﻿1
00:00:13,530 --> 00:00:15,130
(بيتي)، هيا
ستفوتين عليك الكعكة

2
00:00:15,160 --> 00:00:18,460
إنها تحتوي على المكسرات
وأنا لا يمكنني أكل المكسرات

3
00:00:18,500 --> 00:00:21,570
،إذا كنت سأتكلم بصراحة
أنت تأخذين الأمور بصورة جديّة للغاية

4
00:00:21,600 --> 00:00:23,900
هيا، أحظي ببعض المرح

5
00:00:23,940 --> 00:00:25,470
أو لا تفعل

6
00:01:12,750 --> 00:01:13,890
... حسناً

7
00:01:24,700 --> 00:01:26,200
!أخلوا الطريق -
!حالة طارئة -

8
00:01:26,230 --> 00:01:27,970
!رجاءاً، أخلوا الطريق

9
00:01:37,110 --> 00:01:38,710
(ميغ)، (ريد) أخبرني

10
00:01:38,750 --> 00:01:40,780
بأنك في خضام قصة كبيرة للجريدة

11
00:01:42,550 --> 00:01:44,520
... حسناً

12
00:01:44,550 --> 00:01:45,650
لم يكن من المفترض أن يخبرك

13
00:01:45,690 --> 00:01:47,220
في (توسكانا)، أليس كذلك؟
إلى متى؟

14
00:01:47,260 --> 00:01:49,690
لشهر، لكن لا يمكنني الذهاب

15
00:01:49,720 --> 00:01:50,890
ماذا؟

16
00:01:50,930 --> 00:01:53,260
إنها رحلة مدفوعة بالكامل
إلى واحدة من أجمل

17
00:01:53,290 --> 00:01:55,230
الأماكن على الأرض
بالطبع يمكنك الذهاب

18
00:01:55,260 --> 00:01:57,700
(ريد)، عليك أن تأخذ بضع أيام إجازة
وتذهب معها

19
00:01:57,730 --> 00:01:58,800
لديها الكثير من المشاغل
... وأنا لا أستطيع

20
00:01:58,830 --> 00:02:00,660
لديها الكثير من المشاغل؟

21
00:02:00,700 --> 00:02:03,840
... إنها فرصة عظيمة. ماذا يمكن لها

22
00:02:03,870 --> 00:02:05,040
(زباتا)، أنسي الأمر

23
00:02:08,280 --> 00:02:10,540
... لا يمكنني الذهاب لأنني إذا غادرت هذه البلاد

24
00:02:10,580 --> 00:02:12,610
... (ميغ)

25
00:02:14,220 --> 00:02:15,680
لا يمكنني العودة إليها

26
00:02:17,550 --> 00:02:20,080
أنا في الولايات المتحدة
بصورة غير قانونية

27
00:02:20,120 --> 00:02:21,850
لا أملك أوراق إقامة

28
00:02:35,140 --> 00:02:37,170
صباح الخير، إستيقظت مبكراً

29
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
لم أتمكن من النوم

30
00:02:39,040 --> 00:02:40,910
لماذا؟
ما المشكلة؟

31
00:02:40,940 --> 00:02:43,170
لمدة طويلة لم أكن أعلم
أن (إيفري) موجودة

32
00:02:43,210 --> 00:02:44,310
وعندما عرفت أنها موجودة

33
00:02:44,350 --> 00:02:45,640
... لم أعلم أين كانت

34
00:02:45,680 --> 00:02:47,580
أو إن كانت حتى حية

35
00:02:47,610 --> 00:02:49,010
والآن هي هنا في (نيويورك)

36
00:02:49,050 --> 00:02:51,550
لا تزال تشعر بالبعد

37
00:02:51,590 --> 00:02:53,720
لن تبقى على هذه الشاكلة للأبد

38
00:02:53,750 --> 00:02:57,690
... أعرف أنها لا تدين لي بأي شيء، لكن

39
00:02:57,730 --> 00:02:58,860
أريد أن أتعرف عليها

40
00:03:02,200 --> 00:03:04,600
سوف تأتي

41
00:03:10,170 --> 00:03:11,300
(كورت)

42
00:03:11,340 --> 00:03:13,310
(ناز)، أدخلي

43
00:03:13,340 --> 00:03:14,680
شكراً

44
00:03:16,110 --> 00:03:17,680
... (جين)

45
00:03:19,080 --> 00:03:20,080
مر وقتٌ طويل، صحيح؟

46
00:03:21,720 --> 00:03:23,050
ما الذي تفعلينه هنا؟

47
00:03:23,080 --> 00:03:25,350
أحتاج إلى مساعدتك

48
00:03:25,390 --> 00:03:27,920
بشأن واحد من الأوشام

49
00:03:30,860 --> 00:03:33,760
أتت عائلتي من (الهند)
عندما كنت في 6 من عمري

50
00:03:33,790 --> 00:03:36,630
عمي رتب أوراقنا

51
00:03:36,660 --> 00:03:38,230
وكنا نعتقد أن كل شيء على ما يرام

52
00:03:38,260 --> 00:03:40,000
ثم عندما أصبحت في 16 من عمري

53
00:03:40,030 --> 00:03:41,870
أخذت وثائقي إلى مصلحة تراخيص السياقة

54
00:03:41,900 --> 00:03:43,770
... للحصول على رخصة القيادة

55
00:03:43,800 --> 00:03:45,770
السيدة التي في مكتب الإستقبال
ألقت نظرة عليهم

56
00:03:45,810 --> 00:03:48,370
وقالت إذا لم أكن أريد
أن يتم إعتقالي

57
00:03:48,410 --> 00:03:50,110
يجدر بي أن أحرقهم كلهم

58
00:03:50,140 --> 00:03:51,640
عمك أحضر لك أوراق مزيفة

59
00:03:51,680 --> 00:03:52,680
لقد إرتدت الجامعة

60
00:03:52,710 --> 00:03:54,780
ودفعت الضرائب

61
00:03:54,820 --> 00:03:56,310
وعملت في أرقى صحيفتين

62
00:03:56,350 --> 00:03:57,950
دون أن أكتشف

63
00:03:57,980 --> 00:04:01,320
لكن كل ما أفعله يعتبر لفة نرد

64
00:04:01,350 --> 00:04:03,020
هذه طريقة رهيبة للعيش

65
00:04:03,060 --> 00:04:04,360
لكن ليس سيئاً كفكرة

66
00:04:04,390 --> 00:04:05,860
الإنتقال من مكان إلى آخر

67
00:04:05,890 --> 00:04:07,390
بالكاد أتذكره

68
00:04:07,430 --> 00:04:09,730
هذا هو موطني

69
00:04:09,760 --> 00:04:11,800
أنا أحب هذا البلد

70
00:04:11,830 --> 00:04:14,200
وأنا فخورة بما ساهمت به

71
00:04:14,230 --> 00:04:15,700
كما يجب أن تكوني

72
00:04:15,740 --> 00:04:17,670
من غيري يعلم؟

73
00:04:17,710 --> 00:04:19,240
بعض الأشخاص على مدى سنين

74
00:04:19,270 --> 00:04:20,970
لا يمكنك مجابهة هذا وحدك

75
00:04:21,010 --> 00:04:22,210
أنت بحاجة لحلفاء

76
00:04:22,240 --> 00:04:23,410
أشخاص يمكنك الثقة بهم

77
00:04:23,440 --> 00:04:26,680
ويمكنك أن تثقي بي

78
00:04:26,710 --> 00:04:27,880
بالتأكيد

79
00:04:31,950 --> 00:04:33,890
سأذكرُ الأمر وحسب

80
00:04:33,920 --> 00:04:36,350
ليس لديك أوراق إقامة وقررت مواعدة

81
00:04:36,390 --> 00:04:38,720
مساعد مدير مكتب (أف بي أي)؟

82
00:04:38,760 --> 00:04:41,890
هو لم يخبرني بذلك

83
00:04:41,930 --> 00:04:45,000
وبمرور الوقت عرف أن الآوان قد فات

84
00:04:45,030 --> 00:04:46,000
كنت قد أغرمت به

85
00:04:50,100 --> 00:04:52,170
يحتاجوننا في المكتب

86
00:05:06,950 --> 00:05:09,050
"صباح الخير يا سيدي" -
ليس اليوم يا (ريتش) -

87
00:05:09,090 --> 00:05:11,020
(البابونج) والصحيفة

88
00:05:11,060 --> 00:05:13,420
أردت فقط التحقق من حالة طلبي

89
00:05:13,460 --> 00:05:15,290
لن تذهب للحفلة يا (ريتش)

