﻿1
00:00:05,330 --> 00:00:06,870
حسناً، جميعاً

2
00:00:06,950 --> 00:00:08,450
كما وعدتكم الليلة هي الليلة موعودة

3
00:00:08,500 --> 00:00:12,200
وكما قلت الأمن هنا ضعيف

4
00:00:15,450 --> 00:00:18,000
أترون كاميرا الأمن تلك؟

5
00:00:18,040 --> 00:00:19,870
لأنها لم تعد ترانا

6
00:00:19,950 --> 00:00:21,200
بسبب جهاز التشويش الكاميرات

7
00:00:21,250 --> 00:00:23,250
يباع بـ 80 دولاراً على الأنترنت، حسناً

8
00:00:23,290 --> 00:00:25,160
والآن يأتي الجزء الجنوني

9
00:00:25,200 --> 00:00:28,000
كل ما يتطبه الأمر شخص واحد بالداخل

10
00:00:28,040 --> 00:00:30,450
شخص طماع أو شخص صاحب نفوذ

11
00:00:30,500 --> 00:00:33,790
ثم شخص مثلي يمكنه الولوج إلى منشأة سرية

12
00:00:33,830 --> 00:00:35,250
وها نحن ذا هنا

13
00:00:35,330 --> 00:00:37,830
البضاعة خلف هذا الباب

14
00:00:37,830 --> 00:00:40,450
مستعدون لإبهار العالم؟

15
00:00:48,200 --> 00:00:50,450
أجلّ، تم الأمر

16
00:00:50,540 --> 00:00:52,540
سوف يكون من الصعب جداً عليّهم تجاهل هذا الآن

17
00:00:52,540 --> 00:00:54,040
هلّ أنا مُحق؟

18
00:00:54,080 --> 00:00:57,250
أجلّ، سيأخذوننا على محمل الجد الآن

19
00:01:03,040 --> 00:01:04,330
!مهلاً، ماذا تفعلين؟

20
00:01:09,080 --> 00:01:10,540
هلّ من خبر عن (جين) و(ويلر)؟

21
00:01:10,580 --> 00:01:12,120
أنا أتصل بهم منذ الصباح ولم يرد أحد

22
00:01:12,160 --> 00:01:13,450
أتعتقد أن أصابهم مكروه؟ -
ليس كذلك -

23
00:01:13,500 --> 00:01:15,450
لم أتعود على تأخرهما

24
00:01:15,500 --> 00:01:16,870
ماذا لديّكم؟

25
00:01:16,910 --> 00:01:18,040
كنا نقوم بالبحث

26
00:01:18,080 --> 00:01:19,450
في الأوشام التي حلة قضيتهم

27
00:01:19,540 --> 00:01:20,870
و جدنا قاسم مشترك

28
00:01:20,910 --> 00:01:22,120
(هانك كروفورد)

29
00:01:22,160 --> 00:01:24,580
أتقصدين رجل الأعمال (هانك كروفورد)؟

30
00:01:24,620 --> 00:01:26,040
أهذه الصورة التي تعملين عليّها؟

31
00:01:26,080 --> 00:01:27,330
لا يبدو كمجرم

32
00:01:27,370 --> 00:01:29,200
لكنه يمتلك بعض الغرابة

33
00:01:29,250 --> 00:01:31,250
وصلات ضعيفة بالأوشام

34
00:01:31,290 --> 00:01:32,950
"شركة البتروليات القابضة في "كازاروس

35
00:01:32,950 --> 00:01:34,450
نقل قسم كبير من رأس مالها

36
00:01:34,500 --> 00:01:36,040
عبر صندوق (كيفن لوي) المالي

37
00:01:36,120 --> 00:01:37,870
وأخذ هو تعويضات التأمين

38
00:01:37,950 --> 00:01:39,330
من "سكاريد لينيكس" للإنتاج السينمائي

39
00:01:39,370 --> 00:01:41,040
عندما أحرقوا أحد مبانيها

40
00:01:41,080 --> 00:01:42,200
إذن ألم نصل إلى شيء؟

41
00:01:42,250 --> 00:01:45,040
كلاّ، (كروفورد) متصل بـ(هيرست) أيضاً

42
00:01:45,120 --> 00:01:47,370
عمل كمستشار خاص في البيت الأبيض

43
00:01:47,410 --> 00:01:49,330
التي عينتها لتكون محامية الولايات المتحدة

44
00:01:49,330 --> 00:01:51,950
وعندما كانت (هيرست) تدرس ترشحها إلى مجلس الشيوخ

45
00:01:52,000 --> 00:01:54,250
واحدة من الشركات (كراوفورد) الأمريكية

46
00:01:54,250 --> 00:01:56,200
قامت بتمويلها

47
00:01:56,250 --> 00:01:58,540
قبل أن تغير مسارها على حين غرة

48
00:01:58,540 --> 00:02:00,040
"وتتجه صوب "مكتب التحقيقات الفيدرالي

49
00:02:00,080 --> 00:02:02,200
قبل أن نعتقلها، قالت أن هناك رجل

50
00:02:02,250 --> 00:02:04,410
ذو سلطة عالية ولا يحب أن يخسر

51
00:02:04,450 --> 00:02:07,200
على ما يبدو شركاته والإستثمارات

52
00:02:07,250 --> 00:02:09,370
الشيء الوحيد الذي لا يتحمل (كروفورد) خسارته

53
00:02:09,410 --> 00:02:13,040
التكلونوجيا والتمويل وشركات الطيران وسلاسل الأغذية

54
00:02:13,120 --> 00:02:15,450
حتىّ شركة مستحضرات التجميل التي تصنع بلسم شفاهي المفضل

55
00:02:16,290 --> 00:02:17,450
ما زلت أبتاعه حتّى الآن

56
00:02:17,500 --> 00:02:19,250
إنها نتائج الأوشام

57
00:02:19,330 --> 00:02:21,120
حسناً يا (باتيرسون)، هذا سيكون من أولوياتك

58
00:02:21,160 --> 00:02:23,620
سأضح تحليل جنائي على حسابات (كروفورد) المالية

59
00:02:23,820 --> 00:02:26,000

<font color=#FFFF00>مراكش</font>

60
00:02:28,120 --> 00:02:30,250
"(توم جايكمان)، مرحباً بك في "مراكش

61
00:02:30,330 --> 00:02:32,660
كيف كانت رحلتك؟ -
طويلة -

62
00:02:32,750 --> 00:02:36,120
هذه قصة عظيمة، خذ تذكرة عودتك

63
00:02:36,160 --> 00:02:37,580
آسف لأنك قطعت كل هذه المسافة من أجل لا شيء

64
00:02:37,580 --> 00:02:39,450
عفواً من أنت؟

65
00:02:39,450 --> 00:02:42,620
أنا (فيكتور)، نائب (كروفورد)

66
00:02:44,080 --> 00:02:45,160
رحلتك تقلع خلال ساعات

67
00:02:45,200 --> 00:02:46,450
من الأفضل أن تذهب

68
00:02:46,540 --> 00:02:48,250
... أجلّ

69
00:02:48,290 --> 00:02:51,040
(كروفورد) طلب مقابلتي هنا لمساعدته في العمل

70
00:02:51,080 --> 00:02:53,120
تعال وإعمل لصالحي

71
00:02:53,160 --> 00:02:54,540
تغيرت الخطة

72
00:02:54,580 --> 00:02:57,120
(كروفورد) تراجع هذه المرة ... وكذلك أنت

73
00:02:57,160 --> 00:02:58,580
سأنجز العملية شراء بنفسي

74
00:02:58,620 --> 00:03:01,250
ما الذي ستشتريه؟

75
00:03:01,290 --> 00:03:03,040
لقّد تم إستأجارك لحماية (بليك)، هذا كل ما في الأمر

76
00:03:03,080 --> 00:03:04,410
أفهم ذلك

77
00:03:04,410 --> 00:03:07,250
لست في مزاج للموت اليوم

78
00:03:07,290 --> 00:03:10,580
أجلّ، لقّد بحثت في خلفيتك أيها متحاذق

79
00:03:10,580 --> 00:03:13,540
قوات الدفاع الأسترالية، الكتيبة ثانية مغاوير

80
00:03:13,580 --> 00:03:15,580
كنت تقود عملية لسرقة بعض أجهزة الكمبيوتر المحمولة

81
00:03:15,620 --> 00:03:17,330
العملية فشلت

82
00:03:17,370 --> 00:03:20,660
ومات الجميع بإستثنائك أنت

83
00:03:20,660 --> 00:03:23,370
نجوت بإعجوبة

84
00:03:25,160 --> 00:03:26,950
مروحيتنا تحطمت في طريق

85
00:03:27,000 --> 00:03:30,250
أنا نجوت وسرقت الأجهزة وشققت طريقي

86
00:03:30,330 --> 00:03:33,410
وقد زورت تلك السجلات لحماية البعثة

87
00:03:33,450 --> 00:03:35,250
لن تأتي -
لم لا؟ -

88
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
أنا أمسك بالزمام عندما تتأزم الأمور

89
00:03:36,330 --> 00:03:37,750
أرى الأشياء وأرتجل

90
00:03:37,750 --> 00:03:40,330
أجلّ، أراهن أنك كذلك

91
00:03:40,370 --> 00:03:43,160
يمكنني قتلك بربط عنقك

92
00:03:43,200 --> 00:03:45,250
من عقدة ربطة العنق يمكنني معرفت أنك أعسر

93
00:03:45,250 --> 00:03:46,450
ومن المستحيل أن تستفيد

94
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
من المسدس الذي تخفيه في وقت دورانك

95
00:03:48,330 --> 00:03:50,450
لتصوب وتطلق قبل أن أخنقك

96
00:03:50,500 --> 00:03:52,370
بالتأكيد إذا أردت مني حقاً أن أقتلك

97
00:03:52,410 --> 00:03:54,040
أقوم فقط بسرقت محفظتك

98
00:03:54,080 --> 00:03:55,160
وهذا يجعلك تطاردني في المغرب

99
00:03:55,200 --> 00:03:56,450
حتّى ينفجر قلبك

100
00:03:56,500 --> 00:03:58,250
وذرات الثلج التي على شفتيك العليا

101
00:03:58,290 --> 00:03:59,540
تخبرني بأنك تتعاطى الكثير من الكوكايين

102
00:03:59,580 --> 00:04:02,040
لن تلاحظ عندما تفقد أنفك

103
00:04:02,080 --> 00:04:03,540
يجب أن تكون جاهزاً

104
00:04:03,580 --> 00:04:05,660
في كل حفلات (بليك) الخيرية للتبرعات

105
00:04:05,700 --> 00:04:08,040
لماذا لا تجلب تلك الحقيبة؟

106
00:04:08,080 --> 00:04:09,450
يمكنك أن تكون مراقبي

107
00:04:14,410 --> 00:04:16,750
ما زال لا يوجد خبر عن (ويلر) و(جين)؟

108
00:04:16,750 --> 00:04:17,790
إتصلت بهم للتو

109
00:04:17,830 --> 00:04:19,120
ولم يردوا

110
00:04:19,160 --> 00:04:20,660
ربما  إستغرقا في النوم

111
00:04:20,700 --> 00:04:22,250
كلاهما؟ -
بعدما قبضنا على (هيرست) -

112
00:04:22,250 --> 00:04:24,410
وفضح مؤامرة كبيرة؟

113
00:04:24,450 --> 00:04:26,330
أرسلوا فريق إلى منزلهم لتأكد أنهما بخير

114
00:04:26,370 --> 00:04:28,200
الآن أطلعيني على الأمر -
حسناً -

115
00:04:28,250 --> 00:04:30,040
في وقت مبكر من صباح اليوم، مذكرة رفيعة المستوى

116
00:04:30,080 --> 00:04:32,540
أرسلت من مرفق تخزين حكومي
"إلى "وكالة الإستخبارات العسكرية

