﻿1
00:00:08,630 --> 00:00:10,070
! حسناً ، لك هذا

2
00:00:10,100 --> 00:00:11,450
! هيا ! افعلها

3
00:00:13,060 --> 00:00:15,920
! ـ هذا لطيف
! ـ ضربة لطيفة

4
00:00:15,960 --> 00:00:17,290
! أجل ، رغبت في الحصول على هذه

5
00:00:17,330 --> 00:00:18,390
هذه واحدة جيدة

6
00:00:18,430 --> 00:00:20,790
! أجل ! هذه المٌفضلة بالنسبة لي

7
00:00:20,830 --> 00:00:22,400
لقد أردتها بشدة

8
00:00:22,430 --> 00:00:24,000
! إنها رائعة

9
00:00:31,070 --> 00:00:33,870
<i>مُعسكر التدريب يبدأ ... السؤال الذي يتواجد في خواطر الجميع</i>

10
00:00:33,910 --> 00:00:36,240
<i>أصدر مُفجر (بين تيك) بيان آخر</i>

11
00:00:36,280 --> 00:00:39,250
<i>(يعد فيه بهجوم وشيك على مكان ما في (نيويورك</i>

12
00:00:39,280 --> 00:00:41,880
<i>تقول الشرطة أنهم تمكنوا من تحديد هوية المُفجر</i>

13
00:00:41,920 --> 00:00:44,080
<i>(وهو المٌقيم في (نياك) ، ويُدعى (ماركوس دان</i>

14
00:00:44,120 --> 00:00:46,820
<i>ومع ذلك فمكان تواجد (دان) حالياً غير معلوم</i>

15
00:00:52,600 --> 00:00:55,260
حان دوري
هل دولاراتك جاهزة ؟

16
00:00:55,300 --> 00:00:57,260
3 ... 2

17
00:01:09,510 --> 00:01:11,280
الصندوق الأخير من المخزن

18
00:01:11,310 --> 00:01:12,610
إنه مليء بالأمور غير المرغوب فيها

19
00:01:12,650 --> 00:01:14,950
... عدا

20
00:01:14,980 --> 00:01:16,920
شريط فيديو حفل الزفاف خاصتنا ؟

21
00:01:16,950 --> 00:01:20,450
(أجل ، ومع الأخذ في الإعتبار أننا دفعنا لـ(ماريوكي

22
00:01:20,490 --> 00:01:22,090
الإستعدادات المُوسعة لحفل الزفاف

23
00:01:22,120 --> 00:01:24,920
وحتى مجموعة رسائل كشك التسجيل

24
00:01:24,960 --> 00:01:26,300
ينبغي علينا مٌشاهدته

25
00:01:28,330 --> 00:01:30,970
اتصل بي (رومان) بليلة الأمس

26
00:01:31,000 --> 00:01:32,570
ماذا قال ؟

27
00:01:32,600 --> 00:01:34,230
إنه يُريد مُعاقبتي لتفضيلي إياك عليه

28
00:01:34,270 --> 00:01:36,200
والفريق أيضاً

29
00:01:36,240 --> 00:01:37,400
هل قام بتهديدك ؟

30
00:01:37,440 --> 00:01:41,110
لا ، إنه ... غاضب فحسب ووحيد كما أعتقد

31
00:01:44,150 --> 00:01:46,010
أعلم أن هذا أمر قاسي

32
00:01:46,050 --> 00:01:48,950
مازال يُعد أخيكِ

33
00:01:48,980 --> 00:01:51,050
... جُزءًا منكِ

34
00:01:51,090 --> 00:01:54,090
مازال يهتم لأمره

35
00:01:54,120 --> 00:01:56,460
ما أهتم لأمره هو نحنُ

36
00:01:56,490 --> 00:01:58,490
لهذا السبب أخبرك بالأمر

37
00:01:58,530 --> 00:01:59,590
، إذا كُنا نُفصح لبعضنا البعض عن كل شيء

38
00:01:59,630 --> 00:02:00,630
فلا يوجد شيء يُمكن لـ(رومان) أن يستخدمه

39
00:02:00,660 --> 00:02:03,130
للإيقاع بيننا ... أليس كذلك ؟

40
00:02:05,500 --> 00:02:07,270
لكنك سوف تُساعدني

41
00:02:07,300 --> 00:02:08,100
ماذا لو رفضت فعل ذلك ؟

42
00:02:08,140 --> 00:02:10,640
(سأخبر (جين) بما حدث في (برلين

43
00:02:10,670 --> 00:02:12,180
هذا صحيح

44
00:02:16,010 --> 00:02:18,150
مرحباً ، كيف تُبلين ؟

45
00:02:18,180 --> 00:02:19,980
أنا بخير

46
00:02:20,020 --> 00:02:22,180
ـ هل نِمتِ ؟
ـ كيف أستطيع النوم ؟

47
00:02:22,220 --> 00:02:24,520
كان (ستيوارت) مهووساً بأمر هذا الوشم في اليوم الذي قُتل فيه

48
00:02:24,550 --> 00:02:27,020
ماذا لو كان الأمر مُرتبطاً به ؟
أعني ، كان ينبغي علىّ الإنصات إليه

49
00:02:27,060 --> 00:02:30,030
لا ، لا تفعلي ذلك
هذه ليست غلطتك

50
00:02:31,690 --> 00:02:33,990
حسناً ، ماذا أستطيع أن أفعل لمُساعدتك ؟

51
00:02:34,030 --> 00:02:35,500
أتمنى لو كُنت أعلم ، أنا أشعر بحيرة

52
00:02:35,530 --> 00:02:37,660
نحنُ نعلم بشأن الوشم

53
00:02:37,700 --> 00:02:41,530
(إنه يٌشير للمالكين السابقين للوحة ذاتية خاصة بـ(فان جوخ

54
00:02:41,570 --> 00:02:44,370
لكن ... جميع هؤلاء الأشخاص قد ماتوا منذ فترة طويلة

55
00:02:44,410 --> 00:02:46,210
لذا ليس لدىّ الكثير حقاً لأبدأ من خلاله في تلك المرحلة

56
00:02:46,240 --> 00:02:48,010
ماذا عن الرسم البياني الجزيئي نفسه ؟

57
00:02:48,040 --> 00:02:49,640
أهُناك أى فكرة إلى ماذا يُشير ؟

58
00:02:49,680 --> 00:02:51,050
دون معرفة العناصر المُحددة

59
00:02:51,080 --> 00:02:53,020
التي يُمثلها الرسم البياني ، الإجابة هي لا

60
00:02:54,250 --> 00:02:56,480
حسناً ... دعينا نعود خطوة للخلف

61
00:02:56,520 --> 00:02:58,250
ما الذي نعرفه غير ذلك ؟

62
00:02:58,290 --> 00:03:02,420
حسناً ... نحنُ نعلم أن (كينجا) الخاص بـ(ستيوارت) مُتحدث آلي

63
00:03:02,460 --> 00:03:03,960
تم العبث به

64
00:03:03,990 --> 00:03:06,160
لذا ماذا لو أن الأشياء الأخرى قد تم العبث بها أيضاً ؟

65
00:03:06,200 --> 00:03:08,530
حسناً ، سأقوم بفحص الأدلة الأخرى

66
00:03:08,560 --> 00:03:10,060
(من قضية قتل (ستيوارت

67
00:03:10,100 --> 00:03:11,970
لأرى ما إذا كانت توجد أى تناقضات

68
00:03:12,000 --> 00:03:14,100
سأتصل بمعمل جرائم شرطة (نيويورك) وأقوم بمُقارنة الملحوظات

69
00:03:14,140 --> 00:03:16,200
عديني فقط أنكِ ستكونين حريصة ، حسناً ؟

70
00:03:16,240 --> 00:03:18,040
لإن (ستيوارت) تعرض للقتل لإنه كان يسعى خلف شيئًا ما

71
00:03:18,070 --> 00:03:19,240
سأفعل ، سأفعل

72
00:03:19,280 --> 00:03:21,480
لكني سأجد الشخص الذي فعل ذلك

73
00:03:27,720 --> 00:03:30,420
لدىّ هدية صغيرة لكِ

74
00:03:34,260 --> 00:03:36,720
كان فريق (جورجيا بولدوج) ليٌفضل الموت

75
00:03:36,760 --> 00:03:39,060
على إرتداء قميص بألوان الظربان المجيدة

76
00:03:39,090 --> 00:03:40,760
كان بيننا رهان قائم لعدة سنوات

77
00:03:40,800 --> 00:03:43,630
تعلمين بشأن القوانين ... إما أن ترتدي القميص أو تحلقين شعر رأسك

78
00:03:43,670 --> 00:03:45,100
أى قرار سوف تتخذين ... هل سترتدينه

79
00:03:45,130 --> 00:03:47,000
أم سيتوجب علىّ الذهاب وإحضار مقصاتي ؟

80
00:03:47,040 --> 00:03:48,270
لا تستعجلني

81
00:03:51,810 --> 00:03:54,070
أنا على وشك رؤية بعض الوجوه المُتحيرة للغاية

82
00:03:54,110 --> 00:03:55,480
في إجتماع الميزانية خاصتي

83
00:03:55,510 --> 00:03:58,110
أمر آخر إضافي

84
00:03:58,150 --> 00:04:00,480
من الواضح أن (رومان) اتصل بـ(جين) بليلة الأمس

85
00:04:00,520 --> 00:04:02,250
(أعتقد أنه يُحاول التسلل لداخل رأس (جين

86
00:04:02,280 --> 00:04:04,220
وتمزيقنا من الداخل

87
00:04:04,250 --> 00:04:06,650
أمازلت تعتقد أنه يُحاول الكشف عن أسرار

88
00:04:06,690 --> 00:04:08,320
خاصة بأعضاء الفريق ؟

89
00:04:10,330 --> 00:04:12,630
أهُناك أى شيء تحتاج أن تُخبرني به ؟

90
00:04:12,660 --> 00:04:14,230
ماذا تقصدين ؟

91
00:04:14,260 --> 00:04:16,430
، إذا كان يسعى خلفك أنت وفريقك

92
00:04:16,470 --> 00:04:19,140
فيجب عليك التأكد من ترتيب أمور منزلك جيداً

93
00:04:21,770 --> 00:04:24,500
قامت (باتيرسون) بحل لُغز الوشم

94
00:04:24,540 --> 00:04:26,410
... (ريد)

95
00:04:26,440 --> 00:04:29,040
لقد رشحتك من أجل الحصول على تلك الوظيفة

96
00:04:29,080 --> 00:04:31,550
لا تجعلني أندم على هذا الأمر

97
00:04:37,550 --> 00:04:39,290
قديم ولكن جيد

98
00:04:39,320 --> 00:04:41,290
جمجمة القرن كانت في الواقع من أول الأوشام

99
00:04:41,320 --> 00:04:43,560
التي قامت قاعدة بياناتي بفك تشفيرها من المجموعة الأصلية

100
00:04:43,590 --> 00:04:46,360
(ولذا فهذا شعار يُستخدم من قِبل (ماركوس دان

101
00:04:46,400 --> 00:04:49,060
(والمعروف أيضاً بإسم مُفجر (بين تيك

102
00:04:49,100 --> 00:04:50,130
(لقد درسناه في (كوانتيكو

103
00:04:50,170 --> 00:04:51,530
قُنبلته الأولى قتلت 15 شخص

104
00:04:51,570 --> 00:04:53,270
في محطة (بين) في عام 1988

105
00:04:53,300 --> 00:04:55,270
وستة قنابل أخرى خلال مُنتصف التسعينات

106
00:04:55,310 --> 00:04:56,600
هذا صحيح وفي صباح كل يوم هجوم

107
00:04:56,640 --> 00:04:58,610
" كان يُرسل بياناً مُكوناً من ورقة واحدة إلى جريدة " التايمز

