﻿1
00:00:07,130 --> 00:00:08,790
إذن أيّن هو الموقع؟

2
00:00:08,860 --> 00:00:10,490
لا أريد اللجوء للعنف

3
00:00:13,200 --> 00:00:14,630
جيّد

4
00:00:14,700 --> 00:00:16,330
لنفعلها بالطريقة الصعبة

5
00:00:20,310 --> 00:00:23,040
(إيفري)، نعلم أنك مررت بالكثير

6
00:00:23,110 --> 00:00:25,210
نريد أن نعرف كيف إختلطت بـ(رومان)

7
00:00:25,280 --> 00:00:27,110
لنبدأ من البداية

8
00:00:28,110 --> 00:00:30,260
ماذا لو لم أرد أن أتكلم؟

9
00:00:30,430 --> 00:00:31,820
يمكنني الرحيل؟

10
00:00:33,420 --> 00:00:36,890
لقّد مسحت ذاكرت (رومان) وقمت بحبسه في قفص

11
00:00:36,960 --> 00:00:39,260
هلّ ستفعلون معي نفس الأمر لو لم أكن متعاونة؟

12
00:00:39,320 --> 00:00:40,510
الوضع مختلف

13
00:00:40,560 --> 00:00:42,660
لماذا؟، هلّ لأنني إبنتك؟

14
00:00:44,020 --> 00:00:46,050
لقّد كان من العائلة أيضاً

15
00:00:46,410 --> 00:00:49,750
(رومان) أراد إقناعنا بأنك مت

16
00:00:50,190 --> 00:00:52,400
لماذا ساعدته على القيام بهذا؟

17
00:00:52,520 --> 00:00:55,190
قال لي إنه سيساعدني على الإنتقام من وفاة والدي

18
00:00:57,630 --> 00:01:01,010
الرجل الذي رباني، وليس الرجل الذي حملت منه

19
00:01:02,650 --> 00:01:04,580
إذن، أحدهم قتل والدك؟

20
00:01:04,940 --> 00:01:07,520
كلاّ، لكن ربما عزم على ذلك

21
00:01:08,240 --> 00:01:09,660
بعد ما ماتت أمي جراء السرطان

22
00:01:09,680 --> 00:01:12,660
أبي سكب نفسه في عمله

23
00:01:12,770 --> 00:01:16,740
ثم وردته مكالمة من رئيسه بالطرد

24
00:01:17,180 --> 00:01:18,930
ما نوع العمل الذي كان يشغله والدك؟

25
00:01:19,220 --> 00:01:20,730
كان مستشار لإحدى الشركات

26
00:01:21,170 --> 00:01:22,680
لقّد حب عمله

27
00:01:22,760 --> 00:01:25,100
أنا وعمله كنا الشيئان الوحيدان المتبقيان له

28
00:01:25,720 --> 00:01:29,720
ثم صفيت أنا وحدي

29
00:01:31,560 --> 00:01:33,860
رمى بنفسه من الجسر

30
00:01:35,010 --> 00:01:36,480
لم يعثروا على جثته

31
00:01:37,210 --> 00:01:38,820
ولم أتمكن من توديعه

32
00:01:38,930 --> 00:01:40,850
أنا في غاية الأسف

33
00:01:40,920 --> 00:01:42,050
لذلك، لا أعلم

34
00:01:42,120 --> 00:01:44,160
قررت البحث عنك

35
00:01:44,320 --> 00:01:46,860
ثم رمت الرياح (رومان) في طريقي و تواصلت

36
00:01:47,420 --> 00:01:49,460
ما الذي أخبرك به؟

37
00:01:49,630 --> 00:01:51,360
أنك لا تستحقين أن يُبحث عنك

38
00:01:52,530 --> 00:01:54,090
ومن الأفضل أن أنفق طاقتي

39
00:01:54,120 --> 00:01:56,220
على الرجل الذي قاد أبي للإنتحار

40
00:01:57,450 --> 00:01:59,020
من يكون هذا الرجل؟

41
00:01:59,330 --> 00:02:01,000
رئيس والدك؟

42
00:02:01,950 --> 00:02:03,790
(هانك كروفورد)

43
00:02:08,950 --> 00:02:10,180
ما رأيك؟

44
00:02:10,210 --> 00:02:11,860
أيمكننا الوثوق بها؟ -
لا أعلم -

45
00:02:11,880 --> 00:02:13,700
وهلّ والدها عمل حقاً في شركة (هانك كروفورد)

46
00:02:13,730 --> 00:02:15,940
أجلّ، كبير المستشارين. مثلما قالت

47
00:02:16,090 --> 00:02:17,470
كل ما أخبرتنا به (إيفري)

48
00:02:17,490 --> 00:02:18,960
يتشابك مع ما نعرفه بشكل كبير

49
00:02:18,980 --> 00:02:20,360
ربما هذا مخطط له

50
00:02:20,720 --> 00:02:22,670
عليّنا أن نتسائل على كل ما تقوله

51
00:02:22,690 --> 00:02:24,560
،كيف إلتقت بـ(رومان)، كيف مات والدها

52
00:02:24,590 --> 00:02:26,920
هل هو ميت حقاً، كل شيء

53
00:02:27,100 --> 00:02:28,900
أنها ليست مجرمة

54
00:02:28,970 --> 00:02:30,230
إنها مراهقة

55
00:02:30,300 --> 00:02:31,600
عليّنا أن ندخلها إختبار الكذب

56
00:02:31,670 --> 00:02:33,100
ونستفيد من أيّ معلومة تعطيها لنا

57
00:02:33,170 --> 00:02:35,370
إذا أجرينا عليّها إختبار الكذب فلن تثق بنا

58
00:02:35,500 --> 00:02:37,370
أقصد، إنها بالكاد تفعل ذلك الآن

59
00:02:37,640 --> 00:02:39,240
(جين)، ما رأيك؟

60
00:02:40,450 --> 00:02:41,890
أجلّ، أفعلوا ذلك

61
00:02:41,920 --> 00:02:44,150
نحن لا نعلم ما هي قادرة على فعله

62
00:02:44,320 --> 00:02:45,890
حسناً، سأتصل بالأخصائي

63
00:02:45,970 --> 00:02:47,070
(زاباتا)

64
00:02:48,590 --> 00:02:51,540
... (جين)، إذا أردت التحدث

65
00:02:51,560 --> 00:02:53,260
لا يمكنني العودة بالزمن وأثق بك

66
00:02:53,330 --> 00:02:55,590
وأنسى كيف كذبت علي

67
00:02:56,200 --> 00:02:58,170
أتمنى لو أستطيع

68
00:03:13,510 --> 00:03:15,080
يا إلهي

69
00:03:21,430 --> 00:03:24,190
كنت أمل أن أتحري معك بشأن (هيرست)

70
00:03:24,210 --> 00:03:25,310
حتّى وجدنا (إيفري)

71
00:03:25,340 --> 00:03:27,120
(هيرست) كانت الخيط الوحيد لـ(كروفورد)

72
00:03:27,190 --> 00:03:29,790
هلّ إستخلص وكالة الإسخبارات أيّ معلومة منها حتّى الآن؟

73
00:03:29,860 --> 00:03:32,970
لا تستطيع الإستخبارات أن تحتجز المواطنين الأمريكيين وتستجوبهم

74
00:03:33,020 --> 00:03:35,790
لذلك ليس لدي فكرة عن ما تتحدث عنه

75
00:03:36,290 --> 00:03:38,160
لكن خارج السجلات، كلاّ

76
00:03:38,700 --> 00:03:41,070
ليس حتّى الآن -
من المسؤول. (كيتون)؟ -

77
00:03:42,470 --> 00:03:44,810
ربما هو لم يسأل الأسئلة الصحيحة

78
00:03:44,880 --> 00:03:46,210
لم لا تحاولين معها؟

79
00:03:46,280 --> 00:03:48,520
يعلم أن قضايا الأوشام أفضل سبيل له

80
00:03:48,570 --> 00:03:50,270
نظرياً

81
00:03:52,700 --> 00:03:54,710
سأخذ اليوم كإجازة ونرى ما سأتي به

82
00:03:54,740 --> 00:03:56,910
من الناحية النظرية، أود أن أقول إذهبي

83
00:04:01,310 --> 00:04:02,760
(باتيرسون) وجدت وشماً آخر

84
00:04:03,060 --> 00:04:04,260
سأعلمك بالمستجدات

85
00:04:04,330 --> 00:04:06,530
هلّ ستفعلين نفس الشيء؟ -
أجلّ -

86
00:04:13,250 --> 00:04:14,540
رجاءاً قولي لي أنك تعقبت مصدر هذا

87
00:04:14,610 --> 00:04:16,430
سئمنا من الفيدوهات المشفرة

88
00:04:16,450 --> 00:04:18,220
،جُبت العالم نحو عشر مرّات

89
00:04:18,240 --> 00:04:20,430
،والأحجية التي يقوم بحلها

90
00:04:20,450 --> 00:04:21,950
متاحة في كل متاجر الألعاب تقريباً

91
00:04:22,370 --> 00:04:24,110
لا يوجد سفينة على جسدي

92
00:04:24,190 --> 00:04:27,290
،كلاّ، ولكن القطع الفردية التي تشكل السفينة

93
00:04:27,380 --> 00:04:29,690
متناثرة في جميع أنحاء الوشم الجديد

94
00:04:29,750 --> 00:04:31,290
ما كنت لأربطهم ببعض قطّ

95
00:04:31,310 --> 00:04:32,610
لو لا هذا الفيديو

96
00:04:32,780 --> 00:04:34,830
(رومان) يريد منا أن نحل هذا اليوم

97
00:04:35,060 --> 00:04:37,040
ولقّد أظهر لنا الطريقة

98
00:04:37,360 --> 00:04:40,310
،إذا بنيت سفينة بالأوشام

99
00:04:40,600 --> 00:04:42,170
توجد رسالة

100
00:04:42,420 --> 00:04:44,540
إذا نظرت إلى السفينة من الأعلى

101
00:04:44,600 --> 00:04:45,840
،"فإنها تقول "دونالد

102
00:04:46,090 --> 00:04:47,500
،وعندما تنظر إليّها من الأسفل

103
00:04:47,570 --> 00:04:49,610
"فهي تقول "لي

104
00:04:49,930 --> 00:04:51,160
من يكون (دونالد لي)؟

105
00:04:51,190 --> 00:04:52,680
السفينة جزء من الحل

106
00:04:52,740 --> 00:04:54,550
نحن لا نبحث عن (دونالد لي)

107
00:04:54,880 --> 00:04:56,210
نحن نبحث عن (دونالد شيبلي)

