﻿1
00:00:05,150 --> 00:00:06,380
نخبك

2
00:00:06,420 --> 00:00:08,350
نخبك

3
00:00:10,290 --> 00:00:12,450
حسناً ، هلا بدأنا في تفقد المشهد ؟

4
00:00:12,490 --> 00:00:14,390
أنا أعمل على ذلك بالفعل

5
00:00:14,420 --> 00:00:17,960
ماذا ؟ أنا أحظ بزوجة مُثيرة للغاية

6
00:00:17,990 --> 00:00:19,430
ـ لا يُمكنكِ لومي على ذلك
ـ أتقول إذن أنه

7
00:00:19,460 --> 00:00:21,460
ينبغي علىّ التخلص من إرتداء الأحذية العادية وإستبدالها بذوات الكعب ؟

8
00:00:21,500 --> 00:00:24,860
لا ، أقول أنه رُبما ينبغي عليكِ

9
00:00:24,900 --> 00:00:28,300
التخلص من الزي بالكامل والإحتفاظ بالأصفاد فقط

10
00:00:28,340 --> 00:00:30,540
<i>توقفوا من فضلكم يا رفاق</i>

11
00:00:30,570 --> 00:00:32,440
تُدركون أنه بإمكاننا سماع كل شيء تقولونه

12
00:00:32,480 --> 00:00:33,440
كل شيء

13
00:00:33,480 --> 00:00:35,110
<i>أنا آسفة</i>

14
00:00:35,140 --> 00:00:36,280
<i>هل تمكنتم من رؤية (لوي) يا رفاق ؟</i>

15
00:00:36,310 --> 00:00:39,980
أجل ، أنا أراه ، إنه يقف بجانب إبنته

16
00:00:40,020 --> 00:00:42,950
قد تكون زوجته ، من الصعب معرفة ذلك

17
00:00:42,990 --> 00:00:44,290
<i>كيف تُبلون بالأسفل هُناك يا رفاق ؟</i>

18
00:00:44,320 --> 00:00:46,320
نقوم بإختراق جدار الحماية الناري الآن

19
00:00:48,190 --> 00:00:50,290
حسناً ، فلتسمع ذلك ، طلب ابن عمي الصغير مني

20
00:00:50,330 --> 00:00:51,490
أن أحصل له على توقيع من (باتيرسون) بالأمس

21
00:00:51,530 --> 00:00:53,290
أخبرتك بذلك ، هذا التطبيق الذي قامت ببرمجته يُعد أمراً كبيراً

22
00:00:53,330 --> 00:00:55,060
أى كان ، من لديه الوقت لأشياء مثل هذه ؟

23
00:00:55,100 --> 00:00:58,430
75مليون شخص كما يبدو

24
00:00:58,470 --> 00:01:00,130
انتظر ، أحقاً ؟

25
00:01:00,170 --> 00:01:04,170
75مليون شخص يفعلون ذلك ؟

26
00:01:04,210 --> 00:01:07,170
... ـ هذا مثل
ـ لقد دخلنا

27
00:01:07,210 --> 00:01:10,080
المُشتبه به يتحرك

28
00:01:10,110 --> 00:01:12,020
لم نحصل على الملفات بعد

29
00:01:17,120 --> 00:01:19,590
المعذرة يا سيد (لوي) ، أرغب فقط أن أقول لك

30
00:01:19,620 --> 00:01:22,360
(أن العمل الذي تقوم به من أجل أطفال (سوماترا

31
00:01:22,390 --> 00:01:23,320
يُعد عملاً مُميزاً

32
00:01:23,360 --> 00:01:24,860
حسناً ، إنه لمن المُهم للغاية فحسب

33
00:01:24,900 --> 00:01:26,500
أن نُعطي من أجل المٌستقبل

34
00:01:31,130 --> 00:01:33,870
انظر ، كل شيء نحتاج إليه

35
00:01:33,900 --> 00:01:36,100
حصلنا على ما نُريد ، فلتقرأوا عليه حقوقه

36
00:01:36,140 --> 00:01:39,070
كيفين لوي) ، نحنُ من المكتب الفيدرالي)

37
00:01:39,110 --> 00:01:40,470
ما هذا بحق الجحيم ؟

38
00:01:40,510 --> 00:01:42,140
أنت رهن الإعتقال للتلاعب والإحتيال بأوراق مالية

39
00:01:42,180 --> 00:01:44,080
ثلاث تُهم قتل غير مُتعمد

40
00:01:44,110 --> 00:01:47,050
والتآمر لإرتكاب عمل إرهابي

41
00:01:47,080 --> 00:01:50,850
التف ، تعال معي

42
00:01:53,660 --> 00:01:56,260
مرحباً ، عمل عظيم

43
00:01:56,290 --> 00:01:59,490
الأدلة من حواسيب (لوي) تُعد منجم ذهب

44
00:01:59,530 --> 00:02:01,400
هذا لطيف

45
00:02:02,630 --> 00:02:04,260
كيف تتماسكين ؟

46
00:02:04,300 --> 00:02:09,070
أتودين معرفة الحقيقة ؟ ليس بشكل عظيم

47
00:02:09,110 --> 00:02:11,370
(فلتقولي ما تشائين بشأن (وادي السيليكون

48
00:02:11,410 --> 00:02:13,670
لكن على الأقل لا ينتهي الحال بزُملاء العمل هُناك موتى

49
00:02:13,710 --> 00:02:15,240
انظري ، سيتفهم الجميع موقفك

50
00:02:15,280 --> 00:02:17,010
إذا أردتِ أخذ بعض الوقت للراحة

51
00:02:17,050 --> 00:02:19,110
أنا بخير ، لقد عُدت للتو

52
00:02:19,150 --> 00:02:20,180
كيف نُبلي ؟

53
00:02:20,220 --> 00:02:21,980
الكثير من الأمور العظيمة

54
00:02:22,020 --> 00:02:23,650
(تخرج من حواسيب (لوي

55
00:02:23,690 --> 00:02:25,390
حسناً ، هذا جيد
هذه هي الطريقة التي أرغب في لعب الأمر بها

56
00:02:25,420 --> 00:02:27,690
شكراً لكم على إبلاغي بأمر الإعتقال

57
00:02:27,720 --> 00:02:30,660
(يُعد (كيفين لوي) من أحد كبار الأسماء في (وول ستريت

58
00:02:30,690 --> 00:02:34,130
جعل أمر الإعتقال هذا الكثير من الناس في (واشنطون) مُتوترين

59
00:02:34,160 --> 00:02:35,130
معلوماتنا السرية مُؤكدة

60
00:02:35,160 --> 00:02:37,060
هُنا ، اسمحوا لي

61
00:02:37,100 --> 00:02:38,470
ظهر (جين) مُغطى إذن

62
00:02:38,500 --> 00:02:41,340
ببقع مجهرية من الحبر المُضيء

63
00:02:41,370 --> 00:02:42,600
أدركت أنك لو قُمت بوضع

64
00:02:42,640 --> 00:02:45,000
شبكة طولها وعرضها يبلغان 2 سم على ظهرها

65
00:02:45,040 --> 00:02:48,210
فكل بٌقعة سوف تتلائم بشكل مثالي في الزوايا المُتقاطعة

66
00:02:48,240 --> 00:02:51,110
لذا ، حصلت على البقع وسحقتهم معاً

67
00:02:51,150 --> 00:02:53,050
اتضح بعد ذلك أنها فتات أبجدية ورقمية

68
00:02:53,080 --> 00:02:55,020
وستُدركون أن تنسيق التسلسل

69
00:02:55,050 --> 00:02:58,020
هي الطريقة التي نُرمز بها معلومات مجهولة المصدر من الخط الساخن للمكتب الفيدرالي

70
00:02:58,050 --> 00:03:00,490
100بي) ... إرهاب محلي)

71
00:03:00,520 --> 00:03:02,290
تزعم المعلومات أن (لوي) يُعد مسئولاً

72
00:03:02,330 --> 00:03:04,260
عن حادث تحطم القطار الذي حدث منذ أربعة أشهر
وتسبب في قتل ثلاثة أشخاص

73
00:03:04,290 --> 00:03:07,390
تم إغلاق القضية لنقص الأدلة

74
00:03:07,430 --> 00:03:08,400
(لكن حقيقة أن هذا كان موجوداً على ظهر (جين

75
00:03:08,430 --> 00:03:09,700
جعلنا ننظر للأمر مُجدداً

76
00:03:09,730 --> 00:03:12,270
لماذا قد يرغب بليونيراً في تحطيم قطار ؟

77
00:03:12,300 --> 00:03:14,030
لم نكُن نعلم بشأن ذلك ، حتى اكتشفنا

78
00:03:14,070 --> 00:03:15,700
(أن (لوي) قام بالبيع مُقدماً فيما يتعلق بأسهم (كيريل

79
00:03:15,740 --> 00:03:18,600
وجنى أرباحاً بـ350 مليون دولار في اليوم

80
00:03:18,640 --> 00:03:22,280
حسناً ، ماذا وجدتم على خوادمه ؟

81
00:03:22,310 --> 00:03:23,640
رسائل إلكترونية تُثبت أنه دفع لمُهندس أموالاً

82
00:03:23,680 --> 00:03:24,750
من أجل التلاعب بفرامل القطار

83
00:03:24,780 --> 00:03:27,980
ـ هل يتحدث معكم ؟
ـ لا

84
00:03:28,020 --> 00:03:29,180
مُحاميته في الطريق إلى هُنا

85
00:03:29,220 --> 00:03:31,320
من الأفضل لتلك الأدلة أن تكون مُدرعة

86
00:03:31,350 --> 00:03:34,620
أو سنكون على وشك أن نستلم تقريراً برلمانياً كالكابوس بين أيدينا

87
00:03:42,460 --> 00:03:45,330
ـ مرحباً
... ـ مرحباً ، كيف يصير الأمر ؟ أعلم

88
00:03:45,370 --> 00:03:46,730
... أعلم أنك طلبت مني عدم فعل ذلك ، لكن

89
00:03:46,770 --> 00:03:48,600
(كُنت أبحث بشأن قضية مقتل (ستيوارت

90
00:03:48,640 --> 00:03:50,470
باتيرسون) ، لدينا فريق عمل كامل يعمل على هذا الأمر)

91
00:03:50,510 --> 00:03:52,470
أعلم ، أعلم ، لكن (ستيوارت) لم يستطع التوقف عن الحديث

92
00:03:52,510 --> 00:03:55,780
فيما يتعلق بنظام الأوامر الصوتية خاصته (كينجا) الذي قام بشراؤه

93
00:03:55,810 --> 00:03:58,410
قال أنه لن يتوجب عليه قط رفع اصبعه مُجدداً

94
00:03:58,450 --> 00:03:59,710
" مرحباً يا (كينجا) ، قُم بشراء مناديل ورقية للحمام لي "

95
00:03:59,750 --> 00:04:01,350
كينجا) ، جد لي كُتباً مُتميزة)

96
00:04:01,380 --> 00:04:03,020
ما علاقة هذا بمقتل (ستيوارت) ؟

97
00:04:03,050 --> 00:04:05,620
لم يتم ذكر الجهاز في سجل الأدلة

98
00:04:05,650 --> 00:04:07,320
أتعتقدين أنه قام بتسجيل جريمة القتل ؟

99
00:04:07,360 --> 00:04:09,760
أجل ، لكن الأمر ليس بتلك السهولة

100
00:04:09,790 --> 00:04:12,630
تدعي الشركة أن (كينجا) لا يقوم بالتسجيل النشط

101
00:04:12,660 --> 00:04:15,330
للمُحادثات إلا عندما يصدر له أمر صوتي بفعل ذلك

102
00:04:15,370 --> 00:04:17,430
لكنكِ تعتقدين أنهم يفعلون ذلك

103
00:04:17,470 --> 00:04:19,500
حسناً ، لدىّ صديقة يعمل في مجال الترميز

104
00:04:19,540 --> 00:04:21,240
وأكدت لي ذلك الأمر

105
00:04:21,270 --> 00:04:23,100
هل يُمكن لتلك الصديقة أن تُسدينا معروفاً آخر ؟

106
00:04:23,140 --> 00:04:24,370
ليس لديها إمكانية للولوج بعد الآن

107
00:04:24,410 --> 00:04:26,140
لقد صرفت أسهم الملكية خاصتها

108
00:04:26,180 --> 00:04:28,540
وتقاعدت الشهر الماضي ، كانت في الـ32 من عُمرها

109
00:04:28,580 --> 00:04:29,810
حسناً ، كيف من المٌفترض بنا أن نحصل على مُذكرة تفتيش