108
00:04:58,640 --> 00:05:01,480
يدعي فيه أن التكنولوجيا الحديثة كانت الشر الأكبر في العالم

109
00:05:01,510 --> 00:05:04,110
ألم تكُن زوجته هي من قامت بالإبلاغ عنه ؟

110
00:05:04,150 --> 00:05:05,810
أجل ، لقد تعرفت على خط يده

111
00:05:05,850 --> 00:05:07,710
، لكن قبل أن تعتقله الشرطة

112
00:05:07,750 --> 00:05:09,450
قام بتفجير نفسه في هجوم أخير

113
00:05:09,490 --> 00:05:11,290
لذا فالوشم يٌشير إلى مُفجر قد مات

114
00:05:11,320 --> 00:05:13,290
منذ 20 عاماً ... لا يبدو هذا الأمر ضاغطاً

115
00:05:13,320 --> 00:05:14,820
حسناً ، منذ وفاته

116
00:05:14,860 --> 00:05:16,320
حدثت تفجيرات مُقلدة لتفجيراته

117
00:05:16,360 --> 00:05:18,090
جميعها استهدفت التكنولوجيا

118
00:05:18,130 --> 00:05:19,630
الأجهزة كانت أقسى من خاصته

119
00:05:19,660 --> 00:05:23,160
لكن كل جهاز منهم كان مصحوباً ببيانات مٌتشابهة

120
00:05:23,200 --> 00:05:25,570
لذا اعتقدت أن الوشم كان يٌشير إلى مُقلد آخر

121
00:05:25,600 --> 00:05:29,300
لكن لم يكُن هُناك الكثير لأمضي من خلاله ... حتى الآن

122
00:05:29,340 --> 00:05:31,200
الوشم الجديد يتفاعل مع الوشم القديم

123
00:05:31,240 --> 00:05:33,240
وقُمنا بإجراء الإختبارات على النمط الجديد من خلال قاعدة البيانات

124
00:05:33,280 --> 00:05:35,310
وحصلنا على صورة للقمر الإصطناعي

125
00:05:35,350 --> 00:05:37,380
المُحيط هُنا باللون الأحمر

126
00:05:37,410 --> 00:05:39,180
يُعد التطابق المثالي لبصمة

127
00:05:39,220 --> 00:05:40,610
(من موقف سيارات يتواجد في (بروكلين

128
00:05:40,650 --> 00:05:42,320
(شارعي (أدلر) و (لوك

129
00:05:42,350 --> 00:05:44,380
وليس هذا فقط ، عين الصقر تمكنت من تسليط الضوء

130
00:05:44,420 --> 00:05:47,420
على رقم لمنطقة مُحددة ، 219

131
00:05:47,460 --> 00:05:49,160
ماذا يوجد في 2019 ؟

132
00:05:52,630 --> 00:05:54,600
<i>أقترب من الشاحنة الآن</i>

133
00:05:54,630 --> 00:05:57,130
<i>مازلت بعيدة عن الإشعاع الحراري</i>

134
00:06:00,740 --> 00:06:02,440
<i>أفتح الباب الأمامي</i>

135
00:06:04,410 --> 00:06:08,240
<i>يبدو أنه ليس مُفخخاً</i>

136
00:06:08,280 --> 00:06:10,340
<i>أفتح الباب الثاني</i>

137
00:06:10,380 --> 00:06:12,520
<i>ويلر) ، ماذا يوجد بالداخل ؟)</i>

138
00:06:20,760 --> 00:06:22,360
<i>خطاب</i>

139
00:06:24,930 --> 00:06:27,290
لذا فالشاحنة كانت نظيفة تماماً

140
00:06:27,330 --> 00:06:28,690
لا بصمات ، لا أدلة ملموسة

141
00:06:28,730 --> 00:06:30,360
الخطاب فحسب

142
00:06:30,400 --> 00:06:31,760
المُتلقي المقصود

143
00:06:31,800 --> 00:06:33,600
(هي إبنة مُفجر (بين تيك) ، (كلير دان

144
00:06:33,640 --> 00:06:35,330
يتضح أن إبنة المُفجر المٌتسلسل

145
00:06:35,370 --> 00:06:36,770
ليست مُواطنة صالحة

146
00:06:36,810 --> 00:06:39,910
تُهمتان لتعاطي المُخدرات ، أدت خدمة للمُجتمع بسبب جناية سرقة

147
00:06:39,940 --> 00:06:41,640
لا يُعد الخطاب أمراً هاماً

148
00:06:41,680 --> 00:06:43,340
حتى ذلك

149
00:06:43,380 --> 00:06:47,180
أولئك من هُم من ضمن أجندتهم إستبدال اللحم والدماء "

150
00:06:47,220 --> 00:06:48,580
بالكابلات والدوائر اللوحية

151
00:06:48,620 --> 00:06:52,250
" ستتحول أحلامهم إلى رماد في مدينة الإمبراطورية

152
00:06:52,290 --> 00:06:53,590
" إنه مُوقع بـ " أبي

153
00:06:53,620 --> 00:06:55,490
لقد تٌوفي مٌفجر (بين تيك) منذ 20 عاماً

154
00:06:55,520 --> 00:06:56,560
أو هكذا كُنا نعتقد

155
00:06:56,590 --> 00:06:57,620
لقد قُمت بتحليل الحبر

156
00:06:57,660 --> 00:07:01,390
وقارنت خط الكتابة ببيانات التسعينات

157
00:07:01,430 --> 00:07:02,900
ووجدت التطابق المثالي الأول

158
00:07:02,930 --> 00:07:06,570
(تمت كتابة الخطاب خلال الأسبوع الماضي من قِبل (ماركوس دان

159
00:07:07,570 --> 00:07:09,570
التفجيرات الأخرى لم تكُن نسخاً

160
00:07:09,610 --> 00:07:11,470
مازال مُفجر (بين تيك) حياً

161
00:07:11,510 --> 00:07:13,940
وهو على وشك تنفيذ هجوم آخر

162
00:07:19,160 --> 00:07:24,160


<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بوسطة: أحـــــمــــــد الـــــبــــــنــــــا و</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



163
00:07:29,170 --> 00:07:30,740
تحياتنا من الماضي

164
00:07:30,780 --> 00:07:33,610
(يوم زفاف سعيد ، (كورت) و (جين

165
00:07:33,650 --> 00:07:35,580
نأمل أن تكونوا مُشاهدين لهذا

166
00:07:35,620 --> 00:07:37,510
(من مزرعتكم الكبيرة الهادئة في (كولورادو

167
00:07:37,550 --> 00:07:38,820
لماذا يعيشون في مزرعة ؟

168
00:07:38,850 --> 00:07:40,780
لا أعلم ، ماذا تفعل في (كولورادو) ؟

169
00:07:40,820 --> 00:07:42,650
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
! صورة

170
00:07:42,690 --> 00:07:44,550
(هذا تسجيل فيديو يا (باتيرسون

171
00:07:44,590 --> 00:07:46,990
أجل ، ونحنُ أيضاً لا نستطيع الإنتظار لنرى

172
00:07:47,030 --> 00:07:50,160
كيف لإثنان من أكثر الشخصيات العنيدة المُتنافسة

173
00:07:50,200 --> 00:07:51,660
أن يتصرفا وهُما زوجان

174
00:07:51,700 --> 00:07:53,500
أجل

175
00:07:53,530 --> 00:07:56,170
حفل الزفاف هذا سيكون مُسلي للغاية

176
00:07:56,200 --> 00:07:57,770
لنا جميعاً

177
00:07:57,800 --> 00:08:00,040
... ولذا

178
00:08:00,070 --> 00:08:01,770
نحنُ نُحبكم

179
00:08:01,810 --> 00:08:03,540
لا تُخفقوا في هذا الأمر

180
00:08:03,580 --> 00:08:06,940
لقد ارتديت بذتك وذهبت مع فريق المُفرقعات

181
00:08:06,980 --> 00:08:09,180
ألم يكُن بإمكانك ترك الأمر للمُحترفين ؟

182
00:08:09,210 --> 00:08:10,710
أنا مُحترف

183
00:08:10,750 --> 00:08:11,820
أتعلمين بشأن عدد ساعات التدريب

184
00:08:11,850 --> 00:08:13,580
التي تدربتها في فرقة المُفرقعات ؟

185
00:08:13,620 --> 00:08:15,020
كُنت ستذهب إلى هُناك بلا أى ساعات تدريب

186
00:08:15,050 --> 00:08:16,890
أنتِ من أتحدث له ، أنا مُندهشة لكونك لم تُحاولي

187
00:08:16,920 --> 00:08:18,890
إرتداء البذة والذهاب معه

188
00:08:21,190 --> 00:08:22,990
! ياللروعة

189
00:08:23,030 --> 00:08:25,630
لا تنطفوا بكلمة
نحنُ لن نناقش هذا الأمر

190
00:08:25,660 --> 00:08:27,160
لا ، لن نُناقش أمر

191
00:08:27,200 --> 00:08:28,900
كيف للاعب نشط

192
00:08:28,940 --> 00:08:31,570
أن يقوم بإحراز تسع نقاط في الدقيقتين الأخيرتين

193
00:08:31,600 --> 00:08:35,040
لقد أصدرت مُذكرة إعتقال لـ(ماركوس دان) في جميع أنحاء البلاد

194
00:08:35,070 --> 00:08:36,770
(المعروف بإسم مُفجر (بين تيك

195
00:08:36,810 --> 00:08:39,040
ألديكم أدنى فكرة عن كيفية إختفاؤه طوال تلك الفترة ؟

196
00:08:39,080 --> 00:08:40,510
كُنت أبحث في الأحداث

197
00:08:40,550 --> 00:08:42,880
المُحيطة بوفاة (دان) في العام 1994

198
00:08:42,910 --> 00:08:45,950
تم إيجاد جُثة في شاحنة مُدمرة ، مُتفحمة إلى رماد

199
00:08:45,990 --> 00:08:48,050
قام بوضع جُثة أخرى لتزييف موته إذن

200
00:08:52,630 --> 00:08:54,590
، الأمر الغريب هو

201
00:08:54,630 --> 00:08:56,590
(أنه قد تم التعرف على الجُثة والتأكيد على أنها جُثة (ماركوس دان

202
00:08:56,630 --> 00:08:59,660
كلا من أطباء الحمض النووي والأسنان أكدوا على هذا الأمر

203
00:08:59,700 --> 00:09:01,500
لذا فالسجلات كانت مُزيفة

204
00:09:01,530 --> 00:09:04,770
كيف يُمكن لشخصاً ما كاره للتكنولوجيا أن يتمكن من فعل هذا ؟

205
00:09:04,800 --> 00:09:07,470
ـ لابُد أنه حظى بمٌساعدة
ـ ماذا عن إبنته ؟

206
00:09:07,510 --> 00:09:09,810
(لقد تعقبنا جهاز تحديد المواقع في سيارتها وصولاً إلى شقة لصديق لها في (جيرسي