108
00:04:56,710 --> 00:04:58,250
شريكك الأول في المكتب الفيدرالي؟

109
00:04:58,960 --> 00:05:00,580
أذكر بأنك سبق وذكرت لي هذا الرجل

110
00:05:00,650 --> 00:05:02,250
أليس هناك عدواة بينكما؟

111
00:05:02,530 --> 00:05:04,830
،"أجلّ، لقّد ترك "أف بي أي

112
00:05:04,860 --> 00:05:06,220
،في منتصف عمليات دامت 6 أشهر

113
00:05:06,240 --> 00:05:08,990
لشغل وظيفة في شركة أسلحة خاصة

114
00:05:09,690 --> 00:05:11,550
إليريا" لتكنولوجيات" -
أجلّ -

115
00:05:11,570 --> 00:05:14,730
أنها تطور كل شيء من أنظمة الأسلحة الآلية

116
00:05:14,760 --> 00:05:16,230
لتقنيات الطائرات المقاتلة

117
00:05:16,470 --> 00:05:18,630
لكن لماذا (رومان) يوجهنا إلى شريك (ويلر) القديم؟

118
00:05:18,660 --> 00:05:20,330
،وفقاً لبياناته المالية

119
00:05:20,360 --> 00:05:22,130
،(شيلبي) غارق في ديون كبيرة

120
00:05:22,160 --> 00:05:24,460
وكلها إختفت منذ أسبوع

121
00:05:24,560 --> 00:05:27,010
"شخص ما قام برشوته للولوج إلى "إليريا

122
00:05:27,080 --> 00:05:28,310
أيّن هو الآن؟

123
00:05:28,380 --> 00:05:29,520
تعقبت هاتفه

124
00:05:29,540 --> 00:05:31,210
إنه يتجه شمالاً على طريق (فرانكلين رزفلت)

125
00:05:31,410 --> 00:05:33,480
دعني أقترب منه لوحدي

126
00:05:33,650 --> 00:05:34,970
سأجلبه إلى هنا للإستجواب

127
00:05:35,030 --> 00:05:36,460
أنا و(جين) سندعمك

128
00:05:36,490 --> 00:05:38,350
سنبقى بعيدين عن الأنظار، لنذهب

129
00:05:45,720 --> 00:05:46,990
!(دون)

130
00:05:48,400 --> 00:05:50,500
(كورت)، ما الذي تفعله هنا بحق سماء يا رجل؟

131
00:05:51,020 --> 00:05:52,350
أردت فقط أن أتحدث إليّك، هذا كل ما في الأمر

132
00:05:52,380 --> 00:05:54,630
!حسناً، لكن عليّك الذهاب الآن. إذهب

133
00:05:54,650 --> 00:05:56,390
إسمك ظهر في القضية

134
00:05:59,380 --> 00:06:00,810
ما هذا بحق السماء؟

135
00:06:00,880 --> 00:06:03,070
أنا أعمل متخفياً لصالح وكالة الأمن القومي

136
00:06:03,100 --> 00:06:05,170
تصرف بهدوء وإلا كلانا سيموت

137
00:06:17,700 --> 00:06:22,640

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



138
00:06:27,700 --> 00:06:29,930
من هم هؤلاء الرجال؟

139
00:06:30,270 --> 00:06:31,700
لا فكرة لديّ

140
00:06:31,850 --> 00:06:34,230
عليّنا أن نذهب إلى هناك، إنهم أكثر عدداً من (كورت)

141
00:06:34,390 --> 00:06:35,900
!أنتظري، كلاّ. تمهلي

142
00:06:36,060 --> 00:06:37,830
لقّد لوح لنا للتو

143
00:06:37,970 --> 00:06:39,570
ما هذا بحق السماء؟

144
00:06:39,660 --> 00:06:41,040
كما تعلم، أنا لا أحب الغرباء

145
00:06:41,110 --> 00:06:43,660
(أميني)، إحتجت للمساعدة في طلبك

146
00:06:43,700 --> 00:06:45,280
قلت أن الوضع تحت السيطرة

147
00:06:45,330 --> 00:06:46,430
وهو كذلك

148
00:06:46,450 --> 00:06:48,520
لكنك طلبتِ مني أن أهرب سلاح

149
00:06:48,540 --> 00:06:51,090
من أكثر المنشأت أمناً في البلاد

150
00:06:51,210 --> 00:06:54,780
لذلك إحتجت شخص من قسم الأسلحة الكهرومغناطسية

151
00:06:55,260 --> 00:06:56,560
ولهذا السبب أنا هنا

152
00:06:56,640 --> 00:06:58,380
إذا أردت شيئاً ما من قسمي

153
00:06:58,520 --> 00:06:59,720
فإنك بحاجة إليّ

154
00:07:00,900 --> 00:07:02,240
لقّد أخبرت (كورت) ما نحن بصدده

155
00:07:02,270 --> 00:07:04,170
إنه معنا، لكن أحب أن أحصل على المال

156
00:07:04,190 --> 00:07:05,860
أنا لا أدير جمعية خيرية

157
00:07:05,990 --> 00:07:07,530
إذن، هلّ نحن متفقون أم لا؟

158
00:07:13,920 --> 00:07:16,150
هذه مواصفات الخوادم

159
00:07:19,640 --> 00:07:21,670
هذان النهران يولدان الطاقة

160
00:07:21,780 --> 00:07:23,430
كيف حصلت على هذا؟ -
كل ما عليّك أن تقلق بشأنه -

161
00:07:23,450 --> 00:07:25,120
هو الحصول على جهاز النبضات الكهرومغناطيسي لحرق

162
00:07:25,150 --> 00:07:26,950
هذه الخوادم معاً

163
00:07:26,970 --> 00:07:28,270
أترين تلك الغرفة؟

164
00:07:28,580 --> 00:07:29,870
لديّهم فيها دروع في العادة

165
00:07:29,890 --> 00:07:30,990
لمنع هجوم بهذا الشكل

166
00:07:31,010 --> 00:07:33,150
بلى، لذلك سنقوم بفعل ذلك

167
00:07:33,180 --> 00:07:34,640
من داخل غرفة الخوادم

168
00:07:34,850 --> 00:07:36,250
ما هو إقتراحك للوصول إلى الداخل؟

169
00:07:36,270 --> 00:07:37,980
دع فريق التسلل يقلق بشأن هذا

170
00:07:38,000 --> 00:07:40,100
تأكد فقط أن جهاز نبضات الكهرومغناطيس يعمل بينما نحن في الداخل

171
00:07:40,120 --> 00:07:41,860
لا مشكلة، لديّكم 24 ساعة

172
00:07:41,890 --> 00:07:43,220
سنكون جاهزين

173
00:07:50,160 --> 00:07:52,110
ما الذي أقحمت فيه نفسك بحق سماء؟

174
00:08:04,120 --> 00:08:05,590
العميلة (زاباتا)

175
00:08:05,660 --> 00:08:06,860
كنت أتسأل متىّ سيقومون

176
00:08:06,890 --> 00:08:08,360
بإرسال وجه مألوف

177
00:08:08,610 --> 00:08:10,060
أعتقد أن عليّك الإنتظار لفترة أطول

178
00:08:10,680 --> 00:08:12,060
لطالما أعجبت بك

179
00:08:12,200 --> 00:08:13,570
حقاً؟

180
00:08:13,700 --> 00:08:15,530
ألهذا السبب طردتني من فرقة العمليات؟

181
00:08:15,820 --> 00:08:17,170
ألهذا السبب أنت هنا؟

182
00:08:17,430 --> 00:08:18,870
هلّ جرحت مشاعرك؟

183
00:08:18,940 --> 00:08:20,970
،أنا هنا لتحدث بشأن (هانك كروفورد)

184
00:08:21,320 --> 00:08:22,720
الرجل الذي كنت تعملين لصالحه

185
00:08:22,750 --> 00:08:24,440
بينما كان من المفترض أن تخدمي بلدك

186
00:08:24,510 --> 00:08:26,450
كمديرة لمكتب (أف بي أي)

187
00:08:26,970 --> 00:08:30,050
ألا تعتقدين أن أصدقائك في وكالة الإستخبارات قالوا ذلك قبلاً؟

188
00:08:30,120 --> 00:08:31,730
أنا لا أعرف أيّ شيء مفيد

189
00:08:31,760 --> 00:08:33,690
أود أن أجرب شيء جديد

190
00:08:35,110 --> 00:08:38,160
تعذيبي لن يساعدك

191
00:08:38,490 --> 00:08:40,330
لا يمكنني أن أخبرك بما أجهله

192
00:08:41,020 --> 00:08:43,330
هناك دواء جديد كانت وكالة المخابرات تعمل على تطويره

193
00:08:45,260 --> 00:08:46,650
مصل الحقيقة؟

194
00:08:47,470 --> 00:08:48,870
مجرد خليط من الأدوية

195
00:08:48,940 --> 00:08:51,300
لمساعدتك على فتح عقلك

196
00:08:51,670 --> 00:08:53,840
ربما بعض الروابط كنت قد نسيتها

197
00:08:54,220 --> 00:08:56,010
لابّد من أنهم يائسون ليحضروك

198
00:08:56,080 --> 00:08:57,780
ما رأيك بهذا؟

199
00:08:58,120 --> 00:08:59,640
تناولي الخليط

200
00:08:59,660 --> 00:09:01,180
وعندما نقضي على (كروفورد)، سأضعك

201
00:09:01,250 --> 00:09:03,820
في سجن مخفف الحراسة تحت إسم مستعار

202
00:09:04,690 --> 00:09:06,220
... أو أرفضي

203
00:09:06,310 --> 00:09:08,810
وسأضعك في سجن عام واليوم

204
00:09:11,050 --> 00:09:12,460
كم من الوقت تعتقدين أن (كروفورد) سيستغرق

205
00:09:12,530 --> 00:09:14,090
قبل أن يصل إليّك هناك؟

206
00:09:38,680 --> 00:09:40,040
أيّن نحن بالضبط؟

207
00:09:40,180 --> 00:09:41,890
أراد (كروفورد) أن نجتمع على الطريق الرئيسي

208
00:09:41,940 --> 00:09:44,240
قبل وصول قافلة السيارات إلى عمق الصحراء

209
00:09:45,530 --> 00:09:47,430
هذا هو الطريق الرئيسي؟

210
00:09:48,190 --> 00:09:50,300
وبالمقارنة بما نحن ذاهبون إليّه يعتبر حلبة سباق

211
00:09:51,350 --> 00:09:53,400
هلّ نحن بحاجة للذهاب إلى مكان أبعد من هذا؟

212
00:09:53,470 --> 00:09:54,550
أجلّ

213
00:09:54,780 --> 00:09:56,230
ما مدى سرية هذه الصفقة؟

214
00:09:56,300 --> 00:09:58,100
الناس الذين سنجتمع بهم ليسوا محبين

215
00:09:58,120 --> 00:09:59,290
لجذب الأنتباه

216
00:09:59,320 --> 00:10:00,670
وكذلك (كروفورد)

217
00:10:02,100 --> 00:10:04,740
إذا سار كل شيء كما هو مخطط له، سينتهي الأمر بسرعة

218
00:10:05,380 --> 00:10:07,430
وماذا بعد؟

219
00:10:07,680 --> 00:10:09,070
... حسناً

220
00:10:09,200 --> 00:10:10,900
لا تكن قلقاً حيال الأمر

221
00:10:15,970 --> 00:10:17,490
(دونالد)، كيف تورطت

222
00:10:17,510 --> 00:10:18,930
في هجوم على محطة توليد الكهرباء؟

223
00:10:19,050 --> 00:10:22,650
أنا أعمل في أكبر شركة تكنولوجيا الأسلحة في البلاد