90
00:05:15,330 --> 00:05:17,860
إنها ليست كباقي الحفلات
إنها حفلة

91
00:05:17,900 --> 00:05:19,930
"السهرة المظلمة"
الحفلة المظلمة

92
00:05:19,970 --> 00:05:21,300
حيث أفضل وألمع

93
00:05:21,340 --> 00:05:23,770
ومن أسوأ وأحلك
من على شبكت الأنترنت سيجتمعون

94
00:05:23,800 --> 00:05:25,270
جوابي كما كان دائماً

95
00:05:25,310 --> 00:05:27,170
في آخر ثلاث مرات : قطعاً كلا

96
00:05:27,210 --> 00:05:28,870
أنا لن أرسل مجرم إلكتروني
متعافي من الإدمان

97
00:05:28,910 --> 00:05:30,110
إلى كرنفال (ماغدي غرا)

98
00:05:30,140 --> 00:05:32,310
إذا أردت من أن أكون مستشارك المخترق

99
00:05:32,350 --> 00:05:35,010
على كل الأمور المتعلقة بالأنترنت المظلم
أنا بحاجة لأن أبقى على إطلاع

100
00:05:35,050 --> 00:05:37,110
يمكنني بالتأكيد أن أعود
ببعض المعلومات المفيدة

101
00:05:37,150 --> 00:05:39,220
للمرة الأخيرة، الطلب مرفوض

102
00:05:42,320 --> 00:05:44,120
نائب المدير (ريد)

103
00:05:44,160 --> 00:05:46,290
(ناز)، من الجيد رؤيتك

104
00:05:47,360 --> 00:05:48,890
!أنظروا إلى من عادت من حيث خرجت

105
00:05:48,930 --> 00:05:50,190
سررت برؤيتك مرةً أخرى يا سيدتي

106
00:05:51,030 --> 00:05:52,900
آسفة، ما الذي يفعله هنا؟

107
00:05:52,930 --> 00:05:55,970
إنه يعمل معنا الآن
وإنها قصة طويلة

108
00:05:57,540 --> 00:05:58,970
صحيح

109
00:05:59,010 --> 00:06:00,770
... حسناً

110
00:06:00,810 --> 00:06:02,510
لدي بندان مهمان

111
00:06:02,540 --> 00:06:04,980
أولاً، عرفت أن (عاصفة الصحراء)

112
00:06:05,010 --> 00:06:06,280
... كانت ممولة في بادئ الأمر من طرف

113
00:06:07,520 --> 00:06:08,950
(هانك كروفورد)؟

114
00:06:08,980 --> 00:06:10,380
أيمكنك إثبات ذلك؟ -
ليس بعد -

115
00:06:10,420 --> 00:06:11,450
كيف حصلت على هذه المعلومة؟

116
00:06:11,480 --> 00:06:13,920
من وقتي مع وكالة الأمن القومي

117
00:06:13,950 --> 00:06:16,790
الذي إنتهى بشكل غير مشرف

118
00:06:16,820 --> 00:06:19,920
لقد كنت أعمل كمخبرة لصالح (كيتون)
في وكالة الإستخبارات المركزية

119
00:06:19,960 --> 00:06:21,790
ماذا؟

120
00:06:21,830 --> 00:06:23,360
لماذا لم تخبرينا أن (ناز)
كانت من وكالة الإستخبارات؟

121
00:06:23,400 --> 00:06:25,930
لأنني لم أكن أعرف -
أنا كاتمة جيدة للأسرار -

122
00:06:25,970 --> 00:06:28,070
حتى على صعيد الوكالة

123
00:06:28,100 --> 00:06:29,500
عملي هناك أساسا يتكون في

124
00:06:29,540 --> 00:06:32,370
المساعدة في الإستجواب المستمر لـ(إلين بريغز)

125
00:06:32,410 --> 00:06:33,980
والمعروفة بـ(شيبارد)

126
00:06:37,010 --> 00:06:40,480
صحيح، والدة (جين) الإرهابية

127
00:06:40,510 --> 00:06:42,180
البند المهم الثاني

128
00:06:42,220 --> 00:06:45,020
هو أنني عرفت من خلال مصادري

129
00:06:45,050 --> 00:06:47,520
أن المكتب الإقليمي لوكالة الأمن القومي
قد تم إختراقه

130
00:06:47,550 --> 00:06:50,050
وأحدهم سرق منه هذا

131
00:06:50,090 --> 00:06:52,320
(نيرغال)، وهو بالغ الخطورة

132
00:06:52,360 --> 00:06:54,360
فيروس الكمبيوتر أنشأته وكالة الأمن القومي

133
00:06:54,400 --> 00:06:56,860
أنتظري، فيروس (نيرغال) حقيقي؟

134
00:06:56,900 --> 00:06:58,260
هذا أشبه بقصص المرعبة

135
00:06:58,300 --> 00:07:00,160
التي تحكى للقراصنة الصغار
حول نار المخيم

136
00:07:00,200 --> 00:07:02,970
سمي تيمناً بإله الوباء
في بلاد الرافدين

137
00:07:03,000 --> 00:07:05,270
الذي صادف وجوده على جسد (جين)

138
00:07:05,310 --> 00:07:07,170
وبتكبير الصورة

139
00:07:07,210 --> 00:07:10,110
يظهر تركيبة عددية مخفية داخل وشمها

140
00:07:10,140 --> 00:07:13,210
التي تطابق عناصر الترميز الرئيسية للفيروس

141
00:07:13,250 --> 00:07:15,980
(نيرغال) هو عبارة عن خليفة لفيروس (ستكسنت)، صحيح؟

142
00:07:16,020 --> 00:07:19,050
التي تمكننا من تخريب
البرنامج النووي الإيراني؟

143
00:07:19,090 --> 00:07:20,520
أجل، يسرع أجهزة الطرد المركزي

144
00:07:20,550 --> 00:07:22,550
إلى حد إنهيار النظام

145
00:07:22,590 --> 00:07:25,060
أجل، لكن هذا الفيروس يعمل عن بعد

146
00:07:25,090 --> 00:07:26,560
أنت فقط تحتاج إلى صندوق

147
00:07:26,590 --> 00:07:28,090
نظرياً، أي شيء

148
00:07:28,130 --> 00:07:30,160
يعمل بالمنظومة الميكانكية
يدفعها للإنهيار

149
00:07:30,200 --> 00:07:31,400
إذا سرقوه علينا أن نفترض

150
00:07:31,430 --> 00:07:33,400
أنهم سيستخدمونه قريباً

151
00:07:33,430 --> 00:07:35,000
علينا أن نجد ذلك الجهاز الآن

152
00:07:37,540 --> 00:07:39,600
منذ أيام، (نيرغال) بدأ يمتد

153
00:07:39,640 --> 00:07:40,940
في بعض الشبكات الأكثر شناعة

154
00:07:40,980 --> 00:07:42,940
والخروج عن طريق المنتديات

155
00:07:42,980 --> 00:07:44,910
... ومن ذلك وجدنا رابطاً إلى هذا

156
00:07:47,110 --> 00:07:50,050
... يا للهول
هذا التوقيت حديث

157
00:07:50,080 --> 00:07:51,880
إنهم يعرضون ما يمكن للجهاز القيام به

158
00:07:51,920 --> 00:07:53,080
أيمكنك التعرف على السفينة؟

159
00:07:53,120 --> 00:07:54,180
لا توجد أيّ علامات تحديديّة

160
00:07:54,220 --> 00:07:55,890
يمكن أن تكون واحدة من الآلاف

161
00:07:58,960 --> 00:08:00,160
يا إلهي

162
00:08:02,300 --> 00:08:03,960
إذا كان هذا برهان على مفهوم الفكرة

163
00:08:04,000 --> 00:08:05,030
... فأياً كان من يفعل هذا

164
00:08:05,060 --> 00:08:06,300
فهو قد بدأ للتو

165
00:08:11,550 --> 00:08:16,550

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



166
00:08:20,810 --> 00:08:23,980
التقارير الآتية، 4 قتلى و22 جريحاً

167
00:08:24,010 --> 00:08:26,250
تداعيات بيئية هائلة -
شخص ما تولى زمام لأمور -

168
00:08:26,290 --> 00:08:28,060
ورفع السرعة إلى 11

169
00:08:28,090 --> 00:08:29,590
وبعدها إنفجرت

170
00:08:29,630 --> 00:08:31,460
نحن بحاجة لتأمين ذلك الجهاز
قبل أن يكون هناك هجوم آخر

