﻿1
00:00:16,930 --> 00:00:19,370
! أعطني هاتفك ، الآن

2
00:00:19,430 --> 00:00:21,040
(الآن يا (فانيا

3
00:00:38,390 --> 00:00:41,460
يتوجب علينا الإختفاء ، أتفهم ذلك ؟

4
00:00:50,040 --> 00:00:51,440
أنتِ تنزفين

5
00:00:51,510 --> 00:00:53,210
يتوجب علينا نقلك إلى مُستشفى

6
00:00:53,270 --> 00:00:56,340
ليس بعد ، علينا الإستمرار في التحرك

7
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
(باتيرسون)

8
00:01:14,600 --> 00:01:17,030
مرحباً ، أنا سعيدة لقدومكم

9
00:01:17,400 --> 00:01:19,600
... لقد كُنت أحلل إذن

10
00:01:20,070 --> 00:01:23,240
... الحبر من سجلات الولادة و

11
00:01:24,970 --> 00:01:26,410
لقد وافقت على طلب تبنيكِ

12
00:01:27,810 --> 00:01:29,840
تقول الوثيقة أنه وافق على طلب تبني من أجلي

13
00:01:32,010 --> 00:01:33,570
إنها سجلات حقيقية

14
00:01:35,050 --> 00:01:38,180
لديكِ طفلة ، إبنة

15
00:01:40,960 --> 00:01:43,220
... لا ، لا ، أنا

16
00:01:43,420 --> 00:01:45,990
لقد أتت تلك السجلات من رجل خبير بأمور التزوير

17
00:01:46,060 --> 00:01:48,190
لا نستطيع أن نثق به
قد تكون جميع هذه المُستندات مُزيفة

18
00:01:48,260 --> 00:01:49,600
إنها ليست كذلك

19
00:01:49,660 --> 00:01:50,770
... لقد تواصلت مع

20
00:01:50,800 --> 00:01:52,580
حسناً ، لقد دعم كل شيء إذن

21
00:01:52,670 --> 00:01:54,440
... ـ هذا ما
... ـ (جين) ، دعينا

22
00:01:54,470 --> 00:01:55,830
نستمع إليها فحسب

23
00:01:55,940 --> 00:01:57,740
أولاً ، اتصلت بالمُستشفى

24
00:01:57,810 --> 00:02:00,100
ولسوء الحظ ، جميع سجلات الولادة

25
00:02:00,130 --> 00:02:02,300
قبل عام 2000 تعرضت للتدمير أثناء حدوث فيضان

26
00:02:02,340 --> 00:02:03,700
أجل ، ألا يبدو هذا أمراً غريباً بالنسبة لكِ ؟

27
00:02:03,720 --> 00:02:06,910
هذا صحيح ، حتى قُمت بالتحقق من توقيع طبيبتكِ المُولدة

28
00:02:06,940 --> 00:02:09,000
لقد تحققت من توقيعها وقارنته بكل شيء حرفياً

29
00:02:09,030 --> 00:02:10,550
قامت بالتوقيع عليه قبل ذلك

30
00:02:10,620 --> 00:02:13,490
روشيتات طبية ، شيكات ، رهنها العقاري

31
00:02:13,550 --> 00:02:15,190
حسناً ، دعونا نقوم بإستدعاءها

32
00:02:15,260 --> 00:02:16,720
لنر ما إذا كان يُمكنها التعرف علىّ

33
00:02:18,390 --> 00:02:20,130
لقد تُوفيت منذ 5 سنوات

34
00:02:22,100 --> 00:02:23,430
بالطبع

35
00:02:23,500 --> 00:02:26,100
جين) ، هذا توقيع حقيقي)

36
00:02:26,170 --> 00:02:30,870
توقيع حقيقي من حبر خاص بُمستشفى يعود تاريخه لـ18 عام

37
00:02:32,270 --> 00:02:34,840
كيف بإمكاني أن أنسى أن لدىّ طفلة ؟

38
00:02:38,210 --> 00:02:40,950
كيف لي أن أنسى أمر ولادتي ؟

39
00:02:41,020 --> 00:02:44,320
أعني ... لقد تعرضت ذاكرتكِ للمحو

40
00:02:44,390 --> 00:02:46,720
... أيوجد إختبار من نوع ما أستطيع أن

41
00:02:46,790 --> 00:02:48,720
أنا آسفة ، توجد إختبارات للحمل

42
00:02:48,790 --> 00:02:50,160
لكن لا وجود لإختبارات الولادة

43
00:02:50,180 --> 00:02:51,640
جين) ، إذا كُنتِ بحاجة لبعض الوقت)

44
00:02:51,670 --> 00:02:55,970
لا ، لا أحتاج لوقت
أحتاج لمعرفة الحقيقة

45
00:02:56,260 --> 00:02:57,970
أأنتِ واثقة بشأن ذلك ؟

46
00:02:58,600 --> 00:03:00,610
% لستُ واثقة بنسبة 100

47
00:03:00,630 --> 00:03:02,210
... لكن لا يوجد عالم طيب السُمعة قد يدعي قط

48
00:03:02,230 --> 00:03:03,690
حسناً ، فلتستمري في البحث إذن

49
00:03:03,800 --> 00:03:05,510
(ـ (جين
ـ لا ... أنا ... لقد سئمت من ذلك

50
00:03:05,570 --> 00:03:08,460
(لقد سئمت من التعرض للخداع يا (كورت

51
00:03:08,980 --> 00:03:10,920
لقد سئمت من الأكاذيب

52
00:03:12,230 --> 00:03:13,860
باتيرسون) ، امنحينا ثانية)

53
00:03:14,380 --> 00:03:15,850
بالطبع

54
00:03:23,130 --> 00:03:26,190
(لقد اعتدت على أن أعتقد أنني (تايلور شو

55
00:03:26,260 --> 00:03:27,960
، حتى حدث كل هذا

56
00:03:28,030 --> 00:03:29,400
شعوري كُله بشأن هويتي

57
00:03:29,460 --> 00:03:31,360
تمزق بالكامل

58
00:03:31,660 --> 00:03:33,570
... لذا ، أنا لا أستطيع ... لا أستطيع فقط أن

59
00:03:33,630 --> 00:03:35,370
لا أستطيع فعل هذا مُجدداً

60
00:03:35,440 --> 00:03:37,400
أتفهم ذلك

61
00:03:47,580 --> 00:03:51,180
(يبدو أن هُناك شخصاً ما يحتاج إلى خبرتي بلعبة (ويزاردفيل

62
00:03:51,490 --> 00:03:53,630
(دعيني أخمن الأمر ، لقد قطعتِ الطريق كُله وصولاً إلى خندق (إلفين

63
00:03:53,650 --> 00:03:55,490
ولا تستطيعين تبين طريقة رفع الجسر

64
00:03:55,560 --> 00:03:57,160
أنا أملك ذلك الجسر

65
00:03:57,220 --> 00:03:59,180
المعذرة ، ما الأمر ؟

66
00:03:59,480 --> 00:04:01,310
كُنت آمل في أن تُخبرني أنت بذلك

67
00:04:02,770 --> 00:04:05,140
ماذا كُنت تفعل مع (جوناثان ويست) ؟

68
00:04:10,450 --> 00:04:11,610
ماذا ؟

69
00:04:11,680 --> 00:04:13,550
لقد راسلتك وقُلت لي أنك كُنت مُتجه للمنزل

70
00:04:13,620 --> 00:04:15,790
لكنك كُنت تتواجد مع هذا الرجل المُمثل لقسم الولاية

71
00:04:15,850 --> 00:04:17,620
في نفس اليوم الذي فر منه مُرتكب جريمتنا

72
00:04:17,680 --> 00:04:19,120
هل تتبعينني الآن إذن ؟

73
00:04:19,230 --> 00:04:22,130
لقد حدث وأن رأيته أمامي يصعد إلى سيارتك فحسب

74
00:04:22,240 --> 00:04:24,310
... انظر ، أنا

75
00:04:24,460 --> 00:04:26,180
أنا واثقة من كونك تملك سبباً جيداً لهذا

76
00:04:26,200 --> 00:04:27,400
أنا لا أحتاج لسبب

77
00:04:27,430 --> 00:04:28,810
أنا مُساعد المُدير لهذا المكتب

78
00:04:28,830 --> 00:04:30,500
ما الذي لا يبدو واضحاً بالنسبة لكِ بشأن هذا الأمر ؟

79
00:04:30,870 --> 00:04:32,260
... لم أقصد إزعاجك ، أنا

80
00:04:32,350 --> 00:04:34,720
مرحباً ، لدىّ وشم
أرغب منكم في الإنضمام إلىّ يا رفاق

81
00:04:34,910 --> 00:04:37,110
... ـ هل نستطيع على الأقل أن
ـ لا ، لا نستطيع

82
00:04:38,570 --> 00:04:41,900
حسناً ، تملك (جين) 33 حرف ورقم جديد

83
00:04:42,040 --> 00:04:43,510
موشومين على طول عمودها الفقري

84
00:04:43,560 --> 00:04:46,260
هذا هو العمود الفقري لقضيتنا إذا كُنا نستطيع قول ذلك

85
00:04:46,480 --> 00:04:47,560
لن نقول ذلك

86
00:04:47,580 --> 00:04:49,560
هذه السلسلة من الحروف الأبجدية المُرقمة

87
00:04:49,590 --> 00:04:52,390
تُطابق رقم تتبعي لصندوق أدلة

88
00:04:52,460 --> 00:04:54,980
والذي تم فحصه للتو إستعداداً لنقله بواسطة قسم الشرطة

89
00:04:55,000 --> 00:04:58,310
انتظري ، هذه ليست الصيغة التي تُستخدم من قِبل
(قسم شرطة مدينة (نيويورك

90
00:04:58,550 --> 00:05:00,450
لقد اعتدتِ أن تكوني شُرطية ، نتفهم ذلك الأمر

91
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
ماذا يوجد بداخل الصندوق ؟

92
00:05:01,540 --> 00:05:03,210
إن (زاباتا) مُحقة

93
00:05:03,280 --> 00:05:06,680
صيغة التتبع الموجودة على الصندوق لم يتم إستخدامها منذ عام 1997

94
00:05:06,710 --> 00:05:08,040
، وبالنسبة لما يتواجد بالداخل

95
00:05:08,110 --> 00:05:09,710
دليل الأدلة ليس مٌفيداً جداً

96
00:05:09,810 --> 00:05:11,280
هذا عظيم ، نحنُ لا نعلم بشأن ما يتواجد داخل الصندوق إذن

97
00:05:11,310 --> 00:05:13,150
أجل ، حسناً ، قد يكون أى شيء في هذه المرحلة

98
00:05:13,170 --> 00:05:15,040
أسلحة مضبوطة ، لبنة كوكايين

99
00:05:15,070 --> 00:05:16,710
(سلاح جريمة قتل ، رأس (غوينيث بالترو

100
00:05:16,740 --> 00:05:18,650
حسناً ، أى كان ما يتواجد به لابُد أنه أمر له أهمية

101
00:05:18,680 --> 00:05:20,990
لأى سبب آخر قد يتم إعداده للنقل بعد مرور 20 عام ؟

102
00:05:21,020 --> 00:05:22,760
حسناً ، (ويلر) ، (جين) ، ستذهبون إلى المستودع

103
00:05:22,790 --> 00:05:24,430
حسناً ، سنعترض طريق هذا الصندوق

104
00:05:24,450 --> 00:05:26,240
ـ قبل أن يتم نقله
ـ أجل ، سآتي معكم

105
00:05:26,260 --> 00:05:28,850
لا ، يستطيعون تولي هذا الأمر
لدىّ أعمال ورقية لكِ