224
00:10:22,850 --> 00:10:24,500
الأشرار من جميع أنحاء العالم يحاولون

225
00:10:24,530 --> 00:10:26,050
وضع أيديهم على أشيائنا

226
00:10:26,160 --> 00:10:27,950
في العام الماضي (أميني) تقربت مني

227
00:10:28,330 --> 00:10:31,900
"عرضت علي سعر كبير لأكون رجلها داخل "إليريا

228
00:10:32,160 --> 00:10:34,260
وبعدها أخبرت أصدقائي في وكالة الأمن القومي

229
00:10:34,390 --> 00:10:36,400
وكالة الأمن القومي عينوك متخفياً مع (أميني)

230
00:10:36,430 --> 00:10:38,200
ما الذي فعلته من أجلها؟

231
00:10:38,260 --> 00:10:40,410
جلبت لها أسلحة بأرقام تسلسلية

232
00:10:40,460 --> 00:10:41,860
مواصفات الجيل القادم من الأسلحة

233
00:10:41,890 --> 00:10:43,310
والتطورات، وأشياء من هذا القبيل

234
00:10:43,330 --> 00:10:45,120
والآن هي تريد نبضات الكهرومغناطسية؟

235
00:10:45,470 --> 00:10:47,030
هلّ تريد أن تعطيه إيّاها؟

236
00:10:47,090 --> 00:10:49,430
وكالة الأمن القومي لا تعير (أمني) إهتماماً

237
00:10:50,160 --> 00:10:53,190
إنهم يريدون رئيسها، (نيلز بريزيدن)

238
00:10:55,260 --> 00:10:57,060
،(نيلز بريزيدن) مجند السابق بالقوات الخاصة

239
00:10:57,120 --> 00:11:00,440
تم تسريحة من الخدمة لضربه أحد الرؤساء

240
00:11:00,580 --> 00:11:02,590
بعدها إستخدم إتصالاته العسكرية

241
00:11:02,660 --> 00:11:05,560
لإنشاء أكبر ميليشيا تحت الأرض في الولايات المتحدة

242
00:11:05,630 --> 00:11:07,360
إنهم يطلقون على أنفسهم الحشد

243
00:11:07,430 --> 00:11:09,130
وهدفهم الرئيسي يتمثل في الإطاحة

244
00:11:09,200 --> 00:11:12,160
بجهاز الحكومة الإستبدادي

245
00:11:12,270 --> 00:11:13,980
أظن أن العمل جاري

246
00:11:14,250 --> 00:11:16,130
هذا الرجل (بريزيدن) له علاقة بعشرات

247
00:11:16,150 --> 00:11:18,470
الهجمات المناهضة للحكومة في السنوات الأربع الماضية

248
00:11:18,540 --> 00:11:20,940
أطلقت جماعته قنبلة في مبنى فيدرالي في (ميامي)

249
00:11:21,010 --> 00:11:22,410
"أطلقوا النار على مجمع من المباني المكتبية في " فينيكس

250
00:11:22,480 --> 00:11:24,180
إحتجاجات عنيفة في 6 ولايات

251
00:11:24,240 --> 00:11:25,680
والقائمة ما زالت طويلة -
أجلّ -

252
00:11:25,750 --> 00:11:27,260
لقّد عملت مع (أميني) لمدة عام

253
00:11:27,280 --> 00:11:28,580
ولم ألتقي بهذا الرجل أبداً

254
00:11:28,650 --> 00:11:31,080
لكن غداً ستقود فريق التسلل

255
00:11:31,110 --> 00:11:32,420
من خلال محطة الطاقة

256
00:11:32,490 --> 00:11:34,290
هناك حيث سنطيح به

257
00:11:34,470 --> 00:11:36,790
لماذا يطل برأسه الآن؟

258
00:11:36,950 --> 00:11:39,320
سيستخدم الجهاز الكهرومغناطيسي
"ليقطع الكهرباء على مدينة "نيويورك

259
00:11:39,340 --> 00:11:41,460
وهذا أكبر من أيّ شيء قاموا به من قبل

260
00:11:41,500 --> 00:11:42,780
،ومن المنطقي أنه يريد أن يشرف عليّه

261
00:11:42,810 --> 00:11:43,740
ليتأكد من أن الأمور ستسير بشكل جيّد

262
00:11:43,770 --> 00:11:45,090
سنتأكد من أنها لن تكون كذلك

263
00:11:45,110 --> 00:11:46,290
هذه العملية إنتهت

264
00:11:46,400 --> 00:11:47,480
هذا ليس قرارك

265
00:11:47,500 --> 00:11:48,900
هذه العملية تخص وكالة الأمن القومي

266
00:11:48,930 --> 00:11:50,080
في الحقيقة، كلاكما مُخطئ

267
00:11:50,100 --> 00:11:51,400
لقّد تكلمت مع رئيس (دون)

268
00:11:51,420 --> 00:11:53,200
في وكالة الأمن القومي، وستصبح عملية مُشتركة

269
00:11:53,240 --> 00:11:55,070
كالأيام الخوالي، أليس كذلك يا (كورت)؟

270
00:11:55,390 --> 00:11:57,780
أنت وأنا نطيح بالأشرار؟

271
00:11:57,840 --> 00:11:59,630
كالأيام الخوالي، صحيح؟

272
00:12:08,680 --> 00:12:10,280
هلّ سبق لك أن سمعت بإسما

273
00:12:10,310 --> 00:12:11,450
(بوب) و(إلسا درابكين)؟

274
00:12:11,470 --> 00:12:13,980
أو إبنتهما (إيفري)؟ -
كلاّ، مطلقاً -

275
00:12:15,270 --> 00:12:17,730
أيّن تلتقين مع (كروفورد)؟

276
00:12:18,020 --> 00:12:19,830
عادة في حدث خيري

277
00:12:20,170 --> 00:12:22,900
لماذا كان (كروفورد) مهتماً بقضية (لوي)؟

278
00:12:23,400 --> 00:12:26,470
،(لوي) دفع لتخريب ذلك القطار

279
00:12:27,030 --> 00:12:28,430
،أراد (كروفورد) إبقائه خارج السجن

280
00:12:28,450 --> 00:12:29,650
لذلك دفنت القضية

281
00:12:29,800 --> 00:12:31,180
لماذا؟

282
00:12:31,350 --> 00:12:32,780
ما الشيء الذي يميزه بهذا الشكل؟

283
00:12:32,850 --> 00:12:35,100
كان جزءاً من ميليشيات

284
00:12:36,680 --> 00:12:38,420
أيّ ميليشيات؟

285
00:12:38,840 --> 00:12:41,470
التي كانوا يطلقون عليّها الحشد

286
00:12:43,260 --> 00:12:44,560
الأمر ليس معقداً

287
00:12:44,620 --> 00:12:46,290
حسنا؟ -
بمجرد أن تكزن المسننات مجتمعة -

288
00:12:46,310 --> 00:12:47,810
فأنت ربطت المكون الصحيح

289
00:12:47,840 --> 00:12:49,940
من المكثف إلى المذبذب

290
00:12:49,970 --> 00:12:51,970
والمنظم إلى ممد الطاقة

291
00:12:52,730 --> 00:12:54,580
حسنا؟ إنها مجرد أرقام

292
00:12:54,670 --> 00:12:56,700
المقبس 12 على الملامس 1

293
00:12:57,300 --> 00:12:58,940
7على 13

294
00:12:59,670 --> 00:13:01,440
14على 4

295
00:13:01,510 --> 00:13:03,610
سأتولى الأمر -
أجلّ، يجدر بك ذلك -

296
00:13:04,150 --> 00:13:06,180
وإلاّ ستضع (أميني) رصاصة في رأس كل منا

297
00:13:06,250 --> 00:13:07,850
في حالة ما لم تتذكر

298
00:13:08,050 --> 00:13:09,980
لقّد أدرت بضع عمليات

299
00:13:10,880 --> 00:13:12,560
أذكر أنني أنا من أدرارهم

300
00:13:12,580 --> 00:13:14,190
وأنت كنت برفقتنا للتسلية

301
00:13:19,010 --> 00:13:21,250
إنها (أميني)، لقّد قدمت توقيت الهجوم

302
00:13:21,280 --> 00:13:22,710
تريدنا جاهزان خلال ساعة

303
00:13:22,960 --> 00:13:24,660
حان وقت إخبار وكالة الأمن القومي

304
00:13:39,950 --> 00:13:41,450
أيها السادة -
سيدي -

305
00:13:41,510 --> 00:13:43,380
مرحباً بكم في المستقبل

306
00:13:43,720 --> 00:13:45,620
ما ترونه هنا

307
00:13:45,910 --> 00:13:48,550
يمثل 35 عاماً من العمل الشاق

308
00:13:48,870 --> 00:13:50,820
وهذه الأرض التي نحن نقف عليّها

309
00:13:51,400 --> 00:13:54,160
ستكون حجر الزاوية في عملياتنا

310
00:13:54,950 --> 00:13:56,090
... وأنت

311
00:13:56,120 --> 00:13:58,360
قمت بعمل جيّد بتأمينك لتلك العملة

312
00:13:58,430 --> 00:14:00,180
لم أكن لأعقد هذه الصفقة لولاها

313
00:14:00,200 --> 00:14:01,510
قمت بعملي وحسب

314
00:14:01,630 --> 00:14:02,830
يسعدني سماع ذلك

315
00:14:02,900 --> 00:14:04,490
لأنني سوف أعتمد عليّك الكثيراً

316
00:14:04,510 --> 00:14:05,780
خلال الأشهر القليلة المقبلة

317
00:14:05,800 --> 00:14:07,770
ونأمل طويلاً في المستقبل

318
00:14:08,880 --> 00:14:10,770
ما هي بالضبط تلك العملية؟

319
00:14:10,800 --> 00:14:12,840
تواق للتعلم، أحب هذا

320
00:14:13,280 --> 00:14:14,640
لكن كل شيء جميل في وقته

321
00:14:15,040 --> 00:14:17,710
أما الآن لديّنا مواعيد يجب الإلتزام بها

322
00:14:17,780 --> 00:14:18,920
أما زلوا في الموعد المحدد؟

323
00:14:18,940 --> 00:14:20,550
أجلّ، تحدث للتو مع (بريزيدن)

324
00:14:20,760 --> 00:14:22,010
إنه يجمع القوات الآن

325
00:14:22,030 --> 00:14:23,730
جيّد، هذه الصفقة لن تفشل

326
00:14:23,750 --> 00:14:25,420
إذا لم يؤدي دوره

327
00:14:32,590 --> 00:14:34,030
ما الأمر يا صاح، أهناك شيء يزعجك؟

328
00:14:34,050 --> 00:14:36,490
كلاّ على الإطلاق. كل ما في الأمر أنني لست مرتاح

329
00:14:36,670 --> 00:14:38,210
أجلّ، وما سبب؟

330
00:14:40,220 --> 00:14:42,490
لأنني أعلم أنك لست (توم جايكمان)