171
00:08:31,490 --> 00:08:32,890
أي دليل عن من قام بهذا؟

172
00:08:32,930 --> 00:08:35,530
عندي نظرية -
أنتظر، إخرس -

173
00:08:35,570 --> 00:08:36,930
ماذا؟
ماذا رأيت؟

174
00:08:36,970 --> 00:08:39,900
أجل، المعذرة

175
00:08:39,940 --> 00:08:41,430
هناك -
ما هذا؟ -

176
00:08:41,470 --> 00:08:42,970
خلل في الشاشة؟ -
كلا -

177
00:08:43,010 --> 00:08:44,240
إنه شعار تعريفي

178
00:08:44,270 --> 00:08:47,070
... والآن، لنرى ما نتعامل معه

179
00:08:47,110 --> 00:08:48,880
(بي-يو-كاي)

180
00:08:48,910 --> 00:08:50,580
(بوب-أب-كيد)

181
00:08:50,610 --> 00:08:52,250
هذا سيء

182
00:08:52,280 --> 00:08:53,080
كم درجة سوءه؟

183
00:08:53,120 --> 00:08:55,480
على أعلى مقياس

184
00:08:55,520 --> 00:08:57,080
إنه السوء بعينه

185
00:08:57,120 --> 00:08:59,350
(بوب-أب-كيد) يظهر مرة واحدة
كل بضع سنوات

186
00:08:59,390 --> 00:09:01,120
مع فيروس جديد
أو قطعة التكنولوجيا

187
00:09:01,160 --> 00:09:02,920
يطلق بعض الحيل المجنونة

188
00:09:02,960 --> 00:09:03,920
وبعدها يختفي

189
00:09:03,960 --> 00:09:05,060
لا أحد يعرف من هم

190
00:09:05,090 --> 00:09:06,460
أو كيف هي أشكالهم

191
00:09:06,500 --> 00:09:08,330
أعتقد أنني أعرف ذلك

192
00:09:08,360 --> 00:09:11,060
لقد كنت أبحث عن أي شيء
غريب في تقارير

193
00:09:11,100 --> 00:09:14,070
وكالة الأمن القومي منذ تم تأكيد
تأمين الجهاز أخيراً

194
00:09:14,100 --> 00:09:16,370
لم يتم إقتحام الغرفة التي كان فيها

195
00:09:16,410 --> 00:09:18,970
من ما يعني أنه إما موظف من الداخل

196
00:09:19,010 --> 00:09:20,410
أو مفتاح وصول مزور

197
00:09:20,440 --> 00:09:22,010
أو كلاهما

198
00:09:22,050 --> 00:09:23,240
ما هو واضح أنه لا يهم

199
00:09:23,280 --> 00:09:25,250
... كيف خرج ذلك الجهاز من الغرفة

200
00:09:25,280 --> 00:09:26,550
لا يزال يتعين عليهم إخراجه من المبنى

201
00:09:26,580 --> 00:09:27,980
أجل، تحرك

202
00:09:28,020 --> 00:09:30,220
ولوج (بيتي دوبري)

203
00:09:30,250 --> 00:09:32,950
موظفة بوكالة الأمن القومي التي تم إخراجها
من المكتب على نقالة

204
00:09:32,990 --> 00:09:34,690
بعد أن أصيبت بنوبة قلبية في مكتبها

205
00:09:34,720 --> 00:09:36,260
أخذت إلى مشفى مقاطعة

206
00:09:36,290 --> 00:09:38,260
حيث تم علاجها ثم أطلق سراحها

207
00:09:38,290 --> 00:09:41,260
المستشفى هو الوحيد الذي
ليس لديه بيانات عنها

208
00:09:41,300 --> 00:09:43,430
لأنهم أدركوا أنها كانت نوبة وهمية

209
00:09:43,470 --> 00:09:45,030
(بيتي دوبري) غير موجودة

210
00:09:45,070 --> 00:09:46,500
ألا يفترض على وكالة الأمن القومي
أن تلاحظ ذلك؟

211
00:09:46,540 --> 00:09:50,140
أجل، بإستثناء الشخص الذي
يشرف على الموظفين والهويات

212
00:09:50,170 --> 00:09:53,110
كانت (بيتي)، التي نعرف الآن
أنها من (بوب-أب-كيد) أيضاً

213
00:09:53,140 --> 00:09:55,380
أي فكرة عن هويتها الحقيقية؟

214
00:09:55,410 --> 00:09:57,480
لقد أدت عملاً رائعاً

215
00:09:57,510 --> 00:10:00,510
... لدفن ذلك
أقصد أنها بارعة

216
00:10:00,550 --> 00:10:02,650
لكن ليست ببراعتك -
ليست ببراعتي -

217
00:10:02,690 --> 00:10:04,120
ها نحن ذا

218
00:10:04,150 --> 00:10:06,520
صورة شخصية لأيام ما قبل القرصنة

219
00:10:06,560 --> 00:10:08,120
إنها مطابقة تماماً

220
00:10:08,160 --> 00:10:10,520
ملفها يقول أن إسمها هو (دليلة داني)

221
00:10:10,560 --> 00:10:11,530
لنعثر عليها

222
00:10:16,500 --> 00:10:18,370
مهلاً

223
00:10:18,400 --> 00:10:20,130
أشكرك لأنك غطيتي عني هناك

224
00:10:20,170 --> 00:10:22,370
إذا كانوا يعلمون أنني أعرف عنك في (سي أي أيه)

225
00:10:22,410 --> 00:10:25,070
... عملك مع الأوشام

226
00:10:25,110 --> 00:10:26,170
أجل، بالطبع

227
00:10:26,210 --> 00:10:28,440
هذه الأمور من الأفضل أن تبقى سراً

228
00:10:28,480 --> 00:10:32,480
هل (باتيرسون) إكتشفت مشروع "اليعسوب"؟

229
00:10:35,180 --> 00:10:35,920
كلا

230
00:10:35,950 --> 00:10:38,380
ليس بعد -
عندما يخرج للنور -

231
00:10:38,420 --> 00:10:40,520
.. وسيحدث ذلك

232
00:10:40,560 --> 00:10:43,520
كوني مستعدة لكره أصدقائك لك

233
00:10:43,560 --> 00:10:45,630
لن يتفهموا الأمر

234
00:10:45,660 --> 00:10:48,270
تلك هي التضحيات التي نقدمها

235
00:11:02,810 --> 00:11:04,380
(توم)، أأنت بخير؟ -
أجل -

236
00:11:04,410 --> 00:11:06,410
مجرد نوبات صداع

237
00:11:06,450 --> 00:11:07,520
أنا بخير

238
00:11:08,580 --> 00:11:10,120
ما الذي تعمل عليه؟

239
00:11:10,150 --> 00:11:13,320
مشروع صغير لوالدك

240
00:11:13,360 --> 00:11:15,050
إنها مهمتك القادمة

241
00:11:15,090 --> 00:11:17,560
هذا هو فريق (أف بي أي)
الذي يسعى خلفي

242
00:11:17,590 --> 00:11:19,590
تأكد من عدم تدخلهم مرةً أخرى

243
00:11:19,630 --> 00:11:21,730
أريدهم موتى

244
00:11:21,760 --> 00:11:23,730
أكره أن أورطك معي

245
00:11:23,770 --> 00:11:25,630
لكن لدي خطط لك اليوم

246
00:11:25,670 --> 00:11:28,770
،من أجل
بالطبع هذا ممكن

247
00:11:28,810 --> 00:11:30,500
أبي كان مُحبطاً

248
00:11:30,540 --> 00:11:32,300
أقل ما يقال، عندما فشلت صفقة الأرض

249
00:11:32,340 --> 00:11:34,510
وكان يبحث عن البدائل

250
00:11:34,540 --> 00:11:36,080
دعيني أخمن

251
00:11:37,250 --> 00:11:38,610
وجدت بديل -
أجل -

252
00:11:38,650 --> 00:11:41,150
رجل يدعى (جان بول برويير)