117
00:04:32,580 --> 00:04:35,540
تبين أن ذلك المخزن تعرض للإختراق

118
00:04:35,580 --> 00:04:37,830
ما لا نعرفه عن ذلك المخزن

119
00:04:37,870 --> 00:04:39,450
أيّن كان مكانه أو ماذا يُخزن فيه

120
00:04:39,500 --> 00:04:41,750
ليس مؤشراً جيّداً عندما وكالة المخابرات العسكرية

121
00:04:41,790 --> 00:04:43,040
تتصل بنا أولاً

122
00:04:43,080 --> 00:04:44,250
ماذا يقول نظامك؟

123
00:04:44,250 --> 00:04:46,120
تم إرفاق صورة إلى المذكرة

124
00:04:46,160 --> 00:04:49,040
شخص ما رسم شعار بزوغ الشمس باللون الأزرق

125
00:04:49,120 --> 00:04:50,370
داخل المخزن

126
00:04:50,410 --> 00:04:51,830
إنها مجموعة نشطاء

127
00:04:51,870 --> 00:04:53,250
أغلبهم على الأنترنت

128
00:04:53,330 --> 00:04:55,120
محدودة الأتباع ولا أثار لهم

129
00:04:55,120 --> 00:04:56,450
هذا هو وشم البزوغ الأزرق

130
00:04:56,540 --> 00:04:58,450
حتّى الآن لم أتمكن من حله

131
00:04:58,500 --> 00:05:00,540
أنتظري، ضعيه في شبكة 3 على 3

132
00:05:00,580 --> 00:05:02,450
ماذا يبدو لك؟

133
00:05:02,540 --> 00:05:05,160
أنها أحجية، أحب هذه الأشياء

134
00:05:05,200 --> 00:05:06,370
كيف لم أرى ذلك؟

135
00:05:06,410 --> 00:05:08,250
لأنها كانت أحجية

136
00:05:08,290 --> 00:05:09,830
إذن دعينا نحركها -
إذا فعلنا ذلك -

137
00:05:09,870 --> 00:05:11,450
... سنحصل على

138
00:05:12,410 --> 00:05:13,750
مجرد تراهات

139
00:05:13,790 --> 00:05:15,330
حسناً، ربما كلّا -
أنظري -

140
00:05:15,370 --> 00:05:17,540
يتم تجميع تلك الشقوق معاً الآن

141
00:05:17,580 --> 00:05:19,830
وبتجمعها مع بعض تعطينا رقم

142
00:05:19,870 --> 00:05:21,450
إنه رابط إلكتروني

143
00:05:21,540 --> 00:05:23,450
يبدو كنوع من مواقع المراسلات

144
00:05:23,540 --> 00:05:26,250
"andWHY21" يبدو وكأن مستخدم إسمه

145
00:05:26,330 --> 00:05:28,620
نشر فيديو في وقت متأخر من الليلة الماضية

146
00:05:28,620 --> 00:05:30,330
أثناء الإقتحام

147
00:05:31,540 --> 00:05:33,200
حسناً جميعاً

148
00:05:33,250 --> 00:05:34,450
أو في وقت محدد من الإقتحام

149
00:05:34,500 --> 00:05:35,790
يبدو أنه كان بثاً مباشراً

150
00:05:35,830 --> 00:05:38,250
أيمكنك تسريعة إلى الأمام لنرى ماذا سرقوا؟

151
00:05:38,290 --> 00:05:39,830
أجلّ بالتأكيد فلم يعد بثاً حياً

152
00:05:41,500 --> 00:05:43,120
!مهلاً، ماذا تفعلين

153
00:05:43,160 --> 00:05:44,830
الأمور بدأت تتحسن لتوها

154
00:05:44,870 --> 00:05:46,580
أيمكنك التعرف على الدخلاء؟

155
00:05:46,620 --> 00:05:48,790
ليس بالسرعة التي يمكنني فيها
إستخدام البيانات الوصفية

156
00:05:48,830 --> 00:05:50,870
لمعرفة المكان الذي تم رفع الفيديو منه

157
00:05:50,910 --> 00:05:53,790
عظيم، أرسلي الموقع إلى هاتفي
نحن متجهون إلى هناك الآن

158
00:05:59,830 --> 00:06:03,450
بدأ هذا اليوم على ما يرام
كنت في مثل هذا مزاج جيد

159
00:06:06,700 --> 00:06:10,330
(دايف كيركباتريك) من الإستخبارات العسكرية
ما الذي تفعله "أف بي أي" هنا؟

160
00:06:10,370 --> 00:06:13,250
لم نرسل خبراً لأكثر الوكلات تقليداً

161
00:06:13,330 --> 00:06:15,660
لا معنى لطنين أمام صفارة الإنذار

162
00:06:15,700 --> 00:06:18,160
ليس حتّى نعرف ما هو مفقود

163
00:06:18,200 --> 00:06:19,620
تميل أجراس الإنذار لديّنا إلى الرنين في وقت مبكر

164
00:06:19,660 --> 00:06:21,620
ما هذا المكان؟ -
وما الذي فقد؟ -

165
00:06:21,660 --> 00:06:24,750
هذا مخزن أقليمي عالي السرية تابع لوزارة الطاقة

166
00:06:24,790 --> 00:06:26,750
هناك سبب واحد فقط يجعل وزارة الطاقة

167
00:06:26,790 --> 00:06:28,620
تحتاج إلى مرفق تخزين سري

168
00:06:28,660 --> 00:06:31,580
هنا حيث يحتفظون بالرؤس النووية

169
00:06:35,330 --> 00:06:37,370
الرؤوس الحربية النووية على اليمين

170
00:06:37,410 --> 00:06:39,660
والرؤس الغير حربية للإختبار على اليسار

171
00:06:39,750 --> 00:06:41,870
حاول عدم إعادة ترتيب أي شيء

172
00:06:41,910 --> 00:06:44,450
لماذا تقوم وزارة الطاقة بتخزين رؤوس نووية

173
00:06:44,540 --> 00:06:46,200
في حاويات مقفلة؟

174
00:06:46,250 --> 00:06:48,580
حسناً، أنا لن أكذب النظام لديّه عيوبه

175
00:06:48,620 --> 00:06:49,870
و وزارة الطاقة ليس لديّها الميزانية

176
00:06:49,910 --> 00:06:52,250
لإستكمال المبادرة على مرأى الجميع

177
00:06:52,290 --> 00:06:53,540
وبالطبع، القيام بأي إعادة التهيئة

178
00:06:53,540 --> 00:06:54,830
من شأنه أن يلفت الانتباه إلى المخزن

179
00:06:54,870 --> 00:06:57,250
الذي حتّى "أف بي أي" لا تعلم بأنه موجود

180
00:06:57,330 --> 00:06:59,870
لذلك ها نحن ذا

181
00:06:59,950 --> 00:07:03,200
من الواضح أن هذا عمل داخلي

182
00:07:03,250 --> 00:07:04,580
دوماً ما يكون عمل من الداخل

183
00:07:04,580 --> 00:07:06,660
رجالي يحققون من أخذ إجازة مرضية

184
00:07:06,700 --> 00:07:09,200
وزارة الطاقة تجري فحص بخصوص المخزن

185
00:07:09,250 --> 00:07:10,870
كلّا، هذا غير منطقي

186
00:07:10,910 --> 00:07:12,870
قم بعدهم مرة أخرى

187
00:07:12,910 --> 00:07:14,250
ما الخطب؟

188
00:07:14,290 --> 00:07:15,830
المخزون يتراصف

189
00:07:15,870 --> 00:07:18,250
جميع الحاويات يتم إحتسابها

190
00:07:18,290 --> 00:07:20,410
واحد من رافعي الفديو كان يحمل قارض أقفال

191
00:07:20,450 --> 00:07:21,870
أيّ فديو؟

192
00:07:21,950 --> 00:07:23,450
سأرسل لك الرّابط

193
00:07:27,790 --> 00:07:29,750
لماذا هذان القفلان مختلفان عن الآخرين؟

194
00:07:31,410 --> 00:07:33,620
قمت بفحص الرؤوس النووية، صحيح؟

195
00:07:33,660 --> 00:07:34,830
أقصد لم تقم فقط بفحص

196
00:07:34,870 --> 00:07:37,330
الرموز الشريطية التي على الحاويات؟

197
00:07:37,370 --> 00:07:38,750
ماذا نفعل هنا

198
00:07:38,790 --> 00:07:41,450
إذا لم نقم بالنظر إلى داخل الحاويات؟

199
00:07:41,500 --> 00:07:43,250
هلّ سنقوم بنظر داخل الحاويات أم سنبقى

200
00:07:43,330 --> 00:07:45,370
واقفين مكاننا وكأننا شجرة أعياد الميلاد؟

201
00:07:52,410 --> 00:07:53,660
إنها فارغة

202
00:08:01,500 --> 00:08:06,000


<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بوسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>


203
00:08:09,670 --> 00:08:12,470

<font color=#FFFF00>قبل 9 ساعات</font>


204
00:08:12,540 --> 00:08:14,540
أعلم أنك كنت تصارعين

205
00:08:14,580 --> 00:08:16,370
سواء بحثت عن إبنتك أم لا

206
00:08:16,420 --> 00:08:18,120
وأنا لم أكن مفيداً لك

207
00:08:18,170 --> 00:08:19,420
في مساعدتك على إتخاذ هذا القرار

208
00:08:19,500 --> 00:08:22,620
إسمع، أنا أفهمك -
كلّا، أنت لا تفهمين -

209
00:08:22,710 --> 00:08:24,420
الحقيقة هي يا (جين)

210
00:08:24,420 --> 00:08:27,540
لا أريدك أن تبحثي عنها

211
00:08:27,580 --> 00:08:30,210
لأنني أعلم أنك لن تجيديها

212
00:08:30,290 --> 00:08:32,420
كيف لك أن تعلم بذلك؟

213
00:08:32,460 --> 00:08:34,330
... لأنني أنا

214
00:08:34,370 --> 00:08:36,750
لقّد قتلت إبنتك

215
00:08:36,790 --> 00:08:38,790
... ماذا؟، ما

216
00:08:38,830 --> 00:08:40,420
كانت غلطة

217
00:08:40,460 --> 00:08:41,580
!توقف

218
00:08:43,040 --> 00:08:45,370
... لماذا لم

219
00:08:45,420 --> 00:08:48,540
أريد أن أعرف كل شيء

220
00:08:48,540 --> 00:08:49,620
كل شيء

221
00:08:49,710 --> 00:08:51,620
"تقابلنا في "برلين

222
00:08:52,710 --> 00:08:54,710
سيدي، لقّد كانت هنا للتو

223
00:08:54,710 --> 00:08:56,370
لابّد من أنك رأيتها

224
00:08:56,470 --> 00:08:57,370
ساعده

225
00:08:58,080 --> 00:08:59,580
سأتحقق

226
00:08:59,620 --> 00:09:01,290
نحن نبحث عن نفس الشخص

227
00:09:01,330 --> 00:09:02,710
(جين دوي)؟

228
00:09:02,750 --> 00:09:06,120
... أو (أليس كروجر) أو(ريمي)