331
00:14:43,690 --> 00:14:45,110
أنت محتال

332
00:14:51,720 --> 00:14:53,160
إذا لم نرسلكما إلى هناك

333
00:14:53,180 --> 00:14:54,340
المهمة ستفشل

334
00:14:54,370 --> 00:14:56,290
العميلة (ماكنزي) محقة، عليّنا التحرك الآن

335
00:14:56,310 --> 00:14:58,740
لم يكن لدى (ويلر) ممارسة كافية لتجميع جهاز نبضات الكهرومغناطيسي

336
00:14:58,830 --> 00:15:00,200
لقّد أردته من خلال ذلك بضع مرات

337
00:15:00,230 --> 00:15:02,270
من المفترض أن تكون خبيراً في الأسلحة الكهرومغناطيسية

338
00:15:02,290 --> 00:15:04,020
أنتظر، ألا يمكننا تعطيل المليشيا؟

339
00:15:04,050 --> 00:15:05,750
ونقول أن الحصول على جهاز النبضات الكهرومغناطسية سيستغرق وقتاً؟

340
00:15:05,840 --> 00:15:07,800
التأخير قد يفقدنا (بريزيدن)

341
00:15:07,900 --> 00:15:09,630
هلّ هذا كل ما تهتم به وكالة الأمن القومي؟

342
00:15:09,660 --> 00:15:10,790
ماذا عن عُملائك؟

343
00:15:11,000 --> 00:15:13,940
لقّد قطعت الخط للتو مع (زاباتا)

344
00:15:14,080 --> 00:15:15,610
أيمكنني التحدث معكم؟

345
00:15:16,510 --> 00:15:19,730
(هانك كروفورد) جعل (هيرست) تتلاعب بعدة قضايا

346
00:15:19,760 --> 00:15:21,490
تتصل مباشرة بالميليشيات

347
00:15:21,640 --> 00:15:22,930
وتناولت دفع العوائد

348
00:15:22,960 --> 00:15:25,360
لمساعدي (بريزيدن) عن طريق القنوات خفية

349
00:15:25,480 --> 00:15:27,410
قد يكون (كروفورد) وراء الهجوم

350
00:15:27,460 --> 00:15:29,380
لكن كيف لقطع الكهرباء على مدينة "نيويورك" أن يساعده؟

351
00:15:29,480 --> 00:15:32,480
لا أعلم عندما نقبض على (بريزدين)، يمكننا أن نسأله

352
00:15:32,550 --> 00:15:34,320
حسناً

353
00:15:34,390 --> 00:15:35,690
أيّن يتم تنظيم الدعم؟

354
00:15:35,750 --> 00:15:37,690
(ويلر) و (دون) إلى المستودع

355
00:15:37,760 --> 00:15:39,560
من الخطر جداً وضع القوات هناك

356
00:15:39,750 --> 00:15:40,980
إذن أريد الإطلاع على كل شيء

357
00:15:41,060 --> 00:15:43,530
أنا وأنت يمكننا إدارة موقع محطة توليد الكهرباء

358
00:15:43,590 --> 00:15:45,430
عما قريب سيصل (بريزدين) رفقة المليشيا

359
00:15:45,500 --> 00:15:47,930
فننتقل إلى الإعتقالات -
حسناً، إستعدي -

360
00:15:58,810 --> 00:16:00,640
هلّ تعتقدين أنني أقوم بالأمر الصائب؟

361
00:16:00,710 --> 00:16:01,880
ما الذي تقصدينه؟

362
00:16:01,950 --> 00:16:03,080
أتذكر كيف كان الأمر

363
00:16:03,150 --> 00:16:04,610
بالجلوس على ذلك الكرسي

364
00:16:05,030 --> 00:16:06,550
وكيف يتم فحصك

365
00:16:06,940 --> 00:16:09,620
وها أنا الآن أجعل (إيفري) تمر بما مررت به قبلاً

366
00:16:11,360 --> 00:16:13,200
أنت تريدين الحقيقة وحسب

367
00:16:13,670 --> 00:16:15,290
كحالنا جميعاً

368
00:16:15,950 --> 00:16:17,080
إنها إبنتي

369
00:16:17,100 --> 00:16:20,460
تمنيت لو أمكنني الوثوق بها

370
00:16:21,870 --> 00:16:23,480
أنت لا تعرفينها

371
00:16:24,210 --> 00:16:25,940
هذه ليست غلطتك

372
00:16:26,270 --> 00:16:27,770
(رومان) من خطط لهذا

373
00:16:27,930 --> 00:16:30,810
إنه يريد منا التشكيك في لكل قرار نتخذه

374
00:16:32,760 --> 00:16:36,080
لا أحد سيلومك على أنك حذرة بزيادة

375
00:16:36,810 --> 00:16:39,010
بإستثناء (إيفري)

376
00:16:39,960 --> 00:16:42,800
لا تزال قطعة منك، صحيح؟

377
00:16:43,030 --> 00:16:44,870
ستغير رأيها

378
00:16:45,200 --> 00:16:47,070
مثلما فعلت

379
00:16:53,130 --> 00:16:54,530
هلّ هو جاهز؟

380
00:16:54,560 --> 00:16:56,560
بالكاد، دون سابق إنذار

381
00:17:04,590 --> 00:17:06,840
جهاز كهرومغناطيسي واحد مقسم بعناية ومعبأ

382
00:17:06,860 --> 00:17:08,780
وجاهز للتهريب إلى محطة توليد الكهرباء

383
00:17:09,030 --> 00:17:10,610
متى نغادر؟

384
00:17:10,900 --> 00:17:11,950
بعدما نختبره مباشرةً

385
00:17:12,160 --> 00:17:14,020
أريد أن أراك تجمعهم

386
00:17:14,390 --> 00:17:15,920
هذه  المعدات الحساسة يا (أميني)

387
00:17:15,940 --> 00:17:17,140
لننتظر حتّى ندخل

388
00:17:17,210 --> 00:17:18,610
أريد أن أتأكد من أنها تعمل

389
00:17:18,680 --> 00:17:20,620
وان صاحبك يمكنه أن يفعل ما يدعيه

390
00:17:20,680 --> 00:17:22,330
أظن أنه من الأفضل أن أبدأ

391
00:17:24,840 --> 00:17:27,190
لديّك 10 دقائق لتجميع الجهاز

392
00:17:27,230 --> 00:17:28,440
عُلم

393
00:17:28,460 --> 00:17:31,130
(ويلر) سيجمع الجهاز معاً

394
00:17:31,150 --> 00:17:33,020
أتظن أنه يمكنه تدبر أمره؟

395
00:17:33,230 --> 00:17:34,850
نحن بصدد إكتشاف ذلك

396
00:17:37,700 --> 00:17:40,360
أنا آسفة بشأن كل هذا

397
00:17:40,430 --> 00:17:42,000
أردت أن تعلمي

398
00:17:42,070 --> 00:17:43,430
أنني هنا من أجلك إذا أردت التكلم

399
00:17:43,460 --> 00:17:44,900
ليس لديّ شيء أقوله لك

400
00:17:44,930 --> 00:17:46,160
فعلت ما طلبته مني

401
00:17:46,230 --> 00:17:47,530
لقّد أخبرتك أنت و(كورت) بالحقيقة

402
00:17:47,560 --> 00:17:49,520
وكفأتني بربطي بجهاز الكذب

403
00:17:49,550 --> 00:17:52,640
طرح الأسئلة نفسها مائة مرة أخرى

404
00:17:54,350 --> 00:17:56,330
!(إيفري)

405
00:17:56,360 --> 00:17:57,710
أعلم أن هذا قاسي

406
00:17:57,730 --> 00:17:59,830
كلاّ، إنه مثير للغضب

407
00:17:59,960 --> 00:18:01,540
ومضيعة للوقت

408
00:18:02,040 --> 00:18:03,420
كان يجدر بك أن تكون تطاردين (كروفورد) هناك

409
00:18:03,450 --> 00:18:05,880
لكن بدلاً من ذلك أنت هنا تستجوبينني

410
00:18:08,030 --> 00:18:10,490
آمل أن تكون حصلتي على مبتغاك

411
00:18:13,340 --> 00:18:15,300
تبقت دقيقة واحد يا بطل

412
00:18:15,610 --> 00:18:17,080
لا تقلقي، على وشك الإنتهاء

413
00:18:20,480 --> 00:18:22,680
أنت مُقامرة يا (أميني)، أليس كذلك؟

414
00:18:22,830 --> 00:18:25,110
كلاّ، أنا أحب أن أحتفظ بمالي

415
00:18:25,320 --> 00:18:29,220
حظيت بحصان العطلة الماضية كانت إحتمالات فوزه 12 على 1

416
00:18:32,990 --> 00:18:36,690
دفعت على الأربعة الأوائل 14 ألف دولار وفزت

417
00:18:37,900 --> 00:18:39,370
هذه قصة جيّدة

418
00:18:40,860 --> 00:18:42,950
إنتهيت -
عظيم -

419
00:18:43,190 --> 00:18:44,370
لنقم بتشغيله

420
00:18:44,460 --> 00:18:45,800
أمتأكدة من أنك تريدين هذا؟

421
00:18:45,860 --> 00:18:47,430
ألا تحتاجين إلى هاتفك؟

422
00:18:47,800 --> 00:18:49,330
قم برفع الفديدو خاصتي إلى سحابة الرفع

423
00:18:49,370 --> 00:18:51,030
وفريق التسلل سيتكفل بما تبقى

424
00:18:52,330 --> 00:18:53,680
حسناً

425
00:18:54,880 --> 00:18:56,710
لا تقولي أنني لم أحذرك

426
00:19:08,120 --> 00:19:09,720
الجهاز الكهرومغناطيسي عطل رقاقة (ويلر) للتنصت

427
00:19:09,750 --> 00:19:12,290
نحن أصماء ومكفوفين إلى أن يظهر (بريزيدن)

428
00:19:12,860 --> 00:19:14,290
يمكننا الإتصال بالهاتف

429
00:19:14,730 --> 00:19:15,880
لمداهمة المخزن

430
00:19:15,910 --> 00:19:17,010
لن يجدي الأمر نفعاً

431
00:19:17,030 --> 00:19:19,000
قضيت سنوات عدة أطارد هذا الرجل

432
00:19:19,700 --> 00:19:22,800
(دون) و(ويلر) سيقابلانه هنا في محطة توليد الطاقة من أجل الهجوم

433
00:19:22,830 --> 00:19:24,520
هذه الطريقة المثلى للإطاحة به

434
00:19:27,810 --> 00:19:29,290
ألا تعتقدين أن الحراس في محطة توليد الطاقة

435
00:19:29,310 --> 00:19:30,740
لم يصدروا أيّ ضجة بينما نحن دخلنا هنا

436
00:19:30,810 --> 00:19:32,380
بحقيبة ملئ بأجزاء الجهاز الكهرومغناطيسي؟

437
00:19:32,730 --> 00:19:35,010
هلّ وجدت شيء ما بالداخل؟ -
لن نقوم بضرب محطة توليد الطاقة -