253
00:11:41,180 --> 00:11:43,550
لديه بالضبط ما نبحث عنه، واليوم

254
00:11:43,590 --> 00:11:45,090
سوف نذهب ونحصل عليه

255
00:11:45,120 --> 00:11:47,120
تبدين واثقة من نفسك

256
00:11:47,160 --> 00:11:48,590
(بلجيكي)، صحيح؟
فاحش الثراء؟

257
00:11:48,620 --> 00:11:51,630
المشكلة الوحيدة هي أن (أل برويير) و (أل كروفورد)

258
00:11:51,660 --> 00:11:53,630
بينهما تاريخ مضطرب

259
00:11:53,660 --> 00:11:56,130
سيحتاج بعض الوقت للصقل

260
00:11:56,170 --> 00:11:58,230
إذا كنا سننام معهم على نفس الفراش

261
00:11:58,270 --> 00:12:00,430
إذاً، سنذهب لننام معهم اليوم؟

262
00:12:00,470 --> 00:12:01,340
كلا

263
00:12:01,370 --> 00:12:04,540
إبنه (كريستوف)
يلقبونه بـ(جونيور)

264
00:12:04,570 --> 00:12:06,310
إنه في المدينة ليلعب دورة بوكر حصرية

265
00:12:06,340 --> 00:12:07,670
والتي نحن على وشك التصادم بها

266
00:12:07,710 --> 00:12:10,780
عليك أن تلعب دور حارسي الشخصي وليس خليلي

267
00:12:10,810 --> 00:12:12,280
.. وإذا سارت الأمور بشكل ممتاز

268
00:12:12,320 --> 00:12:15,380
نأمل أن نتمكن من عقد الصفقة

269
00:12:15,420 --> 00:12:18,150
أحبك عندما تتحدثين بإستراتيجية

270
00:12:19,660 --> 00:12:22,260
مهلاً -
لن نتحدث بشأن (ميغ) -

271
00:12:22,290 --> 00:12:23,820
أنا لم أقل شيء -
أنت على وشك ذلك -

272
00:12:23,860 --> 00:12:25,490
تستخدمين "نريد أن نتحدث" في نبرك

273
00:12:25,530 --> 00:12:27,430
رأيت أن (جوناثان ويست)
من وزارة الخارجية

274
00:12:27,460 --> 00:12:29,430
كان قادم للإحاطة الإعلامية اليوم

275
00:12:29,460 --> 00:12:30,560
عندما سألتك

276
00:12:30,600 --> 00:12:32,800
لماذا تجتمع معه في السر

277
00:12:32,830 --> 00:12:34,730
قلت أنه من أجل مساعدة شخصٍ ما

278
00:12:34,770 --> 00:12:37,140
إنها (ميغ)، أليس كذلك؟ -
... (تاشا) -

279
00:12:37,170 --> 00:12:38,440
أنت تستخدم منصبك في مكتب التحقيقات الفدرالي

280
00:12:38,470 --> 00:12:40,670
لتأمن الوضع القانوني لصديقتك؟

281
00:12:40,710 --> 00:12:42,580
إحترسي -
كلا، أنت إحترس -

282
00:12:42,610 --> 00:12:45,810
ليست حياتك المهنية فقط
من ستضعها على المحك

283
00:12:45,850 --> 00:12:48,220
بل حياة (ميغ) بأكملها

284
00:12:48,250 --> 00:12:49,590
أنا أتولى زمام الأمور

285
00:12:52,190 --> 00:12:53,650
رجاءاً، أخبروني أن لديكم بعض الأخبار السارة

286
00:12:53,690 --> 00:12:54,820
لدينا بعض لأخبار السارة

287
00:12:54,860 --> 00:12:56,290
(بعض)، قد تكون هي التعبير المجازي

288
00:12:56,320 --> 00:12:57,290
لم نتمكن من تحديد موقع (دليله)

289
00:12:57,330 --> 00:12:59,160
لكننا وجدنا هذا

290
00:12:59,200 --> 00:13:00,530
إنه مزاد

291
00:13:00,560 --> 00:13:02,530
إنها تبيع الجهاز
من ما يعني أن الهجوم

292
00:13:02,570 --> 00:13:04,430
على السفينة كان مجرد برهان

293
00:13:04,470 --> 00:13:06,330
كل المجموعات الإجرامية والإرهابية في العالم

294
00:13:06,370 --> 00:13:07,600
ستكون ساعية خلف هذا

295
00:13:07,640 --> 00:13:09,440
علينا شرائه قبل أن يشتريه أحد آخر

296
00:13:09,470 --> 00:13:11,670
هذه ليست أخبار سارة بالمرة

297
00:13:11,710 --> 00:13:14,240
هذا هو الفرز الذي حصلنا عليه

298
00:13:14,280 --> 00:13:16,380
لكن هذا كان رابط البث حي

299
00:13:16,410 --> 00:13:17,880
المزاد إنتهى منذ 5 دقائق

300
00:13:17,910 --> 00:13:18,880
نحن متأخرون للغاية

301
00:13:18,920 --> 00:13:20,650
أحد ما إشتراه بالفعل

302
00:13:27,220 --> 00:13:29,470
بحثت تحت بضع صخور
وإستندت على القليل

303
00:13:29,510 --> 00:13:31,200
... من مهراتي السحرية

304
00:13:31,240 --> 00:13:33,040
أخبرنا فقط أنك عثرت على مشتري الجهاز

305
00:13:33,070 --> 00:13:34,670
يا للمسيح، أيمكنني أن أعتز بنفسي قليلاً؟

306
00:13:34,710 --> 00:13:36,910
(باتيرسون)، لو لم تمانعي

307
00:13:36,940 --> 00:13:39,310
أقدم لكم (تروبيك سونغ)
شركة ذات مسؤولية محدودة

308
00:13:39,350 --> 00:13:41,880
وهل يفترض أن يعني هذا لنا شيئاً؟ -
لا أعلم -

309
00:13:41,920 --> 00:13:43,250
هل يكون ذلك ذا فائد
إذا كانوا مجرد ضحايا

310
00:13:43,290 --> 00:13:48,250
لعملية سرقة إلكترونية بقيمة 52,378,000؟

311
00:13:48,290 --> 00:13:51,720
نفس المبلغ الذي باعت به (دليلة) الجهاز

312
00:13:52,930 --> 00:13:54,190
كيف وجدتم هذا بهذه سرعة؟

313
00:13:54,230 --> 00:13:55,990
لأنني أصابعي يتملكها النبض

314
00:13:56,030 --> 00:13:57,700
هكذا على شبكة الويب المظلمة

315
00:13:57,730 --> 00:13:59,400
أقصد، حتى الآن
ولهذا السبب أعتقد

316
00:13:59,430 --> 00:14:00,970
أن نائب المدير هناك

317
00:14:01,000 --> 00:14:02,900
يجدر به إعادة النظر في كل الأمور المتعلقة بالحفلة