207
00:09:09,840 --> 00:09:12,210
حسناً ، دعونا نستدعيها

208
00:09:40,140 --> 00:09:44,170
(المعذرة ... سيد (جيكمان

209
00:09:44,210 --> 00:09:45,780
لقد رأيتك للتو وأنت تؤكد عملية دخولك

210
00:09:45,810 --> 00:09:49,250
ورغبت في تقديم نفسي لك

211
00:09:49,280 --> 00:09:51,850
أنا آسف ، أنا تائه قليلاً

212
00:09:51,880 --> 00:09:52,980
يبدو أنكِ تعرفينني

213
00:09:53,020 --> 00:09:54,950
ولا أستطيع قول الأمر ذاته عنكِ

214
00:09:54,990 --> 00:09:56,050
(بلايك كروفورد)

215
00:09:56,090 --> 00:09:59,160
مُؤسستي الخيرية تستضيف هذا الحدث

216
00:09:59,190 --> 00:10:00,590
هذا صحيح

217
00:10:00,630 --> 00:10:02,120
من المُحتمل أنه كان ينبغي عليّ القيام ببعض الأعمال المنزلية

218
00:10:02,160 --> 00:10:05,030
حتى لا أحرج نفسي أمام المُضيفة الجميلة

219
00:10:05,060 --> 00:10:08,030
هذه ليست مُشكلة ، لقد رأيت إسمك في السجلات

220
00:10:08,070 --> 00:10:10,900
أنا أرغب في مُقابلة الضيوف الذين لا أعرفهم

221
00:10:10,940 --> 00:10:15,000
حسناً ، أرغب في توضيح هذا الأمر لكِ بشدة
أنا لستُ شخصاً مُهماً على الإطلاق

222
00:10:15,040 --> 00:10:19,640
حسناً ، إنه لمن المُنعش مُقابلة شخص غير مُهم

223
00:10:19,680 --> 00:10:21,950
تلك الغرفة مُكتظة بالأشخاص المُهمين

224
00:10:21,980 --> 00:10:24,280
المعذرة ، من فضلك
استمتع بالحفل

225
00:10:24,320 --> 00:10:28,790
لدينا يوم مليء بالمُتحدثين العظام وهُناك مزاد رائع

226
00:10:28,820 --> 00:10:31,120
(لقد كان من اللطيف مُقابلتك يا (توماس جيكمان

227
00:10:31,160 --> 00:10:32,790
(من فضلك ، ناديني بـ(توم

228
00:10:32,820 --> 00:10:35,160
(وكانت مُقابلتك من دواعي سروري يا آنسة (كروفورد

229
00:11:03,620 --> 00:11:05,160
أنا لا أفهم

230
00:11:05,190 --> 00:11:07,060
لقد مات أبي

231
00:11:07,090 --> 00:11:09,790
حسناً ، إنه يكتب خطاباً جيداً بالنسبة لرجل ميت

232
00:11:09,830 --> 00:11:11,830
نعلم أنه حيّ

233
00:11:11,860 --> 00:11:13,700
، نعلم أنكِ كُنتِ تتحدثين إليه

234
00:11:13,730 --> 00:11:15,670
عن طريق إستخدام موقف السيارات هذا كوصيلة لتبادل الخطابات

235
00:11:15,700 --> 00:11:17,930
لم أر ذلك الخطاب من قبل قط

236
00:11:17,970 --> 00:11:19,940
هذا لإننا وصلنا إليه أولاً

237
00:11:19,970 --> 00:11:21,810
إنه يذكر أشخاصاً آخرين
قال والدك أن الحديقة

238
00:11:21,840 --> 00:11:23,210
التي سألتي بشأنها أكبر من العام الماضي

239
00:11:23,240 --> 00:11:25,280
أتعلمين ماذا يحدث الآن يا (كلير) ؟

240
00:11:25,310 --> 00:11:28,640
فريق من العُملاء الفيدراليين يقوموا بتفتيش كل شيء تمتلكينه

241
00:11:28,680 --> 00:11:31,650
إذا وجدوا دليل واحد صغير يدل على أنكِ تتواصلين

242
00:11:31,680 --> 00:11:35,790
مع إرهابي محلي ، فسوف تذهبين إلى السجن

243
00:11:35,820 --> 00:11:37,250
لذا بإمكانك إما أن تُخبرينا بمكان تواجد والدك

244
00:11:37,290 --> 00:11:41,190
أو تقضين السنوات القليلة المُقبلة خلف القضبان لحمايته

245
00:11:43,960 --> 00:11:45,730
لا أعلم بشأن مكان تواجده

246
00:11:45,770 --> 00:11:47,960
أنا أتفقد الشاحنة مرة واحدة خلال الشهر

247
00:11:48,000 --> 00:11:50,370
آخذ خطاباً وأترك خطاباً
هذا هو الأمر

248
00:11:50,400 --> 00:11:53,140
وهل يفعل أبيكِ هذا الأمر أيضاً بنفسه ؟

249
00:11:53,170 --> 00:11:56,670
لا ، يوجد رجل يعمل وسيطاً بيننا

250
00:11:56,710 --> 00:11:58,340
ألديكِ إسم أو رقم ؟

251
00:11:58,380 --> 00:11:59,740
لا

252
00:11:59,780 --> 00:12:01,810
لذا لا تملكين أى طريقة للتواصل معه ؟

253
00:12:01,850 --> 00:12:03,750
ماذا لو كانت هُناك حالة طارئة ؟

254
00:12:05,020 --> 00:12:06,350
قال لي إذا وقعت في أى ورطة قط

255
00:12:06,390 --> 00:12:10,920
(ينبغي علىّ أن أجلس على مقعد في ملعب مُتنزه (ساراتوجا

256
00:12:10,960 --> 00:12:12,390
في أى يوم من أيام الأسبوع ظهراً

257
00:12:12,420 --> 00:12:14,220
قال أنه سيجدني هُناك

258
00:12:23,170 --> 00:12:26,770
حسناً ، تتواجد (كلير) في موقعها
تم تغطية جميع المخارج

259
00:12:26,810 --> 00:12:28,040
إنها فترة الظهر بالكاد ، فلتنظروا للخارج

260
00:12:28,070 --> 00:12:29,970
لأى شخص يقترب من المقعد

261
00:12:30,010 --> 00:12:31,680
أتعتقد أنها ستكون قادرة على التماسك ؟

262
00:12:31,710 --> 00:12:32,740
حسناً ، من الأفضل لها فعل ذلك

263
00:12:32,780 --> 00:12:33,980
إذا كان ناقل الرسائل هو نفس الرجل

264
00:12:34,010 --> 00:12:35,380
الذي ساعد مُفجر (بين تيك) في الإختفاء

265
00:12:35,410 --> 00:12:37,880
فرُبما يعلم أين يختبيء أيضاً

266
00:12:37,920 --> 00:12:39,720
ما الخطب يا (كورت) ؟

267
00:12:39,750 --> 00:12:42,020
لدى هذا المُتنزه الكثير من خطوط الرؤية للمُراقبة

268
00:12:42,050 --> 00:12:44,750
لا توجد خيارات كثيرة للفرار

269
00:12:44,790 --> 00:12:46,090
إنه مُحق

270
00:12:46,130 --> 00:12:48,060
إذا كان هذا الرجل حريصاً كما نعتقد

271
00:12:48,090 --> 00:12:49,690
فهذا ليس مكان إجتماع جيد

272
00:12:49,730 --> 00:12:50,890
رُبما ليس هذا هو المكان

273
00:12:50,930 --> 00:12:53,030
ماذا لو كان يستخدم (كلير) كإخطار تنبيه له

274
00:12:53,060 --> 00:12:56,200
تحذير يٌخبره أنه قد تم فضح أمرها

275
00:12:56,240 --> 00:12:57,900
سيتوجب عليه أن يكون يعيش أو يعمل بالقرب من هُنا

276
00:12:57,940 --> 00:12:59,230
بمكان ما يستطيع من خلاله الحصول على رؤية جيدة للمقعد

277
00:12:59,270 --> 00:13:01,200
حسناً ، فلتنتشروا ، انظروا إلى أى شخص

278
00:13:01,240 --> 00:13:03,070
يُطابق العُمر والوصف الذي منحتناه (كلير) إياه

279
00:13:34,310 --> 00:13:36,110
أسقطيه

280
00:13:36,140 --> 00:13:37,240
ريمي) ؟)

281
00:13:37,280 --> 00:13:39,940
ماذا تفعلين هُنا بحق الجحيم ؟

282
00:13:39,980 --> 00:13:42,380
ولماذا تعملين مع رجال الشرطة ؟

283
00:13:50,310 --> 00:13:54,320
أخمن أنني ... لستُ الأفضل في التعبير عن نفسي

284
00:13:54,360 --> 00:13:58,020
رُبما لهذا السبب استغرق الأمر مني وقتاً طويلاً للتحرك تجاهك

285
00:14:00,600 --> 00:14:04,470
لا أستطيع أن أصدق كم أنا محظوظ

286
00:14:04,500 --> 00:14:07,970
أحُب ما قد أصبحنا عليه

287
00:14:08,000 --> 00:14:10,900
... أحب الشخص

288
00:14:12,140 --> 00:14:14,910
الرجل الذي حولتيني إليه

289
00:14:16,750 --> 00:14:20,450
أنتِ نجمتي الشمالية

290
00:14:20,480 --> 00:14:23,180
أنتِ نقطة بدايتي

291
00:14:23,220 --> 00:14:26,150
وأنتِ نقطة نهايتي

292
00:14:26,190 --> 00:14:29,660
لذا ، بُناءًا على ذلك

293
00:14:32,230 --> 00:14:37,200
عيد زواج سعيد لزوجتي

294
00:14:40,140 --> 00:14:41,900
ريمي) ؟)

295
00:14:41,940 --> 00:14:43,970
هذه أنتِ ، أليس كذلك ؟

296
00:14:45,570 --> 00:14:48,010
ـ ألا تتذكريني ؟
ـ لا تتقبل الأمر بشكل شخصي

297
00:14:48,040 --> 00:14:50,810
حسناً ، ما رأيك في بعض الأسئلة الأبسط ؟

298
00:14:50,850 --> 00:14:52,950
ما الذي أتعامله معه ؟
فيدراليون أم شرطة محلية ؟

299
00:14:52,980 --> 00:14:54,550
المنطقة بأكملها مُحاصرة

300
00:14:54,580 --> 00:14:56,080
ما كُنتِ لتكذبين علىّ ، أليس كذلك ؟

301
00:15:05,530 --> 00:15:08,000
لدىّ الآن بعض الأسئلة

302
00:15:10,630 --> 00:15:11,970
ماذا لدينا بالنسبة لرجلنا الغامض ؟

303
00:15:12,000 --> 00:15:15,740
(إسمه الحقيقي هو (روزموند أوت) ، ويُلقب بـ(روسي

304
00:15:15,770 --> 00:15:17,070
هل هو مُواطن فرنسي ؟

305
00:15:17,110 --> 00:15:18,710
أو ألماني أو تشيكي

306
00:15:18,740 --> 00:15:20,270
يبدو أن لا أحد يعلم بشأن هذا الأمر ، لكنه مطلوب

307
00:15:20,310 --> 00:15:23,780
في سبع بلاد من أجل جميع أنواع الجرائم

308
00:15:23,810 --> 00:15:25,950
قُمت بالتحري عن بصماته من خلال بعض المصادر في وكالة المُخابرات المركزية

