصل صديقي هُنا بالشرطة

13
00:00:37,618 --> 00:00:40,202
لا يرغب أصدقائي هُنا في تورط السُلطات بالأمر

14
00:00:44,037 --> 00:00:45,771
من فضلكم ، انتظروا
يُمكننا التحدث بشأن هذا الأمر

15
00:00:53,313 --> 00:00:55,447
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

16
00:00:55,515 --> 00:00:56,581
هل أيقظتك ؟

17
00:00:56,649 --> 00:00:59,284
لا ، لقد استيقظت منذ وقت مُبكر

18
00:00:59,352 --> 00:01:01,820
المرتبة الهوائية تلك مُريحة بشكل مُدهش

19
00:01:01,888 --> 00:01:04,756
لا تقلقي بشأن ذلك الأمر
لإني سأستعيد

20
00:01:04,910 --> 00:01:07,979
سريرنا وكل شيء آخر اليوم

21
00:01:10,360 --> 00:01:12,200
هل فعلتِ شيئًا ما مُختلف بشعرك ؟

22
00:01:12,224 --> 00:01:13,436
أجل ، هل أعجبك ؟

23
00:01:13,503 --> 00:01:15,071
أحببت ذلك

24
00:01:15,450 --> 00:01:17,807
مهلاً ، ما كل هذه الإشعارات ؟

25
00:01:17,874 --> 00:01:19,244
لا شيء

26
00:01:19,269 --> 00:01:20,391
لا تقلقي بشأن ذلك

27
00:01:20,416 --> 00:01:22,077
إنها جميعاً إشعارات نهائية

28
00:01:22,378 --> 00:01:24,086
كُنت أنفق الكثير من الأموال نوعاً ما

29
00:01:24,185 --> 00:01:26,315
لمُحاولة إيجادك

30
00:01:26,383 --> 00:01:28,413
كم ؟

31
00:01:28,525 --> 00:01:30,392
المال كُله

32
00:01:30,554 --> 00:01:31,816
أجل

33
00:01:31,908 --> 00:01:34,624
كُنت بالكاد سأضطر لبيع الشقة لتسديد الديون

34
00:01:34,731 --> 00:01:36,872
الأمور بخير الآن ، لقد عاد كلينا إلى العمل

35
00:01:36,960 --> 00:01:39,547
ستعود الأمور إلى طبيعتها قريباً جداً

36
00:01:41,031 --> 00:01:42,865
ـ ماذا ؟

37
00:01:42,933 --> 00:01:44,043
ما الخطب ؟

38
00:01:44,068 --> 00:01:45,935
في الواقع أنا نباتية الآن

39
00:01:46,403 --> 00:01:48,333
ـ أحقاً ؟
ـ أجل

40
00:01:48,358 --> 00:01:49,520
حسناً

41
00:01:49,545 --> 00:01:51,512
حسناً ، جميع الرهبان في (كاتماندو) كانوا نباتيين

42
00:01:51,542 --> 00:01:54,177
ومن ثم قد أعجبني الأمر نوعاً ما حقاً

43
00:01:58,482 --> 00:02:00,816
هل توجد أى مُفاجآت أخرى أحتاج لأن أعلم بشأنها ؟

44
00:02:04,855 --> 00:02:07,001
لا شيء أستطيع التفكير فيه

45
00:02:07,101 --> 00:02:08,983
هذا جيد

46
00:02:10,394 --> 00:02:13,129
ستيوارت) ، كم عدد نوات المُعالجة التي قُمت بإعادة توجيهها ؟

47
00:02:13,196 --> 00:02:14,530
يُوجد بطيء غريب في نظامي

48
00:02:14,598 --> 00:02:17,833
من الناحية الفنية ، لم يعُد هذا نظامك

49
00:02:17,861 --> 00:02:19,741
(منذ أن غادرتِ لتعملي على تطبيقك (إيلفتاون

50
00:02:19,765 --> 00:02:22,276
(لا تفعل ذلك يا (ستيوارت) ، تعلم أنه يُدعى (إيلفيل

51
00:02:22,356 --> 00:02:24,707
(حسناً ... إنه يُدعى (ويزاردفيل

52
00:02:24,775 --> 00:02:26,108
كلاكما تعلمان ذلك

53
00:02:26,136 --> 00:02:28,176
كان التطبيق رقم 1 على متجر التطبيقات لسبع أسابيع

54
00:02:28,200 --> 00:02:30,102
أولئك الأوغاد في (إيلفتاون) لم يستطيعوا الحصول

55
00:02:30,127 --> 00:02:31,479
... على تمويل من أجل المرحلة الأولى ، لذا

56
00:02:31,504 --> 00:02:33,238
كل ما أقوله هو أنه أصبح مُختبرنا الآن بشكل ما

57
00:02:33,537 --> 00:02:36,122
مُختبر مُشترك بنظام مُشترك

58
00:02:36,186 --> 00:02:39,088
لذا دعينا لا نهتم بالأمور الصغيرة و

59
00:02:39,156 --> 00:02:41,590
نُركز كل طاقتنا على هذا الوشم تحديداً

60
00:02:41,658 --> 00:02:43,225
الذي أثار حفيظتي

61
00:02:43,759 --> 00:02:45,594
أن تُثار حفيظتك من قِبل وشم واحد

62
00:02:45,619 --> 00:02:46,886
هو ما يُعد حرفياً أمراً بسيطاً وصغيراً

63
00:02:46,911 --> 00:02:48,712
نظامي ، الذي قُمت بتصميمه

64
00:02:48,791 --> 00:02:50,431
كان مُعداً من أجل نهج شامل

65
00:02:50,467 --> 00:02:53,035
باتيرسون) ، يوجد وشم يُثير حفيظتي

66
00:02:53,103 --> 00:02:54,270
أرغب في حل لُغزه اليوم

67
00:02:54,295 --> 00:02:55,689
أجل ! الأمر بتلك السهولة

68
00:02:55,714 --> 00:02:57,277
تُحدد الوشم الذي ترغب في حل لُغزه

69
00:02:57,364 --> 00:02:59,175
! والآلة السحرية تحل لُغزه على الفور

70
00:02:59,242 --> 00:03:00,937
ـ أى وشم ؟
(ـ وشم (بيرسوس

71
00:03:00,962 --> 00:03:02,522
أعتقد أنني توصلت لبعض الأفكار لحل لُغزه بليلة الأمس

72
00:03:02,546 --> 00:03:03,722
قُمت بحل لُغزه بمفردك ؟

73
00:03:03,747 --> 00:03:06,015
(لستُ مُجرد وجه وسيم يا (تاشا

74
00:03:06,083 --> 00:03:09,043
حسناً ، كيف فعلت ذلك ؟

75
00:03:10,454 --> 00:03:12,555
ـ ماذا تفعل هُنا ؟
ـ أحتاج إلى معروف منك

76
00:03:12,622 --> 00:03:13,956
بعض المُساعدة بشأن الأوشام

77
00:03:14,024 --> 00:03:15,217
ماذا ؟
هل فقدت عقلك ؟

78
00:03:15,284 --> 00:03:18,529
رُبما ، لكنك سوف تُساعدني

79
00:03:18,554 --> 00:03:19,589
ماذا لو لم أفعل ذلك ؟

80
00:03:19,714 --> 00:03:22,165
(سأخبر (جين) بما حدث في (برلين

81
00:03:23,660 --> 00:03:25,284
ما الذي تحتاج إليه ؟

82
00:03:26,904 --> 00:03:28,631
أحتاج لحل لُغزه غداً

83
00:03:28,739 --> 00:03:30,512
أو سيموت الكثير من الأشخاص

84
00:03:30,799 --> 00:03:32,865
لن أكون حصان طروادة خاصتك

85
00:03:32,943 --> 00:03:34,711
لا أبالي بشأن المكتب الفيدرالي

86
00:03:34,811 --> 00:03:37,246
أو القضاء على العالم

87
00:03:37,314 --> 00:03:38,814
أنا أحاول مُساعدتك لإنقاذه

88
00:03:38,882 --> 00:03:40,449
فلتستمر في إخبار نفسك بهذا الأمر

89
00:03:40,517 --> 00:03:42,118
أوشام (جين) الجديدة مُختلفة

90
00:03:42,517 --> 00:03:45,121
ـ يوجد تسلسل يتعلق بهم
ـ لذا رُبما يتوجب علىّ التقدم

91
00:03:45,188 --> 00:03:47,523
والتفكير لتبين لعبتك النهائية
وأقضي عليك

92
00:03:47,591 --> 00:03:49,353
لن ينجح هذا الأمر

93
00:03:49,566 --> 00:03:51,867
إذا حاولت القفز عالياً جداً ، وبسرعة كبيرة

94
00:03:51,921 --> 00:03:53,028
فسينهار الأمر كُله

95
00:03:53,096 --> 00:03:54,430
لذا ، من الآن فصاعد

96
00:03:54,498 --> 00:03:57,266
سأخبرك لأين ستتحرك لخطوتك المُقبلة فحسب

97
00:03:57,334 --> 00:03:59,568
(فلتحل لُغز وشم (بيرسوس
<font color=#ffff00>بيرسوس : بطل وأسطورة يونانية</font>

98
00:03:59,636 --> 00:04:01,697
توجد الإجابة في رأسك بالفعل

99
00:04:03,027 --> 00:04:04,588
كُنت أفكر بشأن الأوشام الجديدة

100
00:04:04,613 --> 00:04:07,042
(لاحظت شيئًا غريباً بشأن أيادي (بيرسوس

101
00:04:07,110 --> 00:04:09,203
لديه خمس أصابع في يده اليسرى

102
00:04:09,228 --> 00:04:10,836
وستة في يده اليمنى

103
00:04:10,861 --> 00:04:12,094
11.

104
00:04:12,162 --> 00:04:14,090
ما هي النظرية الرياضية التي تُحاول تبنيها ؟

105
00:04:14,135 --> 00:04:15,855
لا يوجد شيء في الأسطورة اليونانية

106
00:04:15,879 --> 00:04:18,478
يتحدث عن أى شيء بشأن إمتلاك (بيرسوس) لـ11 إصبع

107
00:04:18,548 --> 00:04:20,533
لكني أعلم بشأن مكان واحد يتحدث عن ذلك

108
00:04:20,618 --> 00:04:22,814
شمال ولاية (نيويورك) ، بُحيرات الإصبع

109
00:04:22,839 --> 00:04:24,106
توجد 11 بُحيرة

110
00:04:24,174 --> 00:04:26,094
حسناً ، ها هي خريطة للمنطقة

111
00:04:26,169 --> 00:04:28,367
هل يُمكنكِ أخذ مقياس الوشم ومُطابقته على الخريطة ؟

112
00:04:28,432 --> 00:04:30,499
تُعد جميع الأوشام ناقلات
أستطيع فعل أى شيء

113
00:04:30,600 --> 00:04:33,645
لذا دعونا نُكبر ذلك ، ننسى أمر السيف

114
00:04:33,710 --> 00:04:35,338
(وأمر رأس (ميدوسا

115
00:04:35,405 --> 00:04:37,432
انظروا ، الأصابع تُطابق البُحيرات

116
00:04:38,315 --> 00:04:41,085
كان يمتلك (بيرسوس) خاتمين في كلتا اليدين

117
00:04:41,110 --> 00:04:42,505
مع رموز مُتطابقة

118
00:04:42,530 --> 00:04:44,216
(إل - إكس - تي) و (واي - 1 - 7)

119
00:04:44,241 --> 00:04:46,543
رُبما نقوم بتحويل الحروف لنحصل على إحداثيات

120
00:04:46,603 --> 00:04:48,671
لا ، لكن رُبما مازال يوجد شيئًا ما

121
00:04:48,771 --> 00:04:50,669
إذا ربطنا بين الرموز

122
00:04:53,564 --> 00:04:55,098
ستتواجد نقطة تقاطع

123
00:04:55,123 --> 00:04:56,723
فلتجلبي صورة القمر الصناعي على الخريطة

124
00:04:58,655 --> 00:05:00,351
قومي بتكبيرها

125
00:05:02,212 --> 00:05:03,913
ماذا يوجد هُناك ؟

126
00:05:03,980 --> 00:05:06,615
لا شيء ، حقل كبير فارغ

127
00:05:06,683 --> 00:05:08,545
انتظروا ، أين يتواجد الوشم على جسدي ؟

128
00:05:08,570 --> 00:05:10,905
! الثدي الأيسر ، الصدر

129
00:05:11,188 --> 00:05:13,222
المنطقة اليُسرى من الصدر

130
00:05:13,290 --> 00:05:15,558
ماذا سيحدث إذن إذا أخذتِ الوشم الجديد

131
00:05:15,625 --> 00:05:18,160
وكسوتيه بحبر الأوشام القديمة

132
00:05:18,228 --> 00:05:19,962
المُتواجدة في المنطقة اليُسرى من صدري ؟

133
00:05:21,364 --> 00:05:23,015
ما هي نقطة التقاطع ؟

134
00:05:23,088 --> 00:05:25,889
تتقاطع الأوشام الجديدة مع القديمة

135
00:05:25,914 --> 00:05:27,009
دائرة

136
00:05:27,034 --> 00:05:29,638
لا ... إنها منطقة بحث

137
00:05:30,119 --> 00:05:31,672
لكن ما الذي نبحث عنه ؟

138
00:05:31,697 --> 00:05:33,585
ماذا تعني الحروف " إل - إكس - تي " و " واى - 1 - 7 " ؟

139
00:05:33,623 --> 00:05:35,698
ـ لا نعلم
ـ ليست هذه هي المُشكلة الوحيدة

140
00:05:35,723 --> 00:05:37,623
الأمور مُختلفة هذه المرة
نحنُ نعلم أن (رومان) قام بوشمك