438
00:19:35,580 --> 00:19:37,410
ماذا تقصدين؟ إلى أيّن نحن ذاهبون؟

439
00:19:37,970 --> 00:19:40,250
سيطلعنا (بريزيدن) على الهدف عندما نصل إلى هناك

440
00:19:40,360 --> 00:19:41,690
!دعونا ننطلق

441
00:19:42,570 --> 00:19:45,190
إختبار جهاز الكهرومغناطيسي عطل رقاقتك

442
00:19:45,260 --> 00:19:46,690
لذلك نحن الآن لوحدنا

443
00:20:03,930 --> 00:20:05,880
لقّد إشتركت في شن هجوم على محطة توليد الطاقة

444
00:20:05,930 --> 00:20:07,060
وليست رحلة تخيم

445
00:20:08,710 --> 00:20:10,200
أظن أن ما قاله (كورت) هو

446
00:20:10,220 --> 00:20:12,290
عيرنا جهاز الكهرومغناطيسي خصيصاً

447
00:20:12,310 --> 00:20:13,910
لقطع الخدمة عن المحطة

448
00:20:13,940 --> 00:20:15,880
المواصفات التي قدمناها سوف تعمل

449
00:20:15,900 --> 00:20:18,770
إذن، ما هو الهدف حقاً؟

450
00:20:18,860 --> 00:20:20,460
هلّ هذا هو المجند الجديد؟

451
00:20:21,110 --> 00:20:22,490
أجلّ، أنا هو

452
00:20:22,800 --> 00:20:24,590
... وأنا موافق على إرسال الرسالة

453
00:20:24,610 --> 00:20:26,590
وقت إرسال الرسائل قد إنتهى

454
00:20:26,880 --> 00:20:29,760
نحن على وشك إستإصال عين الأخ من جذورها

455
00:20:29,920 --> 00:20:32,030
يا السادة، نحن على بعد خمسة أميال

456
00:20:32,050 --> 00:20:33,430
من المخبأ السري

457
00:20:33,450 --> 00:20:35,310
الذي تتم إدارته من قبل قسم المالية في الولايات المتحدة

458
00:20:35,380 --> 00:20:37,470
لا يوجد لديّه أيّ مكان في الخريطة

459
00:20:38,010 --> 00:20:40,020
كيف عثرت عليّه؟

460
00:20:40,400 --> 00:20:42,450
لقّد سألت للتو السؤال المطلوب

461
00:20:43,210 --> 00:20:46,110
كل ذرة من نشاطنا المالي

462
00:20:46,640 --> 00:20:49,900
يجري فحصها وتشريحها، 7/24

463
00:20:50,070 --> 00:20:52,070
،لذلك سنقوم بتعطيل خوادمهم بجهاز الكهرومغناطيسي

464
00:20:52,180 --> 00:20:54,540
نشُل عملياتهم ونعميهم إلى أجل غير مسمى

465
00:20:54,970 --> 00:20:56,560
إذا لم يرغبوا بحماية الشعب

466
00:20:56,590 --> 00:20:59,220
فالشعب بإمكانه حماية نفسه

467
00:20:59,290 --> 00:21:01,620
مرحباً بك في الثورة يا أخي

468
00:21:05,460 --> 00:21:07,130
لو تمكنا من تدمير تلك الخوادم

469
00:21:07,200 --> 00:21:10,270
سيكون الباب مفتوح على مصرعيه لكل منظمة إجرامية وإرهابية

470
00:21:10,630 --> 00:21:12,270
،ويمكنهم نقل الأموال وتمويل الهجمات

471
00:21:12,340 --> 00:21:13,700
دون أن يكشفوا

472
00:21:13,770 --> 00:21:15,000
عليّنا منع هذا الأمر

473
00:21:15,070 --> 00:21:17,210
أجلّ، كيف سنفعل ذلك؟

474
00:21:17,680 --> 00:21:19,480
يوجد 14 منهم وإثنان منا

475
00:21:20,200 --> 00:21:22,560
نحن هالكون يا أخي

476
00:21:31,620 --> 00:21:33,560
رجلنا كان ينبغي أن يكون هنا رفقة المليشيا في الوقت الحالي

477
00:21:33,620 --> 00:21:34,940
ربما ينتظرون حتّى حلول الظلام

478
00:21:34,970 --> 00:21:36,230
أنا لن أخاطر بحياة عُملائي

479
00:21:36,250 --> 00:21:37,720
على "ربما"، ... سنوقف العملية

480
00:21:37,740 --> 00:21:38,960
ونداهم المخزن الآن

481
00:21:39,030 --> 00:21:41,230
جيّد، فريق سيظل هنا في حالة ما إذا ظهروا

482
00:21:41,260 --> 00:21:42,920
لكن أنا سأتي معك

483
00:21:44,310 --> 00:21:46,230
إنها من (ريد)

484
00:21:46,750 --> 00:21:48,660
المليشيا لم تظهر في محطة توليد الطاقة

485
00:21:48,690 --> 00:21:50,710
لقّد فقدوا الإتصال بـ(دون) و(ويلر) -
ماذا؟ -

486
00:21:50,770 --> 00:21:52,780
لكن (ريد) جلب واحد من رجالهم

487
00:21:52,800 --> 00:21:55,870
شخص يدعى (ميريك فونس) في المخزن

488
00:21:55,890 --> 00:21:57,250
إنهم يجلبونه الآن

489
00:21:57,270 --> 00:21:58,540
،كلما أسرعنا بإستخلاص المعلومات منه

490
00:21:58,590 --> 00:21:59,940
كلما عجلنا بالعثور عليّهم

491
00:22:03,460 --> 00:22:04,720
عليّنا أن تنحرك

492
00:22:04,980 --> 00:22:06,840
بمجرد أن نصل إلى المخبأ، كل الرهنات تسقط

493
00:22:06,910 --> 00:22:08,540
إن تحركنا الآن كلانا سيموت

494
00:22:08,560 --> 00:22:10,490
نتبع الجميع إلى ذلك القبو

495
00:22:12,720 --> 00:22:14,820
وجدته

496
00:22:23,930 --> 00:22:26,080
يجب أن نترك بعض الأشخاص هنا لنبقى على إطلاع

497
00:22:26,260 --> 00:22:28,210
كلنا سنذهب، لديّنا 10 دقائق لفعل ذلك

498
00:22:28,280 --> 00:22:29,580
نحن بحاجة الجميع

499
00:22:44,890 --> 00:22:46,400
سيد (حفيظي)

500
00:22:46,940 --> 00:22:48,530
من دواعي سروري

501
00:22:49,080 --> 00:22:51,080
أتمنى أن أبادلك نفس الشعور

502
00:22:52,020 --> 00:22:54,840
توارث أفرد عائلتي هذه الأرض لأجيال

503
00:22:55,010 --> 00:22:56,780
لطالما كنت خائف من هذا اليوم

504
00:22:56,900 --> 00:22:59,540
أنا متعاطف مع وضعك

505
00:22:59,960 --> 00:23:02,000
العائلة مهمة بالنسبة لي أيضاً

506
00:23:02,570 --> 00:23:04,070
... لذلك

507
00:23:04,230 --> 00:23:05,930
خلال بحثي عرفت كل شيء بشأن

508
00:23:05,960 --> 00:23:08,130
المساهمات التي قدمتها عائلتك

509
00:23:08,290 --> 00:23:10,790
في الكفاح من أجل الإستقلال في هذه المنطقة

510
00:23:11,120 --> 00:23:13,890
... وعثرت على شيء

511
00:23:14,350 --> 00:23:15,820
أعتقد أنه ينبغي أن يكون لك

512
00:23:23,470 --> 00:23:24,880
هذه كانت لجدي

513
00:23:24,940 --> 00:23:26,720
أجلّ، وأنا أعتقد

514
00:23:26,820 --> 00:23:29,000
أنه إستخدم هذه العملة في شراء هذه الأرض، أليس كذلك؟

515
00:23:29,610 --> 00:23:30,760
إضطر إلى إستخدام

516
00:23:30,780 --> 00:23:32,320
العملات التي جمعها

517
00:23:32,340 --> 00:23:33,380
لتدعيم الثورة

518
00:23:34,030 --> 00:23:35,210
كنت أحاول إستعادتها

519
00:23:35,280 --> 00:23:37,790
لكنني ظننت أنني فقدت هذه للأبد

520
00:23:37,870 --> 00:23:39,920
... كيف لك -
كلاّ، كيف ذلك ليس مهماً -

521
00:23:39,940 --> 00:23:42,390
المهم أنها عادت إلى حيث تنتمي

522
00:23:42,890 --> 00:23:45,260
لربما لن يضيع أرثك أبداً

523
00:23:46,090 --> 00:23:47,730
هذه العملة تساوي ثروة

524
00:23:48,430 --> 00:23:50,110
ربما سأستخدمها لبدأ فصل جديد

525
00:23:50,140 --> 00:23:52,640
في كتب تاريخ عائلة (حفيظي)

526
00:23:53,120 --> 00:23:54,350
... حسناً

527
00:23:54,660 --> 00:23:56,160
أيجب أن نجعل هذا الأمر رسمياً؟

528
00:23:56,270 --> 00:23:58,030
أجلّ

529
00:24:00,070 --> 00:24:02,770
"رجالي في "نيويورك

530
00:24:03,250 --> 00:24:05,460
إنهم على إستعداد لتحويل المالي

531
00:24:05,660 --> 00:24:08,040
حتّى تكون صفقتنا مخفية تماماً

532
00:24:08,420 --> 00:24:11,050
في الوقت الحالي مساعدي (توم) هنا

533
00:24:11,360 --> 00:24:13,380
رتب لنا مشروب في غاية الندرة

534
00:24:13,870 --> 00:24:17,250
لنشربه في نخب إحتفالنا ... شيء مميز لغاية

535
00:24:17,650 --> 00:24:19,320
لابّد لي أن أقول أنك مليئ بالمفاجئات

536
00:24:19,720 --> 00:24:21,670
أمل أن تستمتع بهم

537
00:24:21,840 --> 00:24:24,150
رجاءاً، من هنا

538
00:24:30,610 --> 00:24:32,950
إبتسم طالما أنه بإمكانك ذلك يا (تومي)

539
00:24:33,570 --> 00:24:35,020
حللت بصماتك

540
00:24:40,260 --> 00:24:42,850
هلّ من المفترض أن يقلقني هذا الكلام؟

541
00:24:42,910 --> 00:24:45,170
كنت خائب الأمل بعض الشيء عندما ردوا علي

542
00:24:45,200 --> 00:24:46,880
كـ(توم جايكمان)

543
00:24:48,080 --> 00:24:50,260
ولكن سجلات النفوس يمكن التلاعب بها، صحيح؟

544
00:24:50,620 --> 00:24:52,260
لذلك قررت التحقق

545
00:24:52,280 --> 00:24:53,890
بإرتبطاتك الشخصية

546
00:24:54,310 --> 00:24:55,600
أو على الأقل المحاولة

547
00:24:55,690 --> 00:24:57,300
أتعلم ما الذي وجدته مثيراً للإهتمام؟

548
00:24:58,010 --> 00:25:00,090
أن عدد قليل من الأصدقاء والأقارب

549
00:25:00,120 --> 00:25:04,170
الذين لديّك ميتين يا (توم)