110
00:04:29,850 --> 00:04:30,810
لشيء ليس موجوداً ؟

111
00:04:30,850 --> 00:04:32,210
، لا أعلم

112
00:04:32,250 --> 00:04:33,410
لكن الطريقة التي تعمل بها تلك الخوادم

113
00:04:33,450 --> 00:04:35,120
تعمل على مسح البيانات بعد مرور 72 ساعة

114
00:04:35,150 --> 00:04:36,580
هذا لا يُوفر لنا الكثير من الوقت

115
00:04:36,620 --> 00:04:38,820
حسناً ، أعتقد أنهم بحاجة إلى وكزة

116
00:04:38,860 --> 00:04:41,250
وبقولي " وكزة " ، أعني ضربة بشاكوش على الرأس

117
00:04:41,290 --> 00:04:44,290
كمُكالمة هاتفية من مُساعد مُدير المكتب الفيدرالي

118
00:04:50,870 --> 00:04:52,540
مرحباً

119
00:04:55,110 --> 00:04:57,570
يُوجد صولجان في مخزن الأخشاب

120
00:04:57,610 --> 00:05:00,440
تحتاجينه للتغلب على (المانتيكور) في الحصن الضبابي

121
00:05:00,480 --> 00:05:02,410
ـ أنا آسفة ؟
ـ تلعبين (ويزاردفيل) ، أليس كذلك ؟

122
00:05:02,440 --> 00:05:04,480
لا تشعري بالإحراج ، إنه تطبيق مُميز

123
00:05:04,510 --> 00:05:06,480
(أنا العميل الخاص (ويلر) ، هذه (جين

124
00:05:06,520 --> 00:05:08,820
(أنا (كورتني بوريتسكي) ، مُحامية السيد (لوي

125
00:05:08,850 --> 00:05:10,550
مُوكلي بريء من كل التُهم

126
00:05:10,590 --> 00:05:12,550
ويحتاج لأن يتم إطلاق سراحه على الفور

127
00:05:12,590 --> 00:05:15,420
لقد استحوذنا على عشرات الرسائل الإلكترونية التي تربط بين مُوكلك البريء

128
00:05:15,460 --> 00:05:17,090
بحادث تحطم القطار الذي حدث

129
00:05:17,130 --> 00:05:18,160
في (بنسلفانيا) منذ أربعة أشهر

130
00:05:18,190 --> 00:05:20,160
لا ، لقد استحوذتم على رسائل إلكترونية تم زرعها عن قصد

131
00:05:20,200 --> 00:05:21,260
ماذا تقصدين بذلك ؟

132
00:05:21,300 --> 00:05:22,430
مجموعة مجهولة الهوية من المُخترقين

133
00:05:22,470 --> 00:05:24,160
(كانوا يُرهبون السيد (لوي

134
00:05:24,200 --> 00:05:25,430
خلال الستة أشهر الماضية

135
00:05:25,470 --> 00:05:27,330
لدىّ صناديق مصرفية مُمتلئة بأدلة

136
00:05:27,370 --> 00:05:29,300
تُثبت ذلك ... إختراقات للجدار الناري

137
00:05:29,340 --> 00:05:31,440
إنكار لهجمات على الخدمة ، عناوين بريد مُزيفة

138
00:05:31,470 --> 00:05:33,570
لماذا قد يرغبون في إستهداف السيد (لوي) ؟

139
00:05:33,610 --> 00:05:35,340
عندما تملكين نوعية الثروة والتأثير الذي يملكه

140
00:05:35,380 --> 00:05:36,640
فهذا يجذب بعضاً من الإنتباه السلبي لكِ

141
00:05:36,680 --> 00:05:38,580
لماذا لم تتصلوا بالسُلطات إذن ؟

142
00:05:38,620 --> 00:05:40,850
يستطيع السيد (لوي) تحمل نفقات مُحققين أفضل

143
00:05:40,880 --> 00:05:43,450
ومُتخصصين أمن أفضل من الموجودين بالمكتب الفيدرالي

144
00:05:43,490 --> 00:05:46,320
ـ لا أقصد أى إهانة
ـ الإهانة وقعت

145
00:05:46,360 --> 00:05:48,660
ماذا قال هؤلاء المُتخصصين إذن ؟

146
00:05:48,690 --> 00:05:51,430
لقد تعرفوا على هوية المُخترقين كمجموعة مجهولة الهوية

147
00:05:51,460 --> 00:05:54,860
" تُعرف بإسم " الثلاث فئران المكفوفين

148
00:05:54,900 --> 00:05:56,460
سنحتاج لرؤية تلك الصناديق المصرفية

149
00:05:56,500 --> 00:05:58,370
لا تُوجد مُشكلة بشأن ذلك وبعد هذا أقترح

150
00:05:58,400 --> 00:05:59,470
" أن تسعوا خلف " الثلاث فئران المكفوفين

151
00:05:59,500 --> 00:06:01,200
والتوقف عن مُضايقة مُوكلي

152
00:06:01,240 --> 00:06:03,840
إلا إذا كُنتم ترغبون برفع دعوى قضائية ضدكم تُطالبكم
بدفع مبلغ تعويضي مُكون من تسع أرقام

153
00:06:10,210 --> 00:06:12,680
! وصل كعك (باتي) للمنزل

154
00:06:12,720 --> 00:06:16,380
ما الذي جلبك لمكتب الزاوية الصغير خاصتي ؟

155
00:06:16,420 --> 00:06:19,250
ما هذا ؟

156
00:06:19,290 --> 00:06:20,520
إنه جهاز تشويش

157
00:06:20,560 --> 00:06:22,920
هل اخترقت خادم (كيفين لوي) ؟

158
00:06:22,960 --> 00:06:24,320
ماذا ؟ لا
من هذا ؟

159
00:06:24,360 --> 00:06:25,530
... إذا كُنت تكذب علىّ ، أقسم لك أنني

160
00:06:25,560 --> 00:06:27,890
أنا لا أكذب ، ما الذي تتحدثين عنه ؟

161
00:06:27,930 --> 00:06:32,700
" توجد قضية لوشم يُشير إلى مجموعة " الثلاث فئران المشبوهين

162
00:06:32,740 --> 00:06:35,670
ترغب (هيرست) منا التعاون جميعاً من أجل الإمساك بهم

163
00:06:35,700 --> 00:06:37,700
وهل أفترض أنكِ تخلصتِ من تلك الورطة ؟

164
00:06:37,740 --> 00:06:40,640
ماذا كان من المُفترض علىّ أن أقول ؟
" مهلاً ، لا تسعوا خلفهم "

165
00:06:40,680 --> 00:06:42,580
" اتضح أن هُناك شخصان من المجموعة "

166
00:06:42,610 --> 00:06:43,680
" (في الواقع هُم أنا و (ريتش "

167
00:06:43,710 --> 00:06:45,180
" لقد قُمنا ببضعة عمليات إختراق غير قانونية "

168
00:06:45,220 --> 00:06:46,650
" والتي  رُبما ينبغي علينا الذهاب إلى السجن بسببها "

169
00:06:46,680 --> 00:06:48,180
أجل ، رُبما ترغبين في العمل على مُصطلحاتك هُنا

170
00:06:48,220 --> 00:06:50,550
" كُنت من المُحتمل أن أقوم بالتقليل من أهمية إستخدام جُملة " إختراقات غير قانونية

171
00:06:50,590 --> 00:06:51,880
وكلمة " سجن " ليس من المُفترض بها حقاً

172
00:06:51,920 --> 00:06:52,890
أن تكون جزءًا من رسالتك

173
00:06:52,920 --> 00:06:54,290
إنها مُجرد مسألة وقت

174
00:06:54,320 --> 00:06:55,660
قبل أن يأتوا من أجلنا ، وعندما يفعلون ذلك

175
00:06:55,690 --> 00:06:57,620
سأخسر وظيفتي كُمستشار للمكتب الفيدرالي

176
00:06:57,660 --> 00:07:00,390
وسوف يُعيدوني إلى السجن مُجدداً

177
00:07:00,430 --> 00:07:04,700
أعني ... سيكون الأمر سيئًا لكلينا

178
00:07:07,300 --> 00:07:09,340
(إنه (ويلر

179
00:07:09,370 --> 00:07:10,770
إنه يُريد رؤيتي

180
00:07:12,410 --> 00:07:16,410
أنا أيضاً ، يبدو أن الوقت قد حان

181
00:07:21,530 --> 00:07:26,530


<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بوسطة: أحـــــمــــــد الـــــبــــــنــــــا و</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



182
00:07:28,750 --> 00:07:31,180
سأذهب أولاً

183
00:07:31,220 --> 00:07:33,990
هل رغبت في رؤيتنا أيتها الآنسة ؟

184
00:07:34,020 --> 00:07:37,190
أجل ، فعلت ذلك
هل سمعتم قط عن " الثلاث فئران المكفوفين " ؟

185
00:07:37,230 --> 00:07:39,360
أجل ، أعتقد أنهم سعوا خلف زوجة المُزارع

186
00:07:39,400 --> 00:07:41,390
أعتقد أنهم فقدوا أثرهم عند مرحلة مُعينة

187
00:07:41,430 --> 00:07:43,860
لا ، لا نقصد ذلك يا (ريتش) ، إنهم مجموعة مُخترقين

188
00:07:43,900 --> 00:07:45,130
نعتقد أنهم كانوا يستهدفون

189
00:07:45,170 --> 00:07:46,870
ذلك الرجل من (وول ستريت) الذي كُنا نسعى خلفه

190
00:07:46,900 --> 00:07:48,570
أولئك الثلاث فئران المكفوفين

191
00:07:48,610 --> 00:07:49,570
أتعرفونهم إذن ؟

192
00:07:49,610 --> 00:07:51,270
لا ، لا ، أعني

193
00:07:51,310 --> 00:07:53,010
لقد كُنت خارج اللعبة منذ عام ، كما تعلم

194
00:07:53,040 --> 00:07:54,370
منذ أن أصبحت مُحترماً للقانون

195
00:07:54,410 --> 00:07:57,240
ومُواطن مُنفذاً له ، أليس كذلك ؟

196
00:07:57,280 --> 00:07:59,080
... هذا ليس حقاً

197
00:07:59,120 --> 00:08:00,480
حسناً ، أكّد التقنيون الأمر

198
00:08:00,520 --> 00:08:02,320
(تم زرع تلك الرسائل البريدية على خوادم (لوي

199
00:08:02,350 --> 00:08:04,080
حسناً ، هذا لا يعني أنها كانت رسائل مُزيفة

200
00:08:04,120 --> 00:08:05,290
مازال بإمكانه كتابتهم

201
00:08:05,320 --> 00:08:07,020
سواء كانت حقيقية أم لا ، الأدلة المُتلاعب بها

202
00:08:07,060 --> 00:08:08,890
مازالت لا يُعتد بها وغير مقبولة في المحكمة

203
00:08:08,930 --> 00:08:11,020
(يبدو أنكم تدينون بإعتذار لهذا الرجل المدعو (لوي

204
00:08:11,060 --> 00:08:12,960
هل لي بأن أقترح عليكم دعوة على الغداء ؟

205
00:08:13,000 --> 00:08:14,390
الإعتذارات لن تُنهي الأمر

206
00:08:14,430 --> 00:08:16,430
وفقاً للعاصمة ، قُمنا علناً بالقبض على

207
00:08:16,470 --> 00:08:18,830
وإذلال مُواطناً قوياً

208
00:08:18,870 --> 00:08:20,100
لإدعاءات كاذبة

209
00:08:20,140 --> 00:08:22,040
أرغب في الحصول على مجموعة المُخترقين هذه

210
00:08:22,070 --> 00:08:24,310
على طبق من فضة ، خلاف ذلك

211
00:08:24,340 --> 00:08:26,340
سيكون (لوي) مُستعداً لدفننا بواسطة ملايينه

212
00:08:26,380 --> 00:08:29,210
أحياناً مُجرد " أنا مُخطيء " يُمكنها فعل العجائب

213
00:08:29,250 --> 00:08:30,440
(المُحققون الشخصيون لـ(لوي

214
00:08:30,480 --> 00:08:32,180
قاموا بنصف العمل بالفعل

215
00:08:32,220 --> 00:08:34,320
لدىّ صور للقطات كاميرات أمن

216
00:08:34,350 --> 00:08:37,380
(لأحد المُشتبه بهم وهو يُطارد محل إقامة (لوي

217
00:08:37,420 --> 00:08:42,230
ألديكم صورة لهم ؟
للمجموعة ؟

218
00:08:44,930 --> 00:08:47,160
هل يرتدون في الواقع قناعاً لفأر ؟

219
00:08:48,300 --> 00:08:51,570
هذا صغير قليلاً على الأنف

220
00:08:51,600 --> 00:08:53,170
فلتجدوا هذا الشخص

221
00:08:53,200 --> 00:08:54,530
ـ افعلوا أى كان ما يتطلبه الأمر
ـ حسناً يا سيدتي

222
00:08:54,570 --> 00:08:58,570
ـ أيُمكننا الإحتفاظ بهذه الصورة ؟
ـ لا ، ضعها هُنا

223
00:08:58,610 --> 00:09:00,210
حسناً

224
00:09:00,240 --> 00:09:03,210
ـ يتوجب علينا الإعتراف بالأمر
ـ الإعتراف بالأمر ؟