309
00:15:25,980 --> 00:15:28,120
اتضح أنه أسطورة نوعاً ما

310
00:15:28,150 --> 00:15:31,720
إذا كُنت ترغب في الإختفاء من على وجه الأرض ، فمن المُحتمل
أن (روسي) هو رجلك المطلوب لتفعل ذلك

311
00:15:31,760 --> 00:15:33,790
حسناً ، إذا كان قد ساعد مُفجر (بين تيك) على الإختفاء

312
00:15:33,820 --> 00:15:35,050
فينبغي أن يعلم بشأن مكان تواجده

313
00:15:35,090 --> 00:15:37,060
حسناً ، سيقود كلاً منكما الإستجواب

314
00:15:37,090 --> 00:15:39,860
إنه يعرف (جين) ، فلتروا ما إذا كان بإستطاعتكم إستغلال ذلك
لإجباره على التحدث معكم

315
00:15:44,000 --> 00:15:45,870
ستُصبح الأمور أكثر سهولة بالنسبة لك عندما تُخبرنا

316
00:15:45,900 --> 00:15:49,140
(بمكان تواجد مُفجر (بين تيك

317
00:15:49,170 --> 00:15:53,040
ألا تتذكريني حقاً ؟
كُنت بمثابة عم لكِ

318
00:15:53,080 --> 00:15:56,110
ذلك الصيف في (كاليسبيل) ؟
عند بُحيرة (فلاثيد) ؟

319
00:15:56,150 --> 00:15:59,210
إذا انفجرت قُنبلة وكان بإمكانك المُساعدة بشأن إيقافها

320
00:15:59,250 --> 00:16:00,910
فستكون مسئولاً عن الأمر

321
00:16:00,950 --> 00:16:03,150
أهذا ما تُريده ؟

322
00:16:03,190 --> 00:16:05,290
أتذكر ليلة واحدة

323
00:16:05,320 --> 00:16:06,890
(كُنت أوقظك فيها أنتِ وأخاكِ (رومان

324
00:16:06,920 --> 00:16:09,290
في الساعة الثالثة صباحاً حتى نستطيع الجلوس عند الشرفة

325
00:16:09,330 --> 00:16:11,060
ومُشاهدة العاصفة الرعدية الأكثر عُنفاً

326
00:16:11,090 --> 00:16:13,630
والتي لم تشهد سماء (مونتانا) مثلها قط

327
00:16:13,660 --> 00:16:16,000
لم تكُن والدتك سعيدة

328
00:16:20,200 --> 00:16:22,170
أنا من تبناكِ

329
00:16:22,200 --> 00:16:25,940
ألا تتذكرين أى شيء حقاً ؟

330
00:16:25,980 --> 00:16:26,870
هذا مُروع

331
00:16:26,910 --> 00:16:30,840
هُناك بعض الأشياء رُبما من الأفضل أن ننساها

332
00:16:30,880 --> 00:16:32,980
فعلت والدتكِ هذا بكِ ، أليس كذلك ؟

333
00:16:33,020 --> 00:16:37,880
أو المُرجح أنها أقنعتكِ لفعل هذا لنفسك

334
00:16:37,920 --> 00:16:40,590
ماذا ؟ وعد بشأن المصلحة العامة ؟

335
00:16:40,620 --> 00:16:42,990
أو لغرض أسمى ؟

336
00:16:43,030 --> 00:16:44,660
هل أنا قريب في تخميني ؟

337
00:16:44,690 --> 00:16:46,890
حسناً ، يكفي ذلك
أين يتواجد (ماركوس دان) ؟

338
00:16:46,930 --> 00:16:49,760
وما الذي يُخطط لضربه ؟

339
00:16:49,800 --> 00:16:52,600
مجال عملي يتطلب الحفاظ على السُمعة

340
00:16:52,640 --> 00:16:54,700
السُمعة التي يُمكن للناس الإعتماد عليها ، لذا عندما يطلبون

341
00:16:54,740 --> 00:16:56,600
خدماتي فهم لا يترددون في دفع

342
00:16:56,640 --> 00:16:58,670
الأتعاب الضخمة التي تُرافق الأمر

343
00:16:58,710 --> 00:17:01,170
أترغبين في التحدث عن الأيام الخوالي الجيدة يا (ريمي) ؟
أنا مُستعد لذلك

344
00:17:01,210 --> 00:17:04,710
لكني لن أناقش أمور عُملائي

345
00:17:06,750 --> 00:17:08,720
حسناً ، لم نستطع إيجاد أى سجلات

346
00:17:08,750 --> 00:17:09,950
رُبما يُعد (روسي) أحد هؤلاء الغُرباء

347
00:17:09,990 --> 00:17:11,390
الذين يُبقون جميع الأمور في عقلهم

348
00:17:11,420 --> 00:17:12,920
حسناً ، لقد كان مُستعداً لإنهاء كل شيء

349
00:17:12,960 --> 00:17:14,720
عندما ظهرت (كلير) عند مقعد المُتنزه ، أليس كذلك ؟

350
00:17:14,760 --> 00:17:17,090
لا شيء عليه ... لا أموال ، لا جواز سفر

351
00:17:17,130 --> 00:17:19,630
كيف كان يُخطط لمُغادرة البلاد ؟

352
00:17:19,660 --> 00:17:22,760
حسناً ، أنتِ جاسوسة تابعة لوكالة المُخابرات المركزية الآن

353
00:17:22,800 --> 00:17:26,070
أين كُنتِ لتحتفظي بحقيبة فرارك ؟

354
00:17:27,940 --> 00:17:30,770
لقد تفقد الفريق السيارة بالفعل
أعتقد أنها نظيفة

355
00:17:30,810 --> 00:17:33,670
أجل ، لكن هذه السيارات القديمة يوجد بها الكثير من المساحات الفارغة

356
00:17:33,710 --> 00:17:35,710
إنها مثالية من أجل البُقع

357
00:17:35,740 --> 00:17:38,780
ـ بُقع ؟
ـ أماكن إخفاء جاسوسية

358
00:17:45,220 --> 00:17:47,350
انظري إلى الخياطة هُناك

359
00:17:47,390 --> 00:17:48,990
إنها مُختلفة عن الأصلية

360
00:17:49,020 --> 00:17:51,760
حسناً ، أنا واثقة أن تدنيس إحدى الكلاسيكيات الأمريكية

361
00:17:51,790 --> 00:17:54,860
هو خطيئة من الخطايا السبع المُميتة ، لكن توجد أرواح في خطر

362
00:18:03,270 --> 00:18:04,680
أحسنتِ أيتها الجاسوسة

363
00:18:05,940 --> 00:18:08,410
هذا الأمر تم توقيعه من قِبل سكرتير الولاية بنفسه

364
00:18:08,440 --> 00:18:10,380
أعلم أننا نتواجد جميعاً في نفس الجانب

365
00:18:10,410 --> 00:18:13,050
لكن إنهاء تحقيق نشط

366
00:18:13,080 --> 00:18:16,750
من أجل إرضاء بعض الأغراض السياسية لهو أمر سيء حتى بالنسبة لكم جميعاً

367
00:18:16,790 --> 00:18:18,150
ماذا يحدث ؟

368
00:18:18,190 --> 00:18:20,990
يدعي قسم الولاية أن قضية (روسي) من إختصاصه

369
00:18:21,020 --> 00:18:22,790
مُساعد السكرتير (ويست) يتواجد هُنا

370
00:18:22,830 --> 00:18:24,060
للبدء في عملية التسليم

371
00:18:24,090 --> 00:18:25,830
ـ لا ، لا تستطيع فعل ذلك
ـ أستطيع

372
00:18:25,860 --> 00:18:27,160
إن (روسي) مطلوب من قِبل الحكومة الفرنسية

373
00:18:27,200 --> 00:18:28,460
في عدد من القضايا

374
00:18:28,500 --> 00:18:30,960
هل أى منها تتضمن تهديداً حاضراً على أرض أمريكية ؟

375
00:18:31,000 --> 00:18:33,070
أفهم أنه لم يُقدم لكم أى أدلة يُعتمد عليها

376
00:18:33,100 --> 00:18:34,870
ـ مازلنا نسحب أدلة
ـ لا يهُم ماذا وجدتم

377
00:18:34,900 --> 00:18:36,970
القضية لدى الحكومة الفرنسية قوية

378
00:18:37,010 --> 00:18:39,810
(دعونا نكون صادقين هُنا ، تسليم (روسي

379
00:18:39,840 --> 00:18:42,380
يُسدد رأس المال السياسي للإدارة الحالية

380
00:18:42,410 --> 00:18:44,450
فلتُلقبين الأمر كما شئتِ

381
00:18:45,950 --> 00:18:48,150
سيتم نقل (روسي) خلال ساعة

382
00:18:48,180 --> 00:18:50,450
وجدت (باتيرسون) أمراً ما
ترغب منا التواجد في المُختبر

383
00:18:52,920 --> 00:18:54,890
(حسناً ، من خلال مُداهمتنا لسيارة (روسي

384
00:18:54,920 --> 00:18:56,920
وجدنا دفتر (روسي) مُخبئًا في سيارته

385
00:18:56,960 --> 00:19:00,760
إنه حساب لجميع عملياته والتي يعود تاريخها لأكثر من 30 عام

386
00:19:00,800 --> 00:19:02,100
يبدو هذا كالثرثرة

387
00:19:02,130 --> 00:19:03,360
إنه مُصمم ليكون كذلك

388
00:19:03,400 --> 00:19:05,030
إنه مُشفر بإحكام

389
00:19:05,070 --> 00:19:07,800
أعطى (روسي) إسم حشرة لكل عميل من عُملاؤه

390
00:19:07,840 --> 00:19:10,070
حسناً ، يبدو هذا مُلائماً بإعتبار كونهم عُملاؤه

391
00:19:10,110 --> 00:19:12,370
يجعل الترميز الكتاب غير قابل للقراءة

392
00:19:12,410 --> 00:19:14,170
إلا إذا كان لديك المزيد من المعلومات

393
00:19:14,210 --> 00:19:18,210
في قضيتنا ، تود تواريخ مُحددة عندما حدثت العمليات

394
00:19:18,250 --> 00:19:21,080
كموعد تزييف مٌفجر (بين تيك) لوفاته

395
00:19:21,120 --> 00:19:25,150
كانت توجد 20 عملية في شهر أغسطس في عام 1994

396
00:19:25,190 --> 00:19:28,920
لكن عميل واحد فقط كان مُدرج لصالحه عملية شهرية

397
00:19:28,960 --> 00:19:30,760
حتى يومنا الحالي

398
00:19:30,790 --> 00:19:32,830
توصيل خطابات لشاحنة إبنة المُفجر

399
00:19:32,860 --> 00:19:33,890
بالضبط

400
00:19:33,930 --> 00:19:35,530
مما يعني أن الإسم الرمزي

401
00:19:35,570 --> 00:19:38,130
لمُفجر (بين تيك) هو البعوضة

402
00:19:38,170 --> 00:19:40,370
العملية الثانية في شهر أغسطس من عام 1994

403
00:19:40,400 --> 00:19:42,170
يُوجد رقماً مُلحقاً به

404
00:19:42,200 --> 00:19:45,100
(إنه رمز بريدي لمدينة (إيثاكا) ، (نيويورك

405
00:19:45,140 --> 00:19:46,940
أتعتقدين أن هذا هو المكان الذي يُخفيه به (روسي) ؟