141
00:05:37,647 --> 00:05:38,981
نعلم أن لديه دوافع خفية

142
00:05:39,049 --> 00:05:40,426
(توجد مخاطر في مُجاراة لعبة (رومان

143
00:05:40,450 --> 00:05:41,724
وتوجد مخاطر في عدم الإنخراط في لعبها أيضاً

144
00:05:41,748 --> 00:05:42,778
لا أقول أننا لن نفعل ذلك

145
00:05:42,803 --> 00:05:44,356
أقترح فحسب أن نكون واقعيين بشأن الأمر

146
00:05:44,380 --> 00:05:45,711
حذرين ... دعونا نجمع معلومات أخرى

147
00:05:45,735 --> 00:05:47,295
ماذا لو لم يكُن لدينا الوقت الكافي لفعل ذلك ؟

148
00:05:47,319 --> 00:05:48,550
لا أرى أى شيء على هذه الشاشات

149
00:05:48,574 --> 00:05:50,275
يُخبرنا أننا نحتاج إلى الإستعجال والخروج من هُنا
للعمل على الأمر على الفور

150
00:05:50,299 --> 00:05:52,179
لا يُمكننا مُلاحقة الأوشام دون بصيرة كما فعلنا من قبل فحسب

151
00:05:52,204 --> 00:05:54,077
لن أسمح بأن يتم التلاعب بذلك المكتب

152
00:05:54,102 --> 00:05:56,197
أتقول أنني سمحت بفعل ذلك ؟

153
00:05:56,600 --> 00:05:58,001
ليس هذا ما قُلته

154
00:05:58,026 --> 00:05:59,881
يُعد جسدي بالكامل تلاعباً

155
00:05:59,949 --> 00:06:01,116
نحنُ نعلم بشأن المخاطر

156
00:06:01,184 --> 00:06:03,152
انضممنا جميعاً لفريق العمل هذا ونحنُ مُتقبلين لهذه المخاطر

157
00:06:03,177 --> 00:06:05,182
كم عدد المرات التي تصرفنا فيها في الوقت المُناسب بمكان ما

158
00:06:05,250 --> 00:06:07,230
أو أحياناً بعد ثواني من فوات الأوان ؟

159
00:06:07,255 --> 00:06:08,756
قد تكون هُناك أرواح في خطر

160
00:06:08,781 --> 00:06:10,270
نحتاج إلى التحرك الآن

161
00:06:14,209 --> 00:06:15,769
إنه لأمر جيد أن نتحرك الآن

162
00:06:15,811 --> 00:06:18,236
يُوجد شيء ما هُنا
ينبغي علينا الإستمرار في البحث فحسب

163
00:06:18,282 --> 00:06:20,782
نحنُ نبحث طوال اليوم

164
00:06:20,807 --> 00:06:22,008
دعونا لا نستمر في فعل ذلك طوال الليل

165
00:06:22,033 --> 00:06:23,833
سأرسل فريقاً لإنهاء العمل المرح

166
00:06:23,857 --> 00:06:25,009
أين المرح في ذلك ؟

167
00:06:25,120 --> 00:06:26,354
لا أرغب في الإنسحاب فحسب

168
00:06:26,422 --> 00:06:28,484
لا يُعد الأمر كذلك إذا كان قد صدر أمراً بالإنسحاب

169
00:06:28,830 --> 00:06:30,524
لقد انتهينا هُنا ، هيا لنذهب

170
00:06:33,762 --> 00:06:35,263
... مهلاً

171
00:06:35,435 --> 00:06:37,465
أنت غاضب فحسب لإن الطين قد أفسد حذاء (جوتشي) خاصتك

172
00:06:37,787 --> 00:06:40,535
(ليس لدىّ الوقت الكافي لمُطاردة الأوز البري يا (زاباتا

173
00:06:40,602 --> 00:06:43,004
استرخي ، أنا أمزح معك

174
00:06:43,072 --> 00:06:44,505
لدىّ مكتب لأديره

175
00:06:44,885 --> 00:06:46,941
انظر ، رُبما قُمنا بتحديد منطقة بحث خاطئة

176
00:06:47,009 --> 00:06:49,110
لا ، هذه هي البقعة الصحيحة

177
00:06:49,178 --> 00:06:51,185
ـ لم نر الأمر حتى الآن وحسب
ـ نرى ماذا ؟

178
00:06:51,210 --> 00:06:52,680
أعني ، ما الذي يجعلك واثقاً للغاية هكذا

179
00:06:52,748 --> 00:06:54,715
أن هذه هي البقعة الصحيحة ؟

180
00:07:01,857 --> 00:07:03,157
إنه مُجرد حدس

181
00:07:06,910 --> 00:07:08,529
إنه قمر صناعي

182
00:07:08,776 --> 00:07:10,162
مهلاً ، انظروا

183
00:07:10,199 --> 00:07:12,300
(إل - إكس - تي - واى - 1 - 7)

184
00:07:12,634 --> 00:07:14,395
كما في الوشم تماماً

185
00:07:14,549 --> 00:07:16,383
إنه بكل تأكيد سبب تواجدنا هُنا

186
00:07:17,573 --> 00:07:19,073
يبدو أنه سبب تواجد شخصاً آخر هُنا أيضاً

187
00:07:23,946 --> 00:07:27,048
! تراجعوا واحتموا خلف القمر الصناعي

188
00:07:31,513 --> 00:07:32,883
! مُباشرةً هُناك

189
00:07:41,880 --> 00:07:43,698
! لا أستطيع التصويب عليهم بسبب الأضواء

190
00:07:43,765 --> 00:07:45,426
! (لدىّ سلاح (كال 50

191
00:07:46,708 --> 00:07:48,242
! ريد) ! انبطح)

192
00:07:49,132 --> 00:07:51,205
لن نفوز بهذه المعركة ، حسناً ؟

193
00:07:51,273 --> 00:07:52,874
دعنا ننجو منها فحسب ، حسناً ؟

194
00:07:52,941 --> 00:07:54,775
من هؤلاء الرجال بحق الجحيم ؟

195
00:07:56,245 --> 00:07:57,912
إنهم يأخذون شيئًا ما

196
00:08:01,832 --> 00:08:03,293
! حسناً ، دعونا نتحرك

197
00:08:10,926 --> 00:08:12,026
... (باتيرسون)

198
00:08:12,094 --> 00:08:13,394
ارسلي فريق إستعادة

199
00:08:13,462 --> 00:08:14,662
وتوصيلة للمنزل

200
00:08:14,730 --> 00:08:15,796
ما الشيء الذي أخذوه ؟

201
00:08:15,864 --> 00:08:16,898
لا أعلم

202
00:08:16,965 --> 00:08:18,199
دعونا نكتشف ذلك

203
00:08:23,299 --> 00:08:30,199

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بوسطة: أحـــــمــــــد الـــــبــــــنــــــا و</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



204
00:08:39,100 --> 00:08:41,730
مهلاً يا (ستيوارت) ، هل يُمكنك مُناولتي تلك الزراديات ؟

205
00:08:44,260 --> 00:08:45,940
ـ (ستيوارت) ؟
ـ ماذا ؟

206
00:08:46,020 --> 00:08:47,820
رُبما ترغب في نسيان أمر الوشم خاصتك

207
00:08:47,850 --> 00:08:49,740
وتُركز على أمر القمر الصناعي الذي سقط من السماء فحسب

208
00:08:49,760 --> 00:08:51,040
... آسف ، آسف ، الأمر فقط

209
00:08:51,060 --> 00:08:52,640
هُناك شيئًا ما بشأن هذا الوشم

210
00:08:52,660 --> 00:08:54,410
يُقلقني بالطريقة الخاطئة

211
00:08:54,540 --> 00:08:56,160
أعلم ماهية الشعور

212
00:08:56,490 --> 00:08:58,610
ـ ماذا لدينا إذن ؟
ـ ماذا لدينا إذن ؟

213
00:08:59,120 --> 00:09:00,740
قد يكون أى شيء في تلك المرحلة

214
00:09:00,770 --> 00:09:02,900
إتصالات ، تحديد مواقع ، أمور مالية

215
00:09:02,930 --> 00:09:04,640
... ـ جميعها أشياء
ـ قد يكونوا جواسيس أجانب

216
00:09:04,670 --> 00:09:06,190
يُخفون خادم للتحكم والسيطرة

217
00:09:06,250 --> 00:09:08,390
جميعها أشياء ... لديها مجموعتها الخاصة

218
00:09:08,420 --> 00:09:11,020
من العواقب الكارثية والفريدة إذا
كانت بحوذة الأيادي الخاطئة

219
00:09:11,260 --> 00:09:13,210
سأعلم ما هو أكثر من ذلك بعد إنتهاء الفحص

220
00:09:13,240 --> 00:09:14,410
، لتبين ماهية عمل القمر الصناعي

221
00:09:14,440 --> 00:09:15,550
نحتاج أن نتبين هوية من يملكه

222
00:09:15,570 --> 00:09:17,120
إذا اكتشفنا هوية من يملكه ، سنسألهم عن ماذا يفعل

223
00:09:17,140 --> 00:09:18,490
ـ إنهم يفهمون هذا الأمر
ـ بمجرد أن نعلم ذلك

224
00:09:18,510 --> 00:09:19,830
سنعلم بشأن نوعية التقنية المتواجدة بالداخل

225
00:09:19,850 --> 00:09:21,230
سنعلم ما الذي سرقه هؤلاء المُرتزقة

226
00:09:21,260 --> 00:09:23,380
أى كان ذلك ، هُناك شخصاً ما يعتقد أنه يستحق القتل للحصول عليه

227
00:09:23,400 --> 00:09:25,580
مهلاً ، رُبما يُمكننا إستدعاء (ريتش) من أجل تقديم مُساعدة إضافية

228
00:09:25,610 --> 00:09:27,350
لماذا ؟ هل تعتقد أن القمر الصناعي قد سقط من الإنترنت المُظلم ؟

229
00:09:27,370 --> 00:09:29,240
لا ، إنه يُحاول التخفيف من عبىء العمل عليه فحسب

230
00:09:29,310 --> 00:09:31,740
في تلك القضية حتى يستطيع إتباع حدسه فيما يتعلق بوشم آخر

231
00:09:31,810 --> 00:09:33,750
(لن نستدعي (ريتش
نحنُ لا نتبع حدسنا

232
00:09:33,770 --> 00:09:35,050
(لقد تتبعنا للتو حدس (ويلر

233
00:09:35,080 --> 00:09:36,400
(إنها ليست ديمقراطية يا (ستيوارت

234
00:09:36,420 --> 00:09:37,790
نحنُ لا نُصوت على هذا الأمر

235
00:09:37,820 --> 00:09:39,620
أنت و (باتيرسون) ستتولون أمر الفحص

236
00:09:39,640 --> 00:09:42,000
زاباتا) ، أنتِ و (جين) ستُلاحقون أى خيوط تتعلق بهؤلاء المُرتزقة)

237
00:09:42,030 --> 00:09:43,730
ويلر) ،هل أستطيع التحدث معك على إنفراد لثانية ؟)

238
00:09:43,810 --> 00:09:45,000
أجل يا سيدي

239
00:09:46,890 --> 00:09:48,340
ما الأمر ؟

240
00:09:48,370 --> 00:09:50,000
فلتجلس

241
00:09:53,190 --> 00:09:55,230
أود التأكد من كوننا مُتفقان فحسب

242
00:09:55,250 --> 00:09:56,530
بشأن الوشم ؟

243
00:09:56,650 --> 00:09:58,390
ـ كُنت مُحقاً بشأن ذلك
ـ أعلم ذلك

244
00:09:58,510 --> 00:10:01,000
إنه لأمر جنوني بعض الشيء أن يكون هو الوشم الذي نحل لُغزه اليوم

245
00:10:01,030 --> 00:10:02,810
هل هُناك أى شيء أحتاج لمعرفته ؟

246
00:10:02,890 --> 00:10:04,800
أحتاج إلى معروف

247
00:10:05,190 --> 00:10:07,030
بعض المُساعدة بشأن الأوشام

248
00:10:08,190 --> 00:10:09,560
يُحالفك الحظ في بعض الأحيان

249
00:10:09,580 --> 00:10:11,260
لا أعلم ما إذا كان تحطم قمر صناعي

250
00:10:11,320 --> 00:10:13,320
" ونصب كمين لنا يُعد " حظاً

251
00:10:13,710 --> 00:10:15,830
ـ ليس لدينا مُشكلة ، أليس كذلك ؟
ـ ماذا تقصد ؟

252
00:10:15,880 --> 00:10:17,600
أعني ، نحنُ لم نُقابل بعضنا البعض منذ عامين

253
00:10:17,630 --> 00:10:19,930
ولا أرغب في العودة للماضي لأتذكر أى أنماط سيئة

254
00:10:24,700 --> 00:10:26,340
ـ وجدت (باتيرسون) شيئًا ما
ـ أجل

255
00:10:49,300 --> 00:10:51,660
أخمن أنه دوري ، أليس كذلك ؟

256
00:10:51,740 --> 00:10:53,320
... حسناً

257
00:10:55,570 --> 00:10:58,240
لقد قضيت حياتي آخذ أوامر

258
00:10:58,730 --> 00:11:00,650
لكني الآن أعتمد على نفسي

259
00:11:02,140 --> 00:11:06,490
كُنت أحاول إيجاد سبب

260
00:11:06,680 --> 00:11:08,670
لكن يبدو الأمر كُله بلا جدوى

261
00:11:08,780 --> 00:11:11,110
بدأت أشعر في أنني لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