225
00:09:03,250 --> 00:09:04,540
ـ الإعتراف بماذا ؟
ـ أجل

226
00:09:04,580 --> 00:09:05,510
ليس لدينا أى علاقة بهذا الأمر

227
00:09:05,550 --> 00:09:07,350
لقد انسحبنا من المجموعة منذ عام

228
00:09:07,380 --> 00:09:09,480
لإن هُناك شخصاً ما اعتقد أن الأمر أصبح خطراً للغاية

229
00:09:09,520 --> 00:09:12,050
حسناً ، من الواضح أن (إليكترا) حصلت على الإسم

230
00:09:12,090 --> 00:09:13,150
واستمرت في مُواصلة العمل

231
00:09:13,190 --> 00:09:14,290
لم يكُن ينبغي علينا مُساعدتها قط

232
00:09:14,320 --> 00:09:15,520
كانت (إليكترا) حالمة

233
00:09:15,560 --> 00:09:18,120
مُخترقة صالحة تستخدم تقنيات خبيثة

234
00:09:18,160 --> 00:09:20,090
" للقضاء على جميع هؤلاء المدعوين بـ " الغير ملموسين

235
00:09:20,130 --> 00:09:21,490
في (وول ستريت) ، في الحكومة

236
00:09:21,530 --> 00:09:24,200
جميع الأشخاص الذين نعلم أنهم مُذنبون لكن لم نستطع قط إثبات ذلك

237
00:09:24,230 --> 00:09:26,300
أعلم ، لقد تعلقت بنشاط الإختراق فحسب

238
00:09:26,340 --> 00:09:28,000
ـ أجل
ـ ترميزها كان مُدهشاً

239
00:09:28,040 --> 00:09:30,400
(شعرت وكأننا مجموعة لصوص (روبن هود

240
00:09:30,440 --> 00:09:32,340
أجل ، لكن انظري ، ليس لنا أى علاقة

241
00:09:32,380 --> 00:09:34,980
بقضية (لوي) ، لا يوجد شيء لنقلق حياله

242
00:09:35,010 --> 00:09:36,540
لا شيء لـ ... ؟

243
00:09:36,580 --> 00:09:40,280
يستهدف المكتب الفيدرالي مجموعة مُخترقين كُنا جُزءًا منها

244
00:09:40,320 --> 00:09:42,350
ـ لفعل الخير
ـ لا تهُم الأسباب

245
00:09:42,390 --> 00:09:44,120
ـ كان الأمر غير قانونياً
ـ حسناً ، أتعلمين ؟

246
00:09:44,150 --> 00:09:45,250
أيُمكننا التركيز على الإيجابيات هُنا ؟

247
00:09:45,290 --> 00:09:47,220
إنها مجموعة " الثلاث فئران المكفوفين " ، أليس كذلك ؟

248
00:09:47,260 --> 00:09:48,960
مجهولة الهوية ، إنها لا تعلم من نحنُ

249
00:09:48,990 --> 00:09:49,990
نحنُ لا نعلم من هي

250
00:09:50,030 --> 00:09:51,230
يوجد جدار ناري حرفياً

251
00:09:51,260 --> 00:09:52,530
(بيننا وبين (إليكترا

252
00:09:52,560 --> 00:09:57,000
لكنهم إذا سعوا خلف المجموعة

253
00:09:57,030 --> 00:10:00,200
فسوف يصلون إلينا من خلالها

254
00:10:00,240 --> 00:10:02,670
حسناً ، سنُصعب الأمر قليلاً عليهم إذن

255
00:10:02,710 --> 00:10:04,200
إذا كان بإمكانك فهم قصدي

256
00:10:04,240 --> 00:10:06,640
عن طريق إعاقة العدالة ؟

257
00:10:06,680 --> 00:10:08,310
لقد فهمتِ قصدي

258
00:10:10,080 --> 00:10:12,680
لقد حصلت على ثقة الفريق للتو

259
00:10:12,720 --> 00:10:14,950
هل ترغب حقاً في تعريض تلك الثقة للخطر مُجدداً ؟

260
00:10:14,980 --> 00:10:18,250
إذا كان الأمر يعني تجنب الإدانة بعدة جرائم ، فأجل

261
00:10:18,290 --> 00:10:20,520
أجل ، سأفعل ذلك بكل تأكيد وأنتِ أيضاً

262
00:10:23,330 --> 00:10:26,230
أنا آسفة جداً ، لكن هذا ليس صحيحاً

263
00:10:26,260 --> 00:10:28,430
أعدكم بأن (كينجا) لا يقوم بتسجيل مُحادثات شخصية

264
00:10:28,460 --> 00:10:30,460
أستطيع أن أحصل لكم على نسخة من إتفاقية المُستخدم خاصتنا إذا أردتم ذلك

265
00:10:30,500 --> 00:10:32,230
أنا مُساعد مُدير المكتب الفيدرالي

266
00:10:32,270 --> 00:10:33,570
وأعلم ما يحدث هُنا

267
00:10:33,600 --> 00:10:36,300
أحتاج للتحدث مع أهم مسئول تنفيذي

268
00:10:36,340 --> 00:10:38,610
في هذا المبنى ... الآن

269
00:10:38,640 --> 00:10:43,950
حسناً ، سأستدعي رئيس الأمن الشامل لدينا

270
00:10:46,650 --> 00:10:50,050
خليلتك رائعة

271
00:10:50,090 --> 00:10:52,320
منذ متى وأنتِ تُراسلين (ميج) ؟

272
00:10:52,350 --> 00:10:54,120
منذ أن حظينا بأفضل وقت قط معاً

273
00:10:54,160 --> 00:10:55,490
على طعام الغداء ودرس اليوغا بالأسبوع الماضي

274
00:10:55,530 --> 00:10:57,190
، لا تتقبل هذا الأمر على نحو خاطيء

275
00:10:57,230 --> 00:10:58,390
لكنها بعيدة المنال بالنسبة لك

276
00:10:58,430 --> 00:11:00,530
إنها جميلة ، ذكية ، ناجحة

277
00:11:00,560 --> 00:11:02,200
ليس لديها مشاكل أبوة

278
00:11:02,230 --> 00:11:04,100
من الأفضل لك أن تضع خاتماً بإصبعها قبل أن أفعل أنا ذلك

279
00:11:04,130 --> 00:11:05,670
إنه الفريق

280
00:11:05,700 --> 00:11:07,500
<i>ماذا لديكم ؟</i>

281
00:11:07,540 --> 00:11:11,300
حسناً ، كُنت قادرة على إستخدام لقطة قناع الفأر

282
00:11:11,340 --> 00:11:13,340
لدراسة حركات جسد المُشتبه به

283
00:11:13,380 --> 00:11:16,280
وقُمت بإنشاء ملف تعريفي بيومتري جُزئي

284
00:11:16,310 --> 00:11:17,410
أخبريني أنكِ حصلتِ على تطابق

285
00:11:17,450 --> 00:11:18,450
لقد طابقنا المٌشتبه به

286
00:11:18,480 --> 00:11:21,180
بشخصاً ما تمت رؤيته عند ماكينة صرف آلية

287
00:11:21,220 --> 00:11:22,620
تتواجد على بُعد ميل من عقار (لوي) ، واستخدمت

288
00:11:22,650 --> 00:11:25,120
التقنية التجريبية للتعرف على حركة الجسد

289
00:11:25,160 --> 00:11:26,520
توجب على وكالة الأمن الوطني تأكيد الأمر

290
00:11:26,560 --> 00:11:29,390
وبمُجرد أن حصلنا على وجه ، كان الأمر مسألة وقت فحسب

291
00:11:29,430 --> 00:11:32,290
(حتى حصلنا على إسم ، فلتُقابلوا (كاثي جوستافسون

292
00:11:32,330 --> 00:11:35,360
(سيدة عزباء تبلغ من العُمر 35 عام ، تعيش في شقة في (يونكرز

293
00:11:35,400 --> 00:11:37,500
لديها عشرات من عضويات المُواعدة عبر الإنترنت

294
00:11:37,530 --> 00:11:40,770
(وتعمل كمُستشارة تقنية لموقع (نيرد هيرد

295
00:11:40,800 --> 00:11:43,700
أكثر ملف تعريفي إجرامي بائس قد رأيته طوال حياتي قط

296
00:11:43,740 --> 00:11:45,170
ألديكم فكرة عن مكان تواجدها الآن ؟

297
00:11:45,210 --> 00:11:46,470
أجل ، لقد تعقبت هاتفها

298
00:11:46,510 --> 00:11:48,710
إنها تتواجد في موقع (نيرد هيرد) يوسط المدينة

299
00:11:48,750 --> 00:11:50,240
أحسنتم

300
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
شكراً لكِ ، أجل ، أنا فخور للغاية

301
00:11:51,310 --> 00:11:52,650
بالعمل الذي نقوم به هُنا

302
00:11:52,680 --> 00:11:54,650
<i>حسناً ، فلتُرسلوا فريقاً
قوموا بإستدعائها</i>

303
00:11:54,680 --> 00:11:56,450
<i>ويلر) ، ستُدير الإستجواب)</i>

304
00:11:56,490 --> 00:11:59,150
ـ سأتولى الأمر
ـ في الواقع ، أنا من سيتولى أمر الإستجواب

305
00:11:59,190 --> 00:12:02,620
أتعرض لضغط كبير من (واشنطن) لفعل هذا الأمر بشكل صائب

306
00:12:02,660 --> 00:12:04,460
سأحب الحصول على مُساعدة كليكما في هذا الأمر

307
00:12:04,490 --> 00:12:06,330
أستطيع الإستفادة من خبراتكم

308
00:12:06,360 --> 00:12:09,630
ونحنُ سنُحب تقديمها لكِ

309
00:12:09,670 --> 00:12:11,330
<i>فلتُبقونا على إطلاع</i>

310
00:12:15,140 --> 00:12:16,340
إنها لم ترى وجوهنا قط

311
00:12:16,370 --> 00:12:17,540
ليس لديها أدنى فكرة عن هوياتنا

312
00:12:17,570 --> 00:12:20,040
لهذا السبب أشعر بإرتياح كبير الآن

313
00:12:22,850 --> 00:12:25,580
هل سمعت عن مجموعة " الثلاث فئران المكفوفين " ؟

314
00:12:25,610 --> 00:12:29,520
من لم يسمع عنهم ؟
إنهم مشهورين حقاً

315
00:12:29,550 --> 00:12:31,190
على الأقل في مجتمع التكنولوجيا

316
00:12:31,220 --> 00:12:34,590
هل أنتِ على دراية بأنواع الإختراقات التي هم مسئولون عنها ؟

317
00:12:34,620 --> 00:12:38,330
(تعطيل الخدمات الحكومية في (ألمانيا

318
00:12:38,360 --> 00:12:40,830
(إغلاق سوق الأسهم في (سيول

319
00:12:40,860 --> 00:12:43,300
ناهيكِ عن سرقة ملايين الدولارات

320
00:12:43,330 --> 00:12:44,700
بلايين ، في الواقع

321
00:12:44,730 --> 00:12:47,500
أجل ، أعلم ذلك
ما علاقتي بهذا الأمر ؟

322
00:12:49,270 --> 00:12:50,500
أيبدو هذا مألوفاً لكِ ؟

323
00:12:50,540 --> 00:12:51,670
لقد تعقبنا تحركاتك

324
00:12:51,710 --> 00:12:53,740
(من ماكينة صرف آلية لعقار (لوي

325
00:12:53,780 --> 00:12:56,780
(نعلم أيضاً أنكِ قُمتِ بإستخدام حاسوب في (نيرد هيرد) في (سوهو

326
00:12:56,810 --> 00:12:59,180
لإختراق حاسوب (لوي) عدة مرات

327
00:12:59,210 --> 00:13:02,220
قُمتِ بعكس الإشارة لتجعلي عنوان البروتوكول

328
00:13:02,250 --> 00:13:03,380
(وكأنه قادم من (آنتراكاتيكا

329
00:13:03,420 --> 00:13:06,450
لكننا كُنا قادرين على تعقب الإشارة

330
00:13:06,490 --> 00:13:08,190
(تم الإمساك بكِ يا (كاثي

331
00:13:08,220 --> 00:13:09,790
ساعدينا فنستطيع مُساعدتك

332
00:13:10,860 --> 00:13:13,760
لا ، أستطيع مُساعدتك

333
00:13:13,800 --> 00:13:14,560
ماذا ؟

334
00:13:14,600 --> 00:13:18,400
أنتِ تتفهمين هذا الأمر كله بشكل خاطيء

335
00:13:18,430 --> 00:13:21,470
(لم نقُم بتعطيل الخدمات الحكومية في (ألمانيا

336
00:13:21,500 --> 00:13:23,470
أرسلنا إختصاراً قام بمسح

337
00:13:23,510 --> 00:13:26,340
القرص الصلب لوزير الخارجية الذي يتضمن أسراراً عسكرية