229
00:09:06,170 --> 00:09:07,420
لديّها الكثير من الأسماء

230
00:09:07,460 --> 00:09:09,120
كيف لك أن تعرفي (جين)؟

231
00:09:09,170 --> 00:09:11,330
إنها أمي

232
00:09:11,330 --> 00:09:13,120
هذا مُستحيل

233
00:09:13,170 --> 00:09:16,120
ما كنت لأتواجد هنا لو لم تكن هذه هي الحقيقة

234
00:09:16,120 --> 00:09:18,500
بطرق شتّى

235
00:09:18,500 --> 00:09:20,370
هذه شهادة ميلادي

236
00:09:21,540 --> 00:09:24,120
يمكنك تزويرها

237
00:09:24,210 --> 00:09:26,500
لماذا قّد أفعل ذلك؟، إنها حقيقية

238
00:09:26,540 --> 00:09:28,750
خذ دمي وأجري فحص جينات

239
00:09:28,790 --> 00:09:30,620
أنا إبنتها

240
00:09:30,710 --> 00:09:32,620
ماذا لو لم تكن إبنتي؟

241
00:09:32,670 --> 00:09:34,210
تلك الفتاة قّد تكون كاذبة

242
00:09:34,250 --> 00:09:35,500
ليست كذلك

243
00:09:35,540 --> 00:09:37,170
... كيف لك أن تكون متأكداً جداً دون

244
00:09:37,210 --> 00:09:38,620
هلّ أجريت فحص جيني؟ -
كلّا -

245
00:09:38,670 --> 00:09:41,790
... لكن ملامحها

246
00:09:41,830 --> 00:09:46,420
طريقة كلامها، طريقة مشيها

247
00:09:46,500 --> 00:09:49,830
الشرارة التي بداخلها يا (جين)

248
00:09:52,370 --> 00:09:53,620
تقول أنها إبنتك

249
00:09:54,830 --> 00:09:56,620
أحد عمال الفندق رأى هذه المرأة

250
00:09:56,670 --> 00:09:59,620
تتحدث مع رجل في البهو ذات ليلة

251
00:09:59,670 --> 00:10:01,210
الرجل إسمه (ماكس كوهلر)

252
00:10:01,290 --> 00:10:04,620
(ماكس) رجل عصابة ألمانية

253
00:10:04,670 --> 00:10:07,210
مندس في كل مكان

254
00:10:07,250 --> 00:10:09,370
ذهبت لرؤيته عندما كان هناك

255
00:10:09,420 --> 00:10:11,500
"تمت محاولة إغتيالي في "سويسرا

256
00:10:11,540 --> 00:10:13,500
شخص ما كان يحاول حصد الجائزة التي على رأسك

257
00:10:13,540 --> 00:10:16,830
نجوت لكنني فقدت حقيبتي

258
00:10:16,920 --> 00:10:20,830
وإحتجت إلى جواز سفر جديد للخروج من أوروبا

259
00:10:20,870 --> 00:10:23,420
لابّد من أنك فوتني

260
00:10:23,460 --> 00:10:26,580
"(أفري)، المافيا اللبنانية تدير "برلين

261
00:10:26,620 --> 00:10:29,420
هلّ يبدو (ماكس كوهلر) كـ لبناني بالنسبة لك؟

262
00:10:29,460 --> 00:10:31,540
وإذا سمحوا له بالعمل في منطقتهم

263
00:10:31,580 --> 00:10:34,420
فمن الخطير جداً أن تذهبي إليّه وتسأليه عن (جين)

264
00:10:34,460 --> 00:10:36,420
لذلك سأذهب وأتصل بك عندما أجدها

265
00:10:36,460 --> 00:10:38,210
تباً لذلك، أنا لا أعرفك

266
00:10:38,250 --> 00:10:40,210
ليس لديّ سبب لأثق بك

267
00:10:40,290 --> 00:10:41,710
أنتظري

268
00:10:41,750 --> 00:10:43,750
لقّد تقربت مني، أتذكرين؟

269
00:10:43,750 --> 00:10:45,420
وإذا لم أفعل ما كنت لتعرف أن (ماكس)

270
00:10:45,460 --> 00:10:47,420
"يدير مغسلة في "فريدريشاين

271
00:10:47,420 --> 00:10:49,830
لذلك أما أن أذهب معك أو أذهب وحدي

272
00:10:49,920 --> 00:10:51,710
وإذا لم يعجبك الأمر يمكنك العودة لوطنك

273
00:10:51,750 --> 00:10:53,750
وسأخبرك عندما أجدها

274
00:10:54,790 --> 00:10:56,620
لماذا أخذتها لرؤية (ماكس)؟

275
00:10:56,710 --> 00:10:58,420
لم أفعل، أبقيتها قريبة مني

276
00:10:58,500 --> 00:11:00,170
حتّى أتمكن من مراقبتها

277
00:11:00,210 --> 00:11:01,500
وجدنا مكتب مهجور

278
00:11:01,540 --> 00:11:02,830
عبر الطريق المؤدي إلى المغسلة

279
00:11:02,870 --> 00:11:06,420
ظللنا هناك ننتظر حتّى يظهر (ماكس)

280
00:11:06,420 --> 00:11:08,830
لماذا الآن؟، لقّد مضت 18 سنة

281
00:11:08,870 --> 00:11:11,830
لماذا بدأت تبحثين عن (جين) الآن؟

282
00:11:11,870 --> 00:11:14,750
كنت أعرف طيلة حياتي أنني متبنية

283
00:11:14,790 --> 00:11:18,750
لكنني أحب والداي وهما يحبانني

284
00:11:18,790 --> 00:11:20,830
لماذا أبحث عن شخص لم يحبني؟

285
00:11:20,870 --> 00:11:22,620
(جين) تحبك

286
00:11:22,670 --> 00:11:24,830
إذن لماذا تخلت عني؟

287
00:11:26,750 --> 00:11:30,540
على أيّ حال، أمي ماتت جراء السرطان

288
00:11:30,580 --> 00:11:35,370
وأبي قتل نفسه، لذلك شعرت بالفضول

289
00:11:35,420 --> 00:11:38,420
أنا آسف لسماع ذلك

290
00:11:39,580 --> 00:11:41,580
هلّ سبق لـ(جين) أن ذكرتني؟

291
00:11:43,500 --> 00:11:46,620
قلت لها أن ذاكرتك تم مسحها

292
00:11:47,830 --> 00:11:51,920
هلّ أخبرتها عن (شيبارد) أو (رومان)؟

293
00:11:51,920 --> 00:11:53,620
كلّا

294
00:11:55,790 --> 00:11:57,620
أخبرتها عن المكافئة التي على رأسك

295
00:11:57,670 --> 00:12:01,330
ولهذا السبب هربت

296
00:12:01,330 --> 00:12:03,370
كي تحميني

297
00:12:03,420 --> 00:12:04,960
تحمي عائلتنا

298
00:12:06,460 --> 00:12:08,500
ذاكرة ممسوحة

299
00:12:08,540 --> 00:12:09,620
وجائزة على رأسها؟

300
00:12:09,670 --> 00:12:11,580
أيّ نوع من الأشخاص هي؟

301
00:12:11,620 --> 00:12:14,000
إنها شخص يساعد الناس

302
00:12:14,040 --> 00:12:15,790
يحميهم -
ويتخلى عنهم -

303
00:12:15,830 --> 00:12:19,210
إذا كانت (جين) أعطتك للتبني

304
00:12:19,250 --> 00:12:21,420
فأنا متأكد أنها لديّها سبب وجيه

305
00:12:21,500 --> 00:12:24,290
لكنها لا تتذكر، صحيح؟

306
00:12:24,290 --> 00:12:26,420
لماذا تخلت عني

307
00:12:26,420 --> 00:12:29,750
أنا لم أتخلى عنها

308
00:12:29,790 --> 00:12:33,370
(شيبارد) سرقتها مني وأرسلتها بعيداً

309
00:12:33,420 --> 00:12:35,960
أنا أعرف ذلك الآن
لم أكن أعرف ذلك الحين

310
00:12:36,000 --> 00:12:38,620
قاتلت من أجلها

311
00:12:38,670 --> 00:12:41,830
والآن هي تعتقد أنني لم أكن أحبها؟

312
00:12:41,870 --> 00:12:45,040
كلّا، أخبرتها بأنك أحببتها

313
00:12:45,040 --> 00:12:48,420
أقسم لك

314
00:12:48,500 --> 00:12:52,210
في النهاية عرفت يا (جين)

315
00:12:52,290 --> 00:12:53,920
أنها تعرف

316
00:12:53,920 --> 00:12:55,920
(جين) التي أعرفها لو كانت تعلم بأمرك

317
00:12:55,920 --> 00:12:58,420
ستمشي لنهاية العالم من أجل إيجادك

318
00:12:58,420 --> 00:13:00,420
كما تفعل من أجلها

319
00:13:00,460 --> 00:13:03,540
مثلما نحن نفعل من أجلها

320
00:13:10,080 --> 00:13:11,370
ظهر (ماكس)

321
00:13:11,370 --> 00:13:14,290
لنذهب -
كلّا، (إيفري) توقفي -

322
00:13:14,330 --> 00:13:15,750
عليّك البقاء هنا

323
00:13:15,790 --> 00:13:18,210
أنا لن أتناقش في هذا

324
00:13:20,710 --> 00:13:22,620
أقنعتها بأن تظل في المكتب

325
00:13:22,670 --> 00:13:25,920
قالت أنها ستفعل ذلك

326
00:13:25,920 --> 00:13:27,000
لقّد وعدتني

327
00:13:28,620 --> 00:13:31,620
ما الذي حدث يا (كورت)؟

328
00:13:31,620 --> 00:13:33,500
لا أعلم

329
00:13:33,540 --> 00:13:35,750
... ذهبت إلى هناك

330
00:13:35,790 --> 00:13:37,960
وكأنهم كانوا يتوقعون مجيئي

331
00:13:54,580 --> 00:13:56,620
!كلّا

332
00:13:56,710 --> 00:14:00,540
(إيفري)، ستكونين بخير

333
00:14:00,580 --> 00:14:02,420
(إيفري)

334
00:14:02,420 --> 00:14:03,750
(إيفري)، إبقي معي

335
00:14:05,960 --> 00:14:08,540
!سنخرج من هنا

336
00:14:23,920 --> 00:14:26,830
هلّ تركتها هناك؟

337
00:14:26,870 --> 00:14:28,790
كانوا قريبين مني

338
00:14:28,830 --> 00:14:31,040
حاولت إخراجها

339
00:14:31,080 --> 00:14:33,420
لم أستطع

340
00:14:33,460 --> 00:14:35,830
لو بقيت لمدة أطول لكنت ميتاً أيضاً

341
00:14:35,870 --> 00:14:37,960
كان عليّك أن تبقى

342
00:14:38,000 --> 00:14:40,620
لم يفترض أن تكون هناك يا (جين)

343
00:14:40,670 --> 00:14:42,420
كانت غلطة

344
00:14:42,460 --> 00:14:44,710
لو كانت غلطة

345
00:14:44,750 --> 00:14:46,710
لماذا لم تخبرني حينها؟

346
00:14:46,750 --> 00:14:48,830
لأنني كنت أحاول حمايتك

347
00:14:48,870 --> 00:14:51,830
كنت تحاول حماية نفسك

348
00:14:51,870 --> 00:14:54,000
كلّا، لماذا سمعت عن إبنة

349
00:14:54,000 --> 00:14:55,710
لم تكوني تعلمي حتّى أنها لديّك

350
00:14:55,750 --> 00:14:58,830
فقط لمعرفة أنها كانت ميتة

351
00:14:58,920 --> 00:15:01,710
وزوجك هو من قتلها؟

352
00:15:01,750 --> 00:15:05,790
كل فرصة حضيت بها لتخبرني، كذبت

353
00:15:05,830 --> 00:15:08,540
ما الذي تغير؟

354
00:15:08,580 --> 00:15:13,920
نحن، كان سوف تغيرنا

355
00:15:26,580 --> 00:15:27,790
إنهم يواصلون الإتصال

356
00:15:33,210 --> 00:15:35,750
سيدي، مساعد المدير (ريد) هو من أرسلنا

357
00:15:35,790 --> 00:15:39,170
هلّ الآنسة (جين دوي) هنا أيضاً؟
هلّ كلاكما بخير؟