262
00:11:11,180 --> 00:11:14,490
كل شخص ... كُنت مُقرباً منذ قط قد رحل

263
00:11:14,590 --> 00:11:16,720
لقد ... سئمت من كوني بمفردي ، أتعلمون ذلك ؟

264
00:11:16,780 --> 00:11:19,490
... لكن لا أعلم كيف أكون

265
00:11:22,160 --> 00:11:24,810
رُبما سئمت من كوني نفسي فحسب

266
00:11:31,720 --> 00:11:33,820
يُصبح الأمر أسهل فأسهل

267
00:11:33,890 --> 00:11:35,470
تحتاج إلى الإستمرار في القدوم لهُنا فحسب

268
00:11:35,540 --> 00:11:37,700
في الواقع ، أعتقد أنني انتهيت من تلك الأمور

269
00:11:38,120 --> 00:11:39,780
يوجد الكثير من الناس الذين ينظرون إلىّ

270
00:11:39,810 --> 00:11:41,170
يُطلقون الأحكام

271
00:11:41,240 --> 00:11:43,610
الشفقة تجعل الأمر أسوأ
أرغب في أن ينتهي الأمر فحسب

272
00:11:45,650 --> 00:11:47,620
أجل ، هذه هي النظرة

273
00:11:47,780 --> 00:11:49,260
لا ، هذه ليست شفقة يا صاح

274
00:11:49,280 --> 00:11:51,500
... لقد ذكرت بعض الأمور فحسب التي

275
00:11:52,420 --> 00:11:53,420
القهوة سيئة هُنا

276
00:11:53,450 --> 00:11:55,070
أعلم بشأن مكان ما يتواجد في الزاوية

277
00:11:55,190 --> 00:11:56,480
لستُ مُستعداً حقاً

278
00:11:56,510 --> 00:11:59,060
للضوضاء الصاخبة والأماكن المُزدحمة

279
00:11:59,130 --> 00:12:00,960
حسناً ، فلتأتي معي

280
00:12:01,030 --> 00:12:02,560
يتواجد منزلي على الصخور

281
00:12:03,130 --> 00:12:04,520
ما هذا ؟

282
00:12:04,590 --> 00:12:06,270
إنني أتأكد من كونك لن تفعل شيء

283
00:12:06,290 --> 00:12:07,580
مُتهور أو غبي

284
00:12:07,890 --> 00:12:09,890
لقد نفذت القهوة لدىّ ، لكن لدىّ جعة

285
00:12:09,970 --> 00:12:11,670
الوقت مُبكر قليلاً على إحتساء الجعة ، أليس كذلك ؟

286
00:12:11,820 --> 00:12:13,820
ليس في (سيدني) ، هيا

287
00:12:16,780 --> 00:12:18,460
ـ ماذا وجدتِ ؟
ـ أخبار جيدة

288
00:12:18,480 --> 00:12:19,930
كانت (باتيرسون) قادرة على التعرف

289
00:12:19,950 --> 00:12:21,870
على هوية مالك لقطعة تقنية في القمر الصناعي

290
00:12:21,920 --> 00:12:23,570
هذا المُبرد الصغير المُتواجد هُنا

291
00:12:23,650 --> 00:12:26,140
(براءة الإختراع مملوكة لشركة خاصة تُدعى (بروتيكسات

292
00:12:26,240 --> 00:12:28,290
لسوء الحظ ، هذا كل ما تمكنت من إيجاده

293
00:12:28,350 --> 00:12:31,620
موقعهم الذي يحتوي على صفحة واحدة لا يُمكنه تفسير الكثير

294
00:12:32,890 --> 00:12:35,590
بروتيكسات) ، ملكية تقنية للأقمار الصناعية)

295
00:12:35,890 --> 00:12:37,730
ـ أيوجد عنوان لهم ؟
ـ في وسط المدينة

296
00:12:37,750 --> 00:12:39,190
حسناً ، دعونا نستدعيهم

297
00:12:42,210 --> 00:12:43,790
(أنا (نيخيل تاكر) من (بروتيكسات

298
00:12:43,820 --> 00:12:45,330
ميرسي بوث) من (بروتيكسات) أيضاً)

299
00:12:45,380 --> 00:12:46,850
(أنا مُساعد المُدير (ريد) وهذا هو العميل الخاص (ويلر

300
00:12:46,870 --> 00:12:48,040
شكراً لقدومكم إلى هُنا

301
00:12:48,070 --> 00:12:49,390
أجل ، مازلتٌ لست واثقاً تماماً

302
00:12:49,410 --> 00:12:50,770
من سبب وجودنا هُنا

303
00:12:50,800 --> 00:12:52,590
كما قُلت ، لقد وجدنا قمركم الصناعي

304
00:12:52,610 --> 00:12:54,010
أنت قُلت ذلك ، هذا هو الأمر فحسب

305
00:12:54,080 --> 00:12:55,500
كما فسّرت لكم قبل ذلك

306
00:12:55,530 --> 00:12:58,180
بتفصيل كبير ، نحنُ لم نفقد أثر أى قمر صناعي تابع لنا

307
00:12:58,810 --> 00:13:01,090
هذا أحد أقمارنا بكل تأكيد

308
00:13:01,150 --> 00:13:02,730
ينبغي علىّ إجراء مُكالمة

309
00:13:03,820 --> 00:13:05,280
ماذا يفعل القمر الصناعي ؟

310
00:13:05,310 --> 00:13:07,350
حسناً ، إنه لمن الصعب قول ذلك
لدينا الكثير من الأقمار الصناعية في مسار مداراتها

311
00:13:07,370 --> 00:13:09,170
سيتوجب علىّ تفقد رمزه التعريفي

312
00:13:09,230 --> 00:13:11,560
" إنه " إل - إكس - تي - واى - 1 - 7

313
00:13:12,090 --> 00:13:13,700
حسناً

314
00:13:13,770 --> 00:13:15,470
حسناً ، حسناً

315
00:13:15,650 --> 00:13:16,970
حسنأً ، لقد تعرضنا لإختراق

316
00:13:17,040 --> 00:13:19,120
قام شخصاً ما بشكل مُتعمد من الولوج لخادمنا عن بُعد

317
00:13:19,140 --> 00:13:20,180
وقام بتحطيم القمر الصناعي

318
00:13:20,210 --> 00:13:21,840
" إنه " إل - إكس - تي - واى - 1 - 7

319
00:13:22,350 --> 00:13:23,580
أرى ذلك

320
00:13:24,530 --> 00:13:26,600
هل توجد أى فرصة في أنكم تمكنتم من إستعادة الصندوق الأسود

321
00:13:26,620 --> 00:13:27,820
الذي كان مُتواجداً داخل هذه الكومة ؟

322
00:13:27,890 --> 00:13:29,520
لا ، لقد تمت سرقته من قِبل مجموعة لم يتم التعرف عليها

323
00:13:29,550 --> 00:13:30,660
من المُرتزقة

324
00:13:30,680 --> 00:13:31,840
ينبغي علىّ إجراء مُكالمة أخرى

325
00:13:31,860 --> 00:13:33,740
ينبي عليك إخبارنا بما يحدث هُنا حقاً

326
00:13:33,760 --> 00:13:35,120
هذا مُثير للريبة يا رفاق

327
00:13:35,150 --> 00:13:36,350
الكثير من الشك

328
00:13:36,370 --> 00:13:37,720
ماذا يفعل هذا القمر الصناعي ؟

329
00:13:37,890 --> 00:13:39,290
ليس لديك تصريح لمعرفة ذلك الأمر

330
00:13:39,320 --> 00:13:40,770
بدون ذلك الفريق ، ما كُنتم لتعلمون قط

331
00:13:40,790 --> 00:13:42,990
أن هذا القمر الصناعي قد فٌقد وأى كان ما كان بداخله

332
00:13:43,020 --> 00:13:45,220
فهو يتواجد الآن في أيدي الأشخاص الذين حاولوا قتلنا

333
00:13:45,240 --> 00:13:46,690
لذا فالمُكالمة التالية التي سوف تُجرينها

334
00:13:46,910 --> 00:13:49,040
ستجعلنا نحصل على تصريح لمعرفة عما يدور هذا الأمر

335
00:13:49,190 --> 00:13:50,550
(نحنُ من (دي أو دي

336
00:13:50,580 --> 00:13:52,070
ـ وزارة الدفاع
ـ نعلم ذلك

337
00:13:52,090 --> 00:13:53,350
أحقاً ؟ كيف علمتم بشأن ذلك ؟

338
00:13:53,380 --> 00:13:55,290
لا ، نحنُ نعلم ما يُشير إليه هذا الإختصار

339
00:13:55,400 --> 00:13:56,720
استمري في تفسير بقية الأمر

340
00:13:56,750 --> 00:13:58,020
حسناً ، حسناً

341
00:13:58,130 --> 00:13:59,940
إن (بروتيكسات) هي شركة تُعد واجهة أمامية نستخدمها

342
00:14:00,050 --> 00:14:02,280
لإطلاق وتصنيع الأقمار الصناعية والتي

343
00:14:02,310 --> 00:14:03,840
ليس من المُفترض علينا إمتلاكها من الناحية الفنية

344
00:14:03,870 --> 00:14:05,970
هذا القمر الصناعي

345
00:14:05,990 --> 00:14:07,750
" كان القمر الصناعي الرئيسي في مجموعتنا " إم دي إس

346
00:14:07,770 --> 00:14:09,340
درع الدفاع الصاروخي

347
00:14:09,450 --> 00:14:11,010
لا نملك درع دفاع صاروخي

348
00:14:11,040 --> 00:14:13,650
لا ! لا ! نقول أننا لا نمتلك درع دفاع صاروخي

349
00:14:13,680 --> 00:14:14,740
لكننا نملكه

350
00:14:14,760 --> 00:14:16,260
الصندوق الأسود لهذا القمر الصناعي

351
00:14:16,290 --> 00:14:17,380
يتحدث للصندوق الأسود

352
00:14:17,410 --> 00:14:19,440
لمئات من الأقمار الصناعية الأخرى الموجودة في " إم إس إن " خاصتنا

353
00:14:19,640 --> 00:14:20,870
شبكة دفاع الصواريخ

354
00:14:20,900 --> 00:14:23,510
إذا كان الصندوق الأسود بحوذتك وتمتلك حاسوب قوي بشكل كافي

355
00:14:23,550 --> 00:14:25,820
ومستوى عالي من مهارات الترميز

356
00:14:26,040 --> 00:14:28,600
يُمكنك الإتصال عن بُعد وإيقاف عمل درع دفاع الصواريخ بالكامل

357
00:14:29,110 --> 00:14:32,470
" ليتم ترك بلادنا وبلاد حُلفاؤنا مُعرضة لخطر" آي سي بي إم

358
00:14:32,550 --> 00:14:34,650
الصواريخ الباليستية العابرة للقارات

359
00:14:34,670 --> 00:14:35,830
هل ستستمر في فعل ذلك ؟

360
00:14:35,860 --> 00:14:37,820
لن نعلم بشأن موعد إنطلاق الصواريخ قط

361
00:14:37,930 --> 00:14:39,670
ولا يُمكننا إيقاف ما لا يُمكننا رؤيته

362
00:14:39,720 --> 00:14:41,060
سنكون غير محميين بالكامل

363
00:14:41,080 --> 00:14:43,450
هذا عظيم ، يتوجب علىّ إجراء مُكالمة هاتفية الآن

364
00:14:43,710 --> 00:14:46,220
أتفهم ذلك

365
00:14:46,350 --> 00:14:47,880
(بروتيكسات)

366
00:14:48,140 --> 00:14:50,430
" إنها تحمي ذلك ، كما في كلمة " حمايتنا

367
00:14:50,480 --> 00:14:51,480
هذا إسم جيد

368
00:14:51,500 --> 00:14:52,790
شكراً لك ، أنا من فكّر فيه

369
00:14:52,820 --> 00:14:54,510
حسناً ، دعونا نأخذ خطوة للخلف فحسب

370
00:14:54,550 --> 00:14:56,070
ليس من المُرجح بشكل كبير أن يكون برفقة هؤلاء المُرتزقة

371
00:14:56,090 --> 00:14:57,690
صواريخ باليستية

372
00:14:57,720 --> 00:15:00,110
لذا إذا كُنتم محلهم ، ماذا كُنتم لتفعلون بالصندوق الأسود ؟

373
00:15:00,350 --> 00:15:02,060
أخذ درع الصواريخ كرهينة

374
00:15:02,100 --> 00:15:03,990
وطلب فدية من أجل إعادة الصندوق الأسود لوزارة الدفاع

375
00:15:04,010 --> 00:15:05,710
أو بيعه لمن يدفع أكثر

376
00:15:05,790 --> 00:15:08,020
حسناً ... لا أرغب في أن أكون مُثيرة للمخاوف

377
00:15:08,060 --> 00:15:09,960
(لكني أغلقت الهاتف للتو مع (كيتون

378
00:15:10,010 --> 00:15:12,410
(لدى وكالة المُخابرات المركزية معلومة مُؤكدة عن كون (كوريا الشمالية

379
00:15:12,450 --> 00:15:13,810
تُجهز وتُعد صواريخها النووية للإطلاق

380
00:15:13,860 --> 00:15:15,240
قد يكون إختبار آخر

381
00:15:15,270 --> 00:15:16,630
عدد الصواريخ كبير ليكون الأمر من أجل إختبار فحسب

382
00:15:16,650 --> 00:15:18,420
ولذا إذا لم نستعيد ذلك الصندوق

383
00:15:18,520 --> 00:15:21,230
لن يكون هُناك درع لحمايتنا

384
00:15:23,620 --> 00:15:25,110
ـ أيوجد جدول زمني ؟
ـ هذا قريب الحدوث

385
00:15:25,130 --> 00:15:26,800
تقوم (كوريا الشمالية) بإعداد صواريخها بينما نتحدث