318
00:14:02,940 --> 00:14:05,000
ذلك لن يحدث يا (ريتش)
(باتيرسون)

319
00:14:05,040 --> 00:14:07,410
حالما تمكن (ريتش) من تحديد هوية المخترق

320
00:14:07,440 --> 00:14:09,140
كنت قادرة على تتبعه

321
00:14:09,180 --> 00:14:12,950
(كاميرون ميلر)، 16 سنة
معدل ذكائه عالي جداً

322
00:14:12,980 --> 00:14:14,750
لكنه طُرد من 3 مدارس

323
00:14:14,780 --> 00:14:17,150
آخر مدرسة طرد منها، إخترق

324
00:14:17,190 --> 00:14:20,890
كاميرا الحاسوب المحمول
في غرفة نوم الإناث

325
00:14:20,920 --> 00:14:23,160
جميل -
لنقم بجلبه -

326
00:14:24,790 --> 00:14:26,990
لا تتساهلوا معه

327
00:14:27,030 --> 00:14:29,730
أحياناً، حفيدي يحتاج لتعلم
الأمور بالطريقة القاسية

328
00:14:29,770 --> 00:14:31,400
من من إشتريت الجهاز؟

329
00:14:31,430 --> 00:14:32,770
كيف سوف تستعمله؟

330
00:14:33,800 --> 00:14:35,870
إشتريت الجهاز من (سحقاً لك)

331
00:14:35,900 --> 00:14:37,800
وسوف أستخدمه في (أغلق فمك اللعين)

332
00:14:37,840 --> 00:14:39,110
و(أغرب عن وجهي)

333
00:14:39,140 --> 00:14:41,410
أتريد قضاء ليلة في السجن يا فتى؟

334
00:14:41,440 --> 00:14:44,080
نحن لا نتحدث عن مجرد ليلة

335
00:14:44,110 --> 00:14:45,950
حفيدك سرق 50 مليون دولار

336
00:14:45,980 --> 00:14:48,010
وإستخدم نصفه كدفعة أولى

337
00:14:48,050 --> 00:14:49,320
لسلاح دمار شامل

338
00:14:49,350 --> 00:14:51,120
يجعلك ذلك شريكاً هذا الصباح

339
00:14:51,150 --> 00:14:52,780
بإنفجار سفينة الشحن

340
00:14:52,820 --> 00:14:53,950
(كامي)، أنا لا أعلم
ما الذي بحق السماء

341
00:14:53,990 --> 00:14:55,120
أقحمت به نفسك هنا

342
00:14:55,160 --> 00:14:56,820
لكن عليك أن تتحدث لهؤلاء الأشخاص

343
00:14:56,860 --> 00:14:58,890
ما رأيك أن تهتم بشؤونك الخاصة؟

344
00:14:58,930 --> 00:15:02,290
!حاولت جاهداً معك

345
00:15:02,330 --> 00:15:04,170
ما الذي يغضّبك بهذا الشكل؟

346
00:15:07,770 --> 00:15:09,970
حصلت على أكثر من تعاطف مع قاتل

347
00:15:10,010 --> 00:15:12,140
يبدو أنه محطم

348
00:15:12,170 --> 00:15:13,510
كيف لشخص أن يكون محطماً بهذا الشكل؟

349
00:15:13,540 --> 00:15:14,840
لا أدري

350
00:15:14,880 --> 00:15:16,480
لقد سلم نصف المال مسبقاً

351
00:15:16,510 --> 00:15:18,080
ليخرج ذلك الصندوق من السوق

352
00:15:18,110 --> 00:15:20,210
من ما يعني أن (دليلة)
تنتظر النصف الآخر

353
00:15:20,250 --> 00:15:21,380
أجل، وعندما لا يقوم
(كاميرون) بالدفع

354
00:15:21,420 --> 00:15:22,510
فالأمر مسألة وقت

355
00:15:22,550 --> 00:15:24,080
حتى تجد مشري آخر

356
00:15:24,120 --> 00:15:25,990
يجب أن نعود لـ(ناز) و(باتيرسون)
كي نجد شيء نضغط به عليه

357
00:15:26,020 --> 00:15:27,350
لنأمل أنهم وجدوا شيء
على قرصه الصلب

358
00:15:27,390 --> 00:15:28,390
لنضغط عليه بعض الشيء

359
00:15:28,420 --> 00:15:30,190
أجل

360
00:15:30,220 --> 00:15:30,860
إنها من (إيفري)

361
00:15:30,890 --> 00:15:33,260
تقول أن لديها شي ما

362
00:15:33,300 --> 00:15:34,390
يجدر بك أن تأتي معى

363
00:15:34,430 --> 00:15:37,070
لقد راسلتك أنت
ولست أنا

364
00:15:38,130 --> 00:15:41,070
لا عليك -
لا تتعمقي في هذا كثيراً -

365
00:15:41,100 --> 00:15:43,240
... إذا كان لديها شيء
فهذا يمكن أن يساعدنا

366
00:15:43,270 --> 00:15:44,340
عليك أن تتبع زمام الأمور

367
00:15:44,370 --> 00:15:45,740
أجل -
إذهب -

368
00:15:46,910 --> 00:15:48,850
لا عليك، إذهب -
حسناً -

369
00:15:54,350 --> 00:15:55,510
مرحباً يا (كاميرون)

370
00:15:55,550 --> 00:15:58,820
،أو هل علينا أن نقول
(ماستر-شارك-بوت-817)؟

371
00:15:58,850 --> 00:16:00,890
بالمناسبة هذا الإسم الأنيق يناسبك

372
00:16:00,920 --> 00:16:02,250
نعلم أنك مدين لـ(بوب-أب-كيد)

373
00:16:02,290 --> 00:16:04,820
بالنصف الآخر للمال من أجل الجهاز

374
00:16:04,860 --> 00:16:05,890
أخبرنا فقط أين ومتى

375
00:16:05,930 --> 00:16:07,260
كلا شكراً

376
00:16:07,300 --> 00:16:09,130
... لقد قمنا  بتمشيط حاسوبك

377
00:16:09,160 --> 00:16:10,930
... الأجزاء التي لم تتمكن من مسحها

378
00:16:10,970 --> 00:16:13,270
وعلمنا بشأن المؤسسات التي سرقتها

379
00:16:13,300 --> 00:16:16,800
... أجل، لم يكونوا موجودين أساساً

380
00:16:16,840 --> 00:16:20,110
لم تكن هناك أي واحدة منهم على الإطلاق

381
00:16:20,140 --> 00:16:21,910
قبل أن تسرقهم

382
00:16:21,940 --> 00:16:23,410
في الحقيقة الشركة لم تكن موجودة أصلاً

383
00:16:23,440 --> 00:16:25,010
حتى قبل بضع أسابيع

384
00:16:25,050 --> 00:16:27,010
يبدو كما لو أن شخصاً ما أنشأها

385
00:16:27,050 --> 00:16:28,850
لغرض وحيد وهو السرقة

386
00:16:28,880 --> 00:16:30,150
هذا غريب

387
00:16:30,180 --> 00:16:32,050
أترى، مع القليل من البراعة

388
00:16:32,090 --> 00:16:33,890
(تروبيك سونغ)، يمكن تعقبها من خلال الأنترنت

389
00:16:33,920 --> 00:16:37,190
من شركة سرية وهمية إلى (إيران)

390
00:16:37,230 --> 00:16:40,230
(إيران)؟، ما الذي فعلته بحق سماء؟

391
00:16:40,260 --> 00:16:43,060
أولئك الأشخاص ليسوا إيرانيين -
حقاً؟ -

392
00:16:43,100 --> 00:16:44,230
هل هذا ما أخبروك به؟

393
00:16:44,270 --> 00:16:45,860
أنهم يريدون الجهاز

394
00:16:45,900 --> 00:16:47,230
أنهم يريدون رجل وسيط لشرائه

395
00:16:47,270 --> 00:16:49,370
وأنت كنت غبياً بما يكفي
حتى تقع في هذا

396
00:16:49,400 --> 00:16:51,540
حتى أنهم أنشأوا شركة وهمية من أجلك لتسرقها

397
00:16:51,570 --> 00:16:54,270
ذلك سهل، صحيح؟ -
أراهن أنهم أخبروك أنهم سيقومون -