106
00:05:31,420 --> 00:05:32,590
لابأس

107
00:05:39,110 --> 00:05:40,410
! ياللروعة

108
00:05:40,540 --> 00:05:42,300
قد يكون أى صندوق من تلك الصناديق إذن

109
00:05:42,680 --> 00:05:43,920
إنها مُنظمة على أقل تقدير

110
00:05:43,990 --> 00:05:45,710
أجل ، ومُؤمن عليهم بشكل عظيم

111
00:05:45,750 --> 00:05:48,180
لقد نظر الموظف إلى شارتي بالكاد

112
00:05:53,720 --> 00:05:55,060
! قوات فيدرالية ! توقفوا

113
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
! توقفوا

114
00:05:58,140 --> 00:05:59,640
! جين) ، تعالي إلى هُنا)

115
00:06:38,130 --> 00:06:39,360
! (كورت)

116
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
! (كورت)

117
00:06:46,570 --> 00:06:47,970
! (كورت)

118
00:06:50,080 --> 00:06:51,610
! (كورت)

119
00:06:59,790 --> 00:07:00,990
! تراجعي

120
00:07:01,170 --> 00:07:02,340
عودي للخلف

121
00:07:09,200 --> 00:07:11,240
ـ أأنتِ بخير ؟
ـ أجل

122
00:07:14,470 --> 00:07:16,040
(باتيرسون)

123
00:07:16,100 --> 00:07:18,040
ويلر) ، تحتاجون إلى الخروج من هُناك الآن)

124
00:07:18,090 --> 00:07:20,070
(تعرضت ثلاث مُستودعات للأدلة في (مانهاتن

125
00:07:20,090 --> 00:07:21,210
للتفجير للتو

126
00:07:21,280 --> 00:07:22,340
لقد دمروا المكان هُنا أيضاً

127
00:07:22,370 --> 00:07:23,690
هذا هجوم مُنظم إذن

128
00:07:23,710 --> 00:07:24,830
هل تعرض أى شخص لإصابات ؟

129
00:07:24,870 --> 00:07:27,230
(ضحيتان حتى الآن ، كلاهما من قسم شرطة (نيويورك

130
00:07:27,380 --> 00:07:28,950
ماذا يتواجد داخل هذا الصندوق بحق الجحيم ؟

131
00:07:29,150 --> 00:07:31,650
أى كان ما يتواجد بداخله ... هُناك شخصاً ما ينوي

132
00:07:31,680 --> 00:07:34,070
حرق نصف المدينة من أجل تدميره

133
00:07:49,490 --> 00:07:51,460
باتيرسون) ، هل توصلتِ لأى معلومات عن مُنفذ الحرائق)

134
00:07:51,480 --> 00:07:52,820
الذي دمّر المُستودعات الأخرى ؟

135
00:07:52,850 --> 00:07:55,230
ليس بعد ، لقد حُرقت تلك المُنشأت بسرعة كبيرة جداً

136
00:07:55,250 --> 00:07:58,070
لقد تحولت أنظمة المُراقبة بهذه المُستودعات إلى سوائل قبل أن يتم تصوير أى لقطات

137
00:07:58,090 --> 00:07:59,840
والتي كان بإمكاننا رفعها على أى خادوم خارجي

138
00:07:59,870 --> 00:08:01,900
من الواضح أن طريقة تنفيذهم للأمر واحدة في كل المواقع

139
00:08:01,930 --> 00:08:03,760
خليط من الغاز والمولوتوف

140
00:08:04,010 --> 00:08:05,880
! كورت) ، لقد وجدت الصندوق)

141
00:08:17,290 --> 00:08:19,000
جميعها قضايا إغتصاب

142
00:08:22,230 --> 00:08:24,580
وجميع هذه القضايا لم يتم البتّ في أمرها

143
00:08:24,600 --> 00:08:26,500
البعض منها يعود تاريخه لـ20 عاماً

144
00:08:26,630 --> 00:08:28,330
لماذا لم يتم حل هذه القضايا ؟

145
00:08:28,360 --> 00:08:30,290
لسوء الحظ ، ميزانيات قوات إنفاذ القانون

146
00:08:30,320 --> 00:08:31,900
لا تجعل من هذه القضايا أولوية لها

147
00:08:31,920 --> 00:08:34,090
جرائم القتل والمُخدرات تأخذ الأولوية

148
00:08:34,120 --> 00:08:36,930
قضايا الإعتداء الجنسي ... تأتي بعد ذلك

149
00:08:37,170 --> 00:08:40,010
إن (تاشا) مُحقة ، توجد كمية ضخمة من القضايا من تلك النوع التي لم تُحل بعد

150
00:08:40,030 --> 00:08:42,510
أجل ، تُقدر بمئات الآلاف عبر جميع أنحاء البلاد

151
00:08:42,530 --> 00:08:44,100
لكن كان يُمكن إستخدام كل تلك الأدلة

152
00:08:44,120 --> 00:08:45,640
لإعتقال الكثير من المُجرمين المُتسلسلين

153
00:08:45,660 --> 00:08:48,220
كان بإمكاننا منع حدوث هجمات مُستقبلية

154
00:08:48,250 --> 00:08:50,920
أعلم ذلك ... النظام ... مُتصدع

155
00:08:50,950 --> 00:08:53,680
حسناً ، يبدو أن هُناك شخصاً ما يُحاول مُعالجة الأمر

156
00:08:55,000 --> 00:08:58,100
قامت ولاية (نيويورك) بسنّ تشريعات الأسبوع الماضي

157
00:08:58,140 --> 00:09:01,350
تتعلق بتخصيص أموال للعمل على حل قضايا الإغتصاب التي مازالت مُعلقة

158
00:09:01,380 --> 00:09:03,150
ولهذا السبب كان يتم نقل هذا الصندوق

159
00:09:03,170 --> 00:09:05,410
لإنه وأخيراً سيتم العمل على تلك القضايا

160
00:09:05,610 --> 00:09:07,680
وهو الأمر الذي من الواضح أن هُناك شخصاً ما لا يرغب في حدوثه

161
00:09:07,780 --> 00:09:09,440
رُبما توجد مجموعة من تلك المجموعات تُجرم

162
00:09:09,470 --> 00:09:11,770
شخصاً ما له نفوذ ... سيناتور ، مُدير تنفيذي

163
00:09:11,810 --> 00:09:13,410
أى كانت هويته ، من الواضح أنهم لم يكونوا على علم بشأن

164
00:09:13,440 --> 00:09:14,490
أى من تلك الصناديق يخصه

165
00:09:14,510 --> 00:09:15,970
لذا قام بالهجوم على جميع المُستودعات في آن واحد

166
00:09:16,000 --> 00:09:18,030
وجميع تلك القضايا التي تم تدميرها

167
00:09:18,060 --> 00:09:19,520
كانت مُجرد أضرار جانبية

168
00:09:19,800 --> 00:09:23,510
دليل على إرتكاب جميع تلك الجرائم ، جميع تلك التواريخ ... تم مسحها

169
00:09:23,610 --> 00:09:25,290
سأبلغ وحدة الطب الشرعي الخاصة بنا

170
00:09:25,340 --> 00:09:27,210
ستتلقى مجموعات القضايا تلك فحص مُعجل

171
00:09:27,230 --> 00:09:28,740
سوف نُحضر هؤلاء الآن

172
00:09:28,980 --> 00:09:31,350
لقد وجدت شرطة الساحل هاتف (ستيوارت) للتو

173
00:09:31,370 --> 00:09:32,840
(يتواجد على شاطيء (هدسون

174
00:09:32,870 --> 00:09:35,600
يا إلهي ! قد يكون هذا تطوراً ضخماً

175
00:09:35,690 --> 00:09:37,800
لا تتحمسي كثيراً ، سيكون هذا الشيء مغموراً بالمياه

176
00:09:37,830 --> 00:09:39,560
إنه رطب قليلاً فحسب

177
00:09:40,300 --> 00:09:42,400
ـ حسناً ، إنه مندي
ـ إنه عديم الفائدة

178
00:09:42,430 --> 00:09:44,230
أتعلم إلى من تتحدث ؟

179
00:09:44,820 --> 00:09:47,450
شكراً لكِ ! أريد القليل من الإيمان بي هُنا

180
00:09:47,520 --> 00:09:49,720
قد أكون قادرة على إستعادة آخر رسالة نصية

181
00:09:49,790 --> 00:09:51,420
أرسلها (ستيوارت) في الليلة التي قُتل بها

182
00:09:51,450 --> 00:09:52,660
اعتقدت أنه قد تم محو تلك الرسائل بالفعل

183
00:09:52,690 --> 00:09:53,780
من قِبل مزود الخدمة الخاص به

184
00:09:53,810 --> 00:09:56,220
أجل ، لكن مازال يُمكن للنص أن يتواجد بذاكرة الهاتف

185
00:09:56,500 --> 00:09:57,940
حسناً ، لا تُهدري أى وقت فحسب

186
00:09:57,960 --> 00:09:59,930
إذا بدأتِ في الشعور بأن الأمر لا يُجدي نفعاً

187
00:10:03,990 --> 00:10:06,140
ـ ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟
ـ لا أعلم

188
00:10:06,170 --> 00:10:07,470
، أعلم أنه رجل مُتشكك

189
00:10:07,500 --> 00:10:08,600
لكن أولاً ، كذب عليكِ

190
00:10:08,620 --> 00:10:10,080
بشأن مُقابلته لمُمثل الولاية

191
00:10:10,110 --> 00:10:11,470
والآن يُحاول إبعادي عن السعي

192
00:10:11,490 --> 00:10:13,500
(وراء إكتشاف لُغز ما وراء أكبر دليل حصلنا عليه في قضية مقتل (ستيوارت

193
00:10:13,580 --> 00:10:16,050
يوجد خطباً ما

194
00:10:24,990 --> 00:10:26,560
لغتك الروسية جيدة

195
00:10:26,580 --> 00:10:27,970
لكن لغتي الإنجليزية أفضل

196
00:10:28,000 --> 00:10:29,770
هذا عظيم ، سوف تفهم هذا الأمر إذن

197
00:10:29,790 --> 00:10:32,090
ـ حياة في السجن ، لا إفراج مشروط
ـ نرغب في الحصول على أسماء

198
00:10:32,120 --> 00:10:34,390
وأنا أرغب في أن تفوز (روسيا) بكأس العالم

199
00:10:35,930 --> 00:10:37,630
لصالح من تعمل ؟

200
00:10:37,750 --> 00:10:39,030
لصالح نفسي

201
00:10:39,140 --> 00:10:40,780
! حسناً

202
00:10:40,810 --> 00:10:42,210
أنت الرئيس إذن

203
00:10:42,740 --> 00:10:45,690
أتعترف بقتلك لرجلان شرطة أثناء تأدية عملهما إذن ؟

204
00:10:47,280 --> 00:10:50,010
ديمتري غاغارين) ، إنه أحدهم)
لقد أخبرني بشأن العمل