386
00:15:26,820 --> 00:15:28,580
على أفضل تقدير ، سيكون الأمر بمثابة حادث دولي

387
00:15:28,610 --> 00:15:29,710
على أسوأ تقدير ، حرب نووية

388
00:15:29,730 --> 00:15:30,730
وما هو الهدف ؟

389
00:15:30,770 --> 00:15:32,500
(تقول مصادر وكالة المُخابرات المركزية أنها ستكون (كاليفورنيا

390
00:15:32,530 --> 00:15:33,810
لكن لسنا واثقين من ذلك الأمر تماماً

391
00:15:33,830 --> 00:15:35,010
بإفتراض أن (كاليفورنيا) هي الهدف

392
00:15:35,070 --> 00:15:37,040
هذا هو أفضل تقدير للتأثير والتداعيات

393
00:15:37,070 --> 00:15:38,750
هذا مع وضعنا في الإعتبار أن هذا

394
00:15:38,770 --> 00:15:41,910
صاروخ باليستي واحد يزن حوالي 20 كيلو طن سينفجر في الهواء

395
00:15:41,980 --> 00:15:43,510
إنهم ينقلون ما بين 13 لـ21 صاروخ

396
00:15:43,580 --> 00:15:44,870
هذا يعني وفاة ملايين الأشخاص

397
00:15:44,890 --> 00:15:46,590
دعونا لا نستبق الأحداث

398
00:15:46,660 --> 00:15:48,330
إن (كوريا الشمالية) تُعد عدو هائل بالنسبة لنا

399
00:15:48,380 --> 00:15:50,550
على الرغم من ذلك ، الصواريخ الباليستية التي أطلقوها قبل ذلك

400
00:15:50,570 --> 00:15:52,470
لم تصل لأى مكان ما قريب من أرض أمريكية قط

401
00:15:52,540 --> 00:15:54,180
هذا لإن درع دفاع الصواريخ خاصتنا

402
00:15:54,210 --> 00:15:55,450
كان يمنع حدوث ذلك في كل مرة

403
00:15:55,480 --> 00:15:57,080
أتُخبرني أن الشيء الوحيد

404
00:15:57,150 --> 00:16:00,110
الذي يقف بين الصواريخ النووية لـ(كوريا الشمالية) وبيننا هو درع من الأقمار الصناعية

405
00:16:00,180 --> 00:16:02,180
والذي على وشك أن يسقط
ألا يوجد أى دعم إحتياطي ؟

406
00:16:02,210 --> 00:16:03,500
ليس من المُفترض علينا أن نمتلك هذا الدرع في المقام الأول

407
00:16:03,520 --> 00:16:05,410
إنه يتنافى مع فكرة التعاون المُشترك ضد التدمير

408
00:16:05,430 --> 00:16:06,950
والتي تُلزم جميع الدول بمراجعة ماهية صواريخها النووية
وسبب إمتلاكهم لها

409
00:16:06,970 --> 00:16:09,050
لكننا قُمنا بتصميم هذا الدرع وبه الكثير من أنظمة الحماية في حالات الطواريء

410
00:16:09,120 --> 00:16:10,600
أعني ، طالما أنه يوجد قمر صناعي واحد فحسب

411
00:16:10,650 --> 00:16:12,160
في الشبكة مازال يعمل

412
00:16:12,230 --> 00:16:13,860
فنحنُ محميين بشكل كامل

413
00:16:13,940 --> 00:16:15,400
حسناً

414
00:16:15,520 --> 00:16:17,420
سأتصل بالبيت الأبيض

415
00:16:18,630 --> 00:16:20,320
توجد بعض الأخبار الجيدة

416
00:16:20,500 --> 00:16:22,540
لم تُطلق (كوريا الشمالية) أى صواريخ ... حتى الآن

417
00:16:22,620 --> 00:16:24,940
هذا لإنهم من المُحتمل لم يحصلوا على الصندوق الأسود حتى الآن

418
00:16:24,970 --> 00:16:26,570
وإذا كانوا ينقلون رؤوساً نووية الآن

419
00:16:26,590 --> 00:16:28,740
فهم لن ينتظروا لشحنها عبر مُحيط

420
00:16:28,800 --> 00:16:30,640
سيقوموا بإيقاف الدرع من هُنا

421
00:16:30,680 --> 00:16:32,810
لذا هذا يعني أننا نملك بعض الوقت لإيقافهم

422
00:16:32,910 --> 00:16:35,350
هذا جيد ، استمروا  في البحث خلف هوية المُخترق الذي أسقط القمر الصناعي

423
00:16:35,370 --> 00:16:37,320
... الآن ، ما لدينا في

424
00:16:37,390 --> 00:16:39,810
لا عليكم ، لقد وجد (ستيوارت) أمراً ما يتعلق بالمُرتزقة

425
00:16:39,830 --> 00:16:40,970
أحقاً ؟

426
00:16:41,010 --> 00:16:42,780
حسناً ، لم يُحالفني الحظ في تعقب المُرتزقة

427
00:16:42,800 --> 00:16:44,760
سواء عند دخولهم أو خروجهم من موقع التحطم

428
00:16:44,890 --> 00:16:46,690
لكن تم التبليغ عن إختفاء صيادان

429
00:16:46,750 --> 00:16:48,790
في نفس المنطقة والشرطة المحلية وجدت

430
00:16:48,860 --> 00:16:51,200
بضعة لقطات فيديو مٌثيرة للإهتمام من كاميرا تعقب مخفية

431
00:16:51,300 --> 00:16:53,760
والأمر المُثير للإهتمام بل المُروع

432
00:16:53,830 --> 00:16:55,460
أن الكاميرا كانت تُستخدم لتعقب الدببة السوداء

433
00:16:55,530 --> 00:16:57,760
لكنها التقطت هذا بدلاً من ذلك

434
00:17:01,330 --> 00:17:03,290
سأوقف الفيديو هُنا ، ما سيحدث تالياً ليس أمراً جميلاً

435
00:17:03,310 --> 00:17:06,440
لكننا الآن نمتلك فيديو يظهر فيه ذلك الرجل القبيح

436
00:17:06,810 --> 00:17:08,940
نحنُ نُحاول التعرف على هويته الآن من خلال
... برنامج التعرف على الوجوه ، إذا تمكننا من تحديد هويته

437
00:17:09,010 --> 00:17:10,340
(يُدعى (دواير لي

438
00:17:10,690 --> 00:17:12,110
أتعرفينه ؟

439
00:17:12,410 --> 00:17:14,450
ـ كيف ؟
ـ لقد قُمنا ببعض عمليات الخطف وطلب الفدية معاً

440
00:17:14,520 --> 00:17:16,010
الخطف وطلب الفدية ؟ متى ؟

441
00:17:16,080 --> 00:17:17,320
عندما كُنت هاربة

442
00:17:17,380 --> 00:17:19,620
لقد تقاطعت مساراتنا أنا و (دواير) في بضعة مهام

443
00:17:19,690 --> 00:17:21,120
(أحياناً كان يُدعى (دواير لي

444
00:17:21,190 --> 00:17:23,160
(وأحياناً كان يُدعى (بول كي
(وأحياناً أخرى (آدم ستون

445
00:17:23,330 --> 00:17:24,920
أنا واثقة من كونه يمتلك أسماء مُستعارة أخرى

446
00:17:24,950 --> 00:17:26,400
لكن هذه هي الأسماء التي أثق بشأن معرفتها

447
00:17:26,430 --> 00:17:28,240
إذا كُنتِ تعملين خارج إطار القانون

448
00:17:28,260 --> 00:17:30,210
فهذا قد يعني جلب تداعيات خطيرة على فريق العمل ذلك

449
00:17:30,230 --> 00:17:31,960
كانت تُساعد في إنقاذ الضحايا المُختطفين

450
00:17:32,030 --> 00:17:33,700
لم يكُن الأمر وكأنها تُهرب مُخدرات

451
00:17:33,770 --> 00:17:36,340
أو تغتال ساسة

452
00:17:36,450 --> 00:17:38,590
ـ أم كُنتِ تفعلين ذلك ؟
! ـ لا ! بالطبع لا

453
00:17:38,670 --> 00:17:41,640
ماضي (جين) منحنا خيط أساسي لمُتابعة القضية من خلاله

454
00:17:42,050 --> 00:17:43,950
أجروا الإختبارات بشأن الأسماء المُستعارة

455
00:17:46,190 --> 00:17:47,890
كورت) ، أستطيع تفسير الأمر لك)

456
00:17:47,930 --> 00:17:49,630
أحتاج إلى دقيقة

457
00:17:52,390 --> 00:17:54,530
ماذا ؟ ألن تحتسي كأساً آخر ؟

458
00:17:54,750 --> 00:17:56,190
أحاول المشي يخطوات ثابتة يا صاح

459
00:17:56,210 --> 00:17:58,050
! بحقك

460
00:17:58,390 --> 00:17:59,990
قوات الدفاع الأسترالية ؟

461
00:18:00,060 --> 00:18:01,230
فوج الكوماندوز الثاني

462
00:18:01,300 --> 00:18:03,630
كُنت أتسائل عما أحضرك

463
00:18:03,700 --> 00:18:05,260
لمجموعة دعم المُصابين بإضطراب ما بعد الصدمة

464
00:18:05,480 --> 00:18:08,470
مُقاطعة (هلمند) كانت بمثابة نوع خاص من الجحيم

465
00:18:08,540 --> 00:18:10,300
هذا هو أفضل صديق لي
(يُدعى (مايك

466
00:18:10,920 --> 00:18:12,840
كُنا محظوظين بشكل كافي لنعود إلى الوطن

467
00:18:12,930 --> 00:18:15,260
كُنت مغروراً بشكل كافي لأعتقد أنني تمكنت من السيطرة على صدمتي

468
00:18:15,280 --> 00:18:16,710
وبعد ذلك قام (مايك) بالقفز من على قمة جسر

469
00:18:16,960 --> 00:18:18,290
حطمني الأمر

470
00:18:18,330 --> 00:18:20,690
لإن الأمر بدا وكأن (مايك) قد تمكن من السيطرة على
أمر صدمته ومضى قُدماً بحياته أيضاً

471
00:18:20,730 --> 00:18:23,560
وأدركت حينها أنني بحاجة إلى مُساعدة أكثر

472
00:18:23,900 --> 00:18:25,620
ماذا عنك ؟

473
00:18:25,690 --> 00:18:27,120
أكان الأمر عسكرياً ؟

474
00:18:27,190 --> 00:18:28,780
ليس بشكل رسمي

475
00:18:31,660 --> 00:18:33,980
لقد شهدتُ قتالاً، لكن

476
00:18:35,130 --> 00:18:36,700
لم أحظ بأفضل صديق لي قط

477
00:18:37,970 --> 00:18:39,700
أو أى أصدقاء في الواقع

478
00:18:39,910 --> 00:18:41,590
أختي فحسب

479
00:18:43,200 --> 00:18:45,070
قُتل والدينا و

480
00:18:45,430 --> 00:18:46,970
حسناً ، لقد نشأنا في دار لرعاية الأيتام

481
00:18:46,990 --> 00:18:49,190
في (جنوب إفريقيا) خلال مرحلة الفصل العُنصري

482
00:18:49,260 --> 00:18:51,230
لا يبدو أنه كان مكاناً جيداً يا صاح

483
00:18:51,300 --> 00:18:55,230
حسناً ، وبعد ذلك تم تبنينا من قِبل وحش

484
00:18:55,330 --> 00:18:58,300
كل ما قد حظينا به كان وجودناً معاً فحسب

485
00:18:58,360 --> 00:18:59,700
حتى غادرت

486
00:18:59,840 --> 00:19:01,490
أجل

487
00:19:01,960 --> 00:19:04,390
أجل ، الهرب تصرف أناني

488
00:19:04,780 --> 00:19:06,940
فقط ترك الفوضى لأكثر الأشخاص الذين تُحبهم

489
00:19:07,010 --> 00:19:09,140
لديك كل الحق في أن تشعر بالغضب يا أخي

490
00:19:10,040 --> 00:19:11,590
نصف الوقت ، أرغب في إستعادة أختي

491
00:19:11,620 --> 00:19:13,740
ونصف الوقت الآخر ، أرغب في قتلها

492
00:19:17,860 --> 00:19:19,020
... أنا آسف ، أنا

493
00:19:19,090 --> 00:19:21,190
لا ، لا ، لا
يتوجب عليك الإفصاح عما بداخلك

494
00:19:21,260 --> 00:19:23,080
لكن جعتك المُقبلة ستكون ماءًا

495
00:19:33,870 --> 00:19:36,440
أنا آسفة لكونك اضطررت لمعرفة الأمر بتلك الطريقة

496
00:19:36,610 --> 00:19:38,420
أردت إخبارك بشأن عمليات الخطف وطلب الفدية

497
00:19:38,500 --> 00:19:41,180
لكني فقط ... مازالت الأمور تعود إلى طبيعتها

498
00:19:41,500 --> 00:19:43,110
أتفهم ذلك

499
00:19:43,230 --> 00:19:44,580
كُنتِ هاربة

500
00:19:44,650 --> 00:19:47,520
ـ لقد اضطررتِ لفعل ذلك
ـ لا ... لم اضطر لفعل ذلك

501
00:19:47,590 --> 00:19:49,430
لقد اخترت فعل ذلك

502
00:19:49,580 --> 00:19:51,040
لقد أحببته

503
00:19:51,460 --> 00:19:53,000
، لدىّ كل تلك المهارات

504
00:19:53,060 --> 00:19:55,310
وشعرت بشعور جيد لإستخدامهم من أجل إنقاذ الناس

505
00:19:55,400 --> 00:19:58,020
وألا يتم مُساءلتك عن الحيوات التي قُمتِ بالقضاء عليها

506
00:19:58,050 --> 00:19:59,970
أو الحيوات التي لم تتمكنين من إنقاذها

507
00:19:59,990 --> 00:20:01,290
لا تستطيع ... لا

508
00:20:01,360 --> 00:20:03,790
... ليس لديك أدنى فكرة عما فعلته أو ما لم أفعله بينما كُنت