398
00:16:54,310 --> 00:16:56,880
بالإعتناء بك عندما يقبض عليك أيضاً، صحيح؟

399
00:16:56,910 --> 00:16:59,210
إليك المفاجأة : لن يفعلوا ذلك

400
00:17:02,580 --> 00:17:03,980
أولئك الأشخاص إتصلوا بي على الأنترنت

401
00:17:04,020 --> 00:17:05,590
وقالوا أنهم سيعطونني مليون دولار

402
00:17:05,620 --> 00:17:07,920
وكل ما علي فعله أن أسرق بعض المال

403
00:17:07,960 --> 00:17:11,020
التي كانت في الأصل شركة من إنشائهم

404
00:17:11,060 --> 00:17:13,260
حتى يتمكنوا من الحصول على الصندوق
من (بوب-أب-كيد)

405
00:17:13,290 --> 00:17:15,930
كيف كان من المفترض
لـ(بوب-أب-كيد) أن تتصل بك؟

406
00:17:15,960 --> 00:17:17,600
... لقد أعطوني هاتف لا يتعقب و

407
00:17:17,630 --> 00:17:19,300
وأخبروني أنه سوف يتصل من عليه بي

408
00:17:20,470 --> 00:17:22,200
إنه في خزانتي بالمدرسة

409
00:17:28,940 --> 00:17:30,310
أجل يا سيدي -
جيد -

410
00:17:32,250 --> 00:17:33,180
... هل هذه

411
00:17:33,210 --> 00:17:34,550
مرحباً يا (جونيور)

412
00:17:34,580 --> 00:17:37,950
(بليك كروفورد) التي أعرفها كان لديها
مقّوم أسنان وضفائر

413
00:17:37,990 --> 00:17:39,420
وتجبيسة على ذراعها

414
00:17:39,450 --> 00:17:41,090
لقد تغيرت

415
00:17:41,120 --> 00:17:43,290
ذراعي أصبحت أفضل
ونزعت مقّوم الأسنان

416
00:17:43,330 --> 00:17:44,160
أرى ذلك

417
00:17:44,190 --> 00:17:46,060
كنت في المدينة وأردت أن ألعب الورق

418
00:17:46,090 --> 00:17:48,360
وسمعت أن صديقي القديم (جونيور) يجري مقابلة

419
00:17:48,400 --> 00:17:51,300
وها أنا هنا

420
00:17:51,330 --> 00:17:54,100
آسف، لكن هذا النادي يتبع سياسة صارمة

421
00:17:54,140 --> 00:17:55,600
المكان مخصص لرجال فقط

422
00:17:55,640 --> 00:17:57,440
سمحوا لك بالدخول، أليس كذلك؟

423
00:17:59,270 --> 00:17:59,910
آسفة

424
00:17:59,940 --> 00:18:02,410
حارسي الشخصي نسيّ مكانته

425
00:18:04,010 --> 00:18:05,980
غير مسموح للنساء، صحيح؟

426
00:18:06,010 --> 00:18:07,480
هذا سيء جداً

427
00:18:07,520 --> 00:18:11,220
أعتقد أنني سأحتسي هذه القنينة وحدي

428
00:18:11,250 --> 00:18:14,550
هل تساءلت من قبل كيف يبدو
مذاق قنينة (سكوتش) بقيمة 600 ألف دولار؟

429
00:18:14,590 --> 00:18:16,620
أقصد، هل يمكن أن تكون أفضل

430
00:18:16,660 --> 00:18:19,390
من قنينة قيمتها 300 ألف دولار؟

431
00:18:19,430 --> 00:18:21,330
حسناً

432
00:18:21,360 --> 00:18:22,400
أنت مشاركة

433
00:18:22,430 --> 00:18:27,100
والآن، لنفتح هذه القنينة
وتجدي لنفسك مكان

434
00:18:37,550 --> 00:18:39,240
مرحباً

435
00:18:39,280 --> 00:18:41,110
ما المعلومة التي كانت لدى (إيفري)؟

436
00:18:41,150 --> 00:18:43,120
لا شيء، تبيّن

437
00:18:43,150 --> 00:18:46,290
أنها أرادت الإعتذار بشأن التواطئ مع (رومان)

438
00:18:47,320 --> 00:18:48,550
كانت يمكن أن تفعل ذلك عبر الهاتف

439
00:18:48,590 --> 00:18:50,690
بدلاً من خداعك بالمجيء

440
00:18:50,730 --> 00:18:53,130
أعتقد أنها تشعر بالوحدة

441
00:18:53,160 --> 00:18:55,330
لماذا لم تتصل بي؟

442
00:18:55,360 --> 00:18:57,300
لنفس سبب عدم إتصالك بها

443
00:18:58,570 --> 00:19:00,270
لا أظن أنها تعرف كيف

444
00:19:01,740 --> 00:19:02,700
حسناً

445
00:19:02,740 --> 00:19:05,270
إذاً، هذا هو الهاتف

446
00:19:05,310 --> 00:19:08,140
الذي من المفترض أن تتصل به (دليلة)
لإنهاء الصفقة مع (كاميرون)

447
00:19:08,180 --> 00:19:10,140
ماذا لدينا؟ -
مكالمتان فائتتان -

448
00:19:10,180 --> 00:19:12,010
الرقم محجوب -
علينا أن نتعقب هذه المكالمات -

449
00:19:12,050 --> 00:19:13,150
قبل أن تقدم على شيء آخر

450
00:19:13,180 --> 00:19:14,450
ها نحن ذا

451
00:19:14,480 --> 00:19:16,050
(ريتش دوتكوم)

452
00:19:16,080 --> 00:19:17,450
مضحك للغاية

453
00:19:17,490 --> 00:19:18,580
لكنك مجرد

454
00:19:18,620 --> 00:19:21,450
مداول لموقع (فورتشان)
وجد 50 مليون في مكان ما

455
00:19:21,490 --> 00:19:23,050
أخبار زائفة

456
00:19:23,090 --> 00:19:24,360
معك (ريتش دوتكوم)

457
00:19:24,390 --> 00:19:26,590
أريد أن أعرف مع من أتعامل

458
00:19:26,630 --> 00:19:29,490
قبل أن أكشف على نفسي

459
00:19:29,530 --> 00:19:31,300
يا (دليلة)

460
00:19:34,370 --> 00:19:37,200
عدد قليل من الأشخاص من الذين تمكنوا
من معرفة إسمي الحقيقي

461
00:19:37,240 --> 00:19:38,700
وأغلبهم ماتوا

462
00:19:38,740 --> 00:19:40,240
كفانا ملاطفة

463
00:19:40,270 --> 00:19:41,310
أنت وأنا

464
00:19:41,340 --> 00:19:42,740
وصديقك الصغير (نيرغال)

465
00:19:42,780 --> 00:19:44,440
ما قولك أن نختار بقعة

466
00:19:44,480 --> 00:19:47,780
ونكمل هذا الإتفاق الشيطاني الثلاثي؟

467
00:19:47,820 --> 00:19:51,120
يا إلهي، أنت (ريتش دوتكوم)