338
00:13:26,380 --> 00:13:27,740
(كان يبيعها لـ(روسيا

339
00:13:27,780 --> 00:13:30,480
(وبالنسبة للعُطل الذي حدث في سوق الأسهم في (سيول

340
00:13:30,510 --> 00:13:32,550
قُمنا بمنع حدوث إنهيار كامل للسوق

341
00:13:32,580 --> 00:13:35,250
والذي كان لينتشر في جنوب شرق آسيا

342
00:13:35,290 --> 00:13:37,480
ولم نسرق أموالاً قط

343
00:13:37,520 --> 00:13:40,890
قُمنا بسرقة الأموال الغير شرعية وأعدناها

344
00:13:40,920 --> 00:13:42,490
للأشخاص الذين تم إضرارهم

345
00:13:42,530 --> 00:13:43,790
من قِبل تلك الشركات الفاسدة

346
00:13:43,830 --> 00:13:45,430
والحكومات في المقام الأول

347
00:13:45,560 --> 00:13:46,790
ولم نأخذ سنتاً واحداً قط

348
00:13:46,830 --> 00:13:49,900
أنتم كـ(روبن هود) الإنترنت المُظلم إذن

349
00:13:49,930 --> 00:13:51,330
أهذا تقييم صائب ؟

350
00:13:51,370 --> 00:13:52,530
لا يبدو هذا سيئًا للغاية بالنسبة لي

351
00:13:52,570 --> 00:13:53,730
العكس ، العكس

352
00:13:53,770 --> 00:13:55,640
هذا سيء جداً وغير قانوني جداً

353
00:13:55,670 --> 00:13:57,410
من هم شركائك ؟

354
00:13:58,880 --> 00:14:00,570
لا أعلم بشأن أسماؤهم

355
00:14:00,610 --> 00:14:02,380
ألا تعلمين هوية الأشخاص الذين كُنتِ تعملين معهم ؟

356
00:14:02,410 --> 00:14:03,640
لا ، لم أقُل ذلك

357
00:14:03,680 --> 00:14:05,610
لم أقابلهم بشكل شخصي فحسب

358
00:14:05,650 --> 00:14:08,780
ولم نتبادل الأسماء في حالة ما إذا تم القبض علينا

359
00:14:08,820 --> 00:14:10,680
متى كانت المرة الأخيرة التي تواصلتم فيها ؟

360
00:14:10,720 --> 00:14:12,790
منذ حوالي عام ، قبل أن ننفصل

361
00:14:12,820 --> 00:14:15,460
وهو الأمر الذي لم يكُن خياري ، لكن

362
00:14:15,490 --> 00:14:18,290
أنا أفتقدهم بشدة

363
00:14:18,330 --> 00:14:20,660
مازلنا أصدقاء بالمُناسبة

364
00:14:20,700 --> 00:14:23,260
إنهم يتصرفون بحذر الآن فحسب

365
00:14:23,300 --> 00:14:24,870
كيف فعلتيها إذن ؟
كيف تمكنتِ من إختراق

366
00:14:24,900 --> 00:14:26,800
الحاسوب الشخصي لـ(كيفين لوي) ؟

367
00:14:26,840 --> 00:14:28,340
دعيني أخمن

368
00:14:28,370 --> 00:14:31,670
خبرائك هُنا لا يستطيعوا تبين الأمر

369
00:14:31,710 --> 00:14:34,810
إذا كُنتِ تسمحين لي بفرض فرضية

370
00:14:34,840 --> 00:14:36,810
كُنت لأقول أنكِ تلاعبتِ بتردد شفرة التمرير

371
00:14:36,850 --> 00:14:40,280
بمروحة وحدة المُعالجة المركزية ، وبالتالي التحكم عن بُعد

372
00:14:40,320 --> 00:14:42,420
بلوحة الدوائر الأساسية

373
00:14:42,450 --> 00:14:44,480
... أهذا صحيح أم

374
00:14:44,520 --> 00:14:47,220
هذا قريب للغاية من الحقيقة

375
00:14:47,260 --> 00:14:49,890
... قريب للغاية " هذه أتقصدين بها صحيح بنسبة 100% أم "

376
00:14:49,930 --> 00:14:55,490
هل تعترفين أنكِ قُمتِ بتزوير رسائل إلكترونية على خادم (كيفين لوي) إذن ؟

377
00:14:55,530 --> 00:14:58,630
لا ، أعترف أنني وضعت رسائل إلكترونية

378
00:14:58,670 --> 00:15:00,000
قام (كيفين لوي) بمسحها

379
00:15:00,040 --> 00:15:03,440
إنه المُجرم هُنا وليس نحنُ ، أتعلمون ماذا ؟

380
00:15:03,470 --> 00:15:05,340
السبب الوحيد لإخباركم بكل هذا

381
00:15:05,380 --> 00:15:08,440
وعدم طلب حضور المُحامي هو أن حيوات الناس في خطر

382
00:15:08,480 --> 00:15:09,840
ماذا تقصدين ؟

383
00:15:09,880 --> 00:15:14,510
(قام (لوي) للتو ببيع بضعة أسهم من شركة (فولتا

384
00:15:14,550 --> 00:15:16,320
(في آخر مرة فعل هذا الأمر مع (كيريل

385
00:15:16,350 --> 00:15:17,450
تسبب في حادثة تحطم

386
00:15:17,490 --> 00:15:18,650
قُتل أشخاصاً فيها

387
00:15:18,690 --> 00:15:20,720
ألا تعتقدون أنه سيفعلها مُجدداً ؟

388
00:15:20,760 --> 00:15:22,990
من الواضح أن (كاثي) مُخترقة ماهرة

389
00:15:23,030 --> 00:15:24,520
لكن سيتوجب علينا التعامل مع كل شيء تقوله

390
00:15:24,560 --> 00:15:25,860
لنا بحذر بالغ

391
00:15:25,900 --> 00:15:27,930
... فكرت في أنها رائعة ، أعني

392
00:15:27,960 --> 00:15:30,400
إنها شخصية سيئة ، لكن ليست شريرة بالتأكيد

393
00:15:30,430 --> 00:15:32,470
<i>هل هي مُحقة بشأن النشاط التجاري لـ(لوي) ؟</i>

394
00:15:32,500 --> 00:15:34,600
لقد تأكدنا من الأمر ، قام ببيع الأسهم

395
00:15:34,640 --> 00:15:36,870
تقوم (فولتا) بإطلاق أحدث سيارة كهربائية لهم في السوق غداً

396
00:15:36,910 --> 00:15:38,440
حدوث هجوم في حدث مُميز مثل هذا

397
00:15:38,470 --> 00:15:39,670
قد يتسبب في تدمير قيمة السهم

398
00:15:39,710 --> 00:15:42,010
<i>نحتاج إلى تأمين المقرات الرئيسية للشركة</i>

399
00:15:42,050 --> 00:15:44,880
ـ قد تكون تعبث معنا
ـ لا يُمكننا المُخاطرة بذلك

400
00:15:44,910 --> 00:15:47,050
<i>أرغب من الفرق التواجد بأماكنها في حدث الإطلاق غداً</i>

401
00:15:47,080 --> 00:15:50,520
لابأس بذلك ، لكن دعونا نكون حذرين

402
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
! (ريتش) ! (ريتش)

403
00:15:56,990 --> 00:16:00,790
(تقول (كاثي) الحقيقة بشأن الهجوم على شركة (فولتا

404
00:16:00,830 --> 00:16:04,800
ـ كيف تعلمين ذلك ؟
ـ أحد الأخطاء الغير مُتعمدة أثناء برمجتي

405
00:16:04,830 --> 00:16:07,370
(تطبيق (ويزاردفيل

406
00:16:07,400 --> 00:16:11,370
وهو منحي ولوج من الباب الخلفي لجميع هواتف مُشتركيني

407
00:16:11,410 --> 00:16:12,710
... ـ ماذا ؟ هذا
ـ صِه

408
00:16:12,740 --> 00:16:15,910
حسناً ، لديكِ حق الولوج

409
00:16:15,940 --> 00:16:18,080
لقوائم التواصل لـ75 مليون شخص

410
00:16:18,110 --> 00:16:19,650
حسابات بريدية ، مكتبات صور

411
00:16:19,680 --> 00:16:21,880
حسناً ، لكني لم أستخدمه قط

412
00:16:21,920 --> 00:16:24,020
ـ حتى الآن
ـ أنا أصدقك بشكل كامل

413
00:16:24,050 --> 00:16:25,590
مهلاً ، هل (هيرست) مُشتركة لديكِ ؟

414
00:16:25,620 --> 00:16:27,050
أراهن على أن لديها بعض الأسرار القذرة

415
00:16:27,090 --> 00:16:29,360
ـ في تاريخ المُتصفح لديها
ـ حسناً يا (ريتش) ، استمع إلىّ

416
00:16:29,390 --> 00:16:30,990
(مُحامية (لوي) تلعب (ويزاردفيل

417
00:16:31,030 --> 00:16:32,360
ولقد اخترقت هاتفها للتو

418
00:16:32,400 --> 00:16:34,490
(هُناك شخصاً ما أرسل لها بريداً إلكترونياً يسأل ما إذا كان (جرين بوينت

419
00:16:34,530 --> 00:16:35,900
كان يعمل اليوم عند الثالثة مساءًا

420
00:16:35,930 --> 00:16:38,730
(هذا هو موقع مصنع البطاريات الخاص بـ(فولتا

421
00:16:38,770 --> 00:16:40,900
لا بطاريات ، لا سيارات كهربية

422
00:16:40,940 --> 00:16:43,940
(هجوم بهذا الحجم قد يتسبب في تدمير قيمة أسهم (فولتا

423
00:16:43,970 --> 00:16:46,980
الأمر الذي يعني أننا لدينا أقل من ساعتين لإيقاف الأمر

424
00:16:51,590 --> 00:16:55,510
هيا بنا
ماذا ؟ هيا لنذهب

425
00:16:55,550 --> 00:16:56,670
! قُلتِ أن الهجوم وشيك الحدوث

426
00:16:56,710 --> 00:16:57,870
ألا يتوجب علينا إخبار أعضاء الفريق ؟

427
00:16:57,910 --> 00:17:00,810
! ـ لا نستطيع فعل ذلك
ـ لِمَ لا ؟ ماذا تقصدين ؟

428
00:17:00,840 --> 00:17:02,210
(ـ مرحباً يا (جاري
ـ أيُدعى (جاري) ؟

429
00:17:02,240 --> 00:17:04,750
(ـ كُنت أدعوه (ريك
ـ كيف حصلت على المعلومة ؟

430
00:17:04,780 --> 00:17:06,880
لا أستطيع أن أقول أنني استخدمت طريقة غير قانونية

431
00:17:06,920 --> 00:17:09,150
في تطبيقي لإختراق هاتف المُحامية

432
00:17:09,190 --> 00:17:12,060
حسناً ، من يُعيق العدالة الآن ؟

433
00:17:13,160 --> 00:17:14,960
أنت مُحق

434
00:17:14,990 --> 00:17:17,890
حسناً ، نحتاج للإعتراف بالأمر

435
00:17:17,930 --> 00:17:21,360
مهلاً ، مهلاً ، لا ، لا ، هذا مُقزز
نحتاج لأن نبقى كما نحنُ ، حسناً ؟

436
00:17:21,400 --> 00:17:24,000
دعيني أفكر هُنا فحسب
امنحيني ثانية فحسب

437
00:17:25,230 --> 00:17:27,100
! حسناً ، لقد وجدتها

438
00:17:27,140 --> 00:17:29,270
! أعلم كيفية إصلاح هذا الأمر
هيا بنا

439
00:17:33,740 --> 00:17:35,110
ما الأمر العاجل ؟

440
00:17:35,150 --> 00:17:37,140
(نعلم كيف سيقوم (لوي) بتدمير قيمة أسهم شركة (فولتا

441
00:17:37,180 --> 00:17:39,080
وصلتنا معلومة سرية للتو

442
00:17:39,120 --> 00:17:41,380
<i>سيحدث هجوم</i>

443
00:17:41,420 --> 00:17:43,950
<i>(في مصنع بطاريات شركة (فولتا</i>

444
00:17:43,990 --> 00:17:46,420
<i>في (جرين بوينت) عند الثالثة من مساء اليوم</i>

445
00:17:46,460 --> 00:17:49,720
<i>هذا يُمثل 1500 ساعة </i>

446
00:17:49,760 --> 00:17:51,860
يستمر التسجيل لفترة طويلة

447
00:17:51,900 --> 00:17:53,860
لكنه يقول أن المعلومة أتت

448
00:17:53,900 --> 00:17:55,300
(من رسالة إلكترونية ممسوحة من حساب (لوي

449
00:17:55,430 --> 00:17:57,930
بنفس الطريقة التي اكتشفت بها (كاثي) أمر حادث تحطم القطار

450
00:17:57,970 --> 00:17:59,270
هل بإمكانها أن تكون المصدر ؟

451
00:17:59,300 --> 00:18:01,030
ليس إلا إذا كانت تستطيع لمس النجوم والتواصل معها