406
00:19:46,980 --> 00:19:48,910
توجد بضعة مئات من مساكن الإقامة

407
00:19:48,940 --> 00:19:51,150
والتي لم تتغير ملكيتها منذ عام 1994

408
00:19:51,180 --> 00:19:52,150
، ومن تلك الأماكن

409
00:19:52,180 --> 00:19:55,950
مكان واحد فقط الذي لم يحظ قط بإنترنت ، هاتف أو كابل

410
00:19:55,980 --> 00:19:57,280
عمل عظيم

411
00:19:57,320 --> 00:19:59,050
(فلنُنسق مع قسم شرطة (إيثاكا

412
00:19:59,090 --> 00:20:01,020
اجعلوهم يقوموا بتأمين المنطقة

413
00:20:06,530 --> 00:20:08,200
إذا اتصل بك العُمدة ، دعني أعلم ذلك

414
00:20:08,230 --> 00:20:10,360
عمل جيد

415
00:20:15,540 --> 00:20:18,170
أنا الشريف (هانون) ، إنه لمن اللطيف مُقابلتك

416
00:20:18,210 --> 00:20:20,310
أعتقد أننا أخبرناك وطلبنا منك تأمين المنطقة وإنتظارنا

417
00:20:20,340 --> 00:20:22,240
حسناً ، أحد كلابنا استطاع شم قُنبلة

418
00:20:22,280 --> 00:20:25,040
ـ لم أستطع البقاء ساكناً
ـ انتظر ، وهل تم إبطال مفعولها ؟

419
00:20:25,080 --> 00:20:27,280
لا تنظرين إلىّ بتلك الدهشة يا عزيزتي

420
00:20:27,320 --> 00:20:29,820
لدينا أناساً لديهم مهارات خاصة بشمال الولاية أيضاً

421
00:20:29,850 --> 00:20:31,990
هيا ، سأريكِ

422
00:20:32,020 --> 00:20:34,160
هل دعاني هذا الرجل بـ"عزيزتي" ؟

423
00:20:35,960 --> 00:20:37,960
كانت القُنبلة بسيطة للغاية

424
00:20:37,990 --> 00:20:41,160
كما لو كانت مشروع علمي لمدرسة مُتوسطة

425
00:20:41,200 --> 00:20:43,360
ـ هل كان المنزل فارغاً عندما وصلت إلى هُنا ؟
ـ أجل

426
00:20:43,400 --> 00:20:45,400
أتعتقدون أن (روسي) أعطاه معلومات بشأن قدومنا ؟

427
00:20:45,440 --> 00:20:47,830
رُبما عندما رأى (كلير) في المُتنزه ؟

428
00:20:47,870 --> 00:20:49,470
! توقفوا ! هذا فخ

429
00:20:49,500 --> 00:20:50,940
! فلينبطح الجميع

430
00:21:01,410 --> 00:21:03,950
حسناً، (كورت ويلر)

431
00:21:03,990 --> 00:21:06,200
هناك الكثير أريد قوله لك

432
00:21:06,280 --> 00:21:08,320
لكنني قلت لك أنني سأكون أكثر تهذيباً

433
00:21:08,360 --> 00:21:12,030
لذلك سأوفر الأشياء الجيّدة لشهر عسلنا

434
00:21:14,450 --> 00:21:19,950
لم أظنُ أن هذا سيحدث لي

435
00:21:19,990 --> 00:21:23,950
لم أظن أبداً أنني سأنال ما نحن عليّه الآن

436
00:21:23,990 --> 00:21:27,320
... واليوم هو

437
00:21:28,530 --> 00:21:31,200
مثالي للغاية

438
00:21:31,280 --> 00:21:33,910
وأنا حقاً أشعر

439
00:21:33,950 --> 00:21:35,820
تحركي

440
00:21:35,910 --> 00:21:36,990
مهلاً، ها أنت ذا

441
00:21:37,030 --> 00:21:38,200
بحثت عنك في كل مكان

442
00:21:38,280 --> 00:21:40,320
هلّ تعتقد أنني هربت؟

443
00:21:40,360 --> 00:21:43,320
حسناً، لن أمنحك تلك الفرصة

444
00:21:43,360 --> 00:21:46,820
لن أدعك تختفي عن ناظري

445
00:21:46,910 --> 00:21:49,410
أبداً

446
00:21:54,410 --> 00:21:57,200
أأنت بخير؟

447
00:22:00,360 --> 00:22:02,280
!(جين)

448
00:22:02,320 --> 00:22:03,610
هلّ الجميع بخير؟

449
00:22:03,660 --> 00:22:05,570
!(جين) -
(ويلر) -

450
00:22:05,570 --> 00:22:07,410
أأنت بخير؟ -
أجلّ -

451
00:22:07,450 --> 00:22:10,320
!(جين)!، (ريد)

452
00:22:10,360 --> 00:22:12,530
هلّ أنت بخير يا سيدي؟، أخرجوا

453
00:22:12,570 --> 00:22:14,200
!(ريد)

454
00:22:14,280 --> 00:22:15,570
أنا بخير يا (ريد)

455
00:22:15,610 --> 00:22:17,570
حسناً، أخرج من هنا

456
00:22:20,410 --> 00:22:21,610
!(جين)

457
00:22:24,320 --> 00:22:26,110
كلّا، كلّا

458
00:22:27,530 --> 00:22:28,950
(جين)؟

459
00:22:28,990 --> 00:22:30,950
كلّا، (جين)؟

460
00:22:30,990 --> 00:22:32,950
!(جين)، مهلاً

461
00:22:32,990 --> 00:22:36,030
(جين)!، إنه أنا

462
00:22:36,070 --> 00:22:37,570
هيّا

463
00:22:40,360 --> 00:22:43,610
أنا بخير

464
00:22:53,660 --> 00:22:56,570
أنا سعيد لرؤية الجميع على ما يرام

465
00:22:56,610 --> 00:22:58,610
إلى أيّن وصلنا بشأن المُفجر (بين تيك)؟

466
00:22:58,700 --> 00:23:01,570
لم نجد أيّ شيء في منزله
يدل على مكان وجوده

467
00:23:01,610 --> 00:23:04,200
لكننا نعلم أنه يخطط لشيء كبير

468
00:23:04,240 --> 00:23:06,410

"وجدنا الحاويات فارغة من "بيروكسيد الأسيتون
<font color=#FFFF00><i>مادة شديدة الإنفجار</i></font>


469
00:23:06,490 --> 00:23:08,990
وطن من بطاريات السيارات الفارغة في كوخه

470
00:23:09,030 --> 00:23:11,030
"إنه يصنع قنبلة عن طريق أكسدة "الأسيتون

471
00:23:11,070 --> 00:23:12,410
لقّد إختفى تماماً

472
00:23:12,410 --> 00:23:14,280
ومعه مع ما يكفي من المتفجرات
لتفجير ملعب "اليانكي" بالكامل

473
00:23:14,320 --> 00:23:16,410
نحن بحاجة لشيء لمطاردته ونريده بسرعة

474
00:23:16,450 --> 00:23:18,700
المُفجر (بين تيك) لا يؤمن بمعاملات الرقمية

475
00:23:18,740 --> 00:23:22,700
لا حواسيب ولا هواتف ويوجد أي ذرة
من الدلائل تقودنا إليّه

476
00:23:22,740 --> 00:23:25,360
ولكننا وجدنا آلة كاتبة

477
00:23:25,410 --> 00:23:29,200
و رزمة أوراق وغراء ومجموعة
من الأدوات تقطيع على مكتبه

478
00:23:29,280 --> 00:23:31,530
نعتقد أنه في خضام تزوير شيء ما

479
00:23:31,570 --> 00:23:33,990
أجلّ، ربما بطاقة إعتماد لدخول لمكان ما

480
00:23:34,030 --> 00:23:35,700
أو جواز سفر مزور للخروج من البلاد

481
00:23:35,740 --> 00:23:39,030
لماذا يحتاج موازين الحرارة؟ -
لإستخراج الزئبق منهم -

482
00:23:39,070 --> 00:23:42,280
إنه يخطط لتفجير القنبلة عن بعد

483
00:23:42,320 --> 00:23:44,990
ماذا بشأن (روسي)؟ -
أنهُ دليلنا -

484
00:23:45,030 --> 00:23:47,030
شخص مثله تطلب منا سنوات لإيجاده

485
00:23:47,070 --> 00:23:49,160
و "وزارة الخارجية" أخذته في دقائق

486
00:23:49,200 --> 00:23:51,360
دعونا نواصل البحث على الأدلة

487
00:23:51,410 --> 00:23:53,410
أعلموني عندما تتوصلون لشيء ما

488
00:24:00,110 --> 00:24:01,280
أأنت بخير؟

489
00:24:01,320 --> 00:24:03,570
فقط بعض الكدمات، سأعيش

490
00:24:03,610 --> 00:24:06,610
إذا أردت أيّ شيء أخبرني -
أنا بخير -

491
00:24:12,660 --> 00:24:16,530
(رومان) -
لقّد أقحم (روسي) في طريقي -

492
00:24:16,570 --> 00:24:18,280
لقّد سئمت من الماضي

493
00:24:18,320 --> 00:24:21,360
كل ما يأتينه منه هو الألم

494
00:24:21,410 --> 00:24:23,530
كل ما أهتم به

495
00:24:24,780 --> 00:24:27,160
نحن

496
00:24:27,200 --> 00:24:28,410
... أتمنى فقط

497
00:24:28,490 --> 00:24:31,360
أن نعيش بداخل يوم زفافنا إلى الأبد

498
00:24:33,160 --> 00:24:35,410
كل شيء كان غاية في المثالية

499
00:24:37,700 --> 00:24:39,490
أنت مثالية

500
00:24:41,820 --> 00:24:44,200
أنا لست بذلك السوء

501
00:24:44,240 --> 00:24:47,110
آسف

502
00:24:48,240 --> 00:24:52,360
سنحظى بالكثير من الأيام المثالية

503
00:24:52,410 --> 00:24:54,360
سنحظى بها لبقية حياتنا

504
00:25:00,070 --> 00:25:02,610
لديّنا 25 ألف دولار فقط

505
00:25:02,700 --> 00:25:06,410
!موقعة من مشاهير دوري الهوكي

506
00:25:06,490 --> 00:25:08,280
أيّن نحن؟ "بيتسبرغ"؟

507
00:25:08,320 --> 00:25:09,610
!هيّا

508
00:25:09,660 --> 00:25:11,110
ما رأيكم بـ 30؟

509
00:25:11,160 --> 00:25:13,610
شكراً لك. 35؟

510
00:25:13,700 --> 00:25:15,780
35ما رأيك بـ 40؟

511
00:25:18,200 --> 00:25:20,030
واحد

512
00:25:20,110 --> 00:25:21,490
إثنان

513
00:25:21,530 --> 00:25:23,360
بيع لـ المرأة ذات الفستان الأزرق

514
00:25:23,410 --> 00:25:24,490
شكراً لك

515
00:25:24,530 --> 00:25:26,360
هذه الأموال ستساهم كثيراً

516
00:25:26,410 --> 00:25:29,200
في مساعدة الأطفال المتشردين
في جميع أنحاء العالم