205
00:10:50,040 --> 00:10:51,670
من هو بحق الجحيم ؟

206
00:10:51,700 --> 00:10:53,700
صديقتك الجميلة هُنا ، لقد قتلته

207
00:10:53,810 --> 00:10:55,310
ما الذي قاله لك (ديمتري) غير ذلك ؟

208
00:10:55,330 --> 00:10:56,430
لاشيء

209
00:10:56,490 --> 00:10:58,460
لقد تم الدفع لي لأحرق المكان

210
00:10:58,760 --> 00:11:00,160
ليس لطرح أسئلة

211
00:11:00,190 --> 00:11:01,590
كيف تم الدفع لك إذن ؟

212
00:11:01,660 --> 00:11:03,200
مُحامي

213
00:11:03,820 --> 00:11:05,410
لقد انتهينا هُنا

214
00:11:07,260 --> 00:11:09,800
فريق (بيتا) خاصتنا تمكن من إعتقال رجلين

215
00:11:09,870 --> 00:11:11,700
في المُستودع الآخر

216
00:11:12,920 --> 00:11:15,220
لذا نستطيع عقد إتفاق معهم

217
00:11:15,360 --> 00:11:16,400
هذا عظيم

218
00:11:16,420 --> 00:11:17,660
(فلتحظ بوقت مُمتع في (رايكرز

219
00:11:17,720 --> 00:11:18,950
أجل

220
00:11:20,040 --> 00:11:22,240
إيداع مُباشر

221
00:11:24,920 --> 00:11:27,060
بأى مصرف ؟ وتحت أى إسم ؟

222
00:11:27,180 --> 00:11:31,290
(مصرف (إيست) ، وبإسم مُستعار يُدعى (إيجور بيلوستوك

223
00:11:31,620 --> 00:11:33,660
هل عقدنا إتفاقاً الآن ؟

224
00:11:36,710 --> 00:11:38,310
(لقد بحثت بشأن حسابات (إيجور

225
00:11:38,410 --> 00:11:41,380
لقد تلقى مُجرمنا ثلاث إيداعات ضخمة

226
00:11:41,420 --> 00:11:44,320
(من مقهى يُدعى (إميلي) يتواجد في (نيويورك

227
00:11:44,430 --> 00:11:46,420
والذي ليس له أساس من الوجود

228
00:11:46,440 --> 00:11:47,710
ـ طريق آخر مسدود
ـ لا

229
00:11:47,730 --> 00:11:50,020
ديمتري غاغارين) ، كان طريقاً مسدوداً حرفياً)

230
00:11:50,040 --> 00:11:53,320
لكن هذا ، كان هذا خيطاً كبيراً لأتبعه ويحتاج للقليل من الحسابات الرياضية فقط

231
00:11:53,350 --> 00:11:54,750
حسناً ، فلتُلقوا نظرة على هذه الأرقام

232
00:11:54,770 --> 00:11:56,490
جميع الإيداعات من مقهى (إميلي) تمت

233
00:11:56,510 --> 00:11:57,580
بأرقام غريبة

234
00:11:57,610 --> 00:11:59,920
لا إيداعات مُتطابقة ولا أرقام عشرية

235
00:11:59,970 --> 00:12:01,210
الأمر الذي جعلني أفكر

236
00:12:01,230 --> 00:12:03,530
ماذا لو كانت تلك الإيداعات قد تم تحويلها من عُملة أجنبية ؟

237
00:12:03,560 --> 00:12:06,890
لذا طورت برنامج قام بحساب تلك الكميات من الأموال

238
00:12:06,920 --> 00:12:08,550
بكل عُملة أجنبية

239
00:12:08,580 --> 00:12:12,110
ومن ثم قُمت بتحويلهم إلى الروبل الكازاروسي

240
00:12:12,140 --> 00:12:14,110
تهانيّ ، أرقام عشرية

241
00:12:14,130 --> 00:12:17,520
ثلاث دفعات ، تُقدر قيمة كل دفعة بـ50 ألف روبل

242
00:12:17,540 --> 00:12:19,910
لذا ، أى كان من أراد تدمير قضايا الإغتصاب تلك

243
00:12:19,940 --> 00:12:21,060
(فهو من (كازاروس

244
00:12:21,090 --> 00:12:23,450
بلد معروفة بإعتداءاتها على حقوق الإنسان

245
00:12:23,480 --> 00:12:25,310
متى ستصلنا نتائج الحمض النووي ؟

246
00:12:25,330 --> 00:12:26,620
خلال بضعة ساعات

247
00:12:26,640 --> 00:12:28,560
لذا ، كُنت أقوم ببعض الأبحاث على ضحايا الإغتصاب

248
00:12:28,590 --> 00:12:31,120
(وشخصان فقط تربطهما علاقات بـ(كازاروس

249
00:12:31,150 --> 00:12:33,530
(جيسيكا ويلز) و (ياسمين بتروشيف)

250
00:12:33,550 --> 00:12:35,650
بالعودة إلى عام 1997 ، كانت (جيسيكا) تُدير صندوق تحوط

251
00:12:35,680 --> 00:12:38,550
به إستثمارات في شركات هيدروكربونية كازاروسية

252
00:12:38,570 --> 00:12:40,920
كانت (ياسمين) تعملفي السفارة الكازاروسية

253
00:12:40,960 --> 00:12:42,160
حسناً ، اعطيني عناوين

254
00:12:42,230 --> 00:12:43,330
سأرسل فرقاً للتحدث مع كليهما

255
00:12:43,360 --> 00:12:44,360
عُلم ذلك

256
00:12:44,390 --> 00:12:45,490
... مهلاً

257
00:12:45,600 --> 00:12:47,530
ـ ما الأمر ؟
ـ كيف تُبلي ؟

258
00:12:47,720 --> 00:12:51,040
أعلم أن هذه الأخبار بشأن إبنة (جين) تُؤثر عليك أيضاً

259
00:12:51,120 --> 00:12:52,790
أنا بخير ، أجل

260
00:12:52,860 --> 00:12:54,060
بحقك

261
00:12:59,710 --> 00:13:01,980
أرغب في التواجد من أجلها ومُساعدتها

262
00:13:02,130 --> 00:13:03,970
لكن لا أعلم كيف أفعل ذلك

263
00:13:04,110 --> 00:13:07,240
فقط ... استمع إليها

264
00:13:07,410 --> 00:13:09,180
ولا تُحاول مُعالجة الأمر

265
00:13:09,260 --> 00:13:11,050
هذه هي المُشكلة

266
00:13:11,790 --> 00:13:13,720
لا أستطيع مُعالجة الأمر

267
00:13:15,590 --> 00:13:17,120
لا أستطيع

268
00:13:35,510 --> 00:13:36,510
مرحباً ؟

269
00:13:36,580 --> 00:13:38,850
لقد كانت (باتيرسون) تعمل بجِد

270
00:13:38,920 --> 00:13:40,640
(ـ (رومان
ـ تتصل بالمُستشفى

271
00:13:40,670 --> 00:13:41,830
حيثُ ولدتِ الطفلة

272
00:13:41,860 --> 00:13:43,650
تبحث في سجلات الولادة

273
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
رومان) ، من فضلك)

274
00:13:44,790 --> 00:13:46,290
(لا يتوجب عليكِ تمثيل دور (شيرلوك

275
00:13:46,360 --> 00:13:48,050
(في هذا الموقف يا (جين

276
00:13:48,390 --> 00:13:51,260
كان بإمكانك الإستفسار من أخيكِ بشأن الأمر

277
00:13:51,320 --> 00:13:54,760
أجل ، حسناً ، هل تخليت عن طفلتي ؟

278
00:13:55,590 --> 00:13:56,820
لقد كانت جميلة

279
00:13:57,030 --> 00:13:58,970
لقد اعتدتِ على الغناء لها

280
00:13:59,040 --> 00:14:01,340
مُساعدتها على النوم بينما كانت تتواجد بين ذراعيكِ

281
00:14:18,230 --> 00:14:20,040
... هذه الأغنية

282
00:14:21,490 --> 00:14:22,490
هذا صحيح

283
00:14:22,530 --> 00:14:24,420
لماذا قد أكذب عليكِ ؟

284
00:14:25,070 --> 00:14:27,780
الحقيقة مُؤلمة بما يكفي

285
00:14:27,970 --> 00:14:30,430
! إنه (رومان) ، تعقبول المُكالمة

286
00:14:30,500 --> 00:14:32,440
ماذا يقول ؟

287
00:14:32,500 --> 00:14:33,700
لماذا فعلت ذلك ؟

288
00:14:33,770 --> 00:14:34,960
أنتِ لم تفعلينها

289
00:14:34,980 --> 00:14:37,190
قامت والدتنا بسلبها منكِ

290
00:14:41,500 --> 00:14:42,990
أخمن أن إمتلاك حفيدة

291
00:14:43,070 --> 00:14:45,420
هو أمر لا يتناسب مع مُخططاتها

292
00:14:45,450 --> 00:14:46,550
لذا تخلت عنها وعرضتها للتبني

293
00:14:46,580 --> 00:14:48,190
لماذا لم أحارب من أجل الحفاظ عليها إذن ؟

294
00:14:48,210 --> 00:14:50,260
لقد فعلتِ ذلك ، كلانا فعل ذلك

295
00:14:50,290 --> 00:14:51,610
(لكنكِ تعرفين (شيبارد

296
00:14:51,630 --> 00:14:53,570
! لا ، لا ، كان ينبغي علىّ فعل المزيد

297
00:14:53,670 --> 00:14:56,710
لقد لذتِ بالفرار ، هذه هي الطريقة التي تكيفتِ من خلالها مع الأمر

298
00:14:57,140 --> 00:14:59,210
لماذا تعتقدين أنكِ انضممتِ إلى الجيش ؟

299
00:14:59,310 --> 00:15:00,480
من هو الأب ؟

300
00:15:00,660 --> 00:15:02,470
حبيبك من المدرسة الثانوية

301
00:15:02,530 --> 00:15:05,630
رجل لطيف بما يكفي كما أعتقد
كانت (شيبارد) تكرهه

302
00:15:05,700 --> 00:15:08,800
حاولت منعكما من رؤية بعضكما البعض

303
00:15:08,870 --> 00:15:11,540
أين هي ؟ أين إبنتي ؟

304
00:15:11,610 --> 00:15:14,240
كيف تُبلي (باتيرسون) بشأن هذا المسعى ؟

305
00:15:16,650 --> 00:15:18,080
رُبما سأخبرك في المرة المُقبلة

306
00:15:18,150 --> 00:15:19,680
! (رومان)

307
00:15:20,580 --> 00:15:21,970
(أنا آسف يا (جين

308
00:15:22,000 --> 00:15:23,950
أخبروني أنكم تمكنتم من تحديد موقعه

309
00:15:24,020 --> 00:15:27,020
لقد حاولت فعل ذلك ، لكنه يُخفي وجهة المكالمة

310
00:15:27,090 --> 00:15:29,330
(أولاً ، مرت من خلال قارة (أوربا) ومن ثم إلى (أنتاراكاتيكا

311
00:15:29,390 --> 00:15:31,730
إنه يعلم بشأن تواصل (باتيرسون) مع المٌستشفى

312
00:15:31,800 --> 00:15:33,100
اكتشفوا كيف فعل ذلك

313
00:15:33,160 --> 00:15:34,160
هل أنتِ بخير ؟

314
00:15:34,200 --> 00:15:36,030
لا ، لستُ كذلك

315
00:15:38,290 --> 00:15:39,870
سأتحدث إليها

316
00:15:50,260 --> 00:15:51,890
(يتوجب عليّ التحدث مع (شيبارد

317
00:15:52,020 --> 00:15:54,450
إنه آخر شيء أرغب في فعله

318
00:15:54,990 --> 00:15:57,230
لكني بحاجة إلى إجابات

319
00:16:05,200 --> 00:16:06,330
لا يُمكنكِ أن تثقي بها

320
00:16:06,400 --> 00:16:08,130
ستلعب معكِ ألعاب العقل

321
00:16:08,200 --> 00:16:09,570
ستعبث بعقلك

322
00:16:09,630 --> 00:16:12,640
كيف كان بإمكاني أن أتخلى عن طفلتي ؟

323
00:16:12,900 --> 00:16:15,040
لقد كُنتِ طفلة

324
00:16:15,360 --> 00:16:17,230
(كُنتِ تبلغين الـ16 يا (جين

325
00:16:18,450 --> 00:16:20,100
لديك إبنة

326
00:16:22,220 --> 00:16:26,050
هل كُنت لتسمح لأى شخص بأن يأخذ (بيثاني) منك ؟

327
00:16:26,410 --> 00:16:29,510
لا ... كُنت لتموت من أجل حمايتها

328
00:16:31,890 --> 00:16:35,700
لكن أنا ... تخليت عنها فحسب

329
00:16:43,270 --> 00:16:44,770
مرحباً

330
00:16:48,220 --> 00:16:49,960
حسناً ، كان (ريد) مُحقاً

331
00:16:50,020 --> 00:16:51,990
(لم أستطع أن أتوصل لأى شيء من خلال هاتف (ستيوارت