509
00:20:03,810 --> 00:20:06,860
بالضبط يا (جين) ! ليس لدىّ أدنى فكرة عن الأمر

510
00:20:09,660 --> 00:20:11,160
(إنها (باتيرسون

511
00:20:11,220 --> 00:20:12,740
لقد برز أحد الأسماء المُستعارة

512
00:20:12,770 --> 00:20:14,730
(آدم ستون) ، المعروف بإسم (دواير لي)

513
00:20:14,800 --> 00:20:16,510
هبط في مطار (جون كينيدي) منذ بضعة أسابيع

514
00:20:16,540 --> 00:20:18,540
واختفى بعد ذلك

515
00:20:18,740 --> 00:20:21,910
لا فندق ، لا سيارة مُؤجرة ، لا شيء ليتم تعقبه من خلاله

516
00:20:22,040 --> 00:20:23,310
إذا كان يتواجد في البلدة من أجل مُهمة

517
00:20:23,380 --> 00:20:24,880
فهُناك شخصاً آخر يتكفل بدفع فواتيره

518
00:20:25,130 --> 00:20:26,610
هل يُمكنكِ تعقب الشركة التي اشترت له تذكرة سفره ؟

519
00:20:26,630 --> 00:20:28,190
لنرى ما إذا كانوا قد دفعوا له مُقابل منزله الآمن أيضاً ؟

520
00:20:28,220 --> 00:20:29,530
أعمل على الأمر بالفعل ... كُنت أبحث في شبكة

521
00:20:29,550 --> 00:20:31,250
مُكونة من بضعة شركات وهمية كورية شمالية

522
00:20:31,320 --> 00:20:33,420
أجريت بعض العمليات الإستدلالية مع مُشتريات كبيرة

523
00:20:33,490 --> 00:20:34,790
عبر البلاد

524
00:20:34,860 --> 00:20:36,450
رحلات جوية ، شاحنات كبيرة

525
00:20:36,480 --> 00:20:38,890
مُعدات حاسوب ، عقارات
لم يظهر أمامي شيء

526
00:20:38,960 --> 00:20:41,860
بندقية غاتلينج من عيار 50

527
00:20:42,330 --> 00:20:44,900
لم يظهر أمامي شيء حتى منحني الإسم
(المُستعار الذي منحتنا إياه (جين

528
00:20:44,970 --> 00:20:47,340
رقم الرحلة الجوية و

529
00:20:47,400 --> 00:20:48,800
شركة وهمية جديدة

530
00:20:48,870 --> 00:20:50,750
تضاف إلىشبكة الأنترنت
لتقلل نطاق البحث في المحركات

531
00:20:50,770 --> 00:20:52,650
"على الجدول الزمني لرحلة (دواير) إلى "نيويورك

532
00:20:52,680 --> 00:20:53,670
... وحصلنا

533
00:20:53,690 --> 00:20:56,690
ثلاثة عقود إيجار قصيرة الأجل
مسجلة لنفس الشركة

534
00:20:56,780 --> 00:20:58,950
"مستودع في "كوينز"، شقة في "بروكلين

535
00:20:59,020 --> 00:21:01,420
"وموقف للسيارات في "برونكس

536
00:21:01,490 --> 00:21:02,680
"إنهُ في "بروكلين

537
00:21:02,730 --> 00:21:04,590
هلّ أنت متأكدة ؟ -
هذا هو المكان الذي سأكون فيه -

538
00:21:04,660 --> 00:21:05,880
أنظر إلى الأماكن لأخرى

539
00:21:05,960 --> 00:21:07,530
موقف السيارات مكشوف للغاية

540
00:21:07,560 --> 00:21:09,130
المستودع ليس به الكثير من المخارج

541
00:21:09,200 --> 00:21:10,730
أجلّ، إنها مُحقة

542
00:21:10,800 --> 00:21:12,870
الشقة سبيل سريع ومتسع للإطلاع

543
00:21:12,930 --> 00:21:14,550
الطرق السريعة، ميترو الأنفاق

544
00:21:14,610 --> 00:21:16,010
بالإضافة إلى آخر مرة رأيتُ فيها (دواير)

545
00:21:16,070 --> 00:21:18,080
"لم يتوقف عن الحديث بشأن "لوغر برغر

546
00:21:18,180 --> 00:21:20,840
بيتر لوغر"على بعد بناية تقريبـًا"
ولا تتعامل إلاّ نقداً

547
00:21:20,910 --> 00:21:22,440
لاابّد من أنهُ هناك

548
00:21:24,600 --> 00:21:26,020
كم الساعة معك ؟

549
00:21:26,080 --> 00:21:28,890
لأنن حظيت بنصف ساعة كمبتدئ

550
00:21:29,320 --> 00:21:31,060
... من المفترض أن يكونوا هنا

551
00:21:32,490 --> 00:21:34,760
! إرفعوا أيديّكم
! إرفعوا أيديّكم

552
00:21:34,830 --> 00:21:35,980
! إنبطح أضـًا

553
00:21:36,010 --> 00:21:37,290
! إبق منبطحـًا -
! مددوهم -

554
00:21:37,310 --> 00:21:38,430
مرحبـًأ، (دوايا)

555
00:21:38,500 --> 00:21:39,940
أتذكرني ؟

556
00:21:39,960 --> 00:21:41,160
"هذا من أجلّ "باريس

557
00:21:41,230 --> 00:21:42,600
أخرجهم من هنا

558
00:21:47,540 --> 00:21:49,810
حصلنا على الصندوق الأسود

559
00:22:02,640 --> 00:22:04,440
مهلاً ... هلّ لي بدقيقة ؟

560
00:22:04,510 --> 00:22:06,550
على حسب، هلّ قصفت
كوريا الشمالية" صواريخها ؟"

561
00:22:06,570 --> 00:22:08,290
ليس بعد -
إذن لديّ بضع ثوان في أحسن الأحوال -

562
00:22:08,320 --> 00:22:09,550
سيري معي -
حسنـًا -

563
00:22:09,570 --> 00:22:11,680
هلّ هذا الأمر يتعلق بي
أم هناك شيء ما طرأ

564
00:22:11,710 --> 00:22:13,390
مع مساعد المدير (ريد) ؟ -
مثل ماذا ؟ -

565
00:22:13,420 --> 00:22:14,650
مثل، أنهُ لم يقل لي أيّ كلمة

566
00:22:14,680 --> 00:22:16,320
أو أيّ شخص آخر بدون أمر مباشر

567
00:22:16,350 --> 00:22:17,510
أمهلته فترة راحة

568
00:22:17,540 --> 00:22:18,950
... عندما كنت أصنع تطبيقي

569
00:22:19,020 --> 00:22:20,880
"واندرفيل" -
"ويزردفيل" -

570
00:22:20,950 --> 00:22:22,450
عينت الكثير من أصدقائي

571
00:22:22,520 --> 00:22:24,720
وكنت أخبرتهم بماذا يفعلون طوال الوقت

572
00:22:24,790 --> 00:22:26,310
لم يكن ذلك ممتعـًا

573
00:22:27,030 --> 00:22:28,760
ليس وكأنني أحاول أن لا أكون ممتعة

574
00:22:28,790 --> 00:22:30,320
أنا فقط أحاول أن أكون طبيعية

575
00:22:30,490 --> 00:22:32,530
حسنـًا، ربما عليّك أن تجد لنفسكِ طبيعة جديدة

576
00:22:32,560 --> 00:22:33,630
أنظري إليّ أنا و (ستيوارت)

577
00:22:33,650 --> 00:22:35,410
نكره بعضنا ولا زلنا أصدقاء

578
00:22:35,440 --> 00:22:36,920
أجلّ، لا أعتقد أن (ستيوارت) يكرهك

579
00:22:36,940 --> 00:22:38,140
كلّا، بالتأكيد هو يكرهني

580
00:22:38,320 --> 00:22:40,460
كبقيتنا جميعـًا

581
00:22:40,670 --> 00:22:42,920
لا أعتقد أن لديّه علم بهذا

582
00:22:43,030 --> 00:22:45,730
تبـًا، الآن أشعر بتأنيب الضمير

583
00:22:45,980 --> 00:22:48,280
حسنـًا، عليّ أن أحسن الوضع

584
00:22:48,620 --> 00:22:50,150
سوف أصلح الأمر

585
00:22:51,280 --> 00:22:52,580
كيف تسير الأمور يا (نيكيل) ؟

586
00:22:52,650 --> 00:22:54,650
آمل أن تكون الدرع الصاروخية لا تزال نشطة

587
00:22:54,680 --> 00:22:56,520
لكن لا نعلم إذا ما تم إستنساخ الصندوق الأسود

588
00:22:56,540 --> 00:22:58,820
(مارسي) تجري التشخيص الآن

589
00:22:59,150 --> 00:23:01,710
كم من الوقت سيستغرق حتّى نعرف إذا ما
البيانات تم نسخها أو إختراقها ؟

590
00:23:01,730 --> 00:23:03,660
من الصعب القول، النظام يشتغل ببطئ شديد

591
00:23:03,730 --> 00:23:05,220
الكثير من التأخر وحسب

592
00:23:07,550 --> 00:23:09,880
(ستيوارت)!، هلّ تمزح ؟

593
00:23:10,070 --> 00:23:12,250
أرجوك قل لي أنك لا تستخدم
"نطاق تردد الموجات"

594
00:23:12,320 --> 00:23:14,440
على تلك الجزيئات الوشمية

595
00:23:14,620 --> 00:23:16,780
... إعتقدت إنهُ طالما زال التهديد

596
00:23:16,800 --> 00:23:18,760
! التهديد لم يتوقف

597
00:23:18,800 --> 00:23:20,200
الصواريخ لا تزال نشطة

598
00:23:20,230 --> 00:23:22,600
الكورين ليس سوى شعب عنيد

599
00:23:22,850 --> 00:23:25,090
أريد من فريقي أن يفحص
"جدار حماية "وزارة الدفاع

600
00:23:25,150 --> 00:23:27,220
ليجدوا المخترق الذي أسقط القمر الناعي

601
00:23:27,290 --> 00:23:29,090
كي لا يسقط واحدا آخر، ونبدأ من جديد

602
00:23:29,110 --> 00:23:30,400
أو هي -
بالضبط -

603
00:23:30,510 --> 00:23:32,190
النساء يمكنهن أن يكن
مخترقات إيضـًا يا (ستيوارت)

604
00:23:32,210 --> 00:23:34,320
أنا لم أقل غير ذلك

605
00:23:34,350 --> 00:23:35,950
! هذا الوضع عالي الحدّة

606
00:23:35,980 --> 00:23:37,140
هلّ أنت مع هذا الفريق أم لا ؟

607
00:23:37,280 --> 00:23:38,500
بصراحة أنت تُخيفينني

608
00:23:38,520 --> 00:23:39,800
وأنا أحاول أن أكون مُفيداً

609
00:23:39,830 --> 00:23:41,370
بينما أن بعيدٌ عنك

610
00:23:41,400 --> 00:23:42,940
حسنـًا، (دواير) في غرفة التحقيق رقم 1

611
00:23:42,970 --> 00:23:44,770
لكننا نفتقد إلى قطع من الأحجية

612
00:23:44,790 --> 00:23:45,850
إلى أيّن وصلنا في العثور على المخترق ؟

613
00:23:45,870 --> 00:23:47,330
لإنها إشارة تصدر ضوضاء

614
00:23:47,360 --> 00:23:48,820
على جميع أنواع محاولات الإختراق

615
00:23:48,850 --> 00:23:51,050
الموموهة التي أجريت من قبلي

616
00:23:51,080 --> 00:23:52,250
ولكننا تعمل على حل الأمر

617
00:23:52,270 --> 00:23:53,910
أنا من صممت النظام الأمني للقمر الصناعي

618
00:23:53,930 --> 00:23:56,350
قّد أكون قادراً على فك أيّ مخالفات محتملة

619
00:23:56,370 --> 00:23:57,610
عليّ أن أستخدم كل الحلول المُتاحة

620
00:23:57,640 --> 00:23:58,670
حسنـًا، أفعلي ذلك

621
00:23:58,690 --> 00:23:59,890
(زاباتا) إبقِ مع (مارسي)

622
00:23:59,920 --> 00:24:01,460
حالما تؤمن الصندوق الأسود

623
00:24:01,490 --> 00:24:03,130
تأكدي من مرافة "مكتب التحيقات" لها
"في إعادتها إلى "وزارة الدفاع

624
00:24:03,160 --> 00:24:04,410
عظيم، إذا لم أكن مُرهقة

625
00:24:04,440 --> 00:24:05,660
من ترتيب النقل

626
00:24:05,680 --> 00:24:07,010
ربما أجمع بعض الدلائل من مصادري
"في "وكالة الإستخبارات المركزية

627
00:24:07,030 --> 00:24:08,270
تفكير جيّد، إفعلي ذلك

628
00:24:08,310 --> 00:24:09,570
(ويلر)، (جين)، أنتما تعاليا معي

629
00:24:09,600 --> 00:24:10,620
وأنا سوف أخذ زمام المبادرة مع (دواير)

630
00:24:10,640 --> 00:24:12,520
إذا ما كان هناك عملاء كوريين في المنطقة

631
00:24:12,550 --> 00:24:14,150
فهو سيكون المفتاح للعثور عليهم

632
00:24:14,220 --> 00:24:15,530
الحصانة الكاملة

633
00:24:15,670 --> 00:24:17,030
هذا لن يحدث أبداً

634
00:24:17,100 --> 00:24:18,540
هلّ إخترقت القمر الصناعي بنفسك ؟

635
00:24:18,570 --> 00:24:20,060
هلّ أبدو لك كدحيح ؟

636
00:24:20,080 --> 00:24:22,560
أنت تبدو كرجل سيقضي الكثير
من الوقت في السجن

637
00:24:22,590 --> 00:24:24,600
ربما أو ربما أتمكن من الهروب

638
00:24:24,740 --> 00:24:27,060
لديّ كمية من المال مخبأة

639
00:24:27,180 --> 00:24:30,120
وقائمة طويلة من الأسماء المستعارة
لا تعلم صديقتك الصغيرة بشأنها