452
00:18:01,070 --> 00:18:02,870
كانت تتواجد ضمن حياذتنا طوال تلك الفترة

453
00:18:02,910 --> 00:18:04,300
باتيرسون) ، اتصلي بالدعم ، وأريد)

454
00:18:04,340 --> 00:18:06,140
من فرق المواد الخطرة ومركبات الطواريء التواجد في الموقع

455
00:18:06,180 --> 00:18:07,680
انتظر ، ماذا عن (هيرست) ؟

456
00:18:07,710 --> 00:18:09,410
ألا ينبغي علينا التأكد من المعلومة قبل إرسال الفرق إلى الخارج ؟

457
00:18:09,450 --> 00:18:11,340
لا ، ليس لدينا وقت
إذا كُنا مُخطئين

458
00:18:11,380 --> 00:18:13,710
فسأتحمل مسئولية الأمر ، إذا كُنا مُحقين
فسنُنقذ حيوات الناس

459
00:18:13,750 --> 00:18:15,250
لذا ، دعينا نتحرك

460
00:18:20,920 --> 00:18:23,260
<i>حسناً يا رفاق ، يبدو أن مُعظم المواد الكيماوية</i>

461
00:18:23,290 --> 00:18:24,990
تتواجد مُباشرةً أسفل طابق الإنتاج

462
00:18:25,030 --> 00:18:26,730
تخميني هو أنهم سيُحاولون فعلها بأقصى شكل مُمكن

463
00:18:26,760 --> 00:18:28,000
<i>نحنُ مُتوجهين إلى هُناك الآن</i>

464
00:18:28,030 --> 00:18:30,030
<i>أخطرت جميع مركبات الطواريء</i>

465
00:18:30,070 --> 00:18:31,830
لتكون على أهبة الإستعداد بخارج المُنشأة

466
00:18:31,870 --> 00:18:32,970
نحتاج إلى البدء في عملية الإخلاء

467
00:18:33,000 --> 00:18:34,440
ـ عُلم ذلك
<i>ـ سنذهب</i>

468
00:18:34,470 --> 00:18:36,900
! قوات فيدرالية ! أروني أيديكم
! أروني أيديكم

469
00:18:36,940 --> 00:18:39,240
تخلوا عن أسلحتكم وضعوها على الأرض الآن

470
00:18:39,270 --> 00:18:41,140
لا تُطلق النار ، أى كان ما ستفعله

471
00:18:41,180 --> 00:18:44,350
إذا أطلقت شرارة فسينفجر المكان بأكمله

472
00:18:46,980 --> 00:18:49,990
(فلنُغلق خطوط الغاز ، لقد أمسكنا بهم يا (جين

473
00:19:02,830 --> 00:19:04,230
! قُنبلة ! في خلال أقل من دقيقتين

474
00:19:09,370 --> 00:19:11,470
باتيرسون) ، أنا أرسل لكِ صورة للعبوة الناسفة

475
00:19:11,510 --> 00:19:14,710
نحتاج إلى بعض المساعدة هُنا
لدينا أقل من دقيقتين

476
00:19:23,920 --> 00:19:26,250
يبدو أن قفل لوحة المفاتيح مُتصل بالمُؤقت إذن

477
00:19:26,290 --> 00:19:28,220
هل يُمكنكم فصل القنبلة عن المُؤقت ؟

478
00:19:28,260 --> 00:19:30,060
رُبما إغلاق الدائرة بطريقة ما ؟

479
00:19:30,090 --> 00:19:31,320
لا ، لا تلمسوا الأسلاك الموجودة على المُؤقت

480
00:19:31,360 --> 00:19:33,160
ـ يُمكن لهذا الأمر أن يُسرع من العد
ـ أنا آسف

481
00:19:33,200 --> 00:19:35,400
سأرى إذا كان بإمكاني العثور على كبسولة التفجير

482
00:19:35,430 --> 00:19:37,760
إمنحينا دقيقة -
حسناً، ذلك كل ما الديّك -

483
00:19:37,800 --> 00:19:39,530
!حتىّ ينفجر هذا المكان بأكمله

484
00:19:39,570 --> 00:19:42,910
أنت، ما هو الرمز؟

485
00:19:44,510 --> 00:19:45,970
إسمع، إذا كنت لا تريد أن تموت

486
00:19:46,010 --> 00:19:47,910
عليّك أن توقف ذلك المؤقت الآن

487
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
!كلّا، كلّا، إياكِ

488
00:19:52,480 --> 00:19:54,980
هلّ أنت مجنونة؟ -
لديّك 30 ثانية -

489
00:19:55,020 --> 00:19:56,850
ما هو قرارك؟

490
00:19:59,320 --> 00:20:00,290
خيار جيّد

491
00:20:04,030 --> 00:20:06,300
!مهلاً، لا تطلقي نار

492
00:20:20,910 --> 00:20:22,510
كيف علمت بفعل ذلك؟

493
00:20:22,540 --> 00:20:24,910
لديّ الكثير من الحيل الجديدة

494
00:20:28,980 --> 00:20:31,890
أحسنتم عملاً هناك

495
00:20:31,920 --> 00:20:34,320
هلّ حالفك الحظ مع الرجال من مصنع (لوي)؟

496
00:20:34,360 --> 00:20:37,120
قالوا أنهم تم توظيفهم عن طريق (جون سميث)

497
00:20:37,160 --> 00:20:39,130
والذي كان يدفع لهم عن
طريق التحويل الإلكتروني

498
00:20:39,160 --> 00:20:41,290
حاولت تتبع المال، ولكنه كان طريق مسدود

499
00:20:41,330 --> 00:20:42,900
إذن، ليس لديّنا شيء على (لوي)؟

500
00:20:42,930 --> 00:20:44,460
أعلم أن هذا ليس شعوراً بالنصر

501
00:20:44,500 --> 00:20:47,200
ولكننا تجنبنا كارثة اليوم

502
00:20:47,240 --> 00:20:50,100
سنحصل على (لوي) ... سمكة كبيرة مثله

503
00:20:50,140 --> 00:20:52,040
ستستغرق بعض الوقت حتّى تكون على صنارة

504
00:20:52,080 --> 00:20:54,210
إذهبوا إلى منازلكم، وأحصلوا على بعض الراحة

505
00:20:55,480 --> 00:20:58,080
أحسنتم عملاً هناك

506
00:20:58,110 --> 00:21:00,210
صححي لي إذا أنا مخطئ

507
00:21:00,250 --> 00:21:01,350
لكنني أعتقد أن تحقيق

508
00:21:01,380 --> 00:21:03,850
بشأن "الثلاث فئران المكفوفين" قّد إنتهى

509
00:21:03,890 --> 00:21:06,990
الأمر على هذا النحو

510
00:21:09,520 --> 00:21:12,160
أنا آسفة، ولكننا لا نبقي هذا النوع من البيانات

511
00:21:12,190 --> 00:21:13,890
على أجهزتنا الحاسوبية -
صحيح -

512
00:21:13,930 --> 00:21:14,930
إذن أنت مجرد قارئة أفكار

513
00:21:14,960 --> 00:21:16,130
تعرفين ما الذي يستهدف الزبون؟

514
00:21:16,170 --> 00:21:18,230
أنا أتفهم سياستكم الرسمية

515
00:21:18,270 --> 00:21:19,930
ولكننا نعرف كيف تم الأمور

516
00:21:19,970 --> 00:21:21,470
... أتمنى لو كان بإمكاني المساعدة، ولكن

517
00:21:21,500 --> 00:21:23,940
شركتكم لديّها حقل بيانات في "سنترفيل" صحيح؟

518
00:21:23,970 --> 00:21:25,610
أجلّ -
:إذن، ما أنت بصدد أخبارنا به كتالي -

519
00:21:25,640 --> 00:21:27,940
لو إرسالنا فريق إلى هناك بمذكرة

520
00:21:27,980 --> 00:21:30,480
فلن نجد أيّ تسجيلات على أجهزتكم؟

521
00:21:30,510 --> 00:21:32,410
كلّا، يا سيدي -
لأنني أكره عودتي إلى هنا -

522
00:21:32,450 --> 00:21:34,050
وإعتقالك بسبب الإدلاء بتصريحات كاذبة

523
00:21:34,080 --> 00:21:35,150
لعميل فيدرالي

524
00:21:35,180 --> 00:21:36,450
ناهيك عن الإحراج شركتك

525
00:21:36,490 --> 00:21:39,190
والتي لديّها حالة حرجة بالأسهم

526
00:21:39,220 --> 00:21:41,190
دعوني أرى ماذا يمكنني أن أفعل

527
00:21:41,220 --> 00:21:44,490
كلّا، لا تري. نفذي وحسب

528
00:21:44,530 --> 00:21:46,460
أريد تلك التسجيلات بنهاية اليوم

529
00:22:03,550 --> 00:22:06,080
حسناً

530
00:22:06,120 --> 00:22:07,380
أدرك أنه ليس عليّنا مقابلة بعضنا البعض

531
00:22:07,420 --> 00:22:09,120
ولكن هذا مُبالغ فيه

532
00:22:09,150 --> 00:22:10,220
إذن لماذا جعلتني

533
00:22:10,250 --> 00:22:11,520
آتي إلى هذا المكان المهجور لمقابلتك؟

534
00:22:11,550 --> 00:22:15,320
أنت من راسلني أيها الغبي -
هه،هه، أنت من راسلني -

535
00:22:16,590 --> 00:22:17,390
كلّا

536
00:22:17,430 --> 00:22:19,260
!(ريتش)

537
00:22:19,290 --> 00:22:21,000
هلّ انت بخير؟

538
00:22:37,050 --> 00:22:39,250
(كاثي)؟ -
لا عليّكما يا رفاق -

539
00:22:39,280 --> 00:22:40,680
إنه مجرد رصاص مزيف

540
00:22:40,720 --> 00:22:42,920
!أنا أنقذكما

541
00:22:42,950 --> 00:22:44,790
!كلّا، كلّا، كلّا

542
00:22:59,180 --> 00:23:02,670
(باترسون)

543
00:23:02,710 --> 00:23:04,310
ما هذا المكان؟

544
00:23:04,340 --> 00:23:05,910
تنبعث منه رائحة سماد

545
00:23:05,940 --> 00:23:10,280
... كما تعلمين

546
00:23:10,320 --> 00:23:11,620
لمرة واحدة أود أن يتم

547
00:23:11,650 --> 00:23:14,920
"خطفي إلى مكان ما كـ"ميكونوس" أو "إيبيزا

548
00:23:14,950 --> 00:23:17,720
دائماً ما أكون بقبو

549
00:23:17,760 --> 00:23:19,690
وليس نوعاً جيداً من السراديب

550
00:23:19,730 --> 00:23:22,360
مهلاً، أنظر. هناك باب

551
00:23:22,390 --> 00:23:24,430
حسناً

552
00:23:24,460 --> 00:23:25,630
حسناً -
إنتظر يا (ريتش) -

553
00:23:25,660 --> 00:23:28,300
!إنتظر يا (ريتش)

554
00:23:28,340 --> 00:23:29,700
هلّ أنت بخير؟

555
00:23:29,740 --> 00:23:30,930
هلّ نرتدي أطواقاً صاعقة؟ -
أجلّ -

556
00:23:30,970 --> 00:23:33,940
تريد أن تعد طوقاً أمنياً

557
00:23:33,970 --> 00:23:35,470
يا إلهي. ستجعلنا

558
00:23:35,510 --> 00:23:36,510
نلعب ألعاب الجوع،صحيح؟

559
00:23:36,540 --> 00:23:37,570
إنزعيه، إنزعيه

560
00:23:37,610 --> 00:23:39,310
... لا أعلم أيّن هو الـ -
مرحباً -

561
00:23:39,350 --> 00:23:41,880
تفضل بالجلوس. إرتاحا

562
00:23:43,050 --> 00:23:44,650
هلّ أنتما بخير؟

563
00:23:44,680 --> 00:23:48,050
أيُمكنني أن أجلب لكما بعض الصودا
أو وجبة خفيفة؟

564
00:23:48,090 --> 00:23:51,390
ليس لديّك كعك مملح، أليس كذلك؟

565
00:23:51,420 --> 00:23:52,920
ما الذي تريدينه منا يا (كاثي)؟

566
00:23:52,960 --> 00:23:57,390
أعلم أن هذا قّد يكون مزعجاً ومربك

567
00:23:57,430 --> 00:23:59,630
ولكن الأمور ستكون على ما يُرام الآن

568
00:23:59,670 --> 00:24:02,930
الثلاث فئران المكفوفين تتجمع مرةً أخرى

569
00:24:02,970 --> 00:24:06,800
حصلت على فكرتكم!. تردد تمرير شفرة؟

570
00:24:06,840 --> 00:24:09,570
من سيعرف ذلك؟ وأنت

571
00:24:09,610 --> 00:24:11,340
"معاكسة"