332
00:16:52,060 --> 00:16:55,950
اللوحة الأم كانت مُشبعة بالمياه ، يُعد الأمر طريقاً مسدوداً فحسب

333
00:16:56,380 --> 00:16:57,820
ليس بالضرورة

334
00:16:58,000 --> 00:16:59,670
أخبركِ بأن الهاتف مٌعطل

335
00:16:59,690 --> 00:17:01,020
" هذا ليس موقف " ضعيه في الرز فحسب

336
00:17:01,050 --> 00:17:02,650
أجل ، لكن لا أحد يعلم بشأن هذا الأمر

337
00:17:04,990 --> 00:17:06,490
لذا ما رأيك لو خادعنا بشأن هذا ؟

338
00:17:06,570 --> 00:17:08,010
ندعي بأننا توصلنا لأمر ما ؟

339
00:17:08,080 --> 00:17:10,850
لنرى ما إذا كان هُناك شخصاً ما بداخل المكتب الفيدرالي سيتدخل بالأمر

340
00:17:11,040 --> 00:17:12,550
هذا جيد

341
00:17:12,610 --> 00:17:15,350
(يُمكننا الكشف عن هوية الشخص الذي يتستر على جريمة قتل (ستيوارت

342
00:17:15,420 --> 00:17:16,720
بالضبط

343
00:17:18,330 --> 00:17:20,100
سترغبون في رؤية ذلك الأمر

344
00:17:22,690 --> 00:17:24,490
لقد وصلت إلينا نتائج إختبار الحمض النووي

345
00:17:24,560 --> 00:17:26,800
ياسمين بتروشيف) ، السيدة التي كانت تعمل)

346
00:17:26,830 --> 00:17:28,940
في السفارة الكازاروسية أثناء وقت التعدي عليها

347
00:17:28,970 --> 00:17:32,060
(تم إغتصابها من قِبل الراحل (إيفان فالديماراس

348
00:17:32,100 --> 00:17:34,050
ـ هل هو الملك (فالديماراس) ؟
ـ أجل

349
00:17:34,070 --> 00:17:36,900
في شهر يناير من عام 1997 ، أثناء وقت التعدي عليها

350
00:17:36,970 --> 00:17:38,970
كان يتواجد الملك (إيفان) خارج حدود البلاد

351
00:17:39,040 --> 00:17:41,010
يحضر قمة للموارد الطبيعية

352
00:17:41,070 --> 00:17:44,040
كيف حصل المكتب الفيدرالي على عينات الحمض النووي الخاصة بالملك (إيفان) ؟

353
00:17:44,110 --> 00:17:46,280
لم يفعلوا ذلك ، وكالة المُخابرات المركزية هي من سرقت بعض العينات

354
00:17:46,350 --> 00:17:48,450
(بينما كان يخضع لعملية جراحية في (سويسرا

355
00:17:48,520 --> 00:17:50,580
انتظري ، لقد مات الملك هذا العام

356
00:17:50,650 --> 00:17:52,570
ألم يحصل أخاه الأصغر على العرش ؟

357
00:17:52,600 --> 00:17:53,600
هذا صحيح

358
00:17:53,620 --> 00:17:55,260
(الفريق الذي ذهب لشقة (ياسمين

359
00:17:55,290 --> 00:17:56,350
يقول أنها تعرضت للنهب

360
00:17:56,380 --> 00:17:57,700
توجد آثار دماء خارج المنزل

361
00:17:57,720 --> 00:17:59,360
لقد وجدوا هذه الصور أيضاً

362
00:18:01,130 --> 00:18:02,330
لدى (ياسمين) إبن

363
00:18:02,400 --> 00:18:04,230
... انتظري ، أنتِ لا تُفكرين في أن هذا

364
00:18:04,300 --> 00:18:05,720
(يُدعى (فانيا بتروشيف

365
00:18:05,740 --> 00:18:08,100
وُلد في يوم 8 أكتوبر من عام 1997

366
00:18:08,120 --> 00:18:10,180
(بعد مرور تسع أشهر من إغتصاب (ياسمين

367
00:18:10,200 --> 00:18:12,240
الهجوم على مُنشأت حفظ الأدلة تلك

368
00:18:12,310 --> 00:18:13,540
، السعي خلف منزله

369
00:18:13,610 --> 00:18:16,010
إنهم يُحاولون محو جميع السجلات الخاصة به

370
00:18:16,060 --> 00:18:18,860
(لإنه الوريث الشرعي لحُكم (كازاروسيا

371
00:18:18,880 --> 00:18:20,150
هذه حرب على الخلافة

372
00:18:20,170 --> 00:18:21,770
وإذا كانوا ينوون قتل رجال شرطة

373
00:18:21,800 --> 00:18:23,360
فقط لتدمير أدلة تتعلق بالحمض النووي

374
00:18:23,390 --> 00:18:26,290
فتخيلوا ما سوف يفعلونه من أجل الوصول لهذا الفتى فقط

375
00:18:30,400 --> 00:18:34,170
لا توجد قواعد ، أتفهمون ذلك ؟

376
00:18:34,390 --> 00:18:38,260
سنفعل أى كان ما سيتطلبه الأمر حتى يموت الفتى

377
00:18:42,790 --> 00:18:44,200
بالإضافة لكونه الوريث الشرعي

378
00:18:44,230 --> 00:18:45,440
(لعرش (كازاروس

379
00:18:45,470 --> 00:18:47,610
(يُعتبر (فانيا) طالباً في جامعة (نيويورك

380
00:18:47,640 --> 00:18:49,330
أو كان كذلك ... الدماء

381
00:18:49,360 --> 00:18:50,650
التي وُجدت في الشقة قد تكون خاصة به

382
00:18:50,680 --> 00:18:51,890
لا ... قال الأطباء الشرعيون أن الدماء

383
00:18:51,910 --> 00:18:53,250
(تخص أمه ، (ياسمين

384
00:18:53,270 --> 00:18:54,750
إنها تُطابق العينة الموجودة في الحمض النووي

385
00:18:54,780 --> 00:18:56,440
حسناً ، أين نحنُ بشأن إيجاده ؟

386
00:18:56,470 --> 00:18:57,900
لقد حصلنا على نتيجة بشأن نشرة التعميم التي نشرناها

387
00:18:58,050 --> 00:19:00,080
تمت رؤية سيارة (ياسمين) في محطة للغاز

388
00:19:00,110 --> 00:19:01,570
(في شرق (نيوجيرسي

389
00:19:01,590 --> 00:19:04,490
ووجد رجال الشرطة المحليين المزيد من الدماء في حمام المحطة

390
00:19:06,210 --> 00:19:07,880
ـ إنهم هاربون إذن
ـ يبدو الأمر كذلك

391
00:19:07,940 --> 00:19:09,090
لقد تخلصوا من هواتفهم

392
00:19:09,110 --> 00:19:10,980
وتُوضح كاميرات الأمن أن (ياسمين) قد اشترت هواتف غير مُتتبعة

393
00:19:11,010 --> 00:19:13,510
إنها تُحاول حماية إبنها

394
00:19:13,930 --> 00:19:16,030
! حسناً ، مرحباً بكم جميعاً أيها الناس

395
00:19:16,190 --> 00:19:17,730
ماذا تفعل هُنا بحق الجحيم يا (وايتز) ؟

396
00:19:17,750 --> 00:19:20,000
(لا ، عضو الكونجرس (وايتز

397
00:19:20,060 --> 00:19:22,220
ولقد تمت دعوتي للحضور

398
00:19:22,450 --> 00:19:24,190
حسناً ، لا تنظروا إلىّ يا أعزائي

399
00:19:24,210 --> 00:19:25,790
ـ أنا من دعوته للقدوم
ـ ماذا ؟

400
00:19:25,900 --> 00:19:27,370
(عضو الكونجرس (وايتز

401
00:19:27,400 --> 00:19:28,900
يُشارك في لجنة مجلس النواب التي تتعلق بالشئون الخارجية

402
00:19:28,930 --> 00:19:30,200
(إنه مُتخصص في شئون (كازاروس

403
00:19:30,270 --> 00:19:32,500
أعني ، لابُد أن يكون شخصاً ما لديه خبرة بالأمر ، أليس كذلك ؟

404
00:19:32,570 --> 00:19:35,770
(لكن استمعوا إلىّ ، قبل أن ندخل في غمار هذا الكابوس المُتعلق بـ(كازاروس

405
00:19:35,840 --> 00:19:38,340
أرغب في شكركم جميعاً ، بكل صدق

406
00:19:38,410 --> 00:19:40,560
ما كُنت لأنضم إلى مجلس النواب قط بتلك السرعة

407
00:19:40,580 --> 00:19:42,080
دون مُساعدتكم

408
00:19:42,450 --> 00:19:45,410
كيف حال (ناز) بالمُناسبة ؟
هل بدأت تمشي على قدميها ؟

409
00:19:46,880 --> 00:19:48,480
من الأفضل أن يستحق الأمر هذا العناء

410
00:19:48,550 --> 00:19:50,290
باتيرسون) ، استمري في البحث بشأن الفتى)

411
00:19:50,350 --> 00:19:51,510
ومكان تواجده هو ووالدته

412
00:19:51,560 --> 00:19:52,890
(سيتواجد بقيتنا مع (وايتز

413
00:19:52,960 --> 00:19:54,320
سأبقى معها

414
00:19:58,500 --> 00:20:00,040
أنا أيضاً أفتقدك

415
00:20:01,530 --> 00:20:04,130
(حسناً ، توجد ثلاث أمور تحتاجون إلى معرفتها بشأن (كازاروس

416
00:20:04,200 --> 00:20:06,540
الأمر الأول ، الحُكم هُناك ملكي ، مما يعني

417
00:20:06,600 --> 00:20:10,410
ترتيب الخلافة يعتمد فقط على التوريث

418
00:20:10,470 --> 00:20:11,990
أعتقد أن مُعظمنا قام بدراسة مادة التربية الوطنية

419
00:20:12,010 --> 00:20:14,930
الأمر الثاني ، إنهم يُعدوا حليف مُهم للولايات المُتحدة الأمريكية

420
00:20:14,960 --> 00:20:16,480
دون وجودهم ، يُمكننا توديع الغاز الطبيعي

421
00:20:16,510 --> 00:20:17,830
كيف يُساعدنا هذا بشأن إيجاد الفتى ؟

422
00:20:17,860 --> 00:20:19,850
الأمر الثالث ، ملكهم الجديد

423
00:20:19,920 --> 00:20:21,520
(يجعل (ستالين) يبدو مثل (سانتا كلوز

424
00:20:21,590 --> 00:20:22,920
هل هو من أصدر أمر قتل (فانيا) إذن ؟

425
00:20:22,990 --> 00:20:24,120
دون شك

426
00:20:24,190 --> 00:20:25,650
(فلتُقابلوا الملك (سايرس فالديماراس

427
00:20:25,670 --> 00:20:27,270
(شقيق الملك الراحل (إيفان

428
00:20:27,300 --> 00:20:30,570
(وهذا ما يحدث عندما تُغضب (سايرس

429
00:20:30,590 --> 00:20:32,290
أتذكر ذلك

430
00:20:32,560 --> 00:20:34,630
لقد استخدم الرجل غاز السارين لإبادة شعبه

431
00:20:34,660 --> 00:20:36,140
أهلك قرية بأكملها على أقل تقدير

432
00:20:36,160 --> 00:20:37,230
! يا إلهي

433
00:20:37,250 --> 00:20:39,560
ليس من المعروف عن (سايرس) أنه يتمتع برفاهية الدقة