640
00:24:30,190 --> 00:24:31,960
هلّ هي تشاهدنا الآن ؟

641
00:24:32,300 --> 00:24:33,680
مرحبـًا يا (جين)

642
00:24:33,730 --> 00:24:35,410
أخبرني من أسقط القمر الصناعي

643
00:24:35,430 --> 00:24:36,770
لقّد أخبرتك يا رجل

644
00:24:36,940 --> 00:24:39,170
كنت في الغابة أهتم بشؤوني

645
00:24:39,200 --> 00:24:40,880
وعلى وشك اللعب بمسدسات الطلاء

646
00:24:40,900 --> 00:24:42,740
عندما بعض الرجال المخيفين

647
00:24:42,810 --> 00:24:44,940
قتلوا صيدان وقحان

648
00:24:45,050 --> 00:24:47,490
والآن، لو لم تصلوا لتلك الشقة

649
00:24:47,510 --> 00:24:50,200
لكانوا قتلوني أنا أيضـًا

650
00:24:50,530 --> 00:24:53,050
تلك الشقة مدفوع لإيجارها
من طرف شركة "كورية" وهمية

651
00:24:53,120 --> 00:24:56,120
نفس الشركة التي دفعت ثمن تذكرتك

652
00:24:56,190 --> 00:24:59,220
هلّ هي "كوريا" الطيبة أم "كوريا" الشريرة ؟

653
00:24:59,360 --> 00:25:02,060
إنها "كوريا" التي توجه صواريخها عليّنا الآن

654
00:25:02,130 --> 00:25:03,960
هلّ يعملون في "الولايات المتحدة" ؟

655
00:25:04,030 --> 00:25:06,760
أيُمكنك تأكيد أن "كاليفورنيا" هي هدفهم ؟

656
00:25:07,140 --> 00:25:10,750
يمكنني أن أؤكد لك أنها
"ليست "نيويورك

657
00:25:16,110 --> 00:25:19,040
أنت تعرف (جين) من عمليات الخطف، صحيح ؟

658
00:25:19,110 --> 00:25:20,610
لقّد أنقذتم أرواحـًا معـًا

659
00:25:21,280 --> 00:25:23,320
لديّك فرصة لإنقاذ الكثيرين الآن

660
00:25:23,340 --> 00:25:25,260
وأنت لا تهتم، ستجلس هنا وحسب

661
00:25:25,290 --> 00:25:27,070
وتتعهد بالولاء "لكوريا الشمالية" ؟

662
00:25:27,190 --> 00:25:29,190
هنا أنت مخطئ يا رجل

663
00:25:29,450 --> 00:25:32,780
ولائي للمال وصفقات الحصانة

664
00:25:34,140 --> 00:25:36,550
أعرض عليّ صفقة

665
00:25:38,500 --> 00:25:40,340
إذن، هذا هو الرجل
الذي إخترتِ أن تعملي معه ؟

666
00:25:40,530 --> 00:25:42,800
كلّا، لقّد عملت مع أشخاص صالحين أيضـًا

667
00:25:42,850 --> 00:25:44,750
أشخاص مثل (دواير)
يعتبرون من مخاطر المهنة

668
00:25:44,820 --> 00:25:46,660
أجلّ، ربما المهنة هي الخطر

669
00:25:46,680 --> 00:25:48,700
ليس لي سيطرة على من يوظفه

670
00:25:48,720 --> 00:25:51,090
ولكن الغاية تبرر الوسيلة

671
00:25:51,120 --> 00:25:53,090
ألم تعمل مع أناس سيئين من قبل

672
00:25:53,110 --> 00:25:54,580
كي تقوم بأمور جيّدة ؟

673
00:25:58,030 --> 00:26:01,400
أجلّ، نحن نعمل مع (ريتش)
طيلة الوقت الآن

674
00:26:01,470 --> 00:26:02,630
صديقك وغد

675
00:26:02,700 --> 00:26:04,000
إنهُ ليس صديقي

676
00:26:04,070 --> 00:26:05,270
إنه رجل مصاب بجنون العظمة

677
00:26:05,340 --> 00:26:07,340
يعتقد أنهُ بإمكانه الفوز في أيّ لعبة يلعبها

678
00:26:07,360 --> 00:26:08,570
فمن الممكن أنه لم يعرف حتّى

679
00:26:08,600 --> 00:26:10,100
"أنهُ كان يعمل لصالح "كوريا الشمالية

680
00:26:10,140 --> 00:26:11,390
أو أنهُ لا يريد أن ينقلب عليّهم

681
00:26:11,410 --> 00:26:12,580
بدون الحصول على حصانة كاملة

682
00:26:12,630 --> 00:26:13,890
هلّ ستمنحه إياها ؟

683
00:26:13,920 --> 00:26:14,990
إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر

684
00:26:15,010 --> 00:26:16,680
إنهُ  مكتبك وقرارك

685
00:26:16,750 --> 00:26:18,410
... إذا إعتقدت أن الحصانه هي الأفضل

686
00:26:18,440 --> 00:26:21,200
أعتقد أن الصواريخ تتحرك والوقت ينفذ منا

687
00:26:21,230 --> 00:26:23,270
لم يفلح أيّ شيء آخر فعلته اليوم

688
00:26:23,480 --> 00:26:25,250
أتُريد رأيي ؟ -
بالتأكيد -

689
00:26:25,760 --> 00:26:28,460
فريقك القديم بأكمله عاد
وأنت تبالغ في تعويض النقص

690
00:26:28,500 --> 00:26:30,830
تتحمل الكثير وتشكك بقراراتك

691
00:26:30,870 --> 00:26:33,170
... ومن التقرير الميداني الذي إطلعت عليّه

692
00:26:33,400 --> 00:26:34,770
كدت أن تتسبب في قتل نفسك

693
00:26:34,830 --> 00:26:36,400
أرجوك، لا تحاول تجميل الأمر

694
00:26:36,470 --> 00:26:38,940
كن القائد الذي أتخيله

695
00:26:39,270 --> 00:26:41,100
فريقك من نخبة النخبة

696
00:26:41,280 --> 00:26:43,750
لهذا السبب أنشأنا هذه الفرقة، أليس كذلك ؟

697
00:26:44,160 --> 00:26:46,500
... تقويتهم والثقة بهم

698
00:26:46,640 --> 00:26:48,650
وسوف يحققون النجاح المطلوب

699
00:26:51,520 --> 00:26:53,620
! ها هي ذا

700
00:26:54,810 --> 00:26:57,010
(جين)، لقّد بعت نفسك يا فتاة

701
00:26:57,110 --> 00:26:58,460
أو ربما طالما كنت الشخص الخائن ؟

702
00:26:58,810 --> 00:27:01,400
أنت تهدرين موهبتك هنا

703
00:27:01,450 --> 00:27:04,320
أحببتك أكثر عندما كنت
غير منتمية لجهة بعينها

704
00:27:04,360 --> 00:27:06,040
... هذا مضحك

705
00:27:06,130 --> 00:27:07,660
أنا لم أحبك قط

706
00:27:08,000 --> 00:27:09,970
لكنني كنت أحترم مهراتك

707
00:27:10,270 --> 00:27:12,040
التي من الواضح أنها تتنافى تماماً مع شعرك

708
00:27:13,900 --> 00:27:16,340
كان عليّ قتلك مقابل تلك المكافأة
عندما أتيحت لي الفرصة

709
00:27:16,510 --> 00:27:18,410
لحسن حظك أن (كليم) أوقفني

710
00:27:18,480 --> 00:27:19,780
هلّ (كليم) يعلم بأنك من "مكتب التحقيقات" ؟

711
00:27:19,800 --> 00:27:21,140
هلّا أغلقت فمك ؟

712
00:27:21,350 --> 00:27:22,850
أنت تعلم سبب القبض عليّك

713
00:27:22,910 --> 00:27:25,320
"لأنك لم تتوقف عن الحديث بشأن "البرغر

714
00:27:25,550 --> 00:27:27,350
صحيح؟، لرجل شعاره كان

715
00:27:27,420 --> 00:27:30,120
أدخل وأخرج وأحصل على أجرك" ما لذي حدث ؟"

716
00:27:30,190 --> 00:27:32,150
! مهلاً، أنا لم أخفق -
أنسيت طريق خروج ؟ -

717
00:27:32,170 --> 00:27:33,960
حقاً؟، بحسب ما أعلم

718
00:27:33,990 --> 00:27:36,070
كنت جالس على تقنيات مسروقة بقيمة مليار دولار

719
00:27:36,090 --> 00:27:37,290
منتظراً القبض عليّك

720
00:27:37,360 --> 00:27:39,550
كلّا، لقّد إتبعت الخطة

721
00:27:39,610 --> 00:27:41,670
لو ظهر رؤسائي في الوقت المناسب

722
00:27:41,730 --> 00:27:43,020
لكنتُ حراً الآن

723
00:27:43,040 --> 00:27:45,910
رؤسائت تركوك لتعاني وحدك

724
00:27:46,370 --> 00:27:48,110
ربما لم يظهروا

725
00:27:48,130 --> 00:27:50,150
لأنهم عرفوا أن رجال "مكتب التحقيقات" قادمون

726
00:27:50,260 --> 00:27:52,530
ربما أنا لستُ المُشكلة

727
00:27:52,860 --> 00:27:55,000
ربما فريقك الجديد به تسريب

728
00:27:58,400 --> 00:28:00,120
إذا كان مُحقاً فنحن في مُشكلة كبيرة

729
00:28:00,150 --> 00:28:02,320
(زاباتا)، تتحدث مع مصادرها
"من "وكالة الإستخبارات المركزية

730
00:28:02,350 --> 00:28:03,830
(هيرست) أجرت مكالمات مع جهات عليا

731
00:28:03,850 --> 00:28:05,330
المبادرة قّد تأتي من أيّ شخص

732
00:28:05,360 --> 00:28:06,330
ليس تماماً

733
00:28:06,360 --> 00:28:08,480
هذه المصادر لديّنا قطعة واحدة لكل منها

734
00:28:08,500 --> 00:28:10,880
،البعض يعلم بشأن القمر الصناعي
والبعض يعلم بشأن الغارة

735
00:28:10,950 --> 00:28:12,500
حسناً إذن، من يعلم بشأن الإثنين ؟

736
00:28:14,750 --> 00:28:16,200
أنا لم أفعل أيّ شيء

737
00:28:16,270 --> 00:28:18,140
لديّك الصلاحية للولوج

738
00:28:18,200 --> 00:28:19,280
حتّى يوم أمس

739
00:28:19,340 --> 00:28:21,140

"حصلت على 2 مليون "بيت كوين
<font color=#FFFF00>"(بيتكوين) عملة إليكترونية"</font>


740
00:28:21,190 --> 00:28:22,580
"وتذكرت ذهاب بلا عودة إلى "دبي

741
00:28:22,630 --> 00:28:24,540
أتعتقد أنني فعلت كل هذا مقابل 2 مليون

742
00:28:24,630 --> 00:28:27,800
إسقاط قمر صناعي ومساعدة الكوريين
في الغارة على "كاليفورنيا" ؟

743
00:28:27,880 --> 00:28:30,310
!"أنا من جامعة "بروكلين

744
00:28:30,550 --> 00:28:31,620
أحتاج إلى محامي

745
00:28:31,680 --> 00:28:33,000
لا يوجد محامي في العالم

746
00:28:33,030 --> 00:28:34,590
يمكنه إخراجك من هذا يا (نيكيل)

747
00:28:34,980 --> 00:28:36,150
ليلة البارحة

748
00:28:36,170 --> 00:28:38,270
إستخدمت شارتك الأمنية

749
00:28:38,300 --> 00:28:39,830
للولوج إلى شبكة القمر

750
00:28:39,960 --> 00:28:41,210
!من محطتك

751
00:28:41,240 --> 00:28:43,810
لقّد كنت في المشفى ليلة البارحة

752
00:28:44,250 --> 00:28:45,660
! إتصلوا بالمشفى

753
00:28:45,710 --> 00:28:47,060
لقّد كنت هناك طوال الليل

754
00:28:47,130 --> 00:28:48,400
إتصلوا بـ(مارسي)

755
00:28:48,430 --> 00:28:49,830
طلبت منها إخراج كلبي

756
00:28:49,850 --> 00:28:52,380
... لأنني لن أكون بالمنزل و

757
00:28:52,570 --> 00:28:54,200
أيّن كانت شارتك ؟

758
00:28:54,380 --> 00:28:56,640
هلّ هي معك الآن ؟

759
00:28:56,710 --> 00:28:58,130
... كلّا

760
00:28:58,380 --> 00:29:01,150
كلّا، لّقد كانت في شقتي

761
00:29:01,290 --> 00:29:02,830
و(مارسي) كانت هناك أيضاً

762
00:29:22,650 --> 00:29:24,980
،المزاد فتح من جديد
قابلني خلال 20 دقيقة

763
00:29:25,160 --> 00:29:27,360
سوف أرسل لك العنوان

764
00:29:29,970 --> 00:29:32,230
أنا أبكي، ... و(بيل)