572
00:24:11,380 --> 00:24:13,540
كم مرة قمت بكتابة ذلك في الدردشات النصية؟

573
00:24:13,580 --> 00:24:14,910
من غيرنا يقول هذا؟

574
00:24:14,950 --> 00:24:16,610
أجلّ، من الذي قّد يقول هذا؟

575
00:24:16,650 --> 00:24:18,820
(ريتش)، إخرس -
لا تأمريني بالصمت -

576
00:24:18,850 --> 00:24:20,750
أنتظر. يا إلهي

577
00:24:20,790 --> 00:24:24,420
يا إلهي. (ريتش دوتكوم)؟

578
00:24:24,460 --> 00:24:26,090
أنت (ريتش دوتكوم) صحيح؟

579
00:24:26,130 --> 00:24:27,890
!عرفت ذلك

580
00:24:27,930 --> 00:24:31,760
!كل هذا الوقت وأنا أعمل مع أسطورة حيّة

581
00:24:31,800 --> 00:24:34,100
كم أنتِ لطيفة

582
00:24:34,130 --> 00:24:36,700
لا أعلم بشأن الأسطورة

583
00:24:36,740 --> 00:24:38,970
أو ما الذي تتحدثين عنه

584
00:24:39,010 --> 00:24:43,870
حسناً، لقّد نلتِ منا. نحن شركائك

585
00:24:43,910 --> 00:24:46,880
(كاثي)، عليّك إطلاق سراحنا

586
00:24:46,910 --> 00:24:48,480
لا يُمكنك فعل هذا

587
00:24:48,520 --> 00:24:50,980
كما تعلمين، عندما إكتشفت أول مرة

588
00:24:51,020 --> 00:24:53,450
أنكما تعملان معاً وبدوني

589
00:24:53,490 --> 00:24:56,120
ولصالح الفدرالين، ككل الناس

590
00:24:56,160 --> 00:24:58,560
لن أكذب ... ذلك كان حقارة بالنسبة لي

591
00:24:58,590 --> 00:25:00,790
ولكن عندها أدركت أنكما ضحيتين

592
00:25:00,830 --> 00:25:03,960
وتم إمساككما وغسل دماغيكما من طرف الحكومة

593
00:25:04,000 --> 00:25:05,860
وما حدث سابقاً إلى غرفة التحقيق

594
00:25:05,900 --> 00:25:09,730
كان ذلك لا إرادياً لطلب المساعدة

595
00:25:09,770 --> 00:25:11,140
كلما طال إحتجازنا هنا

596
00:25:11,170 --> 00:25:13,840
كلما كان الأمر سيئاً عليّك عندما يمسكون بك

597
00:25:13,870 --> 00:25:16,740
أصغ لنفسك

598
00:25:16,780 --> 00:25:18,470
لقّد دخلوا إلى عقلك

599
00:25:18,510 --> 00:25:20,410
لقّد أثروا عليّك

600
00:25:20,450 --> 00:25:22,810
هذا النوع من الأصوات يشبه كثيراً صوت (ويلر)

601
00:25:22,850 --> 00:25:26,150
ولكن أنا هنا الآن، لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

602
00:25:26,190 --> 00:25:27,850
لبعضهم البعض -
حسناً -

603
00:25:27,890 --> 00:25:32,490
أنت بآمان معي، يمكننا العودة لعملنا

604
00:25:32,530 --> 00:25:34,760
!يا إلهي، كم إفتقدت هذا

605
00:25:34,790 --> 00:25:37,760
تفضلا -
ما هذا؟ -

606
00:25:37,800 --> 00:25:39,160
قائمة بما سوف نفعله

607
00:25:39,200 --> 00:25:41,630
أتريدين منا إختراق بنك الإحتياط الفدرالي؟

608
00:25:41,670 --> 00:25:44,500
سرقة السجلات الطبية لكل رؤساء العالم؟

609
00:25:44,540 --> 00:25:46,900
لما قّد تحتاجين إلى كل أرقام الضمان الإجتماعي تلك؟

610
00:25:46,940 --> 00:25:51,070
(كاثي) بحقك. أنت لا تحتاجيننا من أجل هذا الإختراق

611
00:25:51,110 --> 00:25:54,210
أعلم بأنني لا أحتجكما، لكن ما الممتع

612
00:25:54,250 --> 00:25:56,650
في فعل ذلك وحدي بينما يمكننا فعله معاً

613
00:25:56,680 --> 00:25:59,950
بالطريقة المتعارف عليّها؟

614
00:25:59,990 --> 00:26:04,450
يا رفاق قّد نسيت كم من المرح كان لديّنا

615
00:26:04,490 --> 00:26:06,090
وسأذكركم

616
00:26:06,120 --> 00:26:07,960
لا يمكننا القيام بهذه الأمور

617
00:26:07,990 --> 00:26:11,030
!نحن نرد المظالم. هذا ليس ما آمنا به

618
00:26:11,060 --> 00:26:11,900
نحن نساعد الناس

619
00:26:11,930 --> 00:26:15,200
أعتقد أن الوقت قد حان لإعادة تسمية

620
00:26:30,280 --> 00:26:32,820
تفضل -
شكراً -

621
00:26:34,020 --> 00:26:36,150
تفضلي يا حبيبتي

622
00:26:36,190 --> 00:26:37,620
شكراً لك

623
00:26:39,930 --> 00:26:41,220
تلعبين "ويزراديفيل"، صحيح؟

624
00:26:41,260 --> 00:26:42,560
أنا مهووس بها

625
00:26:42,600 --> 00:26:43,690
(كيرت) يقول أن لديّ مشكلة

626
00:26:43,730 --> 00:26:45,060
وأنت أيضاً يا (تاشا)

627
00:26:45,100 --> 00:26:47,730
حسناً، فسري هذا

628
00:26:47,770 --> 00:26:50,130
هناك ضجيج ... ما هو وكيف أوقفه؟

629
00:26:50,170 --> 00:26:52,570
إنها تخبرك بأن هناك لاعب آخر بمستوى عالي

630
00:26:52,610 --> 00:26:54,140
يلعب على نفس شبكة الواي فاي

631
00:26:54,170 --> 00:26:56,510
لكن هذا غريب، لأنه ليس أنا

632
00:26:56,540 --> 00:26:58,580
و(كيرت) لم يلعبها من قبل

633
00:26:59,850 --> 00:27:03,580
(ريد)؟ -
(زاباتا)؟ -

634
00:27:03,620 --> 00:27:05,690
هلّ هناك شيء تريد إخباري به؟

635
00:27:06,850 --> 00:27:08,050
كلّا

636
00:27:08,090 --> 00:27:09,850
في أيّ مستوى أنت؟ -
حسناً، قبل كل شيء -

637
00:27:09,890 --> 00:27:11,150
تسمى "تنفيذ المهام" وليس المستويات

638
00:27:11,190 --> 00:27:12,920
حقاً؟. أنتما أيضاً؟

639
00:27:12,960 --> 00:27:15,020
لماذا لم تخبرني؟، لأنك محرج

640
00:27:15,060 --> 00:27:17,730
كلّا، لأنك فائقة التنافسية ومتسلطة

641
00:27:17,760 --> 00:27:19,130
وآخر شيء أحتاجه منك

642
00:27:19,160 --> 00:27:20,860
محاولت قولك لي كيف ألعب هذه اللعبة العينة

643
00:27:20,900 --> 00:27:22,170
حسناً، سأهزمك

644
00:27:22,200 --> 00:27:24,000
أنت لن تعرف "الهوبيت" من حفرة في الأرض

645
00:27:24,040 --> 00:27:25,870
"لا يوجد "هوبيت" في لعبة "ويزراديفيل

646
00:27:25,900 --> 00:27:27,570
سنرى عندما ننتهي منه

647
00:27:27,610 --> 00:27:28,610
هذا لا يبدو منطقياً

648
00:27:28,640 --> 00:27:31,040
<i>(ميرا)</i>

649
00:27:31,080 --> 00:27:32,910
حسناً، عليّنا التواصل مع الفريق

650
00:27:32,950 --> 00:27:34,710
كيف يفترض أن نفعل ذلك؟

651
00:27:34,750 --> 00:27:36,150
هناك أطواق على رقبتنا

652
00:27:36,180 --> 00:27:37,680
لن تدعنا نجري إتصالاً هاتفياً

653
00:27:37,720 --> 00:27:38,950
والحل الوحيد هنا

654
00:27:38,980 --> 00:27:41,080
مسايرتها في خطتها -
كلّا -

655
00:27:41,120 --> 00:27:42,890
كلّا، لن نقوم بذلك الإختراق

656
00:27:42,920 --> 00:27:44,590
إستمعي لي. لديّ الكثير من الخبرة

657
00:27:44,620 --> 00:27:47,990
مع النساء الذين يعانين من وسواس والإختلال العقلي
ويرغبن بالممارسة الجنسية، صحيح؟

658
00:27:48,030 --> 00:27:49,190
سمع، ليس لديّ وقت لشرح الفروق الدقيقة

659
00:27:49,230 --> 00:27:51,130
من الغزل غير اللفظي معك الآن

660
00:27:51,160 --> 00:27:53,630
إلى ماذا ترمي؟ -
عليّنا أن نعايشها النزوة -

661
00:27:53,670 --> 00:27:56,730
لبعض الوقت، إتفقنا؟
سنقوم ببعض الإخترقات

662
00:27:56,770 --> 00:27:59,140
:ونمثل دور عودت الأصدقاء ونقول

663
00:27:59,170 --> 00:28:00,740
أتعرفين ما الذي يجعل هذا سهلاً؟"

664
00:28:00,770 --> 00:28:02,770
"إنزعي عني الطوق الصاعق

665
00:28:02,810 --> 00:28:04,640
كلّا، نحن نعمل لصالح "أف بي أي" يا (ريتش)

666
00:28:04,680 --> 00:28:05,810
... لا يمكننا أن نخترق

667
00:28:06,780 --> 00:28:09,350
ما رأيكما أيها الفئران العمياء؟

668
00:28:09,380 --> 00:28:11,220
جاهزان لعمل؟

669
00:28:12,320 --> 00:28:13,780
!نحن معك

670
00:28:13,820 --> 00:28:15,920
أجلّ، لقّد سبق وإخترقت

671
00:28:15,950 --> 00:28:18,120
عضو في الـ"كونغرس" من جهازه اللوحي

672
00:28:18,160 --> 00:28:21,060
والباقي متروك لكما. وبدون أعمال هزلية

673
00:28:21,090 --> 00:28:25,160
"إذا حاولتم التواصل مع أصدقائكم في الـ"أف بي أي

674
00:28:25,200 --> 00:28:28,000
سأضع هذه الأطواق في أعلى مستوى لديّه

675
00:28:29,100 --> 00:28:31,100
هذا لا يبدو صحيحاً

676
00:28:32,310 --> 00:28:33,070
مهلاً، مهلاً

677
00:28:33,110 --> 00:28:35,070
(باترسون) أرسلت إليّ للتو بريد إليكتروني

678
00:28:35,110 --> 00:28:37,740
ستتغيب عنا من أجل عشائها مع (ريتش)

679
00:28:37,780 --> 00:28:39,140
ماذا؟ أعطيني هذا -
أجلّ -

680
00:28:39,180 --> 00:28:40,780
سوف أخبرها بأن تأتي إلى هنا

681
00:28:40,810 --> 00:28:43,150
أترون؟. متسلطة بدون أي سبب

682
00:28:43,180 --> 00:28:48,090
لقّد ختمت بإسمها الأول

683
00:28:48,120 --> 00:28:50,160
هي لم تستخدم مطلقاً إسمها الأول

684
00:28:52,760 --> 00:28:54,690
لقّد ردت على رسائلي من البريد الإلكتروني

685
00:28:54,730 --> 00:28:56,030
هناك خطب ما

686
00:28:56,060 --> 00:28:57,960
من مسؤليتنا

687
00:28:58,000 --> 00:29:01,100
أن نجعل الأنترنت مكاناً آمنا لأطفالنا

688
00:29:01,130 --> 00:29:04,700
<i>هذا هو السبب في أنني أؤيد الاقتراح 77</i>

689
00:29:04,740 --> 00:29:08,310
معاً، يمكننا إيقاف المفترسين

690
00:29:12,780 --> 00:29:15,180
!أغلقوه

691
00:29:15,210 --> 00:29:16,880
!أغلقوه

692
00:29:19,150 --> 00:29:20,950
مشاهدتكم يا رفاق

693
00:29:20,990 --> 00:29:24,950
"وكأنك تشاهد (بيكاسو) يرسم الـ"موناليزا

694
00:29:24,990 --> 00:29:27,720
حسناً، هلّ ستدعينا نغادر؟

695
00:29:27,760 --> 00:29:31,130
بعد إختراق واحد؟ كلّا
هذا كان مجرد إحماء

696
00:29:31,160 --> 00:29:32,930
هلّ يمكننا حذف هذا من القائمة؟

697
00:29:32,960 --> 00:29:34,930
لأنه سبق لي وأن إخترقت

698
00:29:34,970 --> 00:29:36,330
معظم الكرداشيين، يمكنني أن أمنحك
ما عندي على الهاتف