358
00:15:39,210 --> 00:15:41,500
نحن بخير، كنا سنأخذ هذا اليوم إجازة

359
00:15:41,540 --> 00:15:42,540
هناك تطورات جديدة

360
00:15:42,580 --> 00:15:43,620
إخبري (ريد) أن يعين شخصاً آخر

361
00:15:43,670 --> 00:15:45,580
... نحن بحاجة إلى -
كلّا -

362
00:15:45,620 --> 00:15:47,920
لا تفعلي

363
00:15:47,920 --> 00:15:50,830
أريد أن أكون في مكان آخر غير هذا المكان

364
00:15:54,960 --> 00:15:57,120
مهلاً، كشفت للتو عن المرسل المباشر

365
00:15:57,120 --> 00:15:58,120
صورته على هاتفك

366
00:16:00,540 --> 00:16:02,830
(آدم تايلور) هلّ يعمل هنا؟

367
00:16:02,870 --> 00:16:05,040
أجلّ، لقّد سجل الدخول

368
00:16:05,080 --> 00:16:07,920
... منذ 30 دقيقة، إذا صدرت مذكرة بإغلاق المكان يمكنك

369
00:16:07,960 --> 00:16:10,750
لا تهتم لقّد سجل الخروج

370
00:16:10,790 --> 00:16:12,040
نحن خارج المخزن

371
00:16:12,920 --> 00:16:14,210
وجدته

372
00:16:14,250 --> 00:16:15,960
لماذا يعود إلى موقع الجريمة؟

373
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
سيثير الريبة حوله إذا لم يفعل لك

374
00:16:17,040 --> 00:16:18,170
!(آدم تايلور)، "أف بي أي"، إرفع يدك

375
00:16:18,210 --> 00:16:19,960
!إرمي الهاتف -
كلّا، رجاءً أنتظر -

376
00:16:20,000 --> 00:16:22,420
!أنت لا تفهم، سيقمون بقتل إبني

377
00:16:39,050 --> 00:16:40,930
أنتهى الأمر دون عوائق -
لنخرج من هنا -

378
00:16:40,970 --> 00:16:43,840
سعيد بتقديم المساعدة، إذن ماذا نشتري؟

379
00:16:45,510 --> 00:16:47,550
اللعنة. المكان حار هنا، صحيح؟

380
00:16:47,590 --> 00:16:49,840
لنعد إلى الفندق

381
00:16:52,590 --> 00:16:54,510
لدينا رفقة خلفنا

382
00:16:56,590 --> 00:16:58,010
أجلّ، وهناك أيضاً

383
00:16:58,050 --> 00:17:00,260
كانوا مع الباعة عند الشراء

384
00:17:00,300 --> 00:17:02,010
بدون عوائق، أليس كذلك؟

385
00:17:02,050 --> 00:17:04,050
يبدوا أنهم يحاولون سرقة الحزمة

386
00:17:04,090 --> 00:17:07,550
خذ هذه كحوزة وأفعل ما يلزم

387
00:17:07,630 --> 00:17:08,930
وأنا سأقوم بتظليلهم

388
00:17:13,970 --> 00:17:15,720
لقد وضعنا (آدم) في الإستجواب

389
00:17:15,760 --> 00:17:17,300
إنه مذعور، يقول أن المرأة التي في الفيديو

390
00:17:17,340 --> 00:17:19,300
تريد قتل إبنه، لكن لم يوضح

391
00:17:19,340 --> 00:17:20,930
ما زالت لا توجد فكرة عن من تكون؟ -
ولا حتّى من قريب -

392
00:17:21,010 --> 00:17:22,930
حتّى المشرف المميز بثقوف في رقبته

393
00:17:22,970 --> 00:17:25,340
لا يتطابق مع أيّ من الموجودين في قاعدة البيانات

394
00:17:25,380 --> 00:17:27,880
الجانب المشرق، فتحنا كل الحاويات

395
00:17:27,880 --> 00:17:29,880
جميح الرؤوس مأمنة بخلاف الإثنان

396
00:17:29,930 --> 00:17:31,720
التي سرقتهما بالطبع تم حسابها

397
00:17:31,760 --> 00:17:34,300
رأسان نوويان مفقودان ليس جانباً مشرقاً

398
00:17:34,340 --> 00:17:36,550
أيمكننا تعقبهم؟ -
ليس إلا إذا كانوا ملقمين -

399
00:17:36,590 --> 00:17:38,010
أأنت جاد؟ -
مثلما قلت -

400
00:17:38,050 --> 00:17:39,930
النظام الحالي تشوبه عيوب كثيرة

401
00:17:39,970 --> 00:17:41,680
عليّنا إستنطاق (آدم). (جين)، (ويلر)

402
00:17:41,720 --> 00:17:44,930
... توليا أمره و -
سأفعل ذلك بنفسي -

403
00:17:44,930 --> 00:17:46,430
إنه مرعوب

404
00:17:46,470 --> 00:17:47,630
لدي نهج ليونة

405
00:17:47,680 --> 00:17:49,930
سأعمل مع (باتيرسون)

406
00:17:49,970 --> 00:17:53,630
حسناً وبقيتنا يبحث عن المرأة الغامضة

407
00:17:53,630 --> 00:17:55,010
لندخل إلى هاتف (آدم)

408
00:17:56,680 --> 00:17:58,630
(دايف) -
مرحباً (جايك) -

409
00:17:58,680 --> 00:18:00,510
إسمع، إفعل ما يلزم لإيجاد تلك الرؤوس النووية

410
00:18:00,550 --> 00:18:01,880
لديك دعم وكالة الإستخبارات بالكامل

411
00:18:01,930 --> 00:18:03,930
وعلى إفتراض أننا بقينا أحياء للغد

412
00:18:04,010 --> 00:18:05,430
يجب عليّنا مناقشة خطة اللعبة

413
00:18:05,470 --> 00:18:06,840
من أجل الإطاحة بـ(كروفورد)

414
00:18:06,880 --> 00:18:08,630
لا يوجد شيء يستحق المناقشة

415
00:18:08,680 --> 00:18:10,840
لقّد فقد لتوه مورد أساسي تمثل في (هيرست)

416
00:18:10,880 --> 00:18:13,630
وسنسعى خلفه بينما تترجح كفته

417
00:18:13,680 --> 00:18:16,050
يا لك من فيدرالي غريب

418
00:18:18,130 --> 00:18:19,630
ألديّك فكرة أفضل؟

419
00:18:19,680 --> 00:18:22,840
أجلّ. إسمع، (كروفورد) لا يمكن المساس به

420
00:18:22,880 --> 00:18:24,550
عليّنا أن نلعب لعبة طويلة جداً

421
00:18:24,630 --> 00:18:27,430
لعبنا لعبة طويلة مع (هيرست) وكادت أن تتلاعب بنا

422
00:18:27,470 --> 00:18:29,010
نمسك عليّه شيء صغير ونخرجه من الدائرة

423
00:18:29,010 --> 00:18:31,340
ونقوم بدفنه بسرعه، نعتقله أفضل

424
00:18:31,380 --> 00:18:32,340
حسناً

425
00:18:33,760 --> 00:18:35,550
تعلمين أنه مخطئ، صحيح؟

426
00:18:35,550 --> 00:18:37,720
سأتولى الأمر -
أجلّ -

427
00:18:38,760 --> 00:18:40,550
أرجوك، لا يمكنني التواجد هنا

428
00:18:40,630 --> 00:18:42,090
قالت أنها ستقوم بقتل إبني

429
00:18:42,090 --> 00:18:45,010
سنقوم بمساعدة إبنك، لكن عليّك مساعدتنا

430
00:18:45,050 --> 00:18:49,630
رفعت ذلك الفديو لفضح العيوب في أمننا النووي

431
00:18:49,630 --> 00:18:50,930
لإصلاح نظام مكسور

432
00:18:51,010 --> 00:18:53,430
لم أكن أريد سرقة أيّ شيء

433
00:18:53,470 --> 00:18:54,840
أنا من المبلغين

434
00:18:54,880 --> 00:18:57,050
تم خداعي من قبل مريض نفسي

435
00:18:57,090 --> 00:18:59,630
من تكون؟، وما الذي تريده؟

436
00:18:59,630 --> 00:19:02,130
حسناً، إسمها (لانا)

437
00:19:02,180 --> 00:19:05,010
"قابلتها على الأنترنت في منتدى "البزوغ الأزرق

438
00:19:05,050 --> 00:19:07,130
حسناً، كانت فكرتها. إذن هي تعرف

439
00:19:07,180 --> 00:19:08,840
أنك تعمل في منشأة التخزين

440
00:19:08,880 --> 00:19:11,720
... لا أتذكر، أنا فقط

441
00:19:11,800 --> 00:19:14,720
دخلنا وأصبح الأمر سريعاً و جلياً

442
00:19:14,800 --> 00:19:16,630
أنها لم تكن ناشطة

443
00:19:16,680 --> 00:19:20,430
والآن أرجوكِ، عليّ الإتصال بها

444
00:19:20,470 --> 00:19:21,720
قالت أن إبني سيكون آمناً

445
00:19:21,760 --> 00:19:24,430
طالما سأحظر لها الرموز

446
00:19:24,430 --> 00:19:26,880
رموز الصواريخ المفقودة؟

447
00:19:26,930 --> 00:19:28,510
إنهم يغيرونها كل يوم

448
00:19:28,550 --> 00:19:30,630
ولقّد أعطتني هذا الهاتف الخاص -
أنتظر -

449
00:19:30,630 --> 00:19:33,010
أنت لم تعطيهم إياها؟

450
00:19:33,010 --> 00:19:35,720
(آدم)، لم تعطيها الرموز؟

451
00:19:35,760 --> 00:19:38,430
كنت مضطراً

452
00:19:39,880 --> 00:19:42,130
أرسلتهم إليّها قبل أن تقبضوا عليّ

453
00:19:43,720 --> 00:19:46,720
أعتقد أنني عرفت من تكون، أهي مختلة عقلياً؟

454
00:19:46,800 --> 00:19:48,090
هذه هي، هذه (لانا)

455
00:19:48,130 --> 00:19:51,090
إسم (لانا) بالكامل هو (سفيتلانا ستيبولوف)

456
00:19:51,130 --> 00:19:53,930
شقيقة (أنطوان ستيبولوف)، متأكد من أنكم تذكرون

457
00:19:53,970 --> 00:19:56,550
"سوفياتي سابق والرجل الثاني في عصابة "دابر زان

458
00:19:56,630 --> 00:19:59,130
تقصد، مهندس عمليات الموت

459
00:20:00,590 --> 00:20:02,720
هذه المدينة ستشعر بآلامي

460
00:20:02,760 --> 00:20:05,470
لمحت رقبتها في فيديو (آدم)

461
00:20:05,510 --> 00:20:08,090
تلك الثقوب الحديثة التي تطابقت مع (لانا)

462
00:20:08,130 --> 00:20:10,470
"حصلت عليّها من مصدر مقرب من "دابر زان

463
00:20:10,510 --> 00:20:12,880
إعتقد أن "دابر زان" دخلت الظلام بعد تقاعد (أنطوان)