765
00:29:32,280 --> 00:29:33,800
أستمر في سرقة حسائي، صحيح ؟

766
00:29:33,820 --> 00:29:34,940
ولم يدعني وشأني

767
00:29:34,970 --> 00:29:36,560
ولقّد رأيت أبي وهو يركض

768
00:29:36,900 --> 00:29:39,260
،وذهب إلى (بيلي) مباشرةً
وركله من فوق السياج

769
00:29:39,420 --> 00:29:42,170
مهلاً، هلّ والدك ركل الصبي من فوق السياج ؟

770
00:29:42,240 --> 00:29:43,440
الصبي ؟ -
أجلّ -

771
00:29:43,510 --> 00:29:45,660
كلّا، (بيلي) كان قطي

772
00:29:45,730 --> 00:29:47,010
ألم أذكر ذلك ؟

773
00:29:53,880 --> 00:29:55,990
(بيلي) كان قطك، حسناً

774
00:30:01,170 --> 00:30:03,670
حسناً، شكراً لك على المشروب

775
00:30:03,750 --> 00:30:06,160
والصحبة

776
00:30:06,330 --> 00:30:07,600
... ليس لديّ

777
00:30:07,670 --> 00:30:09,100
مهلاً يا صاح، لا توجد مشكلة

778
00:30:09,170 --> 00:30:10,540
سُعدت بذلك

779
00:30:11,970 --> 00:30:13,300
لكن عليّ أن أسألك

780
00:30:13,380 --> 00:30:14,960
كل الأشياء التي قلتها لك سابقاً

781
00:30:15,070 --> 00:30:18,340
،الشعور بالوحدة، وكل شيء
... يبدو لا جدوى منه

782
00:30:18,390 --> 00:30:20,860
سمعت ذلك من قبل

783
00:30:20,950 --> 00:30:23,540
... كنت خائف من السؤال هذا لـ(مايك)، ولكن

784
00:30:24,010 --> 00:30:25,530
لن تقدم عل أذية نفسك، أليس كذلك ؟

785
00:30:25,570 --> 00:30:28,230
كلّا، لن أؤذي نفسي

786
00:30:31,320 --> 00:30:32,540
جيّد

787
00:30:33,950 --> 00:30:37,260
لأنني لا أعتقد أنني يمكن أن أمر
من خلال ذلك مرة أخرى، أتعلم ؟

788
00:30:37,480 --> 00:30:40,060
ليس بكل المال الموجود في العالم

789
00:30:41,240 --> 00:30:42,540
المال ؟

790
00:30:42,590 --> 00:30:45,200
أجلّ، صديقي (مايك) كان ثرياً

791
00:30:45,620 --> 00:30:48,010
ترك لي كُل شيء، الملايين

792
00:30:48,370 --> 00:30:52,280
،أريد فقط التخلص منه
وإستخدامه في شيء جيّد

793
00:30:53,350 --> 00:30:56,280
لا أعتقد أنني أخبرت أحداً بهذا من قبل

794
00:30:56,720 --> 00:30:58,320
شرب الخمر طوال اليوم

795
00:30:58,380 --> 00:31:00,100
قلل من حذري

796
00:31:01,450 --> 00:31:04,020
كلّا، حذرك لم  يقل بل إنها المخدرات

797
00:31:06,350 --> 00:31:07,730
خلطت شرابك مع مزيج

798
00:31:07,790 --> 00:31:10,530
"من "ثيوبنتال الصوديوم" و"الشوكران السام

799
00:31:10,600 --> 00:31:12,900
مصل الحقيقة بمفعول قوي

800
00:31:13,320 --> 00:31:14,770
كنت أستهدفك يا (توم)

801
00:31:14,820 --> 00:31:18,100
تأتي إلى مجموعة "الإضطرابات
ما بعد الصدمة" كل أسبوع

802
00:31:18,370 --> 00:31:20,840
الشفقة تجعل الأمر أسوأ"
أنا أريد للأمر فقط أن ينتهي" ؟

803
00:31:20,910 --> 00:31:22,510
هذا بالضبط ما أرسله لك (مايك)

804
00:31:22,570 --> 00:31:24,180
قبل أن يقفز من على الجسر

805
00:31:24,240 --> 00:31:25,680
علمت أنني أستطيع تحفيزك

806
00:31:25,890 --> 00:31:28,190
أجعلك تريد حمايتي

807
00:31:28,260 --> 00:31:29,820
خلال الساعات الماضية أخبرتني

808
00:31:29,840 --> 00:31:31,270
بإسم أمك قبل الزواج

809
00:31:31,420 --> 00:31:33,280
والمدينة التي قابلت بها صديقك

810
00:31:33,350 --> 00:31:36,350
... والشارع الذي ترعرعت فيه

811
00:31:36,860 --> 00:31:38,380
وإسم أول حيوان إمتلكته

812
00:31:38,470 --> 00:31:40,960
كل ما أحتاجه لدخول إلى حسابتك بدون أن أكشف

813
00:31:41,030 --> 00:31:43,290
... أرجوك -
لا تتوسل -

814
00:31:43,360 --> 00:31:45,090
ولا تحاول التحرك

815
00:31:46,600 --> 00:31:48,500
هذا صعب بما يكفي

816
00:31:48,890 --> 00:31:51,590
لقّد قتلت الكثير من الناس

817
00:31:52,590 --> 00:31:54,570
ولكنني لم أحب أحداً منهم

818
00:31:55,210 --> 00:31:56,940
شعرت بسعادة بالتحدث معك

819
00:31:57,010 --> 00:31:59,240
كصديق حقيقي

820
00:31:59,310 --> 00:32:00,850
لا أريد أن أموت

821
00:32:00,980 --> 00:32:02,870
أعلم ذلك

822
00:32:04,000 --> 00:32:06,110
أعدك بأن ذلك لن يؤلمك

823
00:32:07,260 --> 00:32:09,790
وأعدك أنني سأفعل الشيء الجيّد بالمال

824
00:32:10,100 --> 00:32:11,930
لماذا تفعل هذا ؟

825
00:32:13,910 --> 00:32:15,350
لأجل المال ؟

826
00:32:16,540 --> 00:32:18,300
... (توم)

827
00:32:18,540 --> 00:32:21,370
لو كان جل هدفي أموالك

828
00:32:21,570 --> 00:32:23,090
لكنت آخذتها وحسب

829
00:32:29,090 --> 00:32:30,990
أنا هنا من أجل شيء آخر

830
00:32:34,670 --> 00:32:36,620
عليّك أن تفكر بجهد أكبر يا (نيكيل)

831
00:32:36,740 --> 00:32:38,780
(مارسي) لديّها الصندوق الأسود والوقت ينفذ

832
00:32:38,800 --> 00:32:39,860
! أنا لا أعرف شيئاً

833
00:32:39,880 --> 00:32:41,580
بلى، أنت تعرف

834
00:32:42,030 --> 00:32:44,540
(مارسي) المُخترقة و(مارسي) الإرهابية

835
00:32:44,630 --> 00:32:47,990
إنهما نفس المرأة التي كنت تعمل معها

836
00:32:48,110 --> 00:32:49,590
ليس فقط لأنها كانت تخفي شيئاً

837
00:32:49,610 --> 00:32:50,890
يعني أنك لا تعرفها

838
00:32:51,030 --> 00:32:52,840
أقصد، يمكنك إستخدام ما تعرفه عنها

839
00:32:52,900 --> 00:32:54,460
لتكتشف الباقي

840
00:32:54,700 --> 00:32:56,200
إلى أيّن ذهبت ؟

841
00:32:58,690 --> 00:32:59,960
(مارسي) ذكية

842
00:32:59,990 --> 00:33:02,120
ستتجول في الأماكن العامة

843
00:33:02,460 --> 00:33:04,030
حسناً

844
00:33:04,240 --> 00:33:07,260
عليّها أن تجري الإتصال بعيد المدى بالدرع

845
00:33:07,330 --> 00:33:09,210
ستحتاج إلى سرعة كبيرة لتغطية أثرها

846
00:33:09,270 --> 00:33:11,950
... شيء ما يقوم بنقل

847
00:33:12,020 --> 00:33:13,650
كمية كبيرة من البيانات

848
00:33:13,720 --> 00:33:15,720
جيّد، حسناً

849
00:33:15,780 --> 00:33:18,270
هنا حيثُ وجدنا السيارة التي أقلتها

850
00:33:18,450 --> 00:33:20,590
"هذا بالقرب من متحف"ريفر بوينت

851
00:33:20,660 --> 00:33:22,320
وهي ضمن المجلس الإستشاري

852
00:33:22,340 --> 00:33:23,610
إنهُ ظاهر للعيان

853
00:33:23,660 --> 00:33:26,130
في إدارة البحوث النقل الواسع النطاق

854
00:33:26,150 --> 00:33:27,950
ينقلون كميات ضخمة من البيانات كل يوم

855
00:33:35,650 --> 00:33:37,120
أنا أحبك يا (كيرت)

856
00:33:37,480 --> 00:33:39,710
وأنا أيضاً

857
00:33:39,820 --> 00:33:41,090
أنت غاضب

858
00:33:41,110 --> 00:33:42,880
ليس منك

859
00:33:43,050 --> 00:33:45,370
من المستحيل أن يكون إكتشاف (دواير) صدفة

860
00:33:45,430 --> 00:33:47,160
(رومان) جعل هذا يحدث

861
00:33:47,340 --> 00:33:48,380
التكفير

862
00:33:48,450 --> 00:33:51,640
تلك الأوشام هي وسيلتك لدفع

863
00:33:51,710 --> 00:33:54,110
لقّد صمم هذه الأوشام ليعاقبني

864
00:33:54,220 --> 00:33:57,650
يريد منا أن نكذب
يريد منا أن نتقاتل

865
00:33:57,680 --> 00:33:59,350
أقصد، يريد أن يسيطر عليّنا

866
00:33:59,450 --> 00:34:01,230
الطريقة الوحيدة لكشف لعبته

867
00:34:01,300 --> 00:34:04,930
النجاة من أيّ لغم يضعه في طريقنا

868
00:34:05,000 --> 00:34:07,640
لن ندعه يفرقنا

869
00:34:11,040 --> 00:34:13,080
حسناً، ضع فريق على كل مخرج

870
00:34:13,140 --> 00:34:15,510
(ويلر)، أنت و(جين) توليا الطابق السفلي

871
00:34:15,710 --> 00:34:18,140
حاضر يا سيدي -
أنا و(زاباتا) سوف نتجه إلى الطابق العلوي -

872
00:34:20,670 --> 00:34:22,790
(باترسون)، أرسلي صورة (مارسي)

873
00:34:22,850 --> 00:34:24,290
إلى هواتف الجميع -
! تم ذلك -

874
00:34:24,350 --> 00:34:26,580
أنا أنظر إلى مخطط المتحف

875
00:34:26,690 --> 00:34:28,490
(مارسي) بحاجة إلى محطة كمبيوتر عالية الطاقة

876
00:34:28,590 --> 00:34:29,860
لوقف الدرع

877
00:34:29,930 --> 00:34:31,360
وهناك واحدة على المنصة

878
00:34:31,380 --> 00:34:32,450
نحن في طريقنا إليّه الآن

879
00:34:32,610 --> 00:34:34,110
(ريد)، (تاشا)

880
00:34:34,130 --> 00:34:36,210
إستمروا في البحث بالطابق العلوي
لربما (مارسي) تزال تتحرك

881
00:34:36,280 --> 00:34:38,120
المذنّبات في منطقة الحِزام الرئيسي

882
00:34:38,140 --> 00:34:40,920
تتصادم مع بعضها وترسل حطامها

883
00:34:40,940 --> 00:34:42,540
إلى داخل النظام الشمسي

884
00:34:42,640 --> 00:34:45,910
والجاذبية من الأجرام السماوية مثل الأرض

885
00:34:45,980 --> 00:34:49,210
تسحب النيازك إلى مسار تصادم

886
00:34:49,500 --> 00:34:52,750
... ولكن عندما الكويكب مارق لا يضرب

887
00:34:52,820 --> 00:34:54,070
(مارسي)

888
00:34:54,270 --> 00:34:55,540
(مارسي)

889
00:34:59,920 --> 00:35:01,190
إنها ميتة

890
00:35:01,260 --> 00:35:02,580
إنها ميتة

891
00:35:03,000 --> 00:35:04,280
الصندوق الأسود مُختفي

892
00:35:04,360 --> 00:35:06,800
حسناً، هناك بعض الأخبار السيئة

893
00:35:06,820 --> 00:35:09,180
الصندوق الأسود متصل الآن بشبكة الأقمار الصناعية

894
00:35:09,210 --> 00:35:11,840
أحدٌ ما يكتب شيفرة لإطفاء نظام الدرع الصاروخي الآن

895
00:35:11,960 --> 00:35:13,870
عليّنا إخراج هؤلاء الناس من هنا

896
00:35:15,540 --> 00:35:17,470
! إنبطحوا جميعاً على الأرض

897
00:35:17,540 --> 00:35:18,700
! الآن!، إبقوا منبطحين

898
00:35:25,860 --> 00:35:27,360
!إنبطحوا!، فينبطح الجميع

899
00:35:27,420 --> 00:35:28,850
! الجميع على الأرض

900
00:35:30,360 --> 00:35:32,040
حسناً، يبدو أن هناك حاسوب مركزي

901
00:35:32,060 --> 00:35:33,330
في القبة الفلكية

902
00:35:33,380 --> 00:35:35,140
لابّد أن الكوريين لديّهم مشفر خاص

903
00:35:35,170 --> 00:35:37,030
هو أو هي أنهما يوقفان الدع الصاروخي

904
00:35:37,050 --> 00:35:38,020
بمعدل لا يصدق

905
00:35:38,050 --> 00:35:40,980
كل الأقمار الصناعية المتصلة بالدرع توقفت

906
00:35:41,310 --> 00:35:42,880
... 98

907
00:35:43,150 --> 00:35:45,500
عليّكما إيقاف ذلك المشفر قبل أن

908
00:35:45,550 --> 00:35:47,190
يغلق كل الأقمار الصناعية الأخرى

909
00:35:47,210 --> 00:35:48,520
58. 31.