468
00:19:51,150 --> 00:19:53,250
... حسناً، يمكننا أن نلتقي في المتنزه

469
00:19:53,290 --> 00:19:56,220
المتنزه عمومي بعض الشيء، ألا تعتقدين ذلك؟

470
00:19:56,260 --> 00:19:58,260
... حسناً، هناك مستودع مهجور

471
00:19:58,290 --> 00:19:59,630
هذا يناسبك أكثر، أليس كذلك؟

472
00:19:59,660 --> 00:20:01,660
يمكننا أن نفعل أفضل من ذلك

473
00:20:01,700 --> 00:20:04,060
... لدي فكرة

474
00:20:04,100 --> 00:20:07,330
"ربما سمعت بـ"الأمسية المظلمة

475
00:20:07,370 --> 00:20:10,100
الحفلة المظلمة؟
إنها الليلة

476
00:20:10,140 --> 00:20:11,240
جيد

477
00:20:11,270 --> 00:20:12,240
ضعني على قائمة المدعوين

478
00:20:12,270 --> 00:20:13,410
... وسوف أراك هناك

479
00:20:13,440 --> 00:20:15,210
يا (ريتش) -
وداعاً الآن -

480
00:20:15,240 --> 00:20:17,510
ما الذي فعلته لتوك بحق سماء؟

481
00:20:17,550 --> 00:20:20,220
يبدو أننا ذاهبون للحفلة

482
00:20:26,090 --> 00:20:28,190
إخترت أن تذهب لحفلة مخترقين
التي أخبرتك بوضوح

483
00:20:28,220 --> 00:20:30,310
أنه لا يمكنك أن تذهب إليها؟
حياة الناس على المحك

484
00:20:30,350 --> 00:20:32,080
هل تريد أن تخرج من هذا الفريق؟

485
00:20:32,120 --> 00:20:35,020
أولاً : كان على أحدنا الرد على الهاتف، صحيح؟

486
00:20:35,050 --> 00:20:37,220
ثانياً : لا تقابل أحداً على أرضه

487
00:20:37,260 --> 00:20:40,460
وثالثاً : لقد نجح الأمر، أليس كذلك؟

488
00:20:40,490 --> 00:20:42,190
لا أصدق أنني أقول هذا

489
00:20:42,230 --> 00:20:44,390
لكن أعتقد أنه قام بمكالمة صائبة

490
00:20:44,430 --> 00:20:46,060
لطالما كنت المفضلة لديّ

491
00:20:46,100 --> 00:20:47,300
إذا كنا سنلتقي في الحفلة

492
00:20:47,330 --> 00:20:49,230
فلا وجود لفرصة طلب الدعم

493
00:20:49,270 --> 00:20:51,430
أجل، إنها على جزيرة معزولة قبالة الساحل

494
00:20:51,470 --> 00:20:53,510
لو ساءت الأمور
الدعم سوف يستغرق وقتاً للوصول إلى هناك

495
00:20:54,610 --> 00:20:56,310
ما رأيك يا (كورت)؟

496
00:20:56,340 --> 00:20:58,710
... أتفق مع (ناز)
ولست مرتاح للأمر

497
00:20:58,740 --> 00:21:00,110
لكن هذا هو عالم (ريتش)

498
00:21:00,150 --> 00:21:01,580
أعتقد أنه أفضل رهان لدينا

499
00:21:03,350 --> 00:21:06,350
جيد، لكنك ستكون مجنوناً
إذا ظننت أنه يمكنك الذهاب لوحدك

500
00:21:06,390 --> 00:21:09,390
!أتعتقدون أنني سأتجول بدون مرافقين؟، بحقكم

501
00:21:09,420 --> 00:21:11,190
أطلعوني على المستجدات

502
00:21:11,220 --> 00:21:13,190
هل لدي وقت لتقليم أظافري؟

503
00:21:16,090 --> 00:21:17,500
(جوناثان)

504
00:21:18,760 --> 00:21:20,130
لم أتوقع رؤيتك بهذه السرعة

505
00:21:20,170 --> 00:21:21,430
أنا هنا من أجل عمل آخر

506
00:21:21,470 --> 00:21:23,070
لدي دقيقة واحدة، لكن علينا أن نتكلم

507
00:21:23,100 --> 00:21:25,440
بالطبع، أقدر لك ما خذته من وقت

508
00:21:25,470 --> 00:21:27,170
أنا متأكد من أنك تدرك
بعض الأمور على الرتب العليا

509
00:21:27,210 --> 00:21:29,270
لوزارة الخارجية بأنها تغيرت كثيراً

510
00:21:29,310 --> 00:21:30,370
حسناً، وبعد؟

511
00:21:30,410 --> 00:21:32,540
وكل ما أقوم به هو تحت
مزيد من التدقيق المكثف الآن

512
00:21:32,580 --> 00:21:36,150
في ما ذلك القضاية الحساسة المتعلقة بالهجرة

513
00:21:36,180 --> 00:21:38,250
ما الذي تقوله؟ -
أنا آسف يا (إدغار) -

514
00:21:38,280 --> 00:21:39,750
يداي مقيدتان

515
00:21:39,780 --> 00:21:40,750
لا يمكنني كسر القوانين في الوقت الحالي

516
00:21:40,790 --> 00:21:42,250
مهلاً، مهلاً

517
00:21:42,290 --> 00:21:43,820
لم يطلب منك أحد أن تكسر أي قانون

518
00:21:43,860 --> 00:21:45,390
لا يمكنني ثنيهم في الوقت الحالي

519
00:21:45,420 --> 00:21:48,560
ليس بدون تعريض نفسي للخطر

520
00:21:50,130 --> 00:21:51,630
لقد تأخرت عن الإجتماع

521
00:21:51,660 --> 00:21:53,430
توخى الحذر، إتفقنا؟

522
00:21:59,770 --> 00:22:03,110
سأقوم بالمضاعفة

523
00:22:03,140 --> 00:22:05,140
!فزت مجدداً

524
00:22:05,180 --> 00:22:06,680
هذا ممتع للغاية

525
00:22:06,710 --> 00:22:11,050
أنا ذاهب لأضمد جراحي
وأروي عطشي

526
00:22:11,750 --> 00:22:13,320
هل أنعش لك كأسك؟

527
00:22:13,350 --> 00:22:14,220
بالطبع

528
00:22:14,250 --> 00:22:16,390
ربما قد يطول الأمر
قبل أن أنهض مرةً أخرى

529
00:22:22,230 --> 00:22:24,430
رئيستك إمرأة بمعنى الكلمة

530
00:22:24,460 --> 00:22:26,800
كم ستظل في (ريو)؟

531
00:22:26,830 --> 00:22:29,130
... لن تبقى، وخليلها

532
00:22:29,170 --> 00:22:31,570
أرجوك، يمكنني تولى أمر خليلها

533
00:22:33,540 --> 00:22:36,340
منذ متى وأنت مغرم بها؟

534
00:22:39,810 --> 00:22:41,740
ظللت تحدق إليها طوال الليلة

535
00:22:41,780 --> 00:22:44,480
إنها قصة كلاسيكية ولكنها قصة مأساوية

536
00:22:44,520 --> 00:22:47,150
... الغلام الخادم

537
00:22:47,190 --> 00:22:48,590
والأميرة

538
00:22:50,720 --> 00:22:52,290
لن تنتهي بشكل جيد

539
00:23:02,200 --> 00:23:05,310
أشعر بالراحة لعودتي لوطني

540
00:23:06,270 --> 00:23:07,440
لا تأخذ راحتك كثيراً

541
00:23:07,470 --> 00:23:09,170
نحن هنا لنقوم بمهمة، أتذكر؟

542
00:23:09,210 --> 00:23:10,310
الزواج غيرك

543
00:23:10,340 --> 00:23:12,240
كنت من محبي الحفلات

544
00:23:12,280 --> 00:23:14,680
والآن أنظروا، أعلم أنكم جميعاً
هنا بمثابة مرافقين