550
00:25:04,500 --> 00:25:06,070
الموت أخذ أفضل صديق

551
00:25:07,020 --> 00:25:08,820
الموت أخذ العائلة

552
00:25:09,580 --> 00:25:11,710
إنها قصة حزينة

553
00:25:12,910 --> 00:25:15,860
الشكر على مجموعة الدعم لإضطراب ما بعد الصدمة

554
00:25:18,820 --> 00:25:20,050
أجلّ، هذا صحيح

555
00:25:20,330 --> 00:25:22,080
"تعقبت المشرف في "سيدني

556
00:25:22,590 --> 00:25:24,090
وتذكر (توم جايكمان)

557
00:25:24,640 --> 00:25:26,840
لقّد تذكرك أنت، أياً ما كنت

558
00:25:26,980 --> 00:25:28,490
لقّد تمكنت منك أيها الداعر

559
00:25:29,180 --> 00:25:30,450
أتعلم أنني على وشك

560
00:25:30,470 --> 00:25:33,090
أن أحزنك بإخبار (كروفورد) بعدما ينتهي من هذا؟

561
00:25:33,310 --> 00:25:35,480
لأنني حقاً سأستمتع بمشاهدت

562
00:25:35,510 --> 00:25:37,870
هذه الإبتسامة المتعجرف تسقط من محياك

563
00:25:38,310 --> 00:25:39,810
... لا أعلم ما الذي

564
00:25:39,960 --> 00:25:41,270
سأخبرك ماذا أعتقد

565
00:25:41,670 --> 00:25:44,620
أعتقد أنك قتلت (توم جايكمان) الحقيقي من أجل ماله

566
00:25:44,810 --> 00:25:47,090
وإستخدمت (بليك) للوصول إلى (كروفورد)

567
00:25:47,340 --> 00:25:48,540
لماذا؟

568
00:25:48,570 --> 00:25:49,940
لا أريد أن أعرف

569
00:25:49,960 --> 00:25:52,100
لأنك إنتهيت

570
00:25:54,730 --> 00:25:57,410
(تيم)، هلّ من تحركات في بنوك "هوثورن" اليوم؟

571
00:25:57,500 --> 00:26:00,290
!لا أحد يتحرك، إرفعوا أيديكم عن لوحات التحكم الآن

572
00:26:00,400 --> 00:26:02,330
!ضعوهم حيث يمكننا رؤيتهم

573
00:26:05,450 --> 00:26:10,060
والآن، يمكن للجميع النجاة من هذا. لكن يحدث ذلك إذا تعاونتم

574
00:26:11,050 --> 00:26:12,280
إجمعهم

575
00:26:13,780 --> 00:26:14,970
تعالي معي

576
00:26:15,580 --> 00:26:16,580
!تعالي معي

577
00:26:16,810 --> 00:26:19,040
!لنذهب

578
00:26:19,100 --> 00:26:20,920
في الواقع أنا من (أف بي أي)

579
00:26:20,940 --> 00:26:22,460
حسنا؟، هلّ يوجد أيّ أحد آخر هنا؟

580
00:26:22,550 --> 00:26:24,310
كلاّ -
أريدك أن تكذبي عليّهم -

581
00:26:24,340 --> 00:26:25,930
أريدك أن تفرقيهم

582
00:26:26,290 --> 00:26:28,960
هلّ هناك أيّ أحد؟

583
00:26:29,240 --> 00:26:32,250
كلاّ، هناك المزيد في رواق الخدمة

584
00:26:32,320 --> 00:26:33,560
إذهب وأعثر عليّهم قبل أن يطلبوا المساعدة

585
00:26:33,580 --> 00:26:34,920
أجلّ يا سيدي

586
00:26:35,130 --> 00:26:37,090
أنتما، أحضرا جهاز الكهرومغناطيسي وشغلاه

587
00:26:37,500 --> 00:26:38,840
أجلّ يا سيدي

588
00:26:41,330 --> 00:26:43,130
أعلم أن واحداً منكم

589
00:26:43,190 --> 00:26:45,430
في هذه القاعة لديّه رموز الولوج

590
00:26:45,870 --> 00:26:47,330
من يكون؟

591
00:26:49,170 --> 00:26:52,030
سأطرح السؤال مجدداً

592
00:26:53,440 --> 00:26:57,610
من بحوزته الرموز؟

593
00:26:59,680 --> 00:27:01,280
أنا

594
00:27:04,370 --> 00:27:05,940
لم يكن هذا ليس صعباً، أليس كذلك؟

595
00:27:06,010 --> 00:27:07,870
والآن، إفتحي الباب

596
00:27:07,940 --> 00:27:09,930
حتّى لا أفتح رأس صديقك

597
00:27:09,980 --> 00:27:11,250
حسناً

598
00:27:14,030 --> 00:27:15,490
... في اللحظة التي تفتح فيها الباب

599
00:27:15,510 --> 00:27:17,170
أعلم، سيقوم بقتلهم جميعاً

600
00:27:24,560 --> 00:27:25,960
فعلت ما طلبته مني

601
00:27:26,030 --> 00:27:27,330
أنا آسف يا عزيزتي

602
00:27:27,750 --> 00:27:29,880
لكنني أخشى أن هذه نهاية الطريق بالنسبة لك

603
00:27:29,930 --> 00:27:31,160
!كلاّ

604
00:27:41,770 --> 00:27:44,500
!إلى الخزنة، إذهبوا

605
00:27:44,550 --> 00:27:46,820
!(كورت)، أنا مصاب

606
00:27:46,850 --> 00:27:48,700
!أقفلي الباب عندما يغلق -
ماذا عنك؟ -

607
00:27:48,730 --> 00:27:50,190
لا تقلق بشأني

608
00:27:56,480 --> 00:27:57,710
نحن بحاجة إلى واحدة من تلك الحقائب

609
00:27:57,740 --> 00:27:59,170
إذهب، سأحمي ظهرك

610
00:28:04,190 --> 00:28:05,420
هذا آخر جزء من الجهاز

611
00:28:05,450 --> 00:28:06,850
عليّنا أن نبعدهم عن الرهائن

612
00:28:06,870 --> 00:28:08,540
نعطيهم شيء يطاردونه، أيمكنك الركض؟

613
00:28:08,640 --> 00:28:10,170
هلّ يمكنك الإكتفاء بالتعرج؟

614
00:28:10,240 --> 00:28:12,240
!إنهض، إذهب

615
00:28:19,600 --> 00:28:21,520
!إذهب، إذهب

616
00:28:26,950 --> 00:28:29,220
لماذا لا نبدأ من البداية مجدداً؟

617
00:28:29,290 --> 00:28:31,800
ما هي أو خدمة قدمتها لـ(كروفورد)؟

618
00:28:32,030 --> 00:28:34,800
عندما كنت في وزارة العدل، عجلت قضية فساد

619
00:28:34,820 --> 00:28:36,950
ضد أحد منافسيه

620
00:28:37,450 --> 00:28:38,670
لم أرى في ذلك ضرر

621
00:28:38,690 --> 00:28:40,830
في خرق القوانين حينها

622
00:28:41,400 --> 00:28:43,900
أنا متأكد من أنه يمكنك أن تفهميني

623
00:28:44,590 --> 00:28:46,890
أيمكنني؟ -
نحن هنا، أليس كذلك؟ -

624
00:28:46,940 --> 00:28:48,110
هلّ تقارنين هذا

625
00:28:48,140 --> 00:28:50,040
بكل ما فعلته مع (كروفورد)؟

626
00:28:50,100 --> 00:28:52,230
كلانا يحاول تنوير النظام

627
00:28:52,260 --> 00:28:53,360
لإتمام الأمور

628
00:28:53,380 --> 00:28:55,500
أتمام الأمور أو حماية مصالحه؟

629
00:28:55,540 --> 00:28:57,500
أحياناً مصالحنا تتطابق

630
00:28:57,550 --> 00:28:58,910
لقّد تجاوزت حدودك

631
00:28:58,950 --> 00:29:01,320
عندما كنت شرطية مبتدئ، هلّ فكرت يوماً

632
00:29:01,340 --> 00:29:03,670
أن تعاطي المخدرات وإستجواب مشتبه به

633
00:29:03,750 --> 00:29:06,990
دون محاكمة، محام، أو حقوق؟

634
00:29:07,140 --> 00:29:09,140
ماذا يسمى هذا؟

635
00:29:10,350 --> 00:29:13,780
الحدود ليست ثابتة

636
00:29:15,180 --> 00:29:19,210
كلما دفعتها أكثر، كلما تحركت أكثر

637
00:29:21,910 --> 00:29:23,510
ما الذي يحدث بحق السماء؟

638
00:29:23,540 --> 00:29:25,910
وجدنا البنك، لكننا نتولى أمره

639
00:29:25,940 --> 00:29:27,240
عليّنا إيجاد حقيبة الظهر

640
00:29:27,260 --> 00:29:29,330
لا يمكننا نقل هذا الكم الهائل من المال دون أن نكشف

641
00:29:29,350 --> 00:29:32,210
إلا إذا حطمنا هذا المرفق، لذلك تولى الأمر الآن

642
00:29:32,350 --> 00:29:34,500
(كروفورد) لا يكافئ الفشل

643
00:29:34,940 --> 00:29:36,710
(حفيظي) سئم من شرب الخمر

644
00:29:36,740 --> 00:29:38,990
ما الذي يُأخرك بحق السماء؟

645
00:29:39,660 --> 00:29:41,860
أنا آسف، طالما كنت لئيماً

646
00:29:44,750 --> 00:29:46,650
لن يلومك أحد إذا تركتني هنا

647
00:29:47,730 --> 00:29:49,800
ليس لديّنا ذخيرة، لا يمكننا تجاوزهم

648
00:29:50,670 --> 00:29:52,650
هناك طرق أخرى للقتال يا (دون)

649
00:30:11,330 --> 00:30:13,290
سقط واحد وما زال 10

650
00:30:13,340 --> 00:30:14,840
أنت تالي

651
00:30:36,860 --> 00:30:39,200
نحن نعرف أنك جزء من مليشيا الحشد

652
00:30:39,320 --> 00:30:41,380
وأن زعيمك (نيلز بريزدين) هو المدبر

653
00:30:41,400 --> 00:30:43,360
الهجوم على محطة توليد الطاقة اليوم

654
00:30:43,600 --> 00:30:45,740
لكن محطة توليد الطاقة كانت تمويه، أليس كذلك؟

655
00:30:45,790 --> 00:30:47,530
أصدقائك يستهدفون شيء آخر

656
00:30:47,760 --> 00:30:49,420
المليشيا؟

657
00:30:49,890 --> 00:30:51,270
لدي بعض الأصدقاء أصطاد معهم

658
00:30:51,290 --> 00:30:52,960
لكن الهدف الوحيد الذي لديّنا

659
00:30:52,980 --> 00:30:54,670
في هذا الوقت من السنة هو الأوز الكندي

660
00:30:54,730 --> 00:30:57,230
حقاً، هلّ إصطدتهم بالرشاش أو البندقة؟

661
00:30:57,260 --> 00:30:59,110
وجدناها في مكانك -
لديّ لهم تصريح -

662
00:30:59,130 --> 00:31:01,210
كما أنك سرقت 6 صناديق من الديناميت

663
00:31:01,240 --> 00:31:02,730
من المركز الغابي

664
00:31:02,750 --> 00:31:04,720
"ساعد في مؤامرة للهجوم على مقر شرطة "نيويورك

665
00:31:04,750 --> 00:31:06,560
تهريب الأسلحة عبر حدود البلاد

666
00:31:06,610 --> 00:31:08,280
أتريدني أن أواصل؟

667
00:31:08,460 --> 00:31:09,990
عميل مختفي لاحظ

668
00:31:10,020 --> 00:31:12,050
كل شيء فعلته للمليشيا

669
00:31:12,190 --> 00:31:14,420
لديّك فرصة واحدة لمساعدة نفسك

670
00:31:14,550 --> 00:31:17,120
... لكن إذا إنتهى المطاف بالعميلين الذان داخل المجموعة ميتان