464
00:20:12,880 --> 00:20:14,930
هو لم يتقاعد تحديداً

465
00:20:15,010 --> 00:20:17,220
أنه ضيف لدى وكالة الإستخبارات، لكن رحيله

466
00:20:17,260 --> 00:20:19,010
خلق فراغ في السلطة داخل العصابة

467
00:20:19,050 --> 00:20:21,130
لذلك هي تستخدم الرؤوس النووية لتحكم في زمام الأمور

468
00:20:21,180 --> 00:20:24,130
(آدم) أعطي (لانا) الرموز، لكن يتم تغيرها كل 24 ساعة

469
00:20:24,180 --> 00:20:26,630
من ما يعني أنها تنوي إستخدامهم اليوم

470
00:20:26,680 --> 00:20:28,720
ماذا لو جعلنا (آدم) يتصل بها لرؤية إبنه؟

471
00:20:28,760 --> 00:20:30,090
أجلّ، إذا أردتم أن تتعقبوا هاتفه

472
00:20:30,130 --> 00:20:32,130
فهذه أفضل طريقة للتبع المكالمة

473
00:20:32,180 --> 00:20:34,800
ويعرف إذا كان بإمكانه مساعدتها في الرؤوس النووية

474
00:20:34,840 --> 00:20:35,930
لماذا يتحتم عليّنا فعل هذا؟

475
00:20:35,970 --> 00:20:37,130
أعرف أن هذا يبدو سيئاً

476
00:20:37,180 --> 00:20:38,930
لكن (لانا) لديّا الرؤوس النووية فعلاً

477
00:20:39,010 --> 00:20:40,550
وعاجلاً ستستخدمهم، ومن الأفضل لنا

478
00:20:40,630 --> 00:20:42,720
إستعادتهم قبل أن تفعل هي ذلك

479
00:20:42,760 --> 00:20:45,010
لماذا نتتبع مكالمة إلى مكان قد تكون أو لا تكون فيه

480
00:20:45,050 --> 00:20:46,720
بينما يمكننا تحديدهم بدقة

481
00:20:46,800 --> 00:20:48,880
بإستخدام إشارة النشاط؟

482
00:20:48,930 --> 00:20:52,130
لأن تتبع المكالمة لا يوحي بالرؤوس النووية

483
00:20:52,220 --> 00:20:54,220
"أجلّ، نسمي هذه الخطة "بي

484
00:20:59,880 --> 00:21:01,930
(آدم)، لقّد تحدثنا بشأن هذا

485
00:21:01,930 --> 00:21:03,930
لقّد خرقت إتفاقنا

486
00:21:03,930 --> 00:21:06,720
قلت أنني سأتصل بك بمجرد التحقق من الرموز

487
00:21:06,760 --> 00:21:07,800
ما الذي تنتظرينه؟

488
00:21:07,800 --> 00:21:09,510
فعلت كل ما طلبته مني

489
00:21:09,550 --> 00:21:11,630
طلبت منك أن لا تتصل بي

490
00:21:11,680 --> 00:21:12,880
!وها نحن ذا هنا

491
00:21:12,930 --> 00:21:14,630
أرجوكِ، أسمح لي بأن أتحدث مع إبني

492
00:21:14,630 --> 00:21:17,090
أرجوكِ، دعيني أسمع صوته

493
00:21:18,550 --> 00:21:20,130
أنتظر

494
00:21:22,220 --> 00:21:23,720
الرموز عملت

495
00:21:23,800 --> 00:21:25,220
لقّد كنت مفيداً جداً يا (آدم)

496
00:21:25,260 --> 00:21:26,630
شكراً لك

497
00:21:26,680 --> 00:21:27,800
!إنتظري، إنتظري

498
00:21:27,840 --> 00:21:29,930
هلّ تعلمين كيف تلقمين الرؤوس النووية؟

499
00:21:29,930 --> 00:21:31,090
أجلّ

500
00:21:31,090 --> 00:21:32,930
... ماذا عن إبني؟، لا أريدك

501
00:21:32,970 --> 00:21:34,800
لا أريدك أن ترجعي في وعدك

502
00:21:34,840 --> 00:21:37,010
إذا حاولتي تلقيمهم ولم ينجح الأمر

503
00:21:37,050 --> 00:21:39,220
إبنك بخير

504
00:21:39,260 --> 00:21:41,220
سأرسل لك العنوان

505
00:21:41,260 --> 00:21:43,050
حددتها، في أمريكا الشمالية

506
00:21:43,090 --> 00:21:44,880
لكن هذا أبعد ما سأصل إليّه حتّى الآن

507
00:21:44,930 --> 00:21:46,130
بإعادة كتابة برنامج فك التشفير

508
00:21:46,220 --> 00:21:48,050
بالإستناد إلى إشارة هذه المكالمة

509
00:21:48,090 --> 00:21:50,720
"الفتّى في جادة 5667 شارع "دوغلاس" "تيريتاون

510
00:21:50,800 --> 00:21:52,550
"تعال وحدك" -
سأركب نع (زاباتا) -

511
00:21:59,680 --> 00:22:02,090
ما الذي يحدث بينك وبين (جين)؟ -
أمر شخصي -

512
00:22:02,130 --> 00:22:04,630
إذا كان للأمر معنى، أنا لا أسألك بإعتباري رئيسك

513
00:22:04,680 --> 00:22:07,930
كنت صديقاً لي عندما كنت أمر بأوقات عصيبة

514
00:22:07,970 --> 00:22:10,130
لذلك مهما حدث، أنا أتفهمك

515
00:22:10,180 --> 00:22:12,840
شكراً يا صاح

516
00:22:12,880 --> 00:22:14,340
لا أعرف من أيّن أبدأ

517
00:22:14,380 --> 00:22:17,130
إبدأ من النهاية وشق طريقك

518
00:22:19,380 --> 00:22:21,260
لقّد قتلت إبنة (جين)

519
00:22:22,880 --> 00:22:25,010
أنا لا أعلم ماذا تقول

520
00:22:25,010 --> 00:22:27,800
ولا أنا أيضاً

521
00:22:27,840 --> 00:22:30,220
أشعر وكأنني في حلم

522
00:22:30,260 --> 00:22:33,130
لا يمكنني النظر إليّه، لا يمكنني التواجد حيث يكون

523
00:22:33,180 --> 00:22:35,720
... إسمع، إذا أردت أخذ مقتطفاً من الوقت

524
00:22:35,760 --> 00:22:37,930
كلّا، الوقت لن يصلح الأمر

525
00:22:37,970 --> 00:22:39,680
إبنتي ماتت

526
00:22:39,720 --> 00:22:42,220
ما زلت لا أعرف حتّى كيف كانت ملامحها

527
00:22:43,630 --> 00:22:45,880
ما كان إسمها؟

528
00:22:45,930 --> 00:22:48,050
(إيفري)

529
00:22:48,970 --> 00:22:50,930
هذا إسم جميل

530
00:23:03,010 --> 00:23:04,430
حسناً، حصلت على الصبي

531
00:23:04,470 --> 00:23:06,680
حارس واحد مسلح على الجانب البعيد من المنزل

532
00:23:06,720 --> 00:23:08,470
... لا أحد منهم يجب أن يكون هنا، إلاّ إذا

533
00:23:08,510 --> 00:23:09,840
(لانا) كانت تخطط لقتل (آدم) وإبنه

534
00:23:09,840 --> 00:23:10,930
حالما يصل إلى هنا

535
00:23:11,010 --> 00:23:12,340
هلّ رأيت (لانا) أو الرؤوس النووية؟

536
00:23:12,430 --> 00:23:14,510
كلّا

537
00:23:14,550 --> 00:23:15,930
لكن الصبي يبدو مرعوباً

538
00:23:16,010 --> 00:23:17,010
سأدخل

539
00:23:17,050 --> 00:23:18,550
كلّا يا (جين)، إنتظرينا

540
00:23:18,630 --> 00:23:19,930
إنه في خطر، سأدخل الآن

541
00:23:21,050 --> 00:23:22,840
!(جين)، إنتظري

542
00:23:37,010 --> 00:23:38,720
!"مكتب التحقيقات الفيدرالي"

543
00:23:42,840 --> 00:23:43,880
!المكان خالي

544
00:23:43,930 --> 00:23:45,050
في ماذا كنت تفكرين بحق السماء؟

545
00:23:45,090 --> 00:23:47,340
أنا بخير!، لقّد أصابني في السترة

546
00:23:47,380 --> 00:23:50,510
لا أريد أن أخسرك، لأنك غاضبة مني

547
00:23:50,550 --> 00:23:52,340
!لا تلمسني

548
00:23:52,380 --> 00:23:53,510
سأكون بخير

549
00:23:53,550 --> 00:23:54,550
كوني كذلك

550
00:24:00,760 --> 00:24:04,430
تدخلت السلطات قبل الوقت المتوقع

551
00:24:05,680 --> 00:24:07,800
سنهجم أسرع من ما خططنا

552
00:24:12,910 --> 00:24:14,490
ما الشيء الآخر الذي حصلنا عليّه من الإقتحام؟

553
00:24:14,540 --> 00:24:15,990
أنا أجري تشخيص على كل الهواتف المشفرة

554
00:24:16,040 --> 00:24:17,700
والحواسيب التي جلبتموها

555
00:24:17,740 --> 00:24:19,870
(لانا) كانت تستخدم كاميرا ويب مشفرة لمراقبة المنزل

556
00:24:19,910 --> 00:24:22,080
على الأرجح، هي والرؤوس النووية لم تكن هناك

557
00:24:22,120 --> 00:24:25,080
لو لم تكشف أمرنا سابقاً، فلقّد فعلت الآن بالتأكيد

558
00:24:31,740 --> 00:24:33,540
مرحباً

559
00:24:33,580 --> 00:24:35,990
"معكم (لانا ستيبولوف) من عصابة "دابر زان

560
00:24:36,080 --> 00:24:37,660
أريد العميل المسؤول

561
00:24:37,700 --> 00:24:41,080
"معك مساعد المدير (ريد) من "أف بي أي

562
00:24:41,120 --> 00:24:43,790
من سيكون هناك إن الرؤوس النووية إختفت؟

563
00:24:43,830 --> 00:24:45,580
هلّ السيد (كيتون) هنا؟

564
00:24:45,660 --> 00:24:47,950
لم أره في الإقتحام، لكن سمعت

565
00:24:47,990 --> 00:24:50,200
عنه الكثير من الأخ (أنطوان)

566
00:24:50,290 --> 00:24:51,990
"إذا كنت تحاولين إحكام السيطرة على عصابة "دابر زان

567
00:24:52,080 --> 00:24:53,200
هناك طرق أسهل

568
00:24:53,290 --> 00:24:54,990
السيد (كيتون)

569
00:24:55,080 --> 00:24:58,700
لكن سرقة الأسلحة النووية الأمريكية هي التي تشد الإنتباه أكثر

570
00:24:58,740 --> 00:25:00,580
حصلت على إنتباهنا

571
00:25:00,580 --> 00:25:02,580
جيّد

572
00:25:02,620 --> 00:25:05,580
"أريد أن يتم إطلاق أخي (أنطوان) من سجن الـ"سي أي آي

573
00:25:05,620 --> 00:25:07,120
حيثُ يتم إحتجازه هناك

574
00:25:07,160 --> 00:25:10,120
"ريد من جميع قوات الاحتلال الأمريكية الخروج من "تركيا