699
00:29:36,370 --> 00:29:38,930
"(كيفين لوي) متجه بطائرته إلى "خليج المكسيك

700
00:29:38,970 --> 00:29:41,410
إلى "مارثا فينيارد" مع زوجته بينما نحن نتحدث

701
00:29:41,440 --> 00:29:45,050
أريد منكما أن تسقطا الطائرة في المحيط

702
00:29:56,610 --> 00:29:59,490
أتريدين منا أن نسقط طائرة؟ -
على هذا -

703
00:29:59,530 --> 00:30:02,160
أنت مسؤول عن التلاعب بقيادة الرحلة

704
00:30:02,200 --> 00:30:05,100
والتحكم في الملاحة الجوية، حسناً؟. وعلى هذا

705
00:30:05,140 --> 00:30:06,370
سوف تخترق الجدران الحماية النارية

706
00:30:06,400 --> 00:30:09,640
بينما أنا أكسر الشفرات، تماماً كالأيام الخوالي

707
00:30:09,670 --> 00:30:12,970
كلّا، هذه جريمة قتل يا (كاثي)

708
00:30:13,010 --> 00:30:15,340
بالضبط. تماماً مثلما قتل

709
00:30:15,380 --> 00:30:19,410
(لوي) أخي الصغير "حادثة" كلفته حياته

710
00:30:19,450 --> 00:30:23,150
ماذا؟ -
أخي كان على القطار الذي حطمه (لوي) -

711
00:30:23,190 --> 00:30:26,420
أعطيت لـ"أف بي أي" كل ما يحتاجونه

712
00:30:26,460 --> 00:30:28,660
ليسجنوه للأبد وأصدقائك لم يفعلوا شيئاً

713
00:30:28,690 --> 00:30:32,690
(كاثي) أنا في غاية الأسف ولكن هناك طريقة صائبة

714
00:30:32,730 --> 00:30:34,430
وطريقة خاطئة لفعل هذا

715
00:30:34,460 --> 00:30:37,200
كلّا، نحن نخلص العالم من رجل

716
00:30:37,230 --> 00:30:39,330
يقتل الناس من أجل المال

717
00:30:39,370 --> 00:30:42,170
هذه خدمة عامة في أفضل صورها

718
00:30:42,200 --> 00:30:43,370
لديّها وجهة نظر

719
00:30:45,340 --> 00:30:47,410
(كاثي)، لديّك كل الحق لتكوني غاضبة

720
00:30:47,440 --> 00:30:49,980
بشأن أخيك، ولكننا لسنا جلادين

721
00:30:50,010 --> 00:30:52,520
و زوجة (لوي) لم تقتل أحداً

722
00:30:53,620 --> 00:30:55,350
(ريتش)، لا تفعل هذا

723
00:30:55,390 --> 00:30:57,690
لقّد عملت بجد حتّى تصلي لما وصلت إليّه الآن

724
00:30:57,720 --> 00:30:59,420
في الجانب الصحيح من القانون

725
00:30:59,460 --> 00:31:03,290
تريدين أن تكوني المرأة القوية، أليس كذلك؟

726
00:31:03,330 --> 00:31:05,730
لا تورط نفسك بهذا

727
00:31:05,760 --> 00:31:08,590
أتريد العودة للسجن؟

728
00:31:08,630 --> 00:31:10,100
هذه المرأة مجنونة

729
00:31:10,130 --> 00:31:11,970
وأنا بدأت أعتقد

730
00:31:12,000 --> 00:31:13,540
أنك لست صالحة كصديقة

731
00:31:19,340 --> 00:31:21,310
إنها لا تفهمنا

732
00:31:21,340 --> 00:31:24,210
والآن لا تدعني أصعقك

733
00:31:25,210 --> 00:31:26,580
(باترسون) و(ريتش) هواتفهما مغلقة

734
00:31:26,620 --> 00:31:29,120
العملاء بلغوا أنهم ليسوا بمنازلهم أيضاً

735
00:31:29,150 --> 00:31:30,320
تعقبت بريد (بترسون)

736
00:31:30,350 --> 00:31:32,120
وعنوانه وارد من القطب الجنوبي

737
00:31:32,160 --> 00:31:33,150
تماماً كما أخترق (لوي)

738
00:31:33,190 --> 00:31:34,320
أتعتقد أن (كاثي) وراء هذا؟

739
00:31:34,360 --> 00:31:36,990
كيف؟، إنها في الحجز -
ليس بعد الآن -

740
00:31:37,030 --> 00:31:41,130
لقّد دفعت كفالة بقيمة 2 مليون دولار نقداً منذ ساعتين

741
00:31:41,160 --> 00:31:42,460
لماذا تم وضع كفالة؟

742
00:31:42,500 --> 00:31:44,670
يبدو أن لديّها محامي كبير تفاوض على ذلك

743
00:31:44,700 --> 00:31:48,100
الفريق وجد سيارة كل من (باترسون) و(ريتش)

744
00:31:48,140 --> 00:31:49,100
"في مكان مهجور بـ"بروكلين

745
00:31:49,140 --> 00:31:50,510
لا دليل على وجودهم في أيّ مكان

746
00:31:57,110 --> 00:31:59,480
"حسناً، بمجرد أن أضغط على زر الـ"إدخال

747
00:31:59,520 --> 00:32:01,680
طائرة (لوي) ستختفي من على الردار

748
00:32:01,720 --> 00:32:05,020
وبعد 30 ثانية من هذا ستبدأ الهبوط

749
00:32:05,050 --> 00:32:06,590
وبعد دقيقتين من الآن

750
00:32:06,620 --> 00:32:09,290
ستكون غارقة في أعماق المحيط الأطلسي

751
00:32:09,330 --> 00:32:12,330
أخبرني أنك لن تشتق إلى هذا

752
00:32:12,360 --> 00:32:14,330
كما تعلمين، أنت محقة لم أحظي بهكذا شعور

753
00:32:14,360 --> 00:32:17,270
لنفسي منذ زمن طويل

754
00:32:29,480 --> 00:32:32,280
!أعتقد أن هذا يدعوا للإحتفال

755
00:32:36,850 --> 00:32:39,250
جمعنا قائمة بجميع الأماكن التي عملت (كاثي) فيها

756
00:32:39,290 --> 00:32:40,690
كمستشارة تكنولوجيا للمعلومات
على مدى السنوات العشر الماضية

757
00:32:40,720 --> 00:32:43,220
واحد من أرباب العمل السابقين
"كان بـ"حديقة حيوان ريتشموند

758
00:32:43,260 --> 00:32:44,360
ألم نغلق ذلك المكان؟

759
00:32:44,390 --> 00:32:45,560
منذ 6 أشهر لكن أحداً ما أعد تشغيل

760
00:32:45,600 --> 00:32:47,230
الطاقة هناك خلال هذه الظهيرة

761
00:32:47,260 --> 00:32:48,400
حديقة حيوان مهجورة

762
00:32:48,430 --> 00:32:49,830
ليست بالمكان السيء لإحتجاز أحدٍ ما

763
00:32:49,870 --> 00:32:50,630
حسناً، لنفعل ذلك

764
00:32:52,270 --> 00:32:55,700
هذا غاية في الروعة

765
00:32:55,740 --> 00:32:58,270
كان يجب أن أربط لأحصل على هذا الأكل

766
00:33:00,840 --> 00:33:03,080
هلّ هذه كبد الأوز؟

767
00:33:03,110 --> 00:33:05,250
نوعاً ما

768
00:33:05,280 --> 00:33:07,250
اليوم كان رائعاً

769
00:33:07,280 --> 00:33:09,450
نخبك، يا (ريتش دوتكوم)

770
00:33:10,420 --> 00:33:11,750
<i>الشرف لي</i>

771
00:33:14,490 --> 00:33:17,290
أنتظر. لماذا هناك أحد ما هنا؟

772
00:33:17,330 --> 00:33:19,690
كيف عثروا عليّنا؟

773
00:33:19,730 --> 00:33:22,700
هلّ هذه فعلتك يا (ريتش)؟

774
00:33:22,730 --> 00:33:23,630
!كلّا، أقسم لك

775
00:33:23,670 --> 00:33:25,870
لقّد كنت واقفة على رأسي طول الوقت

776
00:33:25,900 --> 00:33:28,170
أنها فعلتك، أليس كذلك؟

777
00:33:28,200 --> 00:33:30,170
... كلّا

778
00:33:30,210 --> 00:33:34,140
!كلّا!، طائرة (لوي) حطت على الأرض

779
00:33:34,180 --> 00:33:36,640
... كيف لهذا أن يحدث؟، لقّد خربتِ

780
00:33:36,680 --> 00:33:39,610
!كيف لكِ أن تفعلي ذلك بي؟ نحن أصدقاء

781
00:33:39,650 --> 00:33:42,320
أتعلمين أمراً؟ سألقي باللوم على الطيار الآلي

782
00:33:42,350 --> 00:33:44,790
!توقف عن الكذب عليّ

783
00:33:49,690 --> 00:33:52,360
يبدو أن أصدقائك من "أف بي أي" يقودون

784
00:33:52,400 --> 00:33:54,830
سيارة حكومية ذات دفع رباعي

785
00:33:54,860 --> 00:33:57,600
هذا تقريباً سهل جداً

786
00:33:57,630 --> 00:33:59,600
حسناً، وفقاً لتقرير (إد)

787
00:33:59,640 --> 00:34:01,330
المبنى سحب كل الطاقة

788
00:34:01,370 --> 00:34:02,670
على الطريق الرئيسي

789
00:34:02,700 --> 00:34:04,240
عُلم

790
00:34:06,910 --> 00:34:08,740
ما هذا؟

791
00:34:10,950 --> 00:34:13,380
إنها (كاثي) ... إنها تخترق السيارة

792
00:34:14,720 --> 00:34:16,450
!لا أستطيع الفرملة ولا توجيه

793
00:34:16,490 --> 00:34:17,890
!أفصل الطاقة

794
00:34:21,490 --> 00:34:23,560
!أخرجوا من الأبواب الأمامية

795
00:34:43,080 --> 00:34:47,370
أنا آسفة بشأن أصدقائك الجدد ... نوعا ما

796
00:34:47,400 --> 00:34:49,560
كما تعلمين، كنت أحلم

797
00:34:49,590 --> 00:34:53,140
باليوم الذي سنتقابل فيه وجهاً لوجه

798
00:34:55,280 --> 00:34:58,050
لم تكن هذه الصورة التي تخيلتها

799
00:35:02,350 --> 00:35:04,320
عندما تقابلنا أول مرة في تلك الغرفة

800
00:35:04,350 --> 00:35:08,160
شعرت أخيراً أنهُ لديّ إنتماء، أتعلمين؟

801
00:35:08,190 --> 00:35:11,160
إعتقدت أنكم فهمتوني

802
00:35:11,190 --> 00:35:13,300
لقّد كذبتم عليّ

803
00:35:17,170 --> 00:35:18,900
نعم؟

804
00:35:18,930 --> 00:35:21,170
هلّ لديّك بعض الكلمات الأخيرة؟

805
00:35:22,410 --> 00:35:25,870
... أردت أن أعتذر

806
00:35:25,910 --> 00:35:27,170
عن خيانتي لك

807
00:35:27,210 --> 00:35:29,680
شكراً لك

808
00:35:29,710 --> 00:35:31,380
لقّد كنا فريقاً رائعاً

809
00:35:31,410 --> 00:35:34,380
كنا أكثر من ذلك

810
00:35:34,420 --> 00:35:36,220
كان لديّنا شيء مميز

811
00:35:36,250 --> 00:35:39,920
... لقّد أطحنا بالكثير من الأشخاص السيئيين، و

812
00:35:41,790 --> 00:35:43,020
كنا أصدقاء

813
00:35:43,060 --> 00:35:45,990
كنا كذلك، صحيح؟

814
00:35:46,030 --> 00:35:48,230
لقّد ألهمتني

815
00:35:48,260 --> 00:35:49,230
أتعلمين هذا؟

816
00:35:49,260 --> 00:35:53,770
بوصلتك الأخلاقية التي لم تتذبذب ولو لمرة

817
00:35:53,800 --> 00:35:57,770
... جعلتني أريد أن أفعل شيئاً جيّداً بحياتي

818
00:35:57,810 --> 00:36:01,180
... لمساعدة الناس

819
00:36:01,210 --> 00:36:04,950
من ما يجعل هذا في غاية الألم

820
00:36:09,820 --> 00:36:10,850
!(كاثي)، كلّا

821
00:36:10,890 --> 00:36:12,860
!وداعاً يا (ريتش)

822
00:36:17,090 --> 00:36:18,960
!(جين) أعثري على قاطع التيار الكهربائي

823
00:36:23,000 --> 00:36:25,240
(كاثي غوستافسون)، أنت رهن الإعتقال

824
00:36:27,470 --> 00:36:29,070
هلّ أنت بخير؟ -
أنا بخير -

825
00:36:29,100 --> 00:36:30,270
!(باترسون)