671
00:31:17,140 --> 00:31:18,680
فهمت

672
00:31:18,950 --> 00:31:20,910
أنا لا أعرف حقاً ما هو الهدف

673
00:31:21,020 --> 00:31:23,300
(بريزيدين)، يبقينا دون علم حيال هكذا أمور

674
00:31:23,350 --> 00:31:26,030
مهمتى كانت توصيله إذا حدث أيّ شيء خاطئ

675
00:31:26,050 --> 00:31:27,520
توصيله إلى أيّن؟

676
00:31:28,300 --> 00:31:31,490
الطريق السريع 47، "ميل ماركر" 219

677
00:31:34,550 --> 00:31:36,250
ماذا يوجد في "ميل ماركر" 219؟

678
00:31:36,350 --> 00:31:38,020
ليس مصرحاً لك بأن تعلمي

679
00:31:38,330 --> 00:31:39,670
لكن لو كنت أعلم لأخبرتك

680
00:31:39,690 --> 00:31:41,010
إنه فرع تابع لوزارة المالية

681
00:31:41,040 --> 00:31:42,190
يضم مخبأ سري

682
00:31:42,220 --> 00:31:44,280
حوالي 3 أميال من هنا -
لماذ هو سري؟ -

683
00:31:44,310 --> 00:31:46,170
لأنه يراقب كل المعاملات المالية

684
00:31:46,200 --> 00:31:47,750
الأمريكان جعلوه على الصعيد العالمي

685
00:31:48,420 --> 00:31:51,440
حسناً، هذا يتناسب مع ملشيات الحشد

686
00:31:51,470 --> 00:31:54,100
أسلوبهم مناهض للحكومة، لكن ما هدف (كروفورد)؟

687
00:31:54,320 --> 00:31:55,920
إذا نظام الرصد وقع

688
00:31:55,950 --> 00:31:57,340
بإمكانه عقد صفقة مع أيّ أحد

689
00:31:57,370 --> 00:31:58,810
وفي أيّ مكان وبدون أن تكشف

690
00:31:58,880 --> 00:32:00,760
(باتيرسون)، جهزي المروحية للإقلاع

691
00:32:03,280 --> 00:32:04,600
ثلاثة أسلحة وسكين

692
00:32:04,630 --> 00:32:07,090
ونحن نريدهم كلهم

693
00:32:07,110 --> 00:32:09,450
لا توجد إشارة، دعنا نصطاد المزيد

694
00:32:09,480 --> 00:32:11,230
قبل أن يجبرونا على الوقفة الأخيرة

695
00:32:11,320 --> 00:32:13,250
لا أعتقد أن لدي أكثر من ذلك بكثير

696
00:32:16,690 --> 00:32:18,840
!إنهم هناك، هيّا

697
00:32:19,050 --> 00:32:20,840
أعتقد أنه حان الوقت للوقفة الأخيرة، أليس كذلك؟

698
00:32:20,880 --> 00:32:22,710
لنتحرك، لنذهب

699
00:32:30,730 --> 00:32:32,070
ما رأيك في أدائي؟

700
00:32:32,250 --> 00:32:34,860
لأنه علي أن أخبرك أنني في غاية الذبول

701
00:32:35,600 --> 00:32:37,640
ذلك كان كل شيء اليوم

702
00:32:38,110 --> 00:32:39,780
،أتمنى لك التوفيق مع كل هذا

703
00:32:39,860 --> 00:32:42,100
أيتها العميلة (زاباتا)

704
00:32:42,260 --> 00:32:43,500
أنا لا أحتاج دعواتك

705
00:32:43,610 --> 00:32:45,610
لقّد قمنا ببعض الإتصالات المتينة فعلاً

706
00:32:45,690 --> 00:32:47,560
لهذا السبب أنا في حاجة لك

707
00:32:48,100 --> 00:32:50,070
المزيد من الإتصالات التي تجريها

708
00:32:50,190 --> 00:32:52,920
تضعك أكثر فأكثر على رادار (كروفورد)

709
00:32:53,300 --> 00:32:54,800
أنا لست خائفة منه

710
00:32:55,120 --> 00:32:57,320
أنت لا تعرفين شيء

711
00:32:57,610 --> 00:32:59,610
لكن ستعرفين قريباً

712
00:33:02,220 --> 00:33:04,860
إليّك الجزء الأخير من الجهاز

713
00:33:10,330 --> 00:33:11,910
!إنتشروا

714
00:33:15,050 --> 00:33:16,110
!اللعنة

715
00:33:16,140 --> 00:33:17,540
!(كورت)، إذهب

716
00:33:29,770 --> 00:33:32,070
(دون)، تبقت لي رصاصتان -
وأنا كذلك -

717
00:33:32,220 --> 00:33:33,900
أعطيني سلاحك، سأتولى أمرهم

718
00:33:33,920 --> 00:33:35,690
(كورت)، أنا عبئ زائد يا رجل

719
00:33:35,720 --> 00:33:36,770
علي أن أتولى أمرهم

720
00:33:36,800 --> 00:33:38,300
أنا لن أتجادل معك

721
00:33:39,790 --> 00:33:40,920
إذهب

722
00:33:45,050 --> 00:33:46,750
!رأيتهم

723
00:33:52,650 --> 00:33:54,530
أنا منسحب، لقّد إنتهينا

724
00:33:56,520 --> 00:33:57,950
كنا فريق عظيم، أليس كذلك؟

725
00:33:57,980 --> 00:33:59,370
أجلّ، كنا كذلك يا صاح

726
00:34:00,360 --> 00:34:01,700
!إذهب

727
00:34:14,060 --> 00:34:16,070
مرحباً -
هلّ أنتم بخير؟ -

728
00:34:16,180 --> 00:34:18,250
أنا بخير، لكنه ينزف

729
00:34:18,280 --> 00:34:19,440
عليّنا إخراجه من هنا

730
00:34:19,480 --> 00:34:20,810
هيّا يا (دون)

731
00:34:21,440 --> 00:34:23,640
كل هذا كان مضيعة للوقت

732
00:34:23,700 --> 00:34:25,630
... أياً كانت اللعبة التي تلعبها -
لا توجد لعبة هنا -

733
00:34:25,670 --> 00:34:28,170
سحب الأموال بسرية من الحسابات الخارجية

734
00:34:28,260 --> 00:34:30,300
... يمكن أن يكون ذلك حساس، أمهلني شهر

735
00:34:30,380 --> 00:34:33,380
لتأكد من الخصوصية التامة لهذه المعاملات

736
00:34:33,430 --> 00:34:35,240
%وسأضيف لك 20

737
00:34:35,420 --> 00:34:36,480
كلاّ

738
00:34:36,530 --> 00:34:38,230
هذه علامة

739
00:34:38,840 --> 00:34:42,840
أسلافي يقولون لي أن لا أبيع أرضنا

740
00:34:43,460 --> 00:34:46,060
كنت غبياً بإقناعي نفسي، أنه يمكنني بيعها

741
00:34:54,240 --> 00:34:55,660
هذه غلطة مليشيا الحشد

742
00:34:55,690 --> 00:34:57,140
(بريزيدن)، لم يلتزم بجزئه من الإتفاق

743
00:34:57,160 --> 00:34:58,970
أعدك بأنني سأجعله يدفع الثمن

744
00:34:59,450 --> 00:35:01,580
كلاّ، (بريزيدن) لم يفشل

745
00:35:02,550 --> 00:35:04,020
لقّد تم الإيقاع به

746
00:35:05,270 --> 00:35:07,430
... لأن شخصاً ما قريب مني

747
00:35:09,430 --> 00:35:11,500
يعمل رفقة (أف بي أي)

748
00:35:19,890 --> 00:35:21,490
من يكون العميل؟

749
00:35:22,410 --> 00:35:23,760
لديّ نظرية

750
00:35:25,310 --> 00:35:28,250
لطالما تباهيت بإحاطتي بأشخاص أثق بهم

751
00:35:28,840 --> 00:35:30,290
وأبقيهم قريبين مني

752
00:35:30,610 --> 00:35:32,720
هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تتحركك إلى الأمام في هذا العالم

753
00:35:33,030 --> 00:35:35,190
... عندما أكتشف ذلك

754
00:35:35,640 --> 00:35:37,530
شخص ما يدعي بخلاف ما يبدو

755
00:35:38,150 --> 00:35:40,030
،إنهم يجعلون مني أضحوكة

756
00:35:40,710 --> 00:35:41,900
ويستغفلونني

757
00:35:42,240 --> 00:35:44,610
سأخذ هذا على المحمل الشخصي

758
00:35:51,170 --> 00:35:53,010
... والآن

759
00:35:53,340 --> 00:35:54,580
لا يمكنني رؤيتك مجدداً

760
00:35:56,920 --> 00:35:58,510
كيف عرفت أنه هو؟

761
00:36:00,400 --> 00:36:01,820
... عندما قال

762
00:36:02,030 --> 00:36:03,580
أنه سيكون هناك تأخير في المرفق

763
00:36:04,060 --> 00:36:05,270
أجريت إتصال

764
00:36:05,390 --> 00:36:07,750
لدي شريك نظر في المليشيا

765
00:36:07,800 --> 00:36:09,570
أن هناك وسيط وكان (فيكتور)

766
00:36:09,640 --> 00:36:11,520
وجعلته يبحث في أمرك أيضاً

767
00:36:11,590 --> 00:36:13,790
كان علي أن أكون شاملاً -
بالتأكيد -

768
00:36:14,040 --> 00:36:16,380
ولكن هاتفه هو من كشفه

769
00:36:16,440 --> 00:36:18,340
هيّا يا رجل ظننت أنك غادرت

770
00:36:19,380 --> 00:36:20,890
أتضح أن (فيكتور)

771
00:36:20,910 --> 00:36:23,110
كان يتصل على أرقام (أف بي أي)

772
00:36:24,730 --> 00:36:26,340
مرحباً؟ -
مرحباً يا (جين) -

773
00:36:26,670 --> 00:36:30,290
وجهاز تحديد المواقع يؤكد أنه كا في "برلين" الأسبوع الماضي