575
00:25:10,160 --> 00:25:12,790
لديّكم ساعتان، هذا كل شيء

576
00:25:12,830 --> 00:25:13,990
الحكومة الأمريكية

577
00:25:14,040 --> 00:25:15,290
لا تتفاوض مع الإرهاب

578
00:25:15,330 --> 00:25:18,120
يستند نظامك الرأس مالي بأكمله

579
00:25:18,160 --> 00:25:20,790
على التفاوض والنفوذ والحصول على ما يريده المرء

580
00:25:20,870 --> 00:25:22,330
بأقل تكلفة

581
00:25:22,330 --> 00:25:26,870
لديّ الرؤوس النووية، وأنت تريد أنقاذ الأرواح

582
00:25:26,870 --> 00:25:28,580
سأعاود الإتصال بك

583
00:25:29,910 --> 00:25:31,200
هلّ من جديد؟

584
00:25:32,700 --> 00:25:34,660
التشفير جيّد حقاً

585
00:25:37,080 --> 00:25:38,700
أأنت بخير؟

586
00:25:38,740 --> 00:25:39,790
أنا حية

587
00:25:39,830 --> 00:25:42,120
ولن تدخلي في أعمال جريئة هكذه مجدداً، صحيح؟

588
00:25:42,160 --> 00:25:44,120
(لانا) تتحايل

589
00:25:44,120 --> 00:25:46,120
لا أحد بكامل قواه العقلية يمكنه إستخدام الرؤوس النووية

590
00:25:46,120 --> 00:25:48,160
أنا لا أعتقد أنها في قواها العقلية

591
00:25:48,200 --> 00:25:50,160
ما الذي فعلناه في "تركيا"؟

592
00:25:50,160 --> 00:25:51,660
ما الأعمال التي لديّنا هناك؟

593
00:25:51,660 --> 00:25:52,910
... (جين) -
ماذا؟ -

594
00:25:52,950 --> 00:25:53,990
لماذا نحن نصر دائماً

595
00:25:54,040 --> 00:25:55,790
على العبث بحياة الناس؟

596
00:25:55,830 --> 00:25:57,580
هذا ليس بشأن القوات -
كلّا، هذا بشأن -

597
00:25:57,660 --> 00:25:59,290
التدخل في المسائل التي لا تعنينا

598
00:25:59,330 --> 00:26:01,120
وقتل الناس الذين لا يستحقون الموت

599
00:26:01,160 --> 00:26:03,370
!توقفي -
ركزوا لوهلة، إتفقنا؟ -

600
00:26:03,370 --> 00:26:05,330
لنقوم بإجلاء القوات، هذا لن يحدث

601
00:26:05,370 --> 00:26:07,580
(لانا) تعلم ذلك، قّد تكون خدعة لصالحها

602
00:26:07,660 --> 00:26:09,290
لكي تحصل على ما تريد، .. أخوها

603
00:26:09,290 --> 00:26:11,870
أتريد أن تسلم (أنطوان ستيبولوف) مرة أخرى إلى "دابر زان"؟

604
00:26:11,910 --> 00:26:13,120
لن نقوم بتسليمه إلى أيّ أحد

605
00:26:13,160 --> 00:26:14,200
سنقوم فقط بشراء بعض الوقت لأنفسنا

606
00:26:14,240 --> 00:26:15,700
نخرجه من الحجز

607
00:26:15,740 --> 00:26:17,290
نضعه على المدرج، نجعلها تبدوا كعملية

608
00:26:17,290 --> 00:26:19,200
تبادل إلى أن نتمكن من تحديد مكان الرؤوس

609
00:26:19,240 --> 00:26:21,080
أجلّ، هناك مشكلة

610
00:26:21,120 --> 00:26:23,160
(أنطوان ستيبولوف) ميت

611
00:26:42,080 --> 00:26:44,990
لا تحاول فعل أيّ شيء، سأخذ الحزمة

612
00:26:45,080 --> 00:26:47,950
هناك قناصان على رأسك، تحرك وستموت

613
00:26:47,990 --> 00:26:49,330
أنت ترتكب خطأ فادحاً

614
00:26:55,450 --> 00:26:59,160
7-S-W-R-7-1-9

615
00:27:07,240 --> 00:27:10,080
ألم تفكر في إخبارنا أن (أنطوان ستيبولوف) ميت؟

616
00:27:10,120 --> 00:27:12,200
كنت سأخبرك بمجرد أن تكون هناك صلة

617
00:27:12,240 --> 00:27:13,790
أكنت تعرفين حيال الأمر؟ -
كلّا -

618
00:27:13,870 --> 00:27:16,290
"كنت أعرف أن (أنطوان) كان على متن السفينة الحربية "آشلاند

619
00:27:16,330 --> 00:27:18,790
إنها سفينة حربية نستخدمها كسجن عائم سري

620
00:27:18,830 --> 00:27:19,870
إذن كيف علمت (لانا)؟

621
00:27:19,910 --> 00:27:21,120
سأبحث في التسربات المحتملة

622
00:27:21,120 --> 00:27:22,910
إذا كان هناك واحد، سأسده

623
00:27:22,950 --> 00:27:24,290
كيف مات (أنطوان)؟

624
00:27:24,290 --> 00:27:27,370
تعطل قلبه أثناء الإستجواب

625
00:27:27,410 --> 00:27:29,410
لقّد ألقي في البحر، لكن لا أحد يعلم بذلك

626
00:27:29,450 --> 00:27:31,200
لذلك سنضع لحية على شبيهه

627
00:27:31,290 --> 00:27:33,990
ونضع كيساً على رأسه، ونسحبه للحصول على نظرة خاطفة

628
00:27:34,080 --> 00:27:36,160
من مسافة لا تتمكن (لانا) من التعرف عليّه

629
00:27:36,200 --> 00:27:38,990
لقّد فعلنا ذلك من قبل ونجح الأمر

630
00:27:39,040 --> 00:27:41,370
أريد أن أرى الشبيه

631
00:27:46,290 --> 00:27:49,120
أنا أعلم أن هذا ليس الوقت المثالي للحديث عن هذا الأمر

632
00:27:49,160 --> 00:27:50,870
لكنه محق في التباطئ المتداول إزاء (كروفورد)

633
00:27:50,910 --> 00:27:52,080
أنت محقة بالفعل

634
00:27:52,080 --> 00:27:53,740
هذا ليس الوقت المثالي للحديث عن هذا الأمر

635
00:27:53,790 --> 00:27:55,950
أنت لا ترى الأمور بوضوح

636
00:27:55,950 --> 00:27:57,490
أخذت (هيرست) على عاتقك

637
00:27:57,490 --> 00:27:59,870
كنت قريباً منها، وهي جرحتك

638
00:27:59,910 --> 00:28:02,410
والآن تحاول أن تؤذي الرجل الذي إمتلكها

639
00:28:02,450 --> 00:28:05,160
(ريد)، الإنتقام لا يجدي نفعاً

640
00:28:05,160 --> 00:28:07,160
هذه لعبة شطرنج، وليست ملاكمة

641
00:28:07,200 --> 00:28:08,410
وأحياناً يمكنك إنهاء لعبة الشطرنج

642
00:28:08,450 --> 00:28:10,410
بعدد قليل من الحركات السريعة، وهذه ليست واحد منهم

643
00:28:10,450 --> 00:28:12,370
لا يمكنك الذهاب إتجاه الملك مباشرةً

644
00:28:12,370 --> 00:28:14,370
عليّك أن توقع بالقطع التي تحميه

645
00:28:14,370 --> 00:28:16,370
أتعلمين أمراً؟، أنا لا أثق بـ(كيتون)

646
00:28:16,370 --> 00:28:19,410
أنه دائماً يعمل بخطة مختلفة، وأنا لا أحب أساليبه، حسناً؟

647
00:28:19,490 --> 00:28:21,790
هلّ تثق بي؟

648
00:28:21,870 --> 00:28:23,160
بحياتي

649
00:28:23,200 --> 00:28:24,870
إذن فكر بالأمر

650
00:28:28,120 --> 00:28:29,950
خذي، (باتيرسون)

651
00:28:29,990 --> 00:28:31,120
أيمكنك تعقبه هذه المرة؟

652
00:28:31,120 --> 00:28:32,370
أعدت كتابة برنامج فك التشفير

653
00:28:32,410 --> 00:28:35,200
لكن ليس هناك ضمان

654
00:28:36,290 --> 00:28:37,990
... (لانا)، أنت مع

655
00:28:38,080 --> 00:28:39,540
ماذا قررت يا سيد (كيتون)؟

656
00:28:39,580 --> 00:28:41,200
"سننقل القوات إلى "اليونان

657
00:28:41,200 --> 00:28:42,490
هيئة الأركان والبيت الأبيض

658
00:28:42,540 --> 00:28:44,410
يصدرون الأوامر بينما نحن نتكلم

659
00:28:44,490 --> 00:28:47,080
الأمر سيأخذ وقتاً، لكنه جاري التنفيذ

660
00:28:47,120 --> 00:28:48,990
عليّ أن أعترف، لم أتوقع هذا

661
00:28:49,080 --> 00:28:51,330
ظننت أنه عليّ أن ألعب بقوة

662
00:28:51,370 --> 00:28:53,910
في هذه الأثناء وكإظاهر حسن النية

663
00:28:53,910 --> 00:28:56,290
سنقوم بنقل أخيك إلى المطار

664
00:28:56,290 --> 00:28:58,120
سنبادله بواحد من الرؤوس النووية

665
00:28:58,160 --> 00:29:00,410
الآن يا (لانا)، هذه صفقة عادلة

666
00:29:00,450 --> 00:29:04,990
بالتأكيد، بإستثناء أنني أعلم أن أخي (أنطوان) ميت مسبقاً

667
00:29:05,080 --> 00:29:08,330
مما يعني أنك لم تكن أبداً تنوي نقل القوات

668
00:29:08,370 --> 00:29:10,990
ولم تأخذني على محمل الجد

669
00:29:11,080 --> 00:29:14,540
لكن ستفعل ذلك عما قريب

670
00:29:14,580 --> 00:29:17,200
هلّ أغلقت الخط؟ -
ما زالت على الخط لكننا في وضع الإنتظار -

671
00:29:19,950 --> 00:29:21,200
"إنها في "نيويورك

672
00:29:21,240 --> 00:29:22,410
المدينة أو الولاية؟

673
00:29:22,450 --> 00:29:24,410
الولاية أو ربما المدينة، أنها تعمل

674
00:29:24,450 --> 00:29:26,160
لكنني أحتاج إلى المزيد من الوقت

675
00:29:26,200 --> 00:29:27,990
واحد من تلك الرؤس النووية تم تلقيمه

676
00:29:28,080 --> 00:29:29,490
أأنت متأكدة من هذا؟ -
جداً -

677
00:29:29,580 --> 00:29:30,790
هلّ هذه "نيويورك"؟

678
00:29:30,870 --> 00:29:32,370
كلّا، إنها تتحرك فوق جنوب المحيط الهادئ

679
00:29:32,410 --> 00:29:34,200
هلّ هي في المحيط الهادي أم "نيويورك"؟

680
00:29:34,290 --> 00:29:35,410
كلّا، ... لا أعلم

681
00:29:35,450 --> 00:29:36,910
واحدة من القنابل ألقت في جنوب المحيط الهادئ

682
00:29:36,950 --> 00:29:38,370
هذا كل ما نعرفه

683
00:29:45,950 --> 00:29:46,950
يا إلهي

684
00:29:48,450 --> 00:29:50,990
... هلّ هذا

685
00:29:51,080 --> 00:29:52,120
كم عدد القتلى؟

686
00:29:52,160 --> 00:29:53,370
إنها جزيرة مهجورة

687
00:29:53,370 --> 00:29:54,870
لا أحد يعيش بقربها

688
00:29:54,910 --> 00:29:56,330
لن تكون هناك أيّ خسائر بشرية

689
00:29:56,370 --> 00:29:58,490
إنه محق، هذه كانت طلقه تحذيريه

690
00:29:58,540 --> 00:30:01,290
على عكسك، أنا أفعل ما أقول

691
00:30:01,330 --> 00:30:03,290
أنقل القوات

692
00:30:03,290 --> 00:30:05,950
"وإلاّ الصاروخ التالي سيكون قبالة "نيويورك

693
00:30:38,220 --> 00:30:39,470
أعتقد أن هذا لي

694
00:30:48,350 --> 00:30:50,300
هذا بسيط جداً

695
00:30:50,350 --> 00:30:53,350
سأسأل سؤال وعليّك الإجابة بصدق

696
00:30:53,390 --> 00:30:55,350
أو نكتشف ما إذا كان يمكنك التنفس تحت الماء

697
00:30:55,390 --> 00:30:57,260
لكنا كلانا نعلم أنك ستضيع الوقت

698
00:30:57,300 --> 00:30:58,930
بتوسل مقابل إبقاء على حياتك

699
00:31:03,100 --> 00:31:05,760
وبعدها تقول أنك لا تعرف شيء

700
00:31:10,300 --> 00:31:11,970
لكن الآن سنزيح ذلك من طريقنا

701
00:31:12,010 --> 00:31:13,760
يمكننا إستخلاص على الحقيقة

702
00:31:13,850 --> 00:31:16,350
إخترك كلماتك القادمة بحذر شديد

703
00:31:16,390 --> 00:31:19,890
من إستأجرك لسرقة الحزمة؟

704
00:31:19,930 --> 00:31:20,850
(فيكتور)