434
00:20:39,590 --> 00:20:41,080
(لذا فأى شخص يتواجد في مُحيط (فانيا

435
00:20:41,110 --> 00:20:42,240
يُعد هدفاً لهم

436
00:20:42,270 --> 00:20:44,000
(ولدينا قاعدة في (كازاروس

437
00:20:44,030 --> 00:20:45,260
يتواجد بها 1800 جندي أمريكي

438
00:20:45,290 --> 00:20:46,610
ونحتاج لإبقاء الأمر كما هو عليه

439
00:20:46,640 --> 00:20:49,020
إذا فقدنا تلك القاعدة ، فسوف يتزعزع إستقرار المنطقة

440
00:20:49,050 --> 00:20:50,880
(لكن لا أستطيع تفهم الأمر ... كيف تمكن (سايرس

441
00:20:50,950 --> 00:20:52,470
من إكتشاف أمر الفتى ؟

442
00:20:52,500 --> 00:20:53,880
لقد مات (إيفان) منذ شهرين

443
00:20:53,920 --> 00:20:55,670
الشائعات تقول أنه إعترف
على فراش الموت

444
00:20:55,720 --> 00:20:56,920
لماذا قّد يفعل ذلك؟

445
00:20:57,010 --> 00:20:59,760
(سايروس) و(إيفان) كان بينهما نزاع طاحن

446
00:20:59,760 --> 00:21:01,300
وأفضل طريقة لقلب السلاح عليّه

447
00:21:01,300 --> 00:21:03,130
أخبر شقيقه الصغير
أنه تجاوزه في الحكم

448
00:21:03,170 --> 00:21:06,090
بالضبط -
بدّلا من التنازل إلى (فانيا) -

449
00:21:06,170 --> 00:21:07,970
أمر (سايروس) بإغتياله

450
00:21:08,090 --> 00:21:10,670
لذلك عليّنا أن نجد ذلك الفتّى
قبل أن يجده (سايروس)

451
00:21:10,670 --> 00:21:12,590
سأتصل بوكالة الأمن القومي
ستعملون هناك معاً

452
00:21:12,630 --> 00:21:14,920
حالولوا معرفة هوية قتلة الفتّى
وإقضوا عليّهم

453
00:21:19,340 --> 00:21:20,590
هلّ طلبت رؤيتي؟

454
00:21:20,670 --> 00:21:22,590
إجلس يا (إدغار)

455
00:21:23,010 --> 00:21:24,970
... المناداة باللقب
هذا لا يبشر بالخير

456
00:21:25,090 --> 00:21:26,760
أنا فقط قلقة عليّك
هذا كل ما في الأمر

457
00:21:26,920 --> 00:21:29,170
سمعت أنك أنت و(زاباتا)
تشاجرتما هذا الصباح

458
00:21:29,220 --> 00:21:31,170
هذا المكان أسوأ من الثانوية العامة

459
00:21:31,260 --> 00:21:32,760
ما خطبكما أنتما الإثنان؟

460
00:21:32,760 --> 00:21:34,170
لاشيء

461
00:21:34,260 --> 00:21:37,340
لقّد رأتني مع (ويست)
... وهي فضولية بطبعها، لذلك

462
00:21:37,380 --> 00:21:40,380
هل هي من النوع الفضولي
الذي يمكنه إبقاء فمه مغلق؟

463
00:21:40,670 --> 00:21:42,920
أيُمكنك الوثوق بها؟ -
بالتأكيد، أجلّ -

464
00:21:42,970 --> 00:21:43,970
لكن هذا لا يهم

465
00:21:44,050 --> 00:21:45,380
أنا لم أخبرها سبب لقائي بـ(ويست)

466
00:21:45,380 --> 00:21:48,550
كنت سأميل إلى إبقاء الأمر هكذا
لو كنت مكانك

467
00:21:49,010 --> 00:21:50,760
لا تقلقي بشأن (تاشا)
إنها صديق

468
00:21:50,880 --> 00:21:52,470
حسناً، وأنا كذلك

469
00:21:52,510 --> 00:21:54,590
أنا فقط لا أريد أن أراك تحرق

470
00:21:57,720 --> 00:21:59,670
بفضل سحر وسائل الإعلام الإجتماعية

471
00:21:59,720 --> 00:22:01,380
إكتشفنا أن (فانيا) لديّه حبيبة

472
00:22:01,470 --> 00:22:02,880
ويعد هذا أمرا هاماً، لماذا؟

473
00:22:02,920 --> 00:22:05,840
.... لأن (فانيا) أرسل لها هذا

474
00:22:05,880 --> 00:22:07,380
منذ 12 دقيقة فقط

475
00:22:07,550 --> 00:22:09,760
مرحباً، هذا أنا

476
00:22:09,840 --> 00:22:11,760
أنا آسف، لقّد رحلت
هذا وضع مؤقت

477
00:22:11,920 --> 00:22:14,590
لا يمكنني أن أخبرك بأيّ شيء آخر
في الوقت الحالي

478
00:22:14,760 --> 00:22:16,970
لكن، ... أنا أحبك

479
00:22:17,220 --> 00:22:19,920
هذا لطيف، لكنني مازلت
لا أرى لهذا علاقة بالأمر

480
00:22:19,970 --> 00:22:22,050
(فانيا) و والدته تخلصوا من هواتفهم

481
00:22:22,050 --> 00:22:24,380
و إشتروا هاتفاً مسبق الدفع
لذلك لا أستطيع تتبعها

482
00:22:24,470 --> 00:22:26,170
لكن يمكنك تتبعهما من خلال
هذه الرسائل

483
00:22:26,220 --> 00:22:29,300
وجدتها، يبدو أنه أخذ هذا الفيديو في فندق

484
00:22:29,420 --> 00:22:31,380
لذلك سأمشط الخلفية من أجل أيّ قرائن

485
00:22:31,470 --> 00:22:34,550
أترئ تلك الستائر؟ -
كيف لا يمكنك؟ -

486
00:22:34,550 --> 00:22:37,760
عندما فعلت صورة شاملة للبحث
عن هذا النسيج

487
00:22:37,840 --> 00:22:40,170
إكتشفت أنها مصنوعة حصرياً

488
00:22:40,220 --> 00:22:41,970
"لسلسلة فنادق "إدجوود سيتس

489
00:22:42,050 --> 00:22:44,170
حسناً، إذن كم عدد تلك الفنادق القريبة

490
00:22:44,220 --> 00:22:46,260
في آخر موقع معروف؟ -
ثلاثة -

491
00:22:46,300 --> 00:22:48,300
أنا و(جين) جين سوف أتوجه
إلى أقرب محطة وقود

492
00:22:48,340 --> 00:22:50,590
(ياسمين) مصابة، لذلك لا يمكنها أن تبتعد

493
00:22:50,630 --> 00:22:51,970
سأرسل فريق إلى الفندقين الآخرين

494
00:22:52,010 --> 00:22:53,970
أطلعنا على المستجدات

495
00:22:54,340 --> 00:22:56,590
هلّ فهمت الأمر يا (ماثيو)؟

496
00:22:56,670 --> 00:22:59,590
... أو تريد مني أن
أكرر تلك التجربة مجدداً؟

497
00:23:04,050 --> 00:23:07,170
هلّ تعتقد أن (فانيا) يعلم
من كان والده؟

498
00:23:07,220 --> 00:23:08,840
كيف حملت به أمه؟

499
00:23:08,880 --> 00:23:10,970
... إذا وصل أؤلائك الأشخاص إليّة قبلنا

500
00:23:10,970 --> 00:23:13,170
لا تقلقي يا (جين)، لن يصلوا قبلنا

501
00:23:13,300 --> 00:23:14,920
عليّنا أن نصل إليّهم أولاً

502
00:23:14,970 --> 00:23:17,670
سوف نبقيهم آمنين، أعدك

503
00:23:18,550 --> 00:23:21,470
وماذا بشأن إبنتي؟
من سيبحث عنها؟

504
00:23:24,090 --> 00:23:26,590
لا بّد لي من العثور عليّها يا (كورت)

505
00:23:26,670 --> 00:23:28,470
يجب أن أعرف أنها بخير

506
00:23:33,510 --> 00:23:34,760
(باتيرسون)، ماذا لديّكِ؟

507
00:23:34,880 --> 00:23:36,050
أنتم في المكان الصحيح

508
00:23:36,050 --> 00:23:37,380
إنهم في الغرفة 317

509
00:23:37,420 --> 00:23:38,880
عُلم

510
00:23:57,880 --> 00:23:59,340
!"مكتب التحقيقات الفيدرالي"

511
00:23:59,380 --> 00:24:00,920
!تراجعا!، دعوها وشأنها

512
00:24:01,010 --> 00:24:02,970
نحن من "أف بي أي" ألقي ذلك السلاح الآن

513
00:24:03,050 --> 00:24:04,050
!قلت تراجعا

514
00:24:04,130 --> 00:24:05,300
مهلاً، نحن هنا لمساعدتك

515
00:24:05,380 --> 00:24:07,590
حقاً؟، كالرجال الآخرين؟

516
00:24:07,720 --> 00:24:09,760
كلّا، نحن هنا لكي نحميك منهم

517
00:24:09,840 --> 00:24:12,510
إنهم في طريقهم إلى هنا
لذلك عليّنا أن نخرجك أنت

518
00:24:12,550 --> 00:24:14,090
وأمك من هنا

519
00:24:17,170 --> 00:24:18,590
(فانيا)، إنها تحتضر

520
00:24:19,050 --> 00:24:20,470
!تراجعا

521
00:24:20,510 --> 00:24:21,590
!تراجعا

522
00:24:25,910 --> 00:24:27,780
(فانيا)، نحن هنا لمساعدتك

523
00:24:27,820 --> 00:24:29,280
لكن أريد منك أن تضع ذلك السلاح جانباً

524
00:24:29,280 --> 00:24:30,360
أنا لا أصدقكما

525
00:24:30,360 --> 00:24:32,410
حسناً، إليّك هذا

526
00:24:33,410 --> 00:24:34,610
أترى؟

527
00:24:35,660 --> 00:24:37,990
نحن لسنا هنا لأذيتك

528
00:24:38,410 --> 00:24:41,910
حسناً؟، أعلم أنك خائف

529
00:24:42,320 --> 00:24:44,610
ولكنني أعرف أيضاً أنك أردت
حماية والدتك

530
00:24:44,910 --> 00:24:47,200
وأنا أعرف شعور إمتلاك شخص

531
00:24:47,280 --> 00:24:48,410
تحبه وتثق به

532
00:24:48,530 --> 00:24:51,160
أكثر من أيّ شخص في العالم يتألم

533
00:24:53,280 --> 00:24:55,910
دعني أحاول إيقاف ذلك النزيف، حسناً؟

534
00:24:57,030 --> 00:24:58,530
حسناً -
دعني أفعل ذلك -

535
00:24:58,610 --> 00:24:59,820
ضع المسدس جانباً

536
00:24:59,950 --> 00:25:01,200
ضعه

537
00:25:01,860 --> 00:25:03,490
ضعه على السرير

538
00:25:06,200 --> 00:25:07,410
عليّنا أن نخرجه من هنا

539
00:25:07,450 --> 00:25:09,200
حسناً، عليّنا أخذها إلى المشفى

540
00:25:11,110 --> 00:25:13,410
(ويتز) إتصل للتو بالأمن الدبلوماسي

541
00:25:13,450 --> 00:25:15,200
لذلك بينهم وبين رجالنا

542
00:25:15,240 --> 00:25:16,610
هذا المكان الآمن

543
00:25:16,610 --> 00:25:18,360
جيّد، لا يمكننا المخاطرة

544
00:25:18,570 --> 00:25:21,030
كيف حال (ياسمين)؟ -
لا أعلم -

545
00:25:21,200 --> 00:25:23,700
لا زالت في غرفة العمليات

546
00:25:23,740 --> 00:25:25,280
الفتّى المسكين

547
00:25:30,860 --> 00:25:32,990
كيف حالك الآن يا (فانيا)؟

548
00:25:35,780 --> 00:25:38,780
كنت أسأل عنه عندما كنت صغير

549
00:25:40,610 --> 00:25:42,110
أيّن هو أبي؟، أيّن هو؟"