517
00:25:29,280 --> 00:25:34,200
حسناً، القطعة الثانية عزيزة جداً على قلبي

518
00:25:34,240 --> 00:25:37,280
صنعت من قبلة طفلة في مخيم اللاجئين

519
00:25:37,320 --> 00:25:38,700
الذي تموله مؤسستنا الخيرية

520
00:25:38,740 --> 00:25:40,610
سوار أمنيات. فريد من نوعه

521
00:25:40,700 --> 00:25:43,360
المزاد يبدأ بـ ألف دولار

522
00:25:44,570 --> 00:25:47,110
هذا صحيح إنه ليس تحفة فنية

523
00:25:47,200 --> 00:25:49,110
لكنكم تشترون الحب

524
00:25:49,200 --> 00:25:50,820
تشترون الروح

525
00:25:50,860 --> 00:25:52,530
حسناً

526
00:25:52,570 --> 00:25:55,530
ربما يبدو مصنوعاً

527
00:25:55,570 --> 00:25:58,570
من الخيوط البالية و الخرز البلاستيكية

528
00:25:58,610 --> 00:26:00,410
ولكن (عايدة)

529
00:26:00,450 --> 00:26:03,110
الفنانة ذات التسع سنوات
هي التي صنعته

530
00:26:03,110 --> 00:26:05,320
أكدت لي أن الأمنة الواردة من هذا السوار

531
00:26:05,360 --> 00:26:08,530
تحقيقها أكيد

532
00:26:09,740 --> 00:26:11,200
لذا أشتروا هذا السوار

533
00:26:11,240 --> 00:26:14,320
وعندها تمنوا الكثير من المال
أو الكثير من الأمنيات

534
00:26:14,360 --> 00:26:17,200
!صدقوني هذا الشيء عبار على منجم من ذهب

535
00:26:17,280 --> 00:26:20,200
شكراً لك
هلّ يمكن لأحكم أن يريني 15 ألف؟

536
00:26:20,280 --> 00:26:23,110
هذا من أجل قضية إنسانية
نحنُ نُحققُ تقدماً الآن

537
00:26:23,160 --> 00:26:25,200
ما رأيك بآلفين؟

538
00:26:25,200 --> 00:26:29,820
عشرون ألف دولار

539
00:26:29,910 --> 00:26:32,410
... حسناً

540
00:26:32,450 --> 00:26:35,700
هذا كرم كبير منك

541
00:26:35,740 --> 00:26:37,570
أحب الأمنيات

542
00:26:43,240 --> 00:26:45,200
وصلت لدليل يقودنا إلى المفجر؟

543
00:26:45,240 --> 00:26:46,820
لا تزال الإختبارات جارية

544
00:26:46,910 --> 00:26:51,320
"لكن لديّ شيء يتعلق بعملية "الحبار

545
00:26:51,360 --> 00:26:54,280
إنه إسم حركي سأعطيك إياه

546
00:26:54,320 --> 00:26:56,280
من أجل عملية تحقيقنا في مقتل (ستيوارت)

547
00:26:56,320 --> 00:26:57,610
لأن "الحبار" لديه جلد

548
00:26:57,660 --> 00:26:58,820
... كأنه عبائة تخفي

549
00:26:58,910 --> 00:27:01,490
ماذا وجدت؟ -
حسناً -

550
00:27:02,740 --> 00:27:05,490
سجلات (ستيوارت) الهاتفية
أظهرت نشاطاً طبيعياً

551
00:27:05,530 --> 00:27:07,200
قبل يومٍ من موته

552
00:27:07,280 --> 00:27:09,280
ولكن عندما نطابقها مع أبراج الإرسال

553
00:27:09,320 --> 00:27:12,610
هناك "كيلو بايت" من البيانات
لم يتم تسجيله في ذلك اليوم

554
00:27:12,660 --> 00:27:15,200
هذا ليس كافياً لتحديد
التطبيق أو مكالمته الصوتية

555
00:27:15,280 --> 00:27:16,280
الرسائل النصية؟

556
00:27:16,320 --> 00:27:18,530
أجل لكن شركة الإتصالات

557
00:27:18,570 --> 00:27:20,740
ليس لديها تسجل على إرسال تلك الرسالة

558
00:27:20,780 --> 00:27:23,570
أعتقد أن هناك أحد ما تلاعب بالبيانات

559
00:27:23,610 --> 00:27:25,320
تماماً كجهاز الأوامر الصوتية

560
00:27:25,360 --> 00:27:26,950
إذن، طريق آخر مسدود

561
00:27:26,990 --> 00:27:28,530
حسناً، أنا أعمل على زاوية أخرى

562
00:27:28,530 --> 00:27:31,780
لقّد نظرت إلى الوشم الذي
كان (ستيوارت) مهتماً به

563
00:27:31,820 --> 00:27:35,530
ماذا لو أن هناك أحد آخر
تمكن من فعل ذلك أيضاً؟

564
00:27:35,570 --> 00:27:38,200
أتعتقدين أن فريق العمل لديّنا
قّد تعرض للإختراق؟

565
00:27:38,240 --> 00:27:39,410
أعتقد أن ذلك مستحيل

566
00:27:39,490 --> 00:27:41,280
لكن ولا واحد منا لديّه تصريح بالدخول

567
00:27:41,320 --> 00:27:43,950
... ما تقترحيه -
أعلم، أعلم -

568
00:27:43,990 --> 00:27:46,700
ولكن أعتقد فقط أنه يجب عليّنا تأكد

569
00:27:48,280 --> 00:27:49,490
"لقّد أقفلتُ الخط للتو منتهياً بمكالمة مع"تايمز

570
00:27:49,530 --> 00:27:51,320
بشأن بيان آخر عن المُفجر (بين تيك)

571
00:27:51,320 --> 00:27:53,820
إنه يستهدف جامعة -
لم يذكر أيّ واحدة، أليس كذلك؟ -

572
00:27:53,860 --> 00:27:57,610
أتمنى لو كنت أنتِ من تعلمين
يقول أن القنبلة ستنفجر خلال الساعة القادمة

573
00:28:03,760 --> 00:28:06,090
أهلاً، (كورت) و(جين)

574
00:28:06,130 --> 00:28:09,470
أدرك أننا إلتقينا للتو

575
00:28:09,510 --> 00:28:14,550
ولكن بالفعل أستطيع أن أرى
كم أنتم فريق رائع

576
00:28:14,590 --> 00:28:17,760
وعلى الرغم من إنجازاتكم

577
00:28:17,840 --> 00:28:21,550
.. سوف تكون هناك بعض الأيام عندما

578
00:28:21,590 --> 00:28:23,760
لا تظن أنك تستطيع النجاح فيها

579
00:28:23,840 --> 00:28:27,840
لكن بعد ذلك عندما
تتكئان على بعضكما البعض

580
00:28:27,880 --> 00:28:29,920
!جرعة

581
00:28:29,970 --> 00:28:32,880
إلتقيت برجل يدعى (جوناثان ووكر بلو)

582
00:28:32,920 --> 00:28:35,050
ونحن مغرمان ببعضنا

583
00:28:35,090 --> 00:28:38,170
نخب الأوقات الجيّدة والسيئة

584
00:28:38,260 --> 00:28:41,340
لعل الحب يشتد بينكما

585
00:28:43,470 --> 00:28:45,380
فليستمع الجميع

586
00:28:45,470 --> 00:28:48,260
(ريد) وضعني على رأس فريق المداهمة

587
00:28:48,300 --> 00:28:50,880
والآن المُفجر (بين تيك) في بيانه الرسمي

588
00:28:50,920 --> 00:28:52,090
سيفجر جامعة

589
00:28:52,130 --> 00:28:53,590
لكنه لم يذكر أيّ جامعة

590
00:28:53,630 --> 00:28:55,050
نحن نعلم أنه أخبر إبنته

591
00:28:55,090 --> 00:28:56,920
أن تبقى خارج المدينة، من ما يتيح لنا

592
00:28:56,970 --> 00:28:59,090
60حرماً جامعياً منتشرة
في 5 مناطق إدارية

593
00:28:59,130 --> 00:29:00,970
"لقّد نسقنا مع شرطة "نيويورك

594
00:29:01,050 --> 00:29:03,470
للبحث وتمشيط كل تلك المناطق

595
00:29:03,510 --> 00:29:04,840
!تمهلوا، تمهلوا

596
00:29:04,880 --> 00:29:06,550
"إنه يستهدف جامعة "ميترو" بـ"نيويورك

597
00:29:06,590 --> 00:29:09,880
كيف عرفت ذلك؟ -
من"ميكروفيبرز" الذي كان في معمل المفجر -

598
00:29:09,920 --> 00:29:12,340
نتائج الاختبار تبين أن معظم الجسيمات

599
00:29:12,380 --> 00:29:14,880
باللون الأزرق و الأخضر والفضي
والجامعة المحلية الوحيدة

600
00:29:14,920 --> 00:29:16,170
"التي تحمل تلك الألوان هي جامعة "ميترو

601
00:29:16,260 --> 00:29:17,920
ولقّد إستخدم تلك الألوان لصنع بطاقة هوية

602
00:29:17,970 --> 00:29:19,970
حتّى يتمكن من الدخول إلى الحرم الجامعي

603
00:29:20,010 --> 00:29:21,380
الحرم الجامعي يتم إخلائه الآن

604
00:29:21,420 --> 00:29:22,920
لكن ذلك يحتاج ساعة كاملة
لإجلاء الجميع

605
00:29:22,970 --> 00:29:24,090
لذلك نحن بحاجة إلى دعم كبير

606
00:29:24,130 --> 00:29:25,380
حسناً، لقّد سمعتم القائد

607
00:29:25,470 --> 00:29:26,840
!لنتحرك

608
00:29:30,380 --> 00:29:33,590
الطرد 41، على إستعداد للذهاب

609
00:29:33,670 --> 00:29:36,090
الفائزون يحصولون على تسليم مجاني
في أي مكان في العالم

610
00:29:36,130 --> 00:29:38,970
لكن على القطعة التي إشتريتها
ظننت أنه عليّ تسليمها بنفسي

611
00:29:39,010 --> 00:29:41,340
إنها مجرد أمنية أخرى لم تتحقق

612
00:29:43,050 --> 00:29:45,170
شيء ما لا يبدو منطقياً هنا

613
00:29:45,260 --> 00:29:47,170
ماذا تقصدين؟

614
00:29:47,220 --> 00:29:49,090
حسناً، كيف لأحد ما أن يدعوا
نفسه بأنه نكرة

615
00:29:49,130 --> 00:29:52,170
ثم يأتي إلى هنا بجيوب مملوءة

616
00:29:52,220 --> 00:29:54,340
وبكرمٍ كبير مثل ككرمك؟

617
00:29:54,380 --> 00:29:56,970
من تكون؟

618
00:29:57,010 --> 00:30:00,970
أنا حقاً لا أحب أن أتحدث
بشأن هذا أمام الغرباء

619
00:30:00,970 --> 00:30:02,590
أنا لست غريبة

620
00:30:02,670 --> 00:30:06,970
إلتقينا في طريقنا ... في وقت سابق اليوم

621
00:30:09,670 --> 00:30:12,470
"قضيت وقتاً كبيراً أقاتل في "أفغانستان

622
00:30:12,510 --> 00:30:14,510
رأيت الكثير من المآسي

623
00:30:14,550 --> 00:30:17,670
وعندما عدت، بقي العالم فوضوياً

624
00:30:17,720 --> 00:30:20,590
لاشيء من ما فعلته حسن منه

625
00:30:20,670 --> 00:30:24,300
ثم مات صديق لي
وحصلت على ماله

626
00:30:24,340 --> 00:30:27,170
وفجأة ... أصبح طريقي واضحاً

627
00:30:27,260 --> 00:30:31,470
إنقاذ العالم دفعة واحدة

628
00:30:33,670 --> 00:30:36,970
إذن كيف يعمل هذا الشيء؟

629
00:30:37,050 --> 00:30:38,590
حسناً، تمنى أمنية ثم إرتديه

630
00:30:38,670 --> 00:30:40,590
ومع مرور الوقت، يرثى

631
00:30:40,670 --> 00:30:42,470
وعندما يقع، أمنيتك تتحقق

632
00:30:42,510 --> 00:30:47,130
لكن إذا نزعته بنفسك فلن تتحقق أمنيتك

633
00:30:48,380 --> 00:30:51,090
حسناً، لقّد تَحققت من الأرقـام مؤسستك الخيرية

634
00:30:51,130 --> 00:30:53,170
تمولين منازل ما يزيد عن 20 ألف شخص

635
00:30:53,220 --> 00:30:56,170
من المشردين نتيجة للحرب والمجاعة

636
00:30:56,220 --> 00:30:59,760
شيء ما بداخلي يخبرني أنك تستحقين
هذه الأمنية أكثر مني