774
00:36:30,400 --> 00:36:32,100
"بينما هو قال أنه كان في "مينسك

775
00:36:32,130 --> 00:36:33,930
ما الذي تفعله هنا يا (رومان)؟

776
00:36:33,990 --> 00:36:36,220
ظننت أن الوقت حان لنحظي ببعض الدردشة

777
00:36:36,290 --> 00:36:37,830
وهذا الصباح

778
00:36:38,050 --> 00:36:41,160
أرسل إلى (أف بي أي) ملف على شكل فيديو

779
00:36:44,610 --> 00:36:46,620
هلّ لديّك فكرة عن محتواه؟

780
00:36:46,700 --> 00:36:49,130
كلاّ، لقّد كان مشفراً

781
00:36:49,990 --> 00:36:52,090
ولكني لا أعتقد أنه من قبيل المصادفة

782
00:36:52,260 --> 00:36:55,030
بعدها ببضع ساعات أوقفت (أف بي أي) قوات المليشيا

783
00:36:55,050 --> 00:36:57,090
وخرب الإتفاق

784
00:36:57,790 --> 00:37:00,420
أنا آسف لجعل تشاهد هذا يا (توم)

785
00:37:00,780 --> 00:37:02,750
لكنني مسرور أيضاً

786
00:37:04,750 --> 00:37:08,790
من الأفضل لك أن تعرف ما يعنيه الولاء بالنسبة لي

787
00:37:16,830 --> 00:37:18,300
ما مدى الفوضى التي سببناها لكم؟

788
00:37:18,370 --> 00:37:20,240
تم تأمين البنك هذا هو المهم

789
00:37:20,400 --> 00:37:22,220
بعض من أؤلائك الرهائن سيحتاجون إلى تأهيل نفسي

790
00:37:22,250 --> 00:37:24,450
لكنهم سعداء لأنكما كنتما هنا

791
00:37:27,380 --> 00:37:29,020
إنه قسم الخزينة

792
00:37:29,340 --> 00:37:31,450
حان الوقت لتسهيل الأمور مع كبار الشخصيات

793
00:37:31,550 --> 00:37:33,290
خذ قسطاً من الراحة -
حسناً -

794
00:37:33,360 --> 00:37:34,420
كلاكما

795
00:37:34,560 --> 00:37:35,730
شكراً

796
00:37:39,780 --> 00:37:40,910
أشتقت لهذا

797
00:37:40,960 --> 00:37:44,200
ماذا؟، تلقي عيار ناري؟، إبطائ حركتنا؟

798
00:37:44,980 --> 00:37:46,500
العمل معك

799
00:37:46,950 --> 00:37:49,810
إنقاذ اليوم والحصول على رجالنا

800
00:37:49,870 --> 00:37:52,010
إذن، لماذا قبلت بالعمل في "إليريا"؟

801
00:37:53,360 --> 00:37:54,910
تملكني الخوف

802
00:37:55,110 --> 00:37:56,810
لطالما ظننت أنني الأفضل

803
00:37:56,950 --> 00:37:58,120
حتّى قابلتك

804
00:37:58,230 --> 00:38:00,020
"وكل شخص أخر في "كوانتيكو
كوانتيكو : مدرسة لإعداد عملاء (أف بي أي)

805
00:38:00,210 --> 00:38:03,090
أجلّ، إتضح أنني لم أكن مميزاً على الإطلاق

806
00:38:03,150 --> 00:38:05,060
كنت عميلاً جيّداً يا (دون)

807
00:38:05,090 --> 00:38:06,590
كنت لابأس بي

808
00:38:06,660 --> 00:38:09,400
أنا آسف على الطريقة التي غادرت بها يا (كورت)

809
00:38:09,800 --> 00:38:12,660
لكن (أف بي أي) في نهاية المطاف نالت الصفقة الأفضل

810
00:38:12,730 --> 00:38:14,130
أنا لست مثالياً

811
00:38:14,200 --> 00:38:15,640
لم أقل أنك مثالي

812
00:38:17,320 --> 00:38:19,000
أما زلت تستمع إلى فرقة "ماتش بوكس"؟

813
00:38:20,800 --> 00:38:22,480
ربما يكونون على قائمة تشغيل في مكان ما

814
00:38:22,500 --> 00:38:25,170
لكن على كل حال، الحقيقة هي

815
00:38:25,340 --> 00:38:28,010
ما زلت أصارع من أجل العمل مع الناس أحياناً

816
00:38:28,110 --> 00:38:29,980
لطالما أردت أن أقوم بالأمور بنفسي

817
00:38:30,130 --> 00:38:31,550
أعتقد أنه شيء من الثقة

818
00:38:31,610 --> 00:38:33,980
لا تدع الذين حطموك سابقاً

819
00:38:34,010 --> 00:38:36,680
أن يبعدوا الناس الذين حولك الآن

820
00:38:38,710 --> 00:38:39,850
مرحباً

821
00:38:40,710 --> 00:38:42,380
... (إيفري)

822
00:38:44,750 --> 00:38:46,680
هلّ تريدين تناول بعض الطعام؟

823
00:38:46,710 --> 00:38:48,940
... أعرف مكان يعد بيتزا رائعة -
أنا لست جائعة -

824
00:38:49,950 --> 00:38:52,050
إسمع، ظننت أنه لربما

825
00:38:52,080 --> 00:38:54,410
... تريدين بعض الرفقة بعد

826
00:38:54,800 --> 00:38:56,370
حصلت على الكثير من الرفقة

827
00:38:56,510 --> 00:38:58,770
من أجل حمايتك

828
00:38:59,210 --> 00:39:01,630
... نحن نجهل مكان (رومان) -
إذن ماذا؟ -

829
00:39:01,940 --> 00:39:03,680
إبقي كرري أنني هنا لحمايتي

830
00:39:03,710 --> 00:39:05,690
لكن هذا سجن

831
00:39:05,850 --> 00:39:08,620
في الوقت نفسه (هانك كروفورد) لا يزال حراً طليقاً

832
00:39:08,980 --> 00:39:12,410
على الأقل (رومان) كان صريحاً بجعلي أسيرة

833
00:39:13,940 --> 00:39:15,280
إنتظري

834
00:39:17,540 --> 00:39:19,120
هناك شيء أريد أن أريك إيّاه

835
00:39:19,200 --> 00:39:22,240
هذا كل شيء لديّنا على (هانك كروفورد)

836
00:39:22,910 --> 00:39:25,900
الرجل الذي تقولين أنه المسؤول عن إنتحار والدك

837
00:39:25,990 --> 00:39:28,090
شركاته، إتصالاته الشخصية

838
00:39:28,350 --> 00:39:29,940
تكبر في كل قضية نعمل عليّها

839
00:39:30,190 --> 00:39:31,580
كل مصدر تحدثنا عنه

840
00:39:31,650 --> 00:39:33,010
... أعلم أن هذا

841
00:39:33,180 --> 00:39:36,460
أنه شعور رهيب بإجراء الإختبارات عليّك

842
00:39:36,490 --> 00:39:37,760
والإحتجاز تحت الحراسة

843
00:39:37,780 --> 00:39:39,620
لكننا في نفس الفريق

844
00:39:40,000 --> 00:39:41,620
وكلما عملنا معاً أكثر

845
00:39:41,660 --> 00:39:43,190
كلما تكلمنا أكثر

846
00:39:43,270 --> 00:39:45,810
أسرعنا للإطاحة بـ(كروفورد)

847
00:39:53,760 --> 00:39:55,230
أريد أن أكون هناك

848
00:39:56,590 --> 00:39:57,990
أريد أن أرى وجهه عندما كل شيء

849
00:39:58,020 --> 00:40:00,140
يهتم لأجله يُأخذ منه بعيداً

850
00:40:17,250 --> 00:40:18,750
مرحباً

851
00:40:20,120 --> 00:40:22,580
أنا لن أسمح لـ(رومان) بأن يفوز

852
00:40:26,040 --> 00:40:27,800
ما الذي حدث؟

853
00:40:28,430 --> 00:40:29,800
هلّ كل شيء بخير؟

854
00:40:30,670 --> 00:40:33,040
... كلاّ

855
00:40:33,330 --> 00:40:35,930
قد لا يكون لفترة من الوقت

856
00:40:36,710 --> 00:40:39,240
إسمع، أعلم أن لديّك تاريخ

857
00:40:39,780 --> 00:40:43,210
في الخذلان من الناس الذين تحبهم

858
00:40:43,630 --> 00:40:46,260
والدك، شريكك القديم

859
00:40:46,520 --> 00:40:47,720
أنا

860
00:40:49,350 --> 00:40:51,090
لكن لعلمك الكذب على (إيفري)

861
00:40:51,150 --> 00:40:53,320
لا يجعني أشعر أقل منك بالخيانة

862
00:40:54,680 --> 00:40:56,520
... وذلك الألم

863
00:40:56,730 --> 00:40:58,260
ربما لن يزول أبداً

864
00:41:00,860 --> 00:41:03,770
... لكن كل هذا جعلني أشعر أنني

865
00:41:04,110 --> 00:41:08,240
وحيدة جداً

866
00:41:08,810 --> 00:41:12,430
أخشى أن أثق بالناس، أود أن أثق في معظمهم

867
00:41:12,740 --> 00:41:15,210
أنت و(إيفري)

868
00:41:17,030 --> 00:41:19,680
هما بالتحديد ما يريده (رومان)

869
00:41:21,170 --> 00:41:22,940
وأنا لن أعطيهما له

870
00:41:24,690 --> 00:41:26,990
لأنني أريد أن أثق في (إيفري)

871
00:41:28,090 --> 00:41:30,520
أريد حل هذا الأمر معك

872
00:41:31,470 --> 00:41:34,200
أريد أن يعود الحب إلى حياتي

873
00:41:34,820 --> 00:41:36,720
وأنا كذلك

874
00:41:42,830 --> 00:41:44,900
تعال وإنظم إليّ

875
00:41:45,340 --> 00:41:48,540
هذه فرصتك الأخيرة لللإستمتاع بلحم الخروف الأصيل

876
00:41:48,760 --> 00:41:50,660
لن نعود في القريب العاجل

877
00:41:52,050 --> 00:41:53,760
هلّ فقدت الأمل في صفقة الأرض؟

878
00:41:53,860 --> 00:41:55,860
كلاّ، لم أفقد الأمل يا بني

879
00:41:56,130 --> 00:41:58,930
لا يمكننا تحمل سعر الشراء اليوم

880
00:42:02,740 --> 00:42:04,510
إنها مهمتك القادمة

881
00:42:08,000 --> 00:42:10,260
هذ هو الفريق الفيدرالي الذي يسعى خلفي

882
00:42:11,630 --> 00:42:14,930
الفريق الذي كان يعمل معه (فيكتور)

883
00:42:17,550 --> 00:42:19,520
أريدهم موتى

884
00:42:22,150 --> 00:42:24,020
تأكد من عدم إزعاجهم لي مرة أخرى

885
00:42:25,200 --> 00:42:26,630
لا مشكلة

886
00:42:26,750 --> 00:42:58,820

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