550
00:25:42,240 --> 00:25:45,200
"هلّ هو رجل خارق؟

551
00:25:45,320 --> 00:25:47,410
كم كنت غبي

552
00:25:52,070 --> 00:25:53,820
كنت مجرد طفل

553
00:25:53,910 --> 00:25:56,200
على الرغم من ذلك يقيت أسأل

554
00:25:56,990 --> 00:25:59,740
... وبعد ذلك، عندما أصبحت في 18

555
00:26:01,030 --> 00:26:03,570
أخبرتني أخيراً عن الإعتداء

556
00:26:03,740 --> 00:26:06,200
هلّ أخبرتك مسبقًا من هو والدك؟

557
00:26:06,530 --> 00:26:10,030
آخر ليلة أتت إلى مسكني الجامعي

558
00:26:11,360 --> 00:26:13,820
ذلك حيث أخبرتني من يكون

559
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
أنا آسفة للغاية يا (فانيا)

560
00:26:17,570 --> 00:26:21,200
أعلم أنه ربما يشعر وكأنه كل شيء مختلف الآن

561
00:26:21,280 --> 00:26:22,950
وكأنك لا تعرف من أنت بعد الآن

562
00:26:23,110 --> 00:26:25,160
أنا أعرف جيّداً من أنا

563
00:26:25,530 --> 00:26:27,320
أنا إبن أمي

564
00:26:27,700 --> 00:26:29,490
ومهما كان الرجل الذي فعل ذلك بها

565
00:26:29,530 --> 00:26:30,820
لن أجعل منه والدي

566
00:26:30,860 --> 00:26:34,160
إنه لا شيء بالنسبة لي

567
00:26:36,950 --> 00:26:38,820
"ولن أذهب أبداً إلى "لازاروس

568
00:26:38,910 --> 00:26:41,030
سأبقى هنا وأعتني بها

569
00:26:41,410 --> 00:26:43,610
مثلما إعتنت بي

570
00:26:51,110 --> 00:26:52,700
هلّ حالفك الحظ؟ -
كلّا -

571
00:26:52,950 --> 00:26:55,360
ولا حتّى بصمة جزئية

572
00:26:55,700 --> 00:26:58,160
لقد بدأت أعتقد أن
من إقتحم منزل (ياسمين)

573
00:26:58,200 --> 00:26:59,410
لم تكن لديّه أصابع

574
00:27:04,740 --> 00:27:07,950
حسناً ... شخص سجل للتو في خادمنا

575
00:27:08,030 --> 00:27:10,530
للوصول إلى بيانات الهاتف وهمية لديّنا

576
00:27:11,070 --> 00:27:13,110
ها نحن ذا. لحظة الحقيقة

577
00:27:18,490 --> 00:27:19,610
ماذا، من هو؟

578
00:27:19,660 --> 00:27:22,410
إنهُ (ريد) -
كلّا -

579
00:27:22,530 --> 00:27:23,990
لا يمكن أن يكون هو

580
00:27:24,030 --> 00:27:26,530
هذا غير منطقي

581
00:27:28,700 --> 00:27:30,410
الإختبار خاطئ

582
00:27:30,780 --> 00:27:31,950
إنه يخرج من مكتبه

583
00:27:31,990 --> 00:27:34,200
لديّه كل الحق في مراجعة الأدلة

584
00:27:34,410 --> 00:27:36,700
هلّ لديّه أيضاً كل الحق في تدميرها؟

585
00:27:36,740 --> 00:27:38,910
إسمعِ، إنه لم يفتح الملفات حتّى

586
00:27:39,160 --> 00:27:40,820
سجل دخوله للتو في شبكة ومسح

587
00:27:40,860 --> 00:27:42,780
آخر 50 تحميلاً إلى الخادم

588
00:27:42,820 --> 00:27:46,490
... بحقك، (ريد) لن يكون أبداً غبياً بما يكفي كي

589
00:27:46,530 --> 00:27:48,410
إنهُ يمحي أثره

590
00:27:51,610 --> 00:27:54,030
يقولون أنهم معطوبون بسبب خلل في النظام

591
00:27:54,200 --> 00:27:55,610
أنا أعرف خادمي

592
00:27:55,660 --> 00:27:57,950
هذا ليس عطلاً وليس من قبيل المصادفة

593
00:27:57,990 --> 00:27:59,950
يجب أن يكون هناك تفسير

594
00:28:01,280 --> 00:28:02,530
(ريد) من العائلة

595
00:28:02,570 --> 00:28:04,200
وكذلك كانت (بوردين)

596
00:28:11,860 --> 00:28:13,360
كيف تشعرين يا أمي؟

597
00:28:15,360 --> 00:28:16,990
هلّ تحتاجين أيّ شيء؟

598
00:28:17,070 --> 00:28:18,110
كلّا

599
00:28:18,110 --> 00:28:19,910
لديّ كل ما أحتاجه

600
00:28:21,200 --> 00:28:23,030
سوف أجلب لك بعض الماء

601
00:28:23,240 --> 00:28:25,200
كلّا يا (فانيا)، كلّا

602
00:28:25,360 --> 00:28:27,780
لا عليّك، سأذهب معه

603
00:28:27,860 --> 00:28:29,490
هيّا بنا

604
00:28:31,950 --> 00:28:34,990
شكراً لك ... للإبقائه آمناً

605
00:28:35,200 --> 00:28:37,320
أنتِ من فعلت ذلك

606
00:28:37,410 --> 00:28:39,610
كنت قوية جداً من أجله يا (ياسمين)

607
00:28:39,990 --> 00:28:41,950
فعلت ما تفعله كل الأمهات

608
00:28:43,910 --> 00:28:47,410
... (فانيا) أتى من الظلمات

609
00:28:48,410 --> 00:28:50,910
لكنه هو ضوئي

610
00:28:51,030 --> 00:28:53,990
رجاءً عديني أنك ستحميه

611
00:28:57,990 --> 00:28:59,740
سوف أحميكما أنتما الإثنان

612
00:29:06,490 --> 00:29:07,490
من فعل هذا؟

613
00:29:07,530 --> 00:29:08,610
من فعل هذا؟

614
00:29:08,740 --> 00:29:09,910
كم تبق على إنتخابك

615
00:29:09,910 --> 00:29:11,410
أيدركون أننا إتخذنا قرارا خاطئ؟

616
00:29:11,490 --> 00:29:13,820
في الحقيقة إعادة إنتخابي أمر مغلق

617
00:29:13,860 --> 00:29:14,990
أنا إنتخابي عظيم

618
00:29:15,030 --> 00:29:16,530
صناديق الفرز إرتكبوا خطأً من قبل

619
00:29:16,570 --> 00:29:18,910
أنظر إلى هذا الوجه

620
00:29:19,240 --> 00:29:21,320
قل يا أخي لن أغضبها
لو كنت مكانك

621
00:29:21,360 --> 00:29:22,360
"إنها تعمل لصالح "وكالة الإستخبارات المركزية

622
00:29:22,410 --> 00:29:23,610
والآن، هلّ تريدها حقاً أن تتجسس عليّك؟

623
00:29:23,700 --> 00:29:24,780
أنتظر، أنتظر

624
00:29:24,780 --> 00:29:26,700
آسف، أغراض الكونغرس

625
00:29:26,740 --> 00:29:28,570
... يجب علي

626
00:29:30,240 --> 00:29:32,910
هل يمكن أن تعتقد أن أيّ شخص
صوت لذلك أحمق؟

627
00:29:33,360 --> 00:29:36,200
بشأن صباح اليوم

628
00:29:37,160 --> 00:29:38,410
كنت أعلم أنك تبحثين ورائي

629
00:29:38,490 --> 00:29:39,780
وأنا ... أنا أقدر ذلك

630
00:29:39,990 --> 00:29:41,990
لكن عليّك أن تثقي بي أيضاً

631
00:29:42,030 --> 00:29:43,820
أنا أثق بك -
جيّد -

632
00:29:43,860 --> 00:29:45,110
أعتقد أنّي إستحققت ذلك

633
00:29:45,320 --> 00:29:46,780
وإذا كان هناك أيّ شيء لا يمكنني توليه

634
00:29:46,820 --> 00:29:48,280
سأحرص على إخبارك به

635
00:29:48,530 --> 00:29:49,700
حسناً

636
00:30:00,280 --> 00:30:02,200
لا يمكنني دعم حزب الوطنيين

637
00:30:02,200 --> 00:30:03,360
"لقّد نشأت في "نيويورك

638
00:30:03,410 --> 00:30:05,280
أجلّ، لكن حزب الوطنيين فاز

639
00:30:07,110 --> 00:30:08,410
ما الخطب؟

640
00:30:08,450 --> 00:30:10,700
(جونز) ... أيّن أنت؟

641
00:30:11,110 --> 00:30:13,030
لماذا أنت خارج عتبة بابها؟

642
00:30:13,110 --> 00:30:14,200
... (جونز)، أيّن

643
00:30:17,200 --> 00:30:19,410
!(فانيا)!، (فانيا)

644
00:30:19,570 --> 00:30:20,910
!أصمت -
!(فانيا) -

645
00:30:20,950 --> 00:30:23,320
أبقي هنا ولا تصدري أيّ صوت

646
00:30:24,410 --> 00:30:27,030
قتلت (سايروس) بالداخل
"وهم يرتدون بدلات الـ "أف بي أي

647
00:30:27,240 --> 00:30:29,200
عليّنا إخراج (فانيا) و (ياسمين) من هنا

648
00:30:29,240 --> 00:30:31,110
!هيّا

649
00:30:32,450 --> 00:30:35,030
!هذا المشفى بأكمله يتعرض للهجوم

650
00:30:39,080 --> 00:30:40,250
!نحن تحت الحصار

651
00:30:43,420 --> 00:30:45,420
"أنّهم يتعقّبون إتصالات الـ"أف بي أي

652
00:30:46,460 --> 00:30:48,040
سوف نأخذ (فانيا) إلى السطح

653
00:30:48,080 --> 00:30:50,000
أكرر، سنأخذ العميل إلى السطح

654
00:30:50,040 --> 00:30:51,540
نحن بحاجة إلى مروحية الآن

655
00:30:51,540 --> 00:30:52,920
أنتظرا، مهلاً
!لا يمكننا ترك أمي

656
00:30:53,000 --> 00:30:54,540
لن نتركها -
!(فانيا) -

657
00:30:54,630 --> 00:30:55,830
!لنذهب، لنذهب

658
00:30:55,960 --> 00:30:57,580
!هيّا، إذهب -
!إذهب -

659
00:31:00,420 --> 00:31:02,420
(ياسمين)، تعالي هنا

660
00:31:02,750 --> 00:31:04,170
ها أنت ذا

661
00:31:05,580 --> 00:31:06,920
!(ستيفن)، إفتح ذلك الباب

662
00:31:07,130 --> 00:31:08,920
إعتقدت أنك أخذت الصبي إلى السطح

663
00:31:08,960 --> 00:31:09,960
المروحية في طريقها إلى هنا

664
00:31:10,040 --> 00:31:11,790
الكازاخستانيين يتنصتون على مكالماتنا، حسناً؟

665
00:31:11,830 --> 00:31:13,420
أعطيناهم معلومات كاذبة

666
00:31:15,500 --> 00:31:16,960
أعطيني المفاتيح، حسناً

667
00:31:17,040 --> 00:31:18,210
خذ هذا الفريق إلى السطح

668
00:31:18,250 --> 00:31:19,750
وتخلص من المرتزقة الذين يتحركون

669
00:31:19,790 --> 00:31:21,630
!حسناً، لنتحرك

670
00:31:34,710 --> 00:31:35,830
إنه ليس (ريد)