637
00:31:02,760 --> 00:31:03,670
هلّ تمنيتي أمنية؟

638
00:31:03,760 --> 00:31:05,130
أجلّ

639
00:31:05,170 --> 00:31:06,590
تذكري، لا يمكنك نزعها الآن

640
00:31:06,670 --> 00:31:08,470
لن أفعل

641
00:31:08,470 --> 00:31:12,970
... عليّ أن أقابل الفائزين الآخرين لكن

642
00:31:13,050 --> 00:31:15,670
هلّ يمكنني أن أشتري لك
مشروباً فيما بعد؟

643
00:31:15,670 --> 00:31:17,970
أليس المشروب مجاني؟

644
00:31:18,050 --> 00:31:20,050
بلى. لكنني دفعت ثمنه

645
00:31:22,130 --> 00:31:24,380
للأسف لديّ طائرة عليّ مواكبتها

646
00:31:26,510 --> 00:31:28,670
... حسناً

647
00:31:28,760 --> 00:31:32,590
شكراً لك على عطفك وعلى هذا

648
00:31:32,630 --> 00:31:36,380
أنت رجلٌ طيّب يا (توم جيكمان)

649
00:32:03,760 --> 00:32:06,670
فريق المتفجرات سيصل
إلى الجامعة خلال دقائق

650
00:32:06,720 --> 00:32:09,470
هلّ من أمكان محددة عليّهم
البحث فيها عن القنبلة؟

651
00:32:09,510 --> 00:32:11,510
ما زلت أبحث عن على أدلة في البيان

652
00:32:11,550 --> 00:32:13,550
حسناً، واصلي البحث

653
00:32:13,590 --> 00:32:17,550
هناك نظريات تقول أن المفجر
يترك أحجيات في المكان

654
00:32:17,590 --> 00:32:19,760
حسناً، لو أنت وهذا البرنامج
لم تصلوا إلى الشيفرة

655
00:32:19,840 --> 00:32:21,510
فعلى الأرحج لا توجد شيفرة

656
00:32:23,420 --> 00:32:26,760
إلّا إذا كان (رومان) إكتشفها أولاً -
ماذا تقصدين؟ -

657
00:32:26,840 --> 00:32:28,170
الوشم

658
00:32:28,260 --> 00:32:30,550
ماذا لو كان عبارة عن شيفرة؟

659
00:32:30,590 --> 00:32:35,170
ماذا لو وضعت شكل الوشم على البيان بأكمله؟

660
00:32:36,840 --> 00:32:38,170
ستحل عليّ اللعنة

661
00:32:38,260 --> 00:32:41,090
الأطراف تشير إلى رسائل محددة

662
00:32:41,130 --> 00:32:42,300
... حسناً، سأجمعهم

663
00:32:46,380 --> 00:32:48,840
"قبو المشفى ميترو الجامعي"

664
00:32:50,550 --> 00:32:51,670
أنتظر دقيقة

665
00:32:51,720 --> 00:32:53,130
كيف لـ(رومان) أن يعرف شيفرة

666
00:32:53,170 --> 00:32:55,720
بيان صدر منذ ساعة؟

667
00:32:55,760 --> 00:32:57,550
حسناً، حسناً

668
00:32:57,590 --> 00:32:59,760
هذه الرسائل القديمة

669
00:32:59,840 --> 00:33:03,670
مابل ريدج"، مقهى الأنترنت، حاوية القمامة"

670
00:33:03,720 --> 00:33:06,260
معرض مجلات الكوميكس، المقصورة 72

671
00:33:06,300 --> 00:33:09,170
هذه هي كل الأماكن التي زرع
فيها قنابل خلال التسعينات

672
00:33:09,260 --> 00:33:11,300
إنه يستخدم نفس الشيفرة
طيلة ذلك الوقت

673
00:33:11,340 --> 00:33:14,260
إنهُ يسخر ما ليثبت أنه أكثر ذكاء منا

674
00:33:14,260 --> 00:33:16,670
لقّد كان كذلك ... حتّى الآن

675
00:33:23,260 --> 00:33:24,760
الفريق"بيتا"، إتجه إلى  مساكن الطلبة

676
00:33:24,840 --> 00:33:27,170
حللت شيفرة البيان الرسمي

677
00:33:27,220 --> 00:33:28,880
القنبلة في قبو المشى الجامعي

678
00:33:28,920 --> 00:33:31,170
سيكون فرقة المتفجرات هنا
خلال خمس دقائق

679
00:33:31,260 --> 00:33:32,470
(ويلر) و(جين) إتجها إلى القبو

680
00:33:32,510 --> 00:33:34,340
أنظرا لو بإمكانكما إيجاد القنبلة -
سنتولى ذلك -

681
00:33:34,380 --> 00:33:36,170
الفريق "ديلتا" أريد منكم مساعدتي
على إخلاء المكان بأكمله

682
00:33:36,220 --> 00:33:37,590
حتّى المرض يجب عليّهم المغادرة

683
00:33:37,630 --> 00:33:40,170
أكوا" أنتم يا رفاق أخلوا"
الجانب الغربي للمبنى

684
00:33:40,220 --> 00:33:41,670
(زاباتا) أنت وأنا سنخلي الغربي

685
00:33:41,760 --> 00:33:44,130
نحن نبحث عن مفجر يدعى (دان ماركوس)

686
00:33:44,170 --> 00:33:47,340
تذكروا، إنه أكبر بـ20 عاماً من الصورة
التي في ملف، سيبدو مختلفاً تماماً

687
00:33:47,380 --> 00:33:50,880
!حسناً، فليبقى على إتصال. تحركوا

688
00:33:50,920 --> 00:33:52,260
<i>... هذه حالة طارئة</i>

689
00:33:52,300 --> 00:33:54,300
!"مكتب التحقيقات الفيدرالي"
!أننا نُخلي المبنى

690
00:33:54,300 --> 00:33:55,470
أرجوكم أعثروا على أقرب مخرج

691
00:33:55,470 --> 00:33:57,260
أخروجوا من الحرم الجامعي على الفور

692
00:33:57,300 --> 00:33:58,590
سأذهب إلى اليسار

693
00:33:59,970 --> 00:34:02,550
سيدتي، يرجى إخلاء المبنى

694
00:34:02,590 --> 00:34:05,260
<i>يرجى التوجه إلى أقرب مخرج</i>

695
00:34:07,720 --> 00:34:09,380
معذرة يا سيدي؟

696
00:34:10,720 --> 00:34:12,260
دكتور؟

697
00:34:15,260 --> 00:34:17,380
أعتقد أنني وجدت شخصاً ما

698
00:34:42,670 --> 00:34:44,590
أبقوا عينيكم على القنبلة

699
00:34:44,630 --> 00:34:47,300
!(دان) مات
!أكرر. المشتبه به مات

700
00:34:47,340 --> 00:34:50,300
مما يعني أنه لا يستطيع
مساعتدنا في إبطال القنبلة

701
00:34:50,340 --> 00:34:51,670
الوقت ينفذ منا

702
00:34:54,550 --> 00:34:58,340
حسناً، أنت وأنا فقط

703
00:35:04,890 --> 00:35:07,270
(ويلر) و(جين)!، إنه دوري

704
00:35:07,310 --> 00:35:12,970
حسناً، إذا كانت الحياة مثل
لعبة الأبراج المحصنة والتنانين

705
00:35:13,020 --> 00:35:16,680
(جين) ستكونين بمثابة (إلف بالادين)

706
00:35:16,720 --> 00:35:20,890
و(ويلر) سيكون (دوارف مونك)

707
00:35:20,930 --> 00:35:22,970
هذا لا يجعل منك قصيراً

708
00:35:23,020 --> 00:35:25,100
لكن مجرد التفكير في أنك سوف تكون الساحر

709
00:35:25,140 --> 00:35:27,270
يبدو وكأنك ببساطة مهووس بالدراسة

710
00:35:27,310 --> 00:35:29,680
لذلك حسناً

711
00:35:29,720 --> 00:35:32,770
ما أحاول قوله

712
00:35:32,810 --> 00:35:37,100
أنتم يارفاق محاربين مدهشين بمفردكم

713
00:35:37,140 --> 00:35:42,140
لكن معاً يمكنكم أن تهزموا أيّ شي

714
00:35:43,310 --> 00:35:45,350
لا أستطيع أن أرى
إذا كان هناك مفجر عن بعد

715
00:35:45,390 --> 00:35:47,640
... (دان) ليس لديّه متحكم أيضاً، لكن

716
00:35:47,680 --> 00:35:49,180
لكنه فعلَ توقيت العد التنازلي

717
00:35:49,220 --> 00:35:50,680
لديّك 82 ثانية

718
00:35:50,680 --> 00:35:51,770
81

719
00:35:51,810 --> 00:35:53,270
عُلم

720
00:35:53,310 --> 00:35:54,310
80

721
00:35:54,350 --> 00:35:56,270
فعلت عدادي على 79

722
00:35:56,310 --> 00:35:58,890
هلّ وصلت فرقة المفرقعات؟ -
إنهم على بعد دقيقتين -

723
00:35:58,890 --> 00:36:00,100
يا رفاق أتحتاجون عيون إضافية هناك؟

724
00:36:00,140 --> 00:36:01,350
واصلوا الإخلاء

725
00:36:01,390 --> 00:36:03,770
أخرجوا الجميع إلى بر الآمان
ونحن سنتولى أمر القنبلة

726
00:36:03,810 --> 00:36:05,390
عُلم

727
00:36:05,470 --> 00:36:06,770
(ويلر)، أيمنكك أن ترسل إليّ صورة؟

728
00:36:06,850 --> 00:36:09,270
كلّا، لا أستطيع أن أرى الكثير
مع هذا الغطاء عليّها

729
00:36:09,310 --> 00:36:12,100
لكنني سأعلمك عندما نصل لمحتوى هذا الطبل
لكي تبطلي مفعوها

730
00:36:12,140 --> 00:36:15,060
المشكلة الوحيدة هنا
بها نظام لمنع العبث بالقنبلة

731
00:36:15,100 --> 00:36:16,970
إنها دائرة كهربائية غير كاملة
يتم تشغيلها بواسطة الزئبق