910
00:35:48,590 --> 00:35:50,390
عليّك أن تسرع الوقت يفذ بسرعة كبيرة

911
00:35:50,430 --> 00:35:51,860
! أجلّ، فهمنا ذلك

912
00:35:51,930 --> 00:35:54,770
،لا نستطيع الوصول لغرفة الكمبيوتر
ألّا يُمكنك إختراقها ؟

913
00:35:54,850 --> 00:35:56,570
لو كنت أستطيع إختراقهم في الوقت
المناسب لما ترددت

914
00:35:56,590 --> 00:35:58,110
! ولن أصرخ عليّك لتسرع ... 26

915
00:35:58,230 --> 00:35:59,710
ليس لديّ رؤية واضحة لتصويب

916
00:36:00,280 --> 00:36:01,750
19.

917
00:36:01,980 --> 00:36:03,550
! (ويلر)، إذهب وسأغطي عليّك

918
00:36:03,640 --> 00:36:06,380
بقي 12 قمراً

919
00:36:06,720 --> 00:36:08,890
! عليّك أن تتحرك الآن

920
00:36:28,010 --> 00:36:29,280
! بقيت 3 أقمار

921
00:36:30,460 --> 00:36:31,620
! بقي قمران

922
00:36:31,640 --> 00:36:32,920
! تلك الصواريخ جاهزة للإطلاق

923
00:36:37,290 --> 00:36:38,290
هلّ أنت بخير ؟

924
00:36:38,320 --> 00:36:39,480
! بقي قمران

925
00:36:39,940 --> 00:36:41,690
بقي قمران صناعيان

926
00:36:41,750 --> 00:36:43,280
لقّد نجحت

927
00:36:43,300 --> 00:36:44,500
ذلك لم يكن ممتعاً

928
00:36:45,470 --> 00:36:47,160
! المكان آمن -
! المكان آمن -

929
00:36:47,180 --> 00:36:49,160
إتصلاتي أنقطعت، هلّ قصفنا بالنووي ؟

930
00:36:49,180 --> 00:36:50,950
!كلّا، كلّا

931
00:36:56,680 --> 00:36:58,510
كل الأقمار الصناعية عادت للعمل

932
00:36:58,530 --> 00:36:59,870
وكذلك الدروع الصاروخية

933
00:36:59,890 --> 00:37:01,790
الكوريين أوقفوا صواريخهم

934
00:37:01,850 --> 00:37:03,950
إنهم لا يعترفون بالهجوم

935
00:37:03,970 --> 00:37:06,400
أي هجوم ؟ -
بالضبط -

936
00:37:06,620 --> 00:37:08,320
عمل جيّد للجيع

937
00:37:08,390 --> 00:37:09,920
أنقذتم الكثير من الأرواح اليوم

938
00:37:09,980 --> 00:37:11,300
أجلّ، أريد أن أشكركم جميعاً

939
00:37:11,320 --> 00:37:12,560
لا داعي لشكرنا

940
00:37:12,590 --> 00:37:13,860
بلى، يجبُ علي ذلك

941
00:37:13,890 --> 00:37:15,810
هذا العمل صعب ولقّد بدأ لتوه

942
00:37:15,830 --> 00:37:17,090
وإذا كان لليوم أيّ مؤشر

943
00:37:17,160 --> 00:37:18,500
فنحن على أعتاب عدة مفاجآت

944
00:37:18,700 --> 00:37:20,430
سوف تكون هناك بعض التعقيدات
التي سنعمل عليّها

945
00:37:20,640 --> 00:37:22,920
سوف نستغرق بعض الوقت
لكي نعتاد على الأدوار الجديدة

946
00:37:22,950 --> 00:37:25,010
ولكننا فريق جيّد

947
00:37:25,060 --> 00:37:26,200
سأشرب نخب هذا

948
00:37:26,250 --> 00:37:27,970
كلّا، لن نشربي في المخبر

949
00:37:28,000 --> 00:37:29,560
هذه قاعدة جديدة
لكن إلى جانب هذا

950
00:37:29,580 --> 00:37:30,620
ليست مختلفة كثيراً

951
00:37:30,650 --> 00:37:33,580
نتتبع الأوشام ونلقي القبض على (رومان)

952
00:37:34,260 --> 00:37:36,890
مهما كانت دوافعه الحقيقية

953
00:37:43,620 --> 00:37:45,190
مرحباً

954
00:37:46,890 --> 00:37:48,390
أنا (توم جيكمان)

955
00:37:48,420 --> 00:37:51,580
مرحباً، مرحباً

956
00:37:51,760 --> 00:37:53,530
(توم جيكمان)

957
00:37:53,600 --> 00:37:55,000
معي كُل هذا المال

958
00:37:55,070 --> 00:37:57,600
لا يمكنني المرور بذلك مرة أخرى

959
00:37:57,670 --> 00:37:58,910
... ولا حتّى مقابل

960
00:37:58,940 --> 00:38:02,510
ولا حتّى مقابل مال العالم أجمع

961
00:38:07,150 --> 00:38:09,310
لماذا تفعل هذا ؟

962
00:38:09,490 --> 00:38:13,180
لماذا تفعل هذا ؟

963
00:38:24,630 --> 00:38:26,760
ما الذي يحدث هنا ؟

964
00:38:26,830 --> 00:38:28,670
قالت 5 دقائق تحت درجة حرارة عالية

965
00:38:28,730 --> 00:38:30,800
"من أجل قطع لحم "التوفو

966
00:38:30,870 --> 00:38:33,070
مهلاً، شرائح "التوفو" ؟ -
أجلّ -

967
00:38:33,110 --> 00:38:34,570
حسناً، حسناً

968
00:38:34,670 --> 00:38:36,770
آسف، ها نحن ذا

969
00:38:37,090 --> 00:38:38,440
أنا آسف

970
00:38:38,510 --> 00:38:41,260
أنا أحاول بجهد كبير

971
00:38:41,390 --> 00:38:42,680
لإعادة الأمور إلى نصابها

972
00:38:42,730 --> 00:38:44,590
... حسناً، أنتظر ماذا

973
00:38:44,930 --> 00:38:47,000
لماذا تحاول بجهد ؟

974
00:38:48,890 --> 00:38:50,960
قضيت وقتاً طويلاً أبحث عنك

975
00:38:51,050 --> 00:38:52,820
... وبشكل ما

976
00:38:52,990 --> 00:38:55,450
شعرت أنني أصبحت غريباً

977
00:38:56,380 --> 00:38:58,920
أقصد، لقّد فاتني الكثير

978
00:38:59,400 --> 00:39:03,030
أماكن وأشخاص لم أكن جزءاً منهم

979
00:39:03,100 --> 00:39:05,270
كاتمندو"، عمليات الخطف"

980
00:39:05,340 --> 00:39:07,970
(دواير)، (كليم)

981
00:39:13,070 --> 00:39:14,650
... مهلاً

982
00:39:14,930 --> 00:39:16,610
إذهب وإرتدي شيء جميلاً

983
00:39:16,680 --> 00:39:17,920
ودعنا نخرج

984
00:39:17,980 --> 00:39:20,320
خمر وعشاء ونتسامر عما فاتنا

985
00:39:20,590 --> 00:39:23,300
كما تعلمين، المال عبء كبير هذه الأيام

986
00:39:23,520 --> 00:39:27,430
أجلّ، موعد فاخر ربما ليس
في حيز إمكانياتنا

987
00:39:27,630 --> 00:39:29,190
أجلّ، بشأن هذا

988
00:39:30,830 --> 00:39:31,910
... يبدو أن

989
00:39:33,080 --> 00:39:34,550
منظمة الخطف تدفع أجراً جيّداً

990
00:39:35,790 --> 00:39:37,970
كنت أوفره ليوم صعب

991
00:39:39,570 --> 00:39:41,740
أقصد، ربما ما زال بإمكننا الإحتفاظ بالمنزل

992
00:39:41,810 --> 00:39:43,700
وذهاب إلى العشاء

993
00:39:44,230 --> 00:39:46,630
ما رأيك ؟

994
00:39:47,060 --> 00:39:49,200
العشاء عليّه الإنتظار

995
00:39:57,250 --> 00:39:59,440
مرحباً -
... مرحباً -

996
00:39:59,590 --> 00:40:02,660
أنا أبحث عن أفضل أصدقائي

997
00:40:02,830 --> 00:40:04,900
هلّ رأيته ؟

998
00:40:04,960 --> 00:40:06,100
"أعتقد أنهُ إنتقل إلى "لانغلي

999
00:40:06,160 --> 00:40:09,570
ولكن يُمكنك ترك المشروب هنا رغم ذلك

1000
00:40:09,630 --> 00:40:11,870
أنا آسف بشأن اليوم

1001
00:40:11,940 --> 00:40:14,170
كنت سيئاً وسأصبح أفضل

1002
00:40:14,240 --> 00:40:16,120
ما زلت أتعود على عودتكم

1003
00:40:16,140 --> 00:40:17,310
وأنا أيضاً

1004
00:40:17,510 --> 00:40:19,410
سوف أحاول أكثر أن لا أتجاوز سلطتك

1005
00:40:19,480 --> 00:40:21,110
على الرغم من الناحية التقنية

1006
00:40:21,180 --> 00:40:22,880
(كيتون) هو مديري الحقيقي
"في "وكالة الإستخبارات المركزية

1007
00:40:22,950 --> 00:40:24,280
هل تعملين مع الوكالة الآن ؟

1008
00:40:24,350 --> 00:40:26,450
هذا مضحك، لم تصارحيني بذلك

1009
00:40:26,520 --> 00:40:28,220
عزيزي، إذا كان هذا فتّى التوصيل

1010
00:40:28,290 --> 00:40:31,160
تأكد من إعطائه بقشيشاً إيضافياً
وليخرج من هنا

1011
00:40:33,020 --> 00:40:34,790
هلّ أنت في موعد غرامي ؟

1012
00:40:34,860 --> 00:40:36,090
... ليس تماماً

1013
00:40:37,670 --> 00:40:38,670
مرحباً

1014
00:40:38,700 --> 00:40:40,500
هذه (زاباتا) من العمل

1015
00:40:40,530 --> 00:40:42,090
(تاشا) هذه خليلتي (ميغان)

1016
00:40:42,120 --> 00:40:43,960
كنا على وشك الجلوس وتناول العشاء

1017
00:40:43,980 --> 00:40:45,000
في شقتنا

1018
00:40:45,070 --> 00:40:46,100
هلّا إنظممت إليّنا ؟

1019
00:40:46,170 --> 00:40:47,670
هذا المكان في غاية الروعة

1020
00:40:47,740 --> 00:40:49,470
ودائما ما نطلب الكثير من الأكل

1021
00:40:50,880 --> 00:40:53,580
... كلّا، هذا جيّد بالنسبة لك، أنا

1022
00:40:53,600 --> 00:40:54,760
حسناً، أنا جادة يا (تاشا)

1023
00:40:54,780 --> 00:40:56,720
كان عليّنا أن نستظيفك منذ زمن

1024
00:40:56,740 --> 00:40:58,480
أنا لا أعرف أيّ أحد من أصدقاء (إد) في العمل

1025
00:40:58,630 --> 00:41:00,940
... كلّا، أنت و(إد)، لديكما خطط

1026
00:41:00,960 --> 00:41:02,850
أجلّ، ليس لديّنا خطط ... ليومٍ آخر

1027
00:41:02,880 --> 00:41:04,650
أجلّ -
عزيزي، إنها أصلاً هنا -

1028
00:41:04,760 --> 00:41:06,820
وإشترت مشروباً، وها قّد حدث

1029
00:41:07,200 --> 00:41:08,870
(تاشا)، هذا قّد حدث

1030
00:41:08,910 --> 00:41:11,980
حسناً، هذا قّد حدث

1031
00:41:14,400 --> 00:41:15,940
هذا قّد حدث

1032
00:41:16,070 --> 00:41:19,000
مرحباً يا (ستيوارت)، إنها أنا مرة أخرى

1033
00:41:19,070 --> 00:41:22,260
أتصل كي أعتذر منك مجدداً

1034
00:41:22,420 --> 00:41:25,440
... إسمع لم أكن

1035
00:41:25,510 --> 00:41:27,710
أتصرف علي سجيتي مؤخراً

1036
00:41:27,780 --> 00:41:30,280
وأنت حقاً جيّد في عملك

1037
00:41:30,350 --> 00:41:33,250
ومن الواضح أنك تتفقد مكالماتك الآن

1038
00:41:33,320 --> 00:41:35,090
أعدك، لأن أعاود الإتصال بك

1039
00:41:35,150 --> 00:41:37,790
لأنني .. هنا في الواقع

1040
00:41:38,010 --> 00:41:41,390
في شقتك، على عتبة بابك شخصياً

1041
00:41:41,460 --> 00:41:43,970
لذا، حسناً، إلى اللقاء

1042
00:41:44,030 --> 00:41:45,370
وإذا كنت تشاهد فلماً أو شيء كهذا

1043
00:41:45,400 --> 00:41:47,280
أنا آسفة بشأن صوت الرسائل الصوتية

1044
00:41:47,300 --> 00:41:48,900
وسوف أراك عندما تصل إلى هنا

1045
00:41:48,930 --> 00:41:50,190
حسناً، وداعاً

1046
00:42:03,440 --> 00:42:05,040
(ستيوارت) ؟

1047
00:42:11,700 --> 00:42:12,940
(ستيوارت) ؟

1048
00:42:19,230 --> 00:42:20,660
يا إلهي

1049
00:42:22,950 --> 00:42:24,250
كلّا

1050
00:42:27,170 --> 00:42:37,430

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بوسطة: أحـــــمــــــد الـــــبــــــنــــــا و</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>