671
00:31:35,920 --> 00:31:38,130
ماذا؟، كيف علمتِ؟

672
00:31:38,540 --> 00:31:40,330
أتعرفين كيف يلعب (ريد) لعبة "ويزراديفيل"؟

673
00:31:40,580 --> 00:31:41,630
أجلّ

674
00:31:41,630 --> 00:31:42,830
حسناً، البرنامج

675
00:31:42,920 --> 00:31:45,540
لديّه مدخل سري صغير

676
00:31:45,580 --> 00:31:47,630
إنها ليست بالأمر المهم لكن قبل رأيك

677
00:31:47,670 --> 00:31:50,130
يجب أن تعرف أنه لا توجد وسيلة لذلك رمز

678
00:31:50,130 --> 00:31:51,420
دون أن تكون قادراً على التجسس على المستخدمين

679
00:31:51,500 --> 00:31:54,210
أو هذه ليست تماماً الكلمة التي أردت إستخدامها

680
00:31:54,290 --> 00:31:56,580
أنا لم تستخدمها حتّى الآن

681
00:31:56,580 --> 00:31:59,000
... بدا هذا وكأنه حالة طوارئ -
(باتيرسون)، أنا لا أهتم -

682
00:31:59,250 --> 00:32:00,710
ما الذي وجدته؟

683
00:32:00,790 --> 00:32:02,540
حسناً

684
00:32:02,580 --> 00:32:05,210
... تسجيل الدخول المفترض لـ(ريد)

685
00:32:05,290 --> 00:32:08,210
وقع من محطة كمبيوتر التي داخل
"مكتب التحقيقات الفيدرالي"

686
00:32:08,250 --> 00:32:09,960
لكنه لم يكن متواجداً في المبنى

687
00:32:10,040 --> 00:32:12,920
"كان في "كريس آند جون
القهوة في وسط المدينة

688
00:32:14,880 --> 00:32:16,250
إستخدم شخص ما تسجيل دخوله

689
00:32:16,250 --> 00:32:17,420
لقّد تم الإيقاع به

690
00:32:20,880 --> 00:32:22,420
(ويلر)؟، هلّ الجميع بخير؟

691
00:32:22,420 --> 00:32:25,040
كلّا، نحن لسنا كذلك
نحن بحاجة إلى الدعم الفوري

692
00:32:25,130 --> 00:32:26,710
الكازخاستانيين إحتلوا المشفى

693
00:32:26,790 --> 00:32:28,250
ماذا؟، كيف؟

694
00:32:28,330 --> 00:32:30,330
كان لدينا "أف بي أي" و
.."وإدارة شؤون السلامة والأمن"

695
00:32:30,420 --> 00:32:32,830
لا أعلم لكن، بحوزتنا (فانيا) و والدته

696
00:32:32,880 --> 00:32:34,540
حسناً، عليّنا إخراجهم في الوقت المناسب
... نحن متجهون

697
00:32:34,580 --> 00:32:36,330
نحن نتجه جنوب "برونكس ريفير" طريق المنتزة

698
00:32:36,380 --> 00:32:37,420
نحن نتعقب هاتفك الآن

699
00:32:37,500 --> 00:32:38,960
لقد حصلت على الخبر
كيف حالهم؟

700
00:32:39,000 --> 00:32:41,250
كنا مع (ويلر) الآن -
ما الذي يجري؟ -

701
00:32:41,380 --> 00:32:42,500
"إدارة شؤون السلامة والأمن"
... أخبرني للتو بأن

702
00:32:42,540 --> 00:32:43,580
!نحن في الطريق

703
00:32:43,580 --> 00:32:44,920
(ويلر)، أنا أرسل موكب دعم

704
00:32:44,960 --> 00:32:46,830
سيكونوا عندك خلال 15 دقيقة
واصلوا التحرك

705
00:32:46,880 --> 00:32:47,830
سوف يعثرون عليّكم

706
00:32:47,920 --> 00:32:49,750
علم، أبلغنا بالمستجدات

707
00:32:50,210 --> 00:32:51,500
لا يمكنني أن أصدق

708
00:32:51,540 --> 00:32:54,580
أدعو لجنة الشؤون الخارجية فوراً

709
00:32:56,460 --> 00:32:58,250
سوف تصبحين بخير -
أجلّ -

710
00:32:58,380 --> 00:33:00,580
نحن نآخذك إلى البيت الآمن

711
00:33:04,500 --> 00:33:05,630
!كلّا

712
00:33:09,710 --> 00:33:11,130
لماذا نتوقف؟

713
00:33:11,210 --> 00:33:13,040
شريط المسامير -
أجلّ -

714
00:33:13,210 --> 00:33:14,210
!(كورت)

715
00:33:15,710 --> 00:33:17,580
!فلينخفض الجميع، إنخفضوا

716
00:33:19,580 --> 00:33:20,960
!إنخفضوا!، إنخفضوا

717
00:33:31,670 --> 00:33:33,000
إبقوا في السيارة

718
00:33:33,040 --> 00:33:34,500
إبقوا منخفضين

719
00:33:35,500 --> 00:33:36,960
!غطيني

720
00:33:51,670 --> 00:33:53,170
!كلّا

721
00:33:53,210 --> 00:33:54,250
!إنزلا

722
00:33:56,960 --> 00:33:58,210
!إنزلا، إنزلا

723
00:34:00,630 --> 00:34:02,250
!تعال هنا، تعال هنا

724
00:34:09,170 --> 00:34:10,630
أأنت بخير؟

725
00:34:11,250 --> 00:34:12,750
هلّ الجميع بخير؟

726
00:34:17,630 --> 00:34:19,000
عمل جيّد

727
00:34:30,210 --> 00:34:32,830
كم أنا مسرور لرؤيتك

728
00:34:33,210 --> 00:34:34,830
نحن سعداء لرؤيتك

729
00:34:35,040 --> 00:34:37,250
إيّن الأم؟ -
(ياسمين) مع الأطباء -

730
00:34:37,420 --> 00:34:39,000
يعيدون خياطة جرحها جرحها

731
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
لكنها ستكون بخير

732
00:34:41,040 --> 00:34:42,500
أشكركم يا رفاق

733
00:34:42,540 --> 00:34:44,630
... أقصد، أنتم حقاً يا رفاق

734
00:34:45,330 --> 00:34:46,630
شرسون حقاً

735
00:34:46,710 --> 00:34:48,790
عليك أن تتمهل قليلاً, يا فتى
سوف أذهب بعقولهم بعيداً

736
00:34:51,130 --> 00:34:52,920
ماذا وجدت؟

737
00:34:53,080 --> 00:34:55,420
أكتشفت من إستخدم تصريح (ريد) للدخول

738
00:34:55,500 --> 00:34:57,920
عرفت من يحاول رمي مقتل (ستيوارت) عليّه

739
00:34:58,040 --> 00:34:59,630
من؟

740
00:34:59,710 --> 00:35:01,040
لقّد كانت (هيرست)

741
00:35:10,170 --> 00:35:13,960
كيف يمكنك أن تكون على يقين من (هيرست)
هي التي تحاول الإيقاع بـ(ريد)؟

742
00:35:14,290 --> 00:35:16,040
لقّد شغلت  البرمجيات البيومترية في الخلفيات

743
00:35:16,080 --> 00:35:17,580
على جميع أجهزة الكمبيوتر لديّنا

744
00:35:18,790 --> 00:35:20,000
تريد إجابات أم لا؟

745
00:35:20,000 --> 00:35:22,250
"أريدك أن تنظري في "وكالة المخابرات المركزية

746
00:35:22,500 --> 00:35:24,830
حسناً، ماذا يظهر لنا البرنامج؟

747
00:35:24,880 --> 00:35:26,830
الطريقة التي يستخدم بها كل شخص جهاز كمبيوتر

748
00:35:26,880 --> 00:35:30,000
يمكن أن تقرأ مثل توقيع رقمي فريد من نوعه

749
00:35:30,040 --> 00:35:32,130
لذلك الطريقة التي تكتب بها والطريقة التي تنقر بها

750
00:35:32,130 --> 00:35:33,380
... والسرعة والقوة

751
00:35:33,420 --> 00:35:35,750
لذلك تعقبت وحللت جميع الفأرات

752
00:35:35,750 --> 00:35:37,420
ولوحات المفاتيح؟ -
أجلّ -

753
00:35:37,460 --> 00:35:39,210
لقد سجّلت دخولها بمعلومات (ريد)

754
00:35:39,250 --> 00:35:41,630
لكنها بصمتها البيومترية

755
00:35:41,630 --> 00:35:43,380
لذلك بعدما دخلت

756
00:35:43,420 --> 00:35:45,580
حذفت كل الأدلة من على خوادمنا

757
00:35:45,710 --> 00:35:47,420
الأشخاص الأبرياء لا يفعلون ذلك

758
00:35:47,460 --> 00:35:49,920
إذا كانت تعتقد أنها محت
محتويات هاتف (ستيوارت)

759
00:35:49,960 --> 00:35:51,580
إذن هي بلا ريب
لديّها شيء ما تخفيه

760
00:35:51,630 --> 00:35:52,830
أتعتقدين أنها هي من قتلت (ستيوارت)؟

761
00:35:52,880 --> 00:35:55,170
أو هي تغطي على الذي قتله

762
00:35:55,170 --> 00:35:57,130
أتعتقدين أنها هي من عبث مع (ستيوارت) أيضاً؟

763
00:35:57,170 --> 00:35:59,170
بالتأكيد لديّها منال

764
00:36:00,290 --> 00:36:02,540
إذن ما الشيء الآخر الذي تخفيه (هيرست)؟

765
00:36:02,790 --> 00:36:06,130
"كانت حامية حقيقية لسيد "شورت سيل

766
00:36:06,170 --> 00:36:07,960
(كيفين لوي)، في عدة قضايا من قبل

767
00:36:08,040 --> 00:36:10,500
(كيفين لوي) واحد من الأسماء
الكبيرة في عالم البورصة

768
00:36:10,670 --> 00:36:12,380
هذا الأدلة من الأفضل أن تكون غير قابلة للفسخ

769
00:36:12,420 --> 00:36:15,580
من السهل عليّها الإستهانة بشخص مجهول

770
00:36:15,630 --> 00:36:16,960
وهذا يشير إليّه

771
00:36:16,960 --> 00:36:18,250
أجلّ، لكن لماذا؟

772
00:36:18,290 --> 00:36:20,920
أقصد، هلّ يتولى إستثمارتها
أو شيء من هذا القبيل؟

773
00:36:23,040 --> 00:36:24,630
إنهما يعرفان بعضهما البعض

774
00:36:24,710 --> 00:36:26,710
ماذا؟

775
00:36:27,040 --> 00:36:28,580
هذه (هريست)

776
00:36:28,670 --> 00:36:31,000
المجلة القانونية رئيس التحرير (إليانور هيرست)"