732
00:36:17,020 --> 00:36:18,770
الآن نحن نعلم ماذا كان يفعله
بموازين الحرارة

733
00:36:18,850 --> 00:36:20,470
إذا حركنا هذا الغطاء أكثر من اللازم

734
00:36:20,470 --> 00:36:22,180
فأن الزئبق سوف يلمس الأسلاك المكشوفة

735
00:36:22,180 --> 00:36:23,890
ويفجر القنبلة -
أجلّ -

736
00:36:23,930 --> 00:36:25,180
حسناً، حسناً

737
00:36:25,180 --> 00:36:27,390
أقترح أن تفتحوها ببطئ

738
00:36:27,470 --> 00:36:29,350
حسناً، مستعدة؟ -
أجلّ -

739
00:36:29,390 --> 00:36:31,390
أرفعيها فحسب

740
00:36:31,470 --> 00:36:32,770
ومن ثم تغادرين

741
00:36:32,810 --> 00:36:33,890
المزيد من التوتر

742
00:36:33,890 --> 00:36:35,390
المزيد بعد

743
00:36:35,470 --> 00:36:37,720
ها نحن ذا

744
00:36:39,470 --> 00:36:41,770
حسناً، بثبات

745
00:36:41,850 --> 00:36:43,970
تحرّكِ إلى هنا. بلطف

746
00:36:45,020 --> 00:36:47,770
بثبات

747
00:36:47,810 --> 00:36:50,770
بثبات، بثبات

748
00:36:52,430 --> 00:36:54,060
... حسناً

749
00:36:54,100 --> 00:36:55,850
لقّد آمنا العطاء يا (باتيرسون)

750
00:36:55,850 --> 00:36:58,470
ولدينا 25 ثانية

751
00:36:58,520 --> 00:37:02,350
لديّنا لوحات الدوائر السلكية
تؤدي إلى كبسولة التفجير

752
00:37:02,390 --> 00:37:03,890
حسناً، عليّك سحب السلك

753
00:37:03,930 --> 00:37:05,180
الرابط بين الغطاء ومصدر الطاقة

754
00:37:05,220 --> 00:37:07,060
في نفس الوقت

755
00:37:07,060 --> 00:37:09,350
أنا متأكد من أنه السلك الأحمر

756
00:37:09,390 --> 00:37:10,770
متأكد؟

757
00:37:10,850 --> 00:37:12,930
حسناً، لديّنا 7 ثواني

758
00:37:12,970 --> 00:37:14,100
أيّ واحد تريدين؟

759
00:37:14,140 --> 00:37:15,930
حسناً، أنا مستعدة

760
00:37:15,970 --> 00:37:19,270
3، 2، 1

761
00:37:24,020 --> 00:37:26,270
نزلت إلى الصفر، نحن لسنا موتى

762
00:37:30,180 --> 00:37:31,270
ماذا؟

763
00:37:32,350 --> 00:37:33,770
... ذلك كان

764
00:37:33,850 --> 00:37:35,180
ذلك كان نوعاً ... مثيراً

765
00:37:35,270 --> 00:37:37,060
أنا أقول ذلك وحسب

766
00:37:37,100 --> 00:37:39,390
حقاً؟

767
00:37:40,430 --> 00:37:43,850
أنت سيدة مميزة للغاية

768
00:37:43,890 --> 00:37:45,930
ما زلنا على الخط يا رفاق

769
00:37:52,060 --> 00:37:53,850
لديّنا مشكلة

770
00:37:53,890 --> 00:37:55,270
(روسي) مفقود

771
00:37:55,310 --> 00:37:57,140
ماذا؟، كيف حدث ذلك؟

772
00:37:57,140 --> 00:37:58,970
كان في حوزتنا في وزارة الخارجية

773
00:37:59,020 --> 00:38:00,310
عندما حان الوقت لنقله من زنزانته

774
00:38:00,310 --> 00:38:02,890
إلى الطائرة، كان قّد إختفى

775
00:38:02,930 --> 00:38:04,180
لا يمكنه أن يتبخّر في الهواء

776
00:38:04,220 --> 00:38:05,930
المكان كله تم إغلاقه

777
00:38:05,970 --> 00:38:08,270
مشطنا كل لقطات كاميرات المراقبة. لاشي

778
00:38:08,310 --> 00:38:10,390
لقّد إختفى -
إذن أخذت (روسي) منا -

779
00:38:10,430 --> 00:38:13,270
وضيعته وتعود إلى هنا
طالباً منا مساعدتك في غلطتك؟

780
00:38:13,310 --> 00:38:14,930
خالي الوفاض

781
00:38:14,970 --> 00:38:16,560
ربما هناك شيء في سجل (روسي)

782
00:38:16,600 --> 00:38:20,100
تشير إلى الاتصالات أو الموارد
التي من شأنها أن تساعد في هروبه

783
00:38:20,140 --> 00:38:22,180
سأرى إذا كان يمكن العثور على إتصالات

784
00:38:22,270 --> 00:38:24,350
إلى أي شخص يمكن أن يكون
قّد ساعده في الداخل

785
00:38:24,390 --> 00:38:26,140
(جين) لديّك إتصال شخصي معه

786
00:38:26,180 --> 00:38:27,850
أيّ فكرة عن مكان تواجده؟ -
كلّا -

787
00:38:27,890 --> 00:38:29,970
ليس لديّ أيّ إتصال به
ليس في هذه الحياة

788
00:38:31,310 --> 00:38:34,060
سنخبرك بمجرد العثور على أيّ شيء

789
00:38:39,020 --> 00:38:41,390
مهلاً!، عليّنا أن نتحدث

790
00:38:41,470 --> 00:38:43,560
"الحبار"

791
00:38:43,640 --> 00:38:44,930
ماذا؟

792
00:38:45,640 --> 00:38:47,560
"الحبار"

793
00:38:50,430 --> 00:38:52,180
وجدت المزيد من الأدلة تدل على التلاعب

794
00:38:52,270 --> 00:38:53,470
أنا أستمع -
حسناً -

795
00:38:53,520 --> 00:38:55,470
أتذكرين الصدع في قضيتنا الأخيرة؟

796
00:38:55,520 --> 00:38:57,930
المكالمة التي جاءت من خلال مكتب التحقيقات الفدرالي
من طرف خط مجهول؟

797
00:38:57,970 --> 00:39:00,100
أجلّ -
تم وضع علامة على طرف -

798
00:39:00,140 --> 00:39:03,180
بإعتبارها تحتوي على رسالة
ذات أولوية متدنية

799
00:39:03,270 --> 00:39:05,100
"لذلك "مكتب التحقيقات الفيدرالي
لم تكن ليُجري أيّ تحقيق أبداً

800
00:39:05,140 --> 00:39:06,520
لولا الوشم

801
00:39:06,560 --> 00:39:09,560
إسترجعت بيانات المكالمات
من اليوم الذي أجريت فيه

802
00:39:09,600 --> 00:39:13,180
العميل الذي سجلها وصفها بأنها أولوية عالية

803
00:39:13,220 --> 00:39:16,060
حتّى أعاد شخص ما تصنيفه
لكي يدفنه، ولكن من يكون؟

804
00:39:16,100 --> 00:39:18,060
القليل يمكنهم الوصول إلى الخادم المركزي

805
00:39:18,060 --> 00:39:21,060
لذلك يجب أن يكون شخص من "مكتب
"التحقيقات الفيدرالي" أو "وزارة العدل

806
00:39:21,100 --> 00:39:22,930
"أو "وزارة الخارجية

807
00:39:22,970 --> 00:39:25,930
مثل مساعد وزير (ويست)

808
00:39:25,930 --> 00:39:27,270
أو شخص أعلى منه مرتبة

809
00:39:27,270 --> 00:39:29,470
أيّا من فعل ذلك
فإنه أراد (ستيوارت) ميتاً

810
00:39:29,520 --> 00:39:33,060
ودفن سجل المكالمة
وتهريب (روسي) من الحجز

811
00:39:34,970 --> 00:39:36,640
إلى أيّن يشير كل ذلك؟

812
00:39:44,020 --> 00:39:46,350
كم من الوقت سيستمر هذا؟

813
00:39:47,640 --> 00:39:49,390
... ما أحاول أن أقوله

814
00:39:49,470 --> 00:39:51,640
كان من الجيّد رؤيتك في هذا الفيديو

815
00:39:51,680 --> 00:39:57,270
أنا لا أسمع منك هذا الكلام
في أغلب الأحيان

816
00:39:59,350 --> 00:40:01,100
ما الذي تتحدث عنه؟

817
00:40:01,100 --> 00:40:02,560
أنا أقول لك كل تلك الأشياء في كل وقت

818
00:40:02,600 --> 00:40:04,640
!(كورت)

819
00:40:04,680 --> 00:40:08,060
أعتقد أن دعوتي ضاعت في البريد

820
00:40:08,100 --> 00:40:11,060
لذلك سأعد نخبي هنا

821
00:40:11,100 --> 00:40:13,350
(جين) أنت لن تظنين أبداً أن السعادة

822
00:40:13,390 --> 00:40:15,970
كانت من بطاقتك الرابحة

823
00:40:16,020 --> 00:40:17,930
حسناً، كنت محقة

824
00:40:17,970 --> 00:40:19,640
أنت محطمة يا أختاه

825
00:40:19,680 --> 00:40:22,310
الحب ليس من خصالك

826
00:40:22,350 --> 00:40:26,560
و يا (ويلر) أيّاً ما تظن نفسك
فاعله مع أختي

827
00:40:26,600 --> 00:40:29,560
فهو مبني على تلٍ من الأكاذيب

828
00:40:29,600 --> 00:40:33,140
يوماً ما سوف تشعر بنفس الألم
الذي شعرت به

829
00:40:33,180 --> 00:40:34,970
عندما قلبتها ضّدي

830
00:40:35,020 --> 00:40:38,270
متأسف لأنّي أفسدتُ حفلتكَ
في يومك المميّز هذا

831
00:40:38,310 --> 00:40:39,720
... أنا حقاً آسف، لكن

832
00:40:39,770 --> 00:40:42,140
هناك المزيد من الألم قادم

833
00:40:42,180 --> 00:40:46,680
ولا يوجد ما يمكنكما فعله للإيقافه

834
00:40:46,720 --> 00:40:48,970
في صحة العروس والعريس

835
00:40:51,180 --> 00:40:53,470
لماذا يفعل ذلك؟

836
00:40:56,560 --> 00:40:59,390
ليذكرنا أنه لا يزال المسيطر

837
00:41:21,680 --> 00:41:23,770
أنا آسف

838
00:41:45,310 --> 00:41:47,640
(كورت) هلّ تتوقع توصيل طلبية؟

839
00:41:47,680 --> 00:41:49,270
!كل!ا

840
00:41:57,640 --> 00:41:59,180
لماذا؟

841
00:41:59,270 --> 00:42:00,770
ما هذا؟

842
00:42:00,810 --> 00:42:05,680
أنها وثائق طبية وشهادة ميلاد

843
00:42:05,720 --> 00:42:07,270
(روسي) أرسلهم إليّ

844
00:42:07,310 --> 00:42:09,390
ماذا؟

845
00:42:10,560 --> 00:42:13,100
هو لم ينسق حضانتي لـ(شبيرد)

846
00:42:13,140 --> 00:42:16,100
يقول أنه قام بالتبني من أجلي

847
00:42:16,100 --> 00:42:17,720
منذ 18 سنة

848
00:42:19,640 --> 00:42:22,140
(كورت)، يقول أنه لديّ إبنة

849
00:42:22,720 --> 00:42:27,140


<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بوسطة: أحـــــمــــــد الـــــبــــــنــــــا و</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