705
00:31:20,850 --> 00:31:23,140
أنا (فيكتور) نائب الرئيس والمشرف عل عمليات (كروفورد)

706
00:31:23,220 --> 00:31:25,550
(فيكتور) هو من إستأجرك؟

707
00:31:25,600 --> 00:31:27,550
الرجل الذي كنت معه مؤخراً؟

708
00:31:27,600 --> 00:31:29,890
أقسم لك

709
00:31:29,930 --> 00:31:31,760
لقّد كان (فيكتور)

710
00:31:40,300 --> 00:31:41,550
الدليل بالداخل

711
00:31:41,600 --> 00:31:43,350
لا أصابات، لا شهود

712
00:31:43,430 --> 00:31:45,550
نحن محظوظون، أشعر أنني محظوظ للغاية

713
00:31:45,640 --> 00:31:47,350
لكن إسمحوا لي أن أذكركم أن الرأس النووي

714
00:31:47,390 --> 00:31:49,850
الذي فجرته (لانا) كان أصغرهما

715
00:31:49,890 --> 00:31:52,050
لم ينس أحد ذلك يا (دايف) -
جيّد -

716
00:31:52,100 --> 00:31:53,550
أنا أقول ذلك لأنها لا تزال تملك واحد

717
00:31:53,550 --> 00:31:56,260
"سيستقر في "نيويورك -
ليس إذا وجدناها أولاً -

718
00:31:56,300 --> 00:31:57,890
خطة جيّدة، كيف؟

719
00:31:57,890 --> 00:31:59,300
نحن نعلم أن (لانا) لديّها طائرة

720
00:31:59,350 --> 00:32:00,550
إنها الوسيلة الوحيد التي تمكنت بها

721
00:32:00,600 --> 00:32:02,140
بإخراج القنبلة الأولى إلى المحيط الهادي

722
00:32:02,180 --> 00:32:03,470
ونعلم أنها ليست على متنها

723
00:32:03,510 --> 00:32:05,050
"تتبع (باتيرسون) لهاتفها يوحي أنها في "نيويورك

724
00:32:05,100 --> 00:32:06,260
صحيح، إذا كان الرأس الثاي

725
00:32:06,300 --> 00:32:07,350
سينفجر هنا

726
00:32:07,390 --> 00:32:08,430
فهي بحاجة إلى الهرب

727
00:32:08,430 --> 00:32:09,550
لابّد من أن لديّها طائرة أخرى

728
00:32:09,600 --> 00:32:11,350
إذا كانت لديّها، يمكننا تعقبها

729
00:32:11,390 --> 00:32:13,140
مرةً أخرى، كيف؟

730
00:32:13,220 --> 00:32:15,350
بالإستدلال الإستنتاجي وبعض الرياضيات

731
00:32:15,390 --> 00:32:16,970
وبعض من ذلك الحظ الذي تحبه بشدة

732
00:32:17,010 --> 00:32:18,970
يجب أن تكون الطائرة كبيرة بما فيه الكفاية لتنقل طاقم (لانا)

733
00:32:19,010 --> 00:32:20,510
والرؤوس النووية

734
00:32:20,510 --> 00:32:22,850
عالية بما فيه الكفاية وسريعة بما فيه الكفاية للخروج من منطقة الإنفجار

735
00:32:22,890 --> 00:32:24,970
سأبحث في المطارات الخاصة على طائرات مستأجرة

736
00:32:25,010 --> 00:32:27,050
... التي حطت في "نيويورك" في آخر

737
00:32:27,050 --> 00:32:29,640
أنتظر، أتعتقد أنها ستقدم على خطة رحلة

738
00:32:29,680 --> 00:32:31,640
لإسقاط رأس نووي في مدينة "نيويورك"؟

739
00:32:31,680 --> 00:32:33,640
ليس وهي في طريقها للخروج، لكن لا توجد وسيلة

740
00:32:33,680 --> 00:32:35,260
كان بإمكانها الهبوط بطائرتين كبيرتين

741
00:32:35,260 --> 00:32:37,140
على طريقها بدون رجعة

742
00:32:37,180 --> 00:32:40,100
كم عدد الطائرات المستأجرة التي هبطت بدون رجعة؟

743
00:32:40,140 --> 00:32:41,350
هناك عدد أكثر من ما أود

744
00:32:41,430 --> 00:32:43,640
لكن هناك طائرة شحن من طراز (سي-123)

745
00:32:43,680 --> 00:32:45,300
"في مطار "فارمينغديل" بـ"لونغ لاند

746
00:32:45,350 --> 00:32:46,300
هلّ أنت متأكد من ذلك؟

747
00:32:46,350 --> 00:32:47,970
بنسبة 91 بالمئة

748
00:32:48,050 --> 00:32:50,300
تدل جميع المعايير إنها روسية الصنع

749
00:32:50,350 --> 00:32:53,260
... عليّك طرح 9% على حساب مثل الكثير من الأشياء الأخرى

750
00:32:53,300 --> 00:32:55,300
حسناً، فهمنا. لنذهب

751
00:33:05,470 --> 00:33:06,680
(باتيرسون)، نحن في حظيرة الطائرات

752
00:33:06,720 --> 00:33:08,350
هلّ الرأس النووي هنا؟ -
لا أعلم -

753
00:33:08,430 --> 00:33:10,350
إذا لم يكن الرأس النووي ملقم، فلا مجال للقول

754
00:33:10,430 --> 00:33:12,550
حسناً، دعونا ننقسم ونعثر على الرأس النووي

755
00:33:12,600 --> 00:33:14,550
أنا سأبحث في حظيرة طائرات البضائع

756
00:33:19,600 --> 00:33:23,260
لديّ مواصفات الرأس النووي أمامي

757
00:33:23,300 --> 00:33:26,680
يمكن أن يكون ملقم تلقائيا أو عن طريق جهاز تحكم عن بعد

758
00:33:26,720 --> 00:33:28,510
عليّنا إستعادة جهاز التحكم عن بعد

759
00:33:28,510 --> 00:33:30,550
لإبطال مفعول هذا التهديد

760
00:33:35,390 --> 00:33:36,510
المكان خالي

761
00:33:38,050 --> 00:33:39,220
أيّن هو (ويلر)؟

762
00:33:39,260 --> 00:33:40,550
... أنا

763
00:33:41,720 --> 00:33:43,640
أخبار جيّدة وأخرى سيئة

764
00:33:43,680 --> 00:33:46,350
الرأس النووي تلقم للتو وإنه يتحرك بسرعة

765
00:33:46,430 --> 00:33:47,430
من المؤكد أنه على تلك الطائرة

766
00:33:47,470 --> 00:33:49,140
وكيف عساها أن تكون الأخبار الطيبة؟

767
00:33:49,180 --> 00:33:50,970
لأنني لديّ جهاز تعقب لتحديد الموقع

768
00:33:51,050 --> 00:33:53,050
أنا متأكدة من مكان (ويلر)

769
00:34:03,050 --> 00:34:03,760
حسناً

770
00:34:03,850 --> 00:34:07,140
(باتيرسون)، لقّد وجدت الرأس النووي

771
00:34:07,180 --> 00:34:08,350
كيف يمكنني إبطاله؟

772
00:34:08,390 --> 00:34:11,050
إستخدم الفئة (دي)، وافق على عمل ربط

773
00:34:11,100 --> 00:34:12,470
بالضغط على زر إبطال المفعول

774
00:34:12,510 --> 00:34:13,970
ماذا، أهذا كل شيء؟

775
00:34:14,010 --> 00:34:16,350
أقصد أجلّ، إنها أسلحتنا

776
00:34:16,390 --> 00:34:17,550
ليست كقطع الأسلاك

777
00:34:17,640 --> 00:34:19,300
!(باتيرسون)، ردي عليّ

778
00:34:19,350 --> 00:34:20,640
كلّا، إنه محق إضغط

779
00:34:20,680 --> 00:34:23,100
بإدخال الأرقام الستة التي أخذتها (لانا) من (آدم)

780
00:34:23,140 --> 00:34:26,510
4-1-7-0-4-6ثم إضغط على (إبطال)
ذلك سيفي بالغرض

781
00:34:27,800 --> 00:34:28,720
!تم الأمر

782
00:34:31,430 --> 00:34:32,350
ما كان هذا؟

783
00:34:34,550 --> 00:34:36,260
!(لانا) على متن الطائرة

784
00:34:36,300 --> 00:34:37,350
!لديّها مظلة

785
00:34:37,390 --> 00:34:39,100
كلّا، هذا غير معقول

786
00:34:39,140 --> 00:34:40,970
لن تقفز في منطقة الإنفجار

787
00:34:45,680 --> 00:34:47,970
!(باتيرسون)، باب شحن البضائع مفتوح

788
00:34:48,050 --> 00:34:49,680
!إخترقي هذه الطائرة، عليّ أن أغلقه

789
00:34:49,720 --> 00:34:51,640
أنا أحاول الاتصال، لكنها طائرة عسكرية

790
00:34:51,680 --> 00:34:53,970
كل شيء مشفرة، وهي كلها باللغة الروسية

791
00:35:01,510 --> 00:35:03,680
يا للهول، (ويلر)، الرأس النووي

792
00:35:03,720 --> 00:35:05,100
غير للتو إتجاهه بشكل كبير

793
00:35:05,140 --> 00:35:06,640
"إنه في السقوط الحر فوق "مانهاتن

794
00:35:06,640 --> 00:35:08,430
!لقّد ألقت بالقنبلة

795
00:35:08,470 --> 00:35:09,970
لنأمل أن لا تكون ملقمة عندما تسقط

796
00:35:10,050 --> 00:35:11,680
ولن تنفجر عن الإصطدام

797
00:35:15,680 --> 00:35:17,680
لا يمكن رؤية هذا، القنبلة لقمت للتو

798
00:35:40,430 --> 00:35:42,680
!(لانا) ماتت
لقّد سقطت من الطائرة

799
00:35:42,720 --> 00:35:44,130
أيّن جهاز التحكم؟

800
00:35:44,180 --> 00:35:45,550
!على معصمها

801
00:35:45,590 --> 00:35:47,090
هناك طريقة واحدة لإبطال القنبلة

802
00:35:47,130 --> 00:35:48,130
!عليّك أن تقفز

803
00:35:48,180 --> 00:35:51,130
لقّد قفز بالفعل من الطائرة

804
00:36:00,840 --> 00:36:02,800
حسناً، عليّك اللحاق بـ(لانا)