777
00:36:31,130 --> 00:36:33,750
"مع مدير التحرير (كيم لوي)

778
00:36:33,830 --> 00:36:36,130
هذه هي زوجة (كيفن لوي) الأولى

779
00:36:36,420 --> 00:36:38,540
ذهبوا إلى "جورجيا" معاً

780
00:36:38,670 --> 00:36:40,630
هذه تفاصيل كبيرة جداً ناهيك عن ذلك

781
00:36:40,710 --> 00:36:42,630
إنها تتلاعب بقضايا الأوشام

782
00:36:42,670 --> 00:36:44,920
لأن بعض منها يشير إليّها

783
00:36:50,040 --> 00:36:52,210
"بينما أنتم يا رفاق كنتم تلعبون "قتال الشوارع

784
00:36:52,250 --> 00:36:55,210
كنت مشغولاً في محاولة لمنع أزمة جيوسياسية كبيرة

785
00:36:55,540 --> 00:36:57,750
الملك (سايروس) مات

786
00:36:58,000 --> 00:36:59,790
ماذا؟ -
أجلّ -

787
00:36:59,880 --> 00:37:01,250
منذ ساعتين، تم شنقه

788
00:37:01,330 --> 00:37:02,920
بناء على طلب نخبة الشعب

789
00:37:02,920 --> 00:37:05,420
جيّد -
كلّا، في الواقع هذا ليس جيّداً -

790
00:37:05,460 --> 00:37:07,250
الآن المنطقة بأسرها مزعزعة للإستقرار

791
00:37:07,330 --> 00:37:09,580
الشعب يطالبون بوريثهم

792
00:37:09,630 --> 00:37:11,500
يريدون (فانيا) أن يكون قائدهم

793
00:37:11,750 --> 00:37:14,330
بالتأكيد كلّا -
حسناً، هذا ليس قرارك لتتخذه -

794
00:37:14,420 --> 00:37:15,750
وماذا إذا لم يرد الذهاب؟

795
00:37:15,790 --> 00:37:17,540
حسناً، حينها الشعب سيفرض

796
00:37:17,540 --> 00:37:19,250
عليّنا أن نحبسه ضد إرادته

797
00:37:19,330 --> 00:37:21,000
قاعدتنا خارج العاصمة

798
00:37:21,040 --> 00:37:23,040
ستكون محاصرة قبل حلول الظلام

799
00:37:23,040 --> 00:37:25,540
واحد من النخبة الحاكمة
سيحاول التنافس على السلطة

800
00:37:25,580 --> 00:37:26,790
سيحاول عمل إنقلاب

801
00:37:26,830 --> 00:37:28,380
... الفوضى وإثارة الشغب والخسائر الجسمانية

802
00:37:28,420 --> 00:37:29,630
أجلّ، فهمنا

803
00:37:29,630 --> 00:37:33,170
أو على (فانيا) أن يستقل الطائرة

804
00:37:33,170 --> 00:37:35,750
كلّا، هذا ليس عادلاً

805
00:37:35,790 --> 00:37:38,960
إنه في الـ 20 من العمر
وهو لا يريد ذلك

806
00:37:39,000 --> 00:37:41,580
(جين) ... هذا الصبي يحتاج إلى سماع خياراته

807
00:37:41,630 --> 00:37:43,710
ويعرف على ماذا مقبل

808
00:37:44,040 --> 00:37:46,330
أنت من بين جميع الناس يجب أن تفهمي ذلك

809
00:37:50,630 --> 00:37:53,040
لا أحد يمكن أن يجبرك على الرحيل يا (فانيا)

810
00:37:54,790 --> 00:37:56,330
أنا أعرف شعورك

811
00:37:56,380 --> 00:37:59,380
بأن تعيش حياةً ليست ملكك

812
00:38:03,960 --> 00:38:05,750
ليس عليّك فعل هذا

813
00:38:05,880 --> 00:38:08,250
لست مجبراً على الرحيل

814
00:38:15,380 --> 00:38:16,830
أجلّ، أنا كذلك

815
00:38:21,210 --> 00:38:24,750
هذه هي الطريقة التي تجعل
الأمور في نصابها الصحيح

816
00:38:25,830 --> 00:38:28,040
طيلة حياتي وأنا أسمع أجدادي يتحدثون

817
00:38:28,080 --> 00:38:31,580
"عن أهوال "كازاروس

818
00:38:32,420 --> 00:38:34,170
... عن العنف

819
00:38:34,540 --> 00:38:37,130
وأصدقاء سجنوا لإنتقاد الملك

820
00:38:37,130 --> 00:38:38,420
نقص حاد في الأغذية

821
00:38:38,460 --> 00:38:41,960
أقصد، خاطروا بكل شيء ليأتوا إلى هنا

822
00:38:42,500 --> 00:38:46,330
لقّد ضحوا بأمي
كما ضحت هي بنفسها من أجلي

823
00:38:47,130 --> 00:38:50,250
إذن ماذا، الآن حان دورك للتضحية؟

824
00:38:53,880 --> 00:38:56,500
ماذا لو أمكنني جعل الأمور أفضل لهؤلاء الناس؟

825
00:38:56,500 --> 00:38:58,630
ألا يجب أن أحاول؟

826
00:39:02,330 --> 00:39:04,580
أيّ جزء في "عليّك أن تثقي بي" لم تفهمه؟

827
00:39:04,630 --> 00:39:05,630
أسمع، نحن آسفون

828
00:39:05,710 --> 00:39:07,500
لكن ألست سعيدة لأننا كشفنا (هيرست)؟

829
00:39:07,790 --> 00:39:08,830
أتمزح معي الآن؟

830
00:39:08,920 --> 00:39:11,170
(ريد) بربك، لقّد إستخدمت تصريح دخولك

831
00:39:11,170 --> 00:39:13,330
!المزعوم -
كلّا، لقّد كانت هي -

832
00:39:13,380 --> 00:39:14,830
... قياس البيومتري للبرمجيات خاصتي

833
00:39:14,880 --> 00:39:16,790
ماهو، معصوم من الخطأ مثلك؟

834
00:39:16,790 --> 00:39:18,630
تريد نجمة ذهبية لزرع الأدلة كاذبة

835
00:39:18,670 --> 00:39:20,420
على الخادم حتى تتمكن من التجسس على وكلاء آخرين؟

836
00:39:20,460 --> 00:39:22,040
ليست هذه الطريقة التي تجري بها الأمور
"في "مكتب التحقيقات الفيدرالي

837
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
الأمر أكبر من ذلك يا (ريد)

838
00:39:23,080 --> 00:39:26,130
"(هيرست) تعتني بي منذ كنت في "كوانتيكو

839
00:39:26,380 --> 00:39:28,130
أنا أثق بها، وهذا أكثر مما يمكنني قوله

840
00:39:28,130 --> 00:39:29,710
لأيّ واحدة منكما الآن

841
00:39:29,750 --> 00:39:32,170
أأنتم مدركون يا رفاق أن هذا
هو بالضبط ما يريده (رومان)؟

842
00:39:32,210 --> 00:39:34,130
وعد بأننا سنكون ممسكين
برقاب بعضنا البعض

843
00:39:34,130 --> 00:39:36,580
وأنظروا ما أصبحنا عليّه الآن
لعبة في يديه

844
00:39:36,630 --> 00:39:38,790
... حسناً، هلّ يمكنك على الأقل النظر

845
00:39:38,830 --> 00:39:40,710
في بعض الأدلة الحقيقية؟
بالتأكيد يا (باتيرسون)

846
00:39:40,750 --> 00:39:42,040
لماذا لا تجلبيهم لي؟

847
00:39:42,040 --> 00:39:43,920
حتّى ذلك الحين
لقّد نتهيت من لعب دور المتظاهر

848
00:39:43,960 --> 00:39:45,710
تفضلوا بالرحيل

849
00:39:50,250 --> 00:39:52,420
إنهما مقربان جداً، لا يريد أن يراها على حقيقتها

850
00:39:52,500 --> 00:39:54,210
أتمنى أن يكون ذلك

851
00:39:54,580 --> 00:39:57,330
عكس ذلك، إنهُ يغطي عليّها

852
00:40:13,380 --> 00:40:14,920
بماذا تفكر؟

853
00:40:17,250 --> 00:40:18,830
لاشيء

854
00:40:19,830 --> 00:40:22,540
أنت؟، كيف حالك؟

855
00:40:22,880 --> 00:40:24,250
الحقيقة

856
00:40:27,290 --> 00:40:29,040
اليوم كان صعباً

857
00:40:30,080 --> 00:40:32,830
... لا أنفك عن التفكير

858
00:40:33,540 --> 00:40:35,380
بأن لديّ إبنة

859
00:40:36,460 --> 00:40:38,040
... (جين) -
لقّد غيرت رأيي -

860
00:40:38,080 --> 00:40:39,420
بشأن العثور عليّها

861
00:40:40,290 --> 00:40:44,420
... بعد أن رأيت كيف إنقلبت حياة (فانيا)

862
00:40:45,830 --> 00:40:48,130
أريدها أن تكون سعيدة

863
00:40:48,500 --> 00:40:51,250
وشيء ما يخبرني أنه سيكون من السهل

864
00:40:51,330 --> 00:40:54,500
لو أنها لم تعلم بوجودي

865
00:41:01,420 --> 00:41:03,170
أيّاً كان ما تريدينه

866
00:41:09,380 --> 00:41:12,380

<font color=#FFFF00>قبل 6 أشهر</font>


867
00:41:13,880 --> 00:41:15,880

<font color=#FFFF00>"برلين"</font>


868
00:41:18,580 --> 00:41:21,750
سيدي، لقّد كانت للتو هنا
لا بّد من أنك رأيتها

869
00:41:23,000 --> 00:41:24,630
أيمكنك أن تسأل بالجوار من أجلي؟

870
00:41:24,790 --> 00:41:26,630
أرجوك، أيمكنك فقط أخذ هذه الصورة

871
00:41:27,380 --> 00:41:29,580

<font color=#FFFF00>سيدي، أنا لم أراها</font>


872
00:41:30,040 --> 00:41:31,170
... ماذا؟

873
00:41:31,210 --> 00:41:32,960

<font color=#FFFF00>... بالله عليّك</font>


874
00:41:33,040 --> 00:41:36,330

<font color=#FFFF00>على الأقل أظهر الصورة للموظفين الآخرين</font>


875
00:41:36,420 --> 00:41:38,330

<font color=#FFFF00>ساعده</font>


876
00:41:38,380 --> 00:41:40,920

<font color=#FFFF00>من الواضح أنه مستاء</font>


877
00:41:40,960 --> 00:41:42,630
<font color=#FFFF00>رجاءً؟</font>

878
00:41:42,750 --> 00:41:44,130
سأتحقّق

879
00:41:45,170 --> 00:41:46,500
شكراً لك

880
00:41:46,880 --> 00:41:49,000
و ... شكراً لك

881
00:41:49,290 --> 00:41:50,710
لا تقلق بشأن ذلك

882
00:41:51,000 --> 00:41:53,040
كلانا يبحث عن الشخص ذاته

883
00:41:54,960 --> 00:41:56,830
(جين دوي)؟

884
00:41:56,960 --> 00:42:00,250
أو (آليس كروجر)، (ريمي)

885
00:42:00,330 --> 00:42:01,960
لديّها العديد من الأسماء

886
00:42:02,330 --> 00:42:03,960
إسمي (إيفري)

887
00:42:08,710 --> 00:42:10,540
كيّف تعرفين (جين)؟

888
00:42:10,750 --> 00:42:12,500
إنها أمي

889
00:42:16,170 --> 00:42:21,170


<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بوسطة: أحـــــمــــــد الـــــبــــــنــــــا و</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