826
00:36:30,310 --> 00:36:31,270
!(ريتش)

827
00:36:31,310 --> 00:36:33,140
!إنها ليست كبد الأوز

828
00:36:33,180 --> 00:36:36,110
إنهُ بخير

829
00:36:38,510 --> 00:36:40,480
... مختلطة مع "بوليسبورين". أجلّ أعرف، لكن

830
00:36:40,520 --> 00:36:41,780
هلّ أنتما بخير؟

831
00:36:41,820 --> 00:36:43,280
بعض الحروق الطفيفة

832
00:36:43,320 --> 00:36:45,850
(هيرست) تريد أن نجعل تتبع الفئران الأخرى
على رأس أولوياتنا

833
00:36:45,890 --> 00:36:48,260
... كنا نعمل على إستجواب (كاثي)

834
00:36:48,290 --> 00:36:49,360
أجلّ، لكن لسوء الحظ

835
00:36:49,390 --> 00:36:51,400
رفضت الإفصاح عن شركائها

836
00:36:53,130 --> 00:36:55,130
قالت إنها فأر وليست جرذ

837
00:36:55,160 --> 00:36:57,400
إنها حقاً ملتزمة بمعاهدة الفأر، صحيح؟

838
00:36:58,870 --> 00:37:01,930
ما لا أفهمه لماذا إختارت خطفكما أنتما الإثنان؟

839
00:37:01,970 --> 00:37:03,200
إنها مخاطرة كبيرة

840
00:37:03,240 --> 00:37:05,470
بالسعي وراء عميلة "أف بي أي" ومستشارها

841
00:37:05,510 --> 00:37:07,110
... أجلّ، لقّد كانت

842
00:37:07,140 --> 00:37:09,240
مهووسة بـ(ريتش دوتكوم)

843
00:37:09,280 --> 00:37:10,910
أنا لم أعلم بذلك

844
00:37:12,980 --> 00:37:14,510
حسناً، إليّكم ماذا أعتقد

845
00:37:14,550 --> 00:37:18,990
(كاثي) كان جزء من فريق يضم ثلاثة قراصنة

846
00:37:19,020 --> 00:37:20,490
لكنها لم تقابل العضوين الآخرين

847
00:37:21,560 --> 00:37:23,190
صحيح

848
00:37:23,230 --> 00:37:25,560
والآن فريق القراصنة هذا

849
00:37:25,600 --> 00:37:28,360
على الأرجح بدأ بنوايا حسنة كما قالت

850
00:37:28,400 --> 00:37:30,530
ولكن عندما أنحرف الوضع

851
00:37:30,570 --> 00:37:33,470
العضوين الآخران قطعا علاقتهما بها

852
00:37:33,500 --> 00:37:35,030
وتركوها معلقة

853
00:37:35,070 --> 00:37:36,440
من ما أدى إلى إيذاء مشاعرها

854
00:37:36,470 --> 00:37:39,870
حسناً، أقصد كما تعلمون. إنها مجرد إنسانة، صحيح؟

855
00:37:39,910 --> 00:37:41,540
والآن، ماذا لو أن خلال اليوم

856
00:37:41,580 --> 00:37:44,980
إكتشفت من هما شريكاها الآخران؟

857
00:37:52,320 --> 00:37:55,420
أراهن أنها ستكون في غاية الغضب منهما

858
00:37:55,460 --> 00:37:58,590
ربما قّد تريد خطفهم

859
00:37:58,630 --> 00:38:00,230
من العار أنه ليس لديّنا أيّ دليل قوي

860
00:38:00,260 --> 00:38:02,560
لأنه لو كان لديّنا، سوف أجبر على توجيه الإتهام

861
00:38:02,600 --> 00:38:05,570
للعضوين الآخران بأقصى عقوبة ينص عليها القانون

862
00:38:06,640 --> 00:38:08,300
أجلّ، هذا سيكون في غاية السوء

863
00:38:08,340 --> 00:38:11,570
لكليهما، كما تعلمون. أيّاً كانا

864
00:38:11,610 --> 00:38:14,470
إسمعوا، ما يقلقني حقاً هو تلك الأوشام

865
00:38:14,510 --> 00:38:16,980
لم تكن بشأن (لوي) فقط

866
00:38:17,010 --> 00:38:19,050
كانت بشأن فضح أسرار الناس

867
00:38:19,080 --> 00:38:21,250
الذين قّد يكونوا أو لا يكونوا في هذه الغرفة

868
00:38:21,280 --> 00:38:24,920
"مثل عندما كشفت (باترسون) وشم (جين) الـ"كي" و"أر

869
00:38:24,950 --> 00:38:27,590
(رومان) يريد فضح أمور تخصنا

870
00:38:27,620 --> 00:38:30,990
السؤال هو ... لماذا؟

871
00:38:38,070 --> 00:38:40,000
آسف، تأخرت لجلب هذا

872
00:38:40,040 --> 00:38:41,500
هذه الرائحة رائعة. ماذا أعددت؟

873
00:38:41,540 --> 00:38:43,400
"لازانيا نباتية"

874
00:38:43,440 --> 00:38:45,100
كلّا

875
00:38:45,140 --> 00:38:47,380
إنها وصفة جديدة -
رائعة -

876
00:38:48,380 --> 00:38:50,240
سأعد لك شريحة لحم

877
00:38:50,280 --> 00:38:52,140
نصف مطهوة كما تحبها

878
00:38:52,180 --> 00:38:55,050
حسناً، هلّ أخبرتك من قبل أنني أحبك؟

879
00:38:55,080 --> 00:38:56,050
منذ بضع ساعات

880
00:38:56,080 --> 00:38:57,050
حقاً؟

881
00:38:57,090 --> 00:38:58,390
هلّ يمكنني قول ذلك مجدداً؟

882
00:38:58,420 --> 00:39:00,590
أجلّ -
أحبك. أحبك -

883
00:39:00,620 --> 00:39:02,090
أحبك

884
00:39:02,120 --> 00:39:03,990
أحبك. أحبك

885
00:39:04,030 --> 00:39:04,990
سوف أستحم

886
00:39:05,030 --> 00:39:06,230
حسناً

887
00:39:06,260 --> 00:39:08,200
كلّا ستأتين -
كلّا، سأكون هناك -

888
00:39:08,230 --> 00:39:10,200
كلّا -
كلّا، سأكون هناك -

889
00:39:10,230 --> 00:39:12,100
!حسناً، أسرعي

890
00:39:12,140 --> 00:39:13,100
مرحباً؟

891
00:39:13,140 --> 00:39:15,540
مرحباً يا (جين). كيف حالك؟

892
00:39:21,610 --> 00:39:22,540
ما الذي تريده؟

893
00:39:22,580 --> 00:39:25,140
... أريد أن أعرف ما هو شعور عودتك

894
00:39:25,180 --> 00:39:27,610
إلى زوجك وعملك القديم

895
00:39:27,650 --> 00:39:29,180
... وكل أصدقائك القدامى

896
00:39:29,220 --> 00:39:30,620
... تلك القضايا في الأوشام الجديدة

897
00:39:30,650 --> 00:39:32,250
تحاول القضاء عليّنا بها، أليس كذلك؟

898
00:39:32,290 --> 00:39:34,590
... هذه الشخصية الجديدة التي أصبحتِ عليّها

899
00:39:34,620 --> 00:39:37,060
ترفضين رؤية السوء في أيّ شخص

900
00:39:37,090 --> 00:39:39,360
لذلك تفعل هذا لكي تحميني؟

901
00:39:39,390 --> 00:39:41,990
كلّا

902
00:39:42,030 --> 00:39:44,160
لقّد خنتني يا أختاه

903
00:39:44,200 --> 00:39:46,530
أنا أفعل هذا لأجعلك تنزفين

904
00:39:46,570 --> 00:39:49,500
... لا يوجد يوم يمر بدون أن أفكر فيك

905
00:39:49,540 --> 00:39:52,670
بشأن ما حدث بيننا

906
00:39:52,710 --> 00:39:56,510
أعيش بالذنب والألم لما نحن عليّه

907
00:39:57,650 --> 00:39:59,380
أنا أصلاً أتألم

908
00:39:59,410 --> 00:40:02,320
... أنت لا تعرفين الألم حقّ المعرفة

909
00:40:03,620 --> 00:40:05,390
ولكنك ستعرفينه

910
00:40:05,420 --> 00:40:07,320
... سأستمتع بكل لحظة

911
00:40:07,360 --> 00:40:09,460
أراك فيها تعانين

912
00:40:15,330 --> 00:40:17,230
مرحباً، إعتقدت أنك ذهبت للبيت

913
00:40:17,270 --> 00:40:19,300
أردت أن أجري تحليل سريع

914
00:40:19,330 --> 00:40:21,200
لسجل الجهاز الذي جلبتموه

915
00:40:21,240 --> 00:40:22,440
والآن، إستمعا

916
00:40:26,480 --> 00:40:28,180
هذا كل شيء؟. بدون أصوات؟

917
00:40:28,210 --> 00:40:30,040
لا شيء خلال وقت قتل (ستيوارت)؟

918
00:40:30,080 --> 00:40:31,480
مما يجعله غريباً

919
00:40:31,510 --> 00:40:34,990
والشيء الغريب أيضاً، هو أن هذه الضوضاء معزولة من المقطع

920
00:40:36,350 --> 00:40:37,420
صفارة إنذار؟

921
00:40:37,450 --> 00:40:38,720
أجلّ. والآن إستمع إلى هذا

922
00:40:42,790 --> 00:40:44,360
لقّد قمت بتشغيل هذا للتو

923
00:40:44,390 --> 00:40:47,530
كلّا، ما قمت بتشغيله هو من وقت لاحق من نفس اليوم

924
00:40:47,560 --> 00:40:49,730
قام شخص ما بنسخ هذا المقطع وقسمه في وقت لاحق

925
00:40:49,770 --> 00:40:53,070
شخص ما يحاول تغطية وقت قتل (ستيوارت)

926
00:40:53,100 --> 00:40:55,070
من لديّه الصلاحية لفعل هذا؟

927
00:40:55,100 --> 00:40:56,440
شخص ما لديّه نفوذ قوية

928
00:40:56,470 --> 00:40:59,070
هناك شيء آخر. أخيراً إستطعت

929
00:40:59,110 --> 00:41:01,410
فك شيفرة الوشم الذي كان (ستيوارت) مهووساً به

930
00:41:01,440 --> 00:41:02,610
دعونا نترك الأمور الصغيرة

931
00:41:02,640 --> 00:41:05,480
ونركز كل قوتنا على هذا الوشم

932
00:41:05,510 --> 00:41:07,780
لو قمت بكتابة التركيب الجزيئي

933
00:41:07,820 --> 00:41:11,450
والسندات الذرية تكون عبارة على خطوط عادية

934
00:41:11,490 --> 00:41:13,190
ولو كبرناها بالمستوى المجهري

935
00:41:13,220 --> 00:41:14,520
فهناك العديد من الخطوط

936
00:41:14,560 --> 00:41:16,660
مصنوعة من ثلاثة أحجام مختلفة

937
00:41:16,690 --> 00:41:18,560
إنها شيفرة

938
00:41:18,590 --> 00:41:21,260
وللإختصار، كل من هذه الرسائل

939
00:41:21,300 --> 00:41:23,460
توضح أسماء أكثر من إثني عشر شخصاً

940
00:41:23,500 --> 00:41:25,700
أجريت عمليات بحث محاولتاً النظر

941
00:41:25,740 --> 00:41:27,500
إذا كانت هناك أيّ علاقة بينهم

942
00:41:27,540 --> 00:41:29,300
وإتضح أن كل واحد من هؤلاء الأشخاص

943
00:41:29,340 --> 00:41:31,100
... ملاك سابقين

944
00:41:31,140 --> 00:41:33,510
لـ لوحة (فان غوخ) الشهيرة

945
00:41:33,540 --> 00:41:34,370
من ما يعني؟

946
00:41:34,410 --> 00:41:36,180
هنا حيث علقت

947
00:41:36,210 --> 00:41:38,280
إذن كل ما نعرفه عن آخر يوم لـ(ستيوارت)

948
00:41:38,310 --> 00:41:40,250
أنه كان يحاول فك شيفرة وشم (فان غوخ)

949
00:41:40,280 --> 00:41:41,820
ماذا يفعل رسام ذو الأذن الواحدة

950
00:41:41,850 --> 00:41:43,550
بمقتل عميل فيدرالي؟

951
00:41:52,290 --> 00:41:54,630
هلّ إتبعتِ توجيهاتي؟

952
00:41:56,160 --> 00:41:58,240
فعلت كل شيء طلبته مني

953
00:42:04,710 --> 00:42:07,710
إذن ليس عليّك رؤيتي مرةً أخرى

954
00:42:11,950 --> 00:42:18,280


<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بوسطة: أحـــــمــــــد الـــــبــــــنــــــا و</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