805
00:36:02,840 --> 00:36:05,380
وإستخدم جهاز التحكم خاصتها لإبطال القنبلة

806
00:36:05,380 --> 00:36:07,550
لديّك 30 ثانية حتّى تصطدم بالأرض

807
00:36:08,840 --> 00:36:11,550
نحن بحاجة إلى التدافع المقاتلات النفاثة لإعتراض تلك الطائرة

808
00:36:11,550 --> 00:36:14,550
فعلنا ذلك، خلال أقل من 3 دقائق و40 ثانية

809
00:36:14,590 --> 00:36:17,180
لهذا السبب وضعت (لانا) المظلة

810
00:36:17,220 --> 00:36:18,800
في حال أطلقنا النار عليّها

811
00:36:23,590 --> 00:36:26,180
15

812
00:36:26,260 --> 00:36:27,470
14

813
00:36:27,510 --> 00:36:29,180
13

814
00:36:29,220 --> 00:36:30,550
12

815
00:36:30,590 --> 00:36:32,800
11

816
00:36:32,840 --> 00:36:34,180
10

817
00:36:39,880 --> 00:36:42,380
(ويلر)، الرأس النووي إختفى من شاشاتنا

818
00:36:42,470 --> 00:36:44,720
تم إبطاله، نحن في أمان

819
00:36:46,590 --> 00:36:48,180
"هبطت في "هدسون

820
00:36:54,340 --> 00:36:56,510
لقّد نجحت

821
00:36:56,550 --> 00:36:58,800
لقّد أنقذت للتو الملايين من الأرواح

822
00:37:02,260 --> 00:37:03,590
(دايف)، كلّا

823
00:37:03,630 --> 00:37:05,470
... (ويلر)

824
00:37:05,470 --> 00:37:07,800
أأنت بخير؟

825
00:37:16,720 --> 00:37:20,300
ها هو ذا، طازج من السماء

826
00:37:20,340 --> 00:37:21,380
رائع

827
00:37:21,430 --> 00:37:22,590
أيّن هي (جين)؟

828
00:37:22,630 --> 00:37:24,380
لقّد ذهبت للمنزل

829
00:37:24,430 --> 00:37:26,130
أنها لا تبدو بخير

830
00:37:26,180 --> 00:37:27,760
نأمل أن نراكم بالجوار هنا

831
00:37:27,800 --> 00:37:29,590
عندما يحدث هذا في المرة القادمة

832
00:37:29,630 --> 00:37:31,340
ماذا تقصد بـ"المرة القادمة"؟

833
00:37:31,380 --> 00:37:32,880
أنها ليس أول مرة لوزارة الطاقة

834
00:37:32,930 --> 00:37:35,180
تفقد رأس نووي، وأعدكم

835
00:37:35,220 --> 00:37:36,800
أنها لن تكون الأخيرة

836
00:37:36,880 --> 00:37:38,720
الجانب المشرق، ... ربما بعد أحداث اليوم

837
00:37:38,760 --> 00:37:40,300
سيحصلون على زيادة في الميزانية وسنعمل على

838
00:37:40,340 --> 00:37:43,880
بعض التأمين النووي، لكن قّد تكون كذبة

839
00:37:43,930 --> 00:37:45,300
حسناً

840
00:37:45,340 --> 00:37:47,300
أراكم

841
00:37:48,510 --> 00:37:49,550
وداعاً يا (دايف)

842
00:37:49,550 --> 00:37:50,800
يا له من غبي

843
00:37:50,880 --> 00:37:53,880
حسناً، شيء أخير

844
00:37:53,880 --> 00:37:55,590
لا يزال لدينا خطط كبير نشارككم فيها

845
00:37:58,260 --> 00:38:00,680
بقدر ما أريد أن أطيح بـ(كروفورد) الآن

846
00:38:00,720 --> 00:38:01,800
ما زلنا لم نطح بشاه

847
00:38:01,840 --> 00:38:03,930
لذلك سنطيل اللعبة

848
00:38:03,970 --> 00:38:05,930
ونستخدم الأوشام للإطاحة بكل أحجاره

849
00:38:05,970 --> 00:38:08,180
من على الرقعة في حين لا يزال لم يدرك الأمر

850
00:38:08,260 --> 00:38:10,260
حشره في الزاوية، سيجبره على إرتكاب الأخطاء

851
00:38:10,300 --> 00:38:12,760
وبإمكاننا القضاء عليّة و(رومان) على حدٍ سواء

852
00:38:12,800 --> 00:38:14,380
تبدو خطة محكة

853
00:38:22,590 --> 00:38:25,260
عمل جيّد على (ريد)

854
00:38:25,300 --> 00:38:27,590
كنت أعرف أنك سوف تقنعيه برؤية الأشياء على طريقنا

855
00:38:27,590 --> 00:38:29,880
لم يقتنع إلى حد كبير

856
00:38:29,930 --> 00:38:32,180
كان فقط يستمع لصديق

857
00:38:33,800 --> 00:38:35,720
تعلمين أنه سيأتي ذلك اليوم

858
00:38:35,760 --> 00:38:38,180
عندما لا تتماشى مصالحنا مع مصالحهم

859
00:38:38,260 --> 00:38:41,180
لعب دور صانعت السلام لن يكون متاحاً

860
00:38:41,260 --> 00:38:43,680
عليّك أن تختاري جانبك

861
00:38:44,840 --> 00:38:48,590
"إخترت جانبي عندما تركت "أف بي أي

862
00:38:48,630 --> 00:38:51,720
أنا معك طوال المشوار

863
00:39:02,430 --> 00:39:03,930
تبدو في حالة مزرية

864
00:39:03,970 --> 00:39:05,880
أجلّ، قضيت يوماً عصيباً

865
00:39:12,970 --> 00:39:14,800
أولائك الرجال الذين كانوا يتبعوننا

866
00:39:14,840 --> 00:39:15,880
لابّد أنك ظللتهم، أليس كذلك؟

867
00:39:15,970 --> 00:39:17,760
أجلّ، ظللتهم في السوق

868
00:39:17,800 --> 00:39:20,680
لقّد عثروا عليّ

869
00:39:20,680 --> 00:39:23,800
سرقوا الحزمة وهربوا

870
00:39:23,880 --> 00:39:25,300
... حسناً

871
00:39:25,340 --> 00:39:27,550
لحسن الحظ حفظت لوحة الترقيم

872
00:39:27,590 --> 00:39:30,470
رجعت مرةً أخرى وتفقدت كاميرات المراقبة في المنطقة

873
00:39:30,510 --> 00:39:32,800
أمل أنك لن تمانع، إن إستخدمت حاسوبك

874
00:39:32,880 --> 00:39:34,260
إنه محمي بكلمة سر

875
00:39:34,300 --> 00:39:35,800
أجلّ، سيتحتم عليّك تغييرها

876
00:39:35,880 --> 00:39:37,590
يمكنني أن أريك ذلك إذا كنت تريد أن تعرف

877
00:39:37,680 --> 00:39:40,880
على كل حال، تعقبت السيارة

878
00:39:40,930 --> 00:39:43,470
كل هذه المشاكل كبير بسبب عملة نقدية؟

879
00:39:45,090 --> 00:39:46,680
لماذا (كورفورد) يريدها بشدة؟

880
00:39:46,680 --> 00:39:47,800
هو لا يريدها

881
00:39:47,880 --> 00:39:49,970
إنها هدية لشخص ما -
من يكون؟ -

882
00:39:51,090 --> 00:39:53,300
هلّ يجب أن أتصل بـ(كورفورد) وأسأله؟

883
00:39:53,340 --> 00:39:54,800
أنا متأكد أنه سيرتاح بسماع ذلك

884
00:39:54,880 --> 00:39:57,340
كيف إستعدتها بعدما فقدتها

885
00:39:58,630 --> 00:39:59,880
إنها هدية لجامع أثار

886
00:39:59,880 --> 00:40:01,470
يحاول إغلاق صفقة معه

887
00:40:01,510 --> 00:40:02,800
... و

888
00:40:02,840 --> 00:40:04,930
وهذه القطعة النقدية تساوي 4 مليون

889
00:40:04,970 --> 00:40:08,720
في مزاد مفتوح، لكن إذا تمت الصفقة

890
00:40:08,760 --> 00:40:10,380
تساوي 30 مليار

891
00:40:10,470 --> 00:40:11,470
ما الذي سيشتريه؟

892
00:40:11,510 --> 00:40:14,090
شيء غير قابل للشراء

893
00:40:14,130 --> 00:40:17,470
أسيكون الأمر سيء لو فقدت العملة؟

894
00:40:17,510 --> 00:40:19,380
سيء جداً

895
00:40:29,130 --> 00:40:30,970
لا أعرف إذا ما كنت ستكونين موجودة هنا

896
00:40:31,050 --> 00:40:35,800
كنت ... آمل أن نتكلم

897
00:40:37,930 --> 00:40:41,970
لا يوجد شيء أقوله بإمكانه إصلاح الأمر

898
00:40:44,090 --> 00:40:47,380
لم أرى وجه إبنتي أبداً

899
00:40:47,430 --> 00:40:52,800
وكل ما أتصوره هو قتلك لها

900
00:40:52,880 --> 00:40:55,970
هذا كل ما أراه أنا أيضاً

901
00:40:56,010 --> 00:40:57,800
هذا ما أراه لعدة شهور

902
00:40:57,840 --> 00:41:00,970
وكل ما فعلته كان كذباً

903
00:41:01,010 --> 00:41:04,550
لأنني كنت أعلم أنني لو أخبرتك ذلك سوف ينهينا

904
00:41:06,130 --> 00:41:07,970
لا أريد أن أخسرك مرةً أخرى

905
00:41:09,930 --> 00:41:11,970
في المرة الأولى كدت تقتلني

906
00:41:12,010 --> 00:41:14,720
(جين) أعلم أن هذا كان أناني

907
00:41:14,720 --> 00:41:15,800
أعلم أنه كان جبن

908
00:41:15,840 --> 00:41:17,680
أنا راحلة

909
00:41:17,720 --> 00:41:20,380
...حسناً، فقط

910
00:41:20,430 --> 00:41:22,880
خذي كل الوقت الذي تحتاجينه

911
00:41:22,930 --> 00:41:25,380
... عندما تكوني مستعدة يمكننا -
كلّا -

912
00:41:25,470 --> 00:41:27,470
أنا أهجرك

913
00:41:40,430 --> 00:41:41,930

<font color=#FFFF00>ألمانيا</font>


914
00:41:50,430 --> 00:41:51,230

<font color=#FFFF00>!كلاّ</font>


915
00:41:52,430 --> 00:41:53,530

<font color=#FFFF00>السجينة تهرب</font>


916
00:41:54,030 --> 00:41:54,530

<font color=#FFFF00>!أسرعوا</font>


917
00:41:54,730 --> 00:41:55,430

<font color=#FFFF00>أوقفوها</font>


918
00:41:57,340 --> 00:41:58,130

<font color=#FFFF00>!أوقفوها الآن</font>


919
00:41:58,730 --> 00:41:59,930

<font color=#FFFF00>!إجلبوا الهاتف</font>


920
00:42:16,930 --> 00:42:26,130


<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بوسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>