545
00:23:14,710 --> 00:23:16,210
ولكن أريد منكم معروفاً، حاولوا فقط

546
00:23:16,250 --> 00:23:17,380
أن تندمجوا، إتفقنا؟

547
00:23:17,420 --> 00:23:18,750
هذه عشيرتي، لا تحرجوني

548
00:23:18,780 --> 00:23:20,750
أنت لا تريد منا أن نحرجك؟

549
00:23:20,790 --> 00:23:21,780
!أجل

550
00:23:21,820 --> 00:23:23,720
سنحاول، هيا

551
00:23:27,890 --> 00:23:30,230
لنعثر على (دليلة) ونحصل على الصندوق

552
00:23:30,260 --> 00:23:32,200
(ريد)، أتتلقانا؟

553
00:23:32,230 --> 00:23:34,360
بكل وضوح ونقاء

554
00:23:40,910 --> 00:23:42,800
الحفل يستخدم قوارب خاصة

555
00:23:42,840 --> 00:23:44,640
لنقل الضيوف إلى الجزيرة

556
00:23:44,680 --> 00:23:47,240
إخترقت موقع الشركة لتعقبهم

557
00:23:47,280 --> 00:23:48,540
إذا لم تصل (دليلة) حتى الآن

558
00:23:48,580 --> 00:23:50,420
ربما أكون قادرة على تحذيركم

559
00:23:52,650 --> 00:23:53,780
لا شيء هنا

560
00:23:53,820 --> 00:23:55,420
أنت؟ -
كلا -

561
00:23:58,290 --> 00:23:59,920
عليّ أن أعترف، تفاجأة قليلاً

562
00:23:59,960 --> 00:24:01,260
بشأن عملك لصالح (كيتون)

563
00:24:01,290 --> 00:24:03,160
لا يمكن للمتسول أن يشترط

564
00:24:04,930 --> 00:24:07,730
(ناز)، ما فعلته من أجل الفريق

565
00:24:07,770 --> 00:24:09,900
... تحملك للمسؤولية

566
00:24:09,940 --> 00:24:11,470
ذلك كان يعني الكثير لنا

567
00:24:11,500 --> 00:24:12,940
أجل، فعل الأمر الصائب

568
00:24:12,970 --> 00:24:14,970
لا يأتي بالنفع دائماً

569
00:24:15,010 --> 00:24:16,510
أجل

570
00:24:16,540 --> 00:24:18,540
أنت و(جين) تبدوان سعداء

571
00:24:19,280 --> 00:24:21,440
لسنا كذلك
نحن في طريقنا إلى هناك

572
00:24:21,480 --> 00:24:24,250
بالحديث عن هذا
عندما غادرت

573
00:24:24,280 --> 00:24:26,420
كان يمكن أن أستفيد من مساعدتك

574
00:24:26,450 --> 00:24:28,620
أو على الأقل من معارفك

575
00:24:28,650 --> 00:24:29,950
إتصلت بك كثيراً

576
00:24:29,990 --> 00:24:31,620
وأنت لم ترد على إتصالاتي

577
00:24:31,660 --> 00:24:33,560
لم أتلقى أي مساعدة يا (كورت)

578
00:24:33,590 --> 00:24:35,790
لم أستطع حتى إنقاذ حياتي المهنية

579
00:24:35,830 --> 00:24:36,990
ربما يمكنني ترتيب شيء لك

580
00:24:37,030 --> 00:24:38,930
من أجل عودتك لـ(أف بي أي) -
كلا -

581
00:24:38,960 --> 00:24:42,400
ما زلت أشعر أن مكاني
هو العودة إلى وكالة الأمن القومي

582
00:24:42,430 --> 00:24:43,930
حتى لو لم يتمكنوا من رؤية ذلك حتى الآن

583
00:24:43,970 --> 00:24:44,930
حسناً

584
00:24:44,970 --> 00:24:47,000
أعلميني إذا أمكنني المساعدة

585
00:24:47,040 --> 00:24:48,710
لقد ساعدتني بالفعل

586
00:24:48,740 --> 00:24:50,810
... ثم ذلك الرجا يرتدي قناع جلد وكأنه

587
00:24:52,310 --> 00:24:54,440
على وشك أن أفقده

588
00:24:56,620 --> 00:24:58,780
ولإختصار القصة، إذا كنت ذاهب إلى وكر مخدرات

589
00:24:58,820 --> 00:25:00,720
لن يسمحوا لك بإلتقاط الصور

590
00:25:00,750 --> 00:25:03,290
إعذروني للحظة
لقد رأيت صديق

591
00:25:03,320 --> 00:25:04,420
أيمكنني إستعارة هذا؟

592
00:25:04,460 --> 00:25:05,850
مرحبا!، أيمكنني أن أغويك بمشروب؟

593
00:25:05,890 --> 00:25:07,320
هل يمكن أن تكون

594
00:25:07,360 --> 00:25:08,660
ترسم مزيداً من الإهتمام لنفسك؟

595
00:25:08,690 --> 00:25:10,560
أنا أحاول أن أتصرف على طبيعتي، حسناً؟

596
00:25:10,600 --> 00:25:12,660
على عكسك أيتها الراهبة المتشددة

597
00:25:12,700 --> 00:25:14,560
يسمح لك أن تستمتعي في عملك

598
00:25:14,600 --> 00:25:15,670
أنظري لكل هؤلاء الناس
إنهم يرقصون

599
00:25:15,700 --> 00:25:17,300
يشربون ويتعاطون

600
00:25:17,340 --> 00:25:18,870
أجود أنواع الخمر والمخدرات

601
00:25:20,040 --> 00:25:21,470
... يا إلهي، هل قمت للتو

602
00:25:21,510 --> 00:25:23,970
لدي حساسية من السجاد، حسناً؟

603
00:25:24,010 --> 00:25:25,870
حسناً، أترين هذا؟
هل هذه النظرة القاتلة لديها براءة إختراع؟

604
00:25:25,910 --> 00:25:29,480
هذه هي مشكلتك -
أشر بهذا الأصبع في وجهي مرةً أخرى -

605
00:25:30,520 --> 00:25:31,610
حسناً

606
00:25:31,650 --> 00:25:32,980
لا أريد أن يصبح الأمر شخصي

607
00:25:33,020 --> 00:25:34,320
لكن بالتأكيد سوف أفعل

608
00:25:34,350 --> 00:25:35,750
أنا أقول هذا من محبتي

609
00:25:35,790 --> 00:25:36,790
لكن هل تعرفين ماهيتك؟

610
00:25:36,820 --> 00:25:38,820
هل أنت متفاجأة من أن (إيفري)
ذهبت إلى (ويلر)

611
00:25:38,860 --> 00:25:39,990
وليس أنت؟

612
00:25:40,020 --> 00:25:41,320
من كان يتحدث عن (إيفري)؟

613
00:25:41,360 --> 00:25:42,590
كيف حتى علمت بشأن هذا؟

614
00:25:42,630 --> 00:25:44,330
وأعلم أن الناس يعتقدون أن زوجك

615
00:25:44,360 --> 00:25:46,660
يفترض أن يكون الأهم
والقوي والرجل الصلب

616
00:25:46,700 --> 00:25:48,400
لكن أنت أكثر وسيلة ترعبه

617
00:25:48,430 --> 00:25:49,700
أنا لا أرعب

618
00:25:49,730 --> 00:25:51,530
إبنتك لن تأتي إليك، حسناً؟

619
00:25:51,570 --> 00:25:53,770
(إيفري) الطفلة
وأنت البالغة

620
00:25:53,810 --> 00:25:55,540
عليك أن تذهبي إليها

621
00:25:55,570 --> 00:25:58,440
يا إلهي، هل هذا يجعلني والد رائع أو ماذا؟

622
00:25:59,810 --> 00:26:01,480
يبدو أن هناك زورق توقف للتو

623
00:26:01,510 --> 00:26:03,380
هذه قد تكون (دليلة)

624
00:26:03,420 --> 00:26:05,520
إبقى حذرين يا قوم

625
00:26:08,920 --> 00:26:10,050
ضعوا أعينكم عليها

626
00:26:10,090 --> 00:26:11,050
دوري

627
00:26:11,090 --> 00:26:12,850
... (ناز)، إذا كنت

628
00:26:12,890 --> 00:26:14,390
هلا سمحت لي بهذا الشرف؟

629
00:26:17,400 --> 00:26:19,090
... (دليلة داني)

630
00:26:19,130 --> 00:26:20,730
المعروفة بـ(بوب-أب-كيد)

631
00:26:20,770 --> 00:26:22,430
لا تخططين للإنسحاب، أليس كذلك؟

632
00:26:22,470 --> 00:26:27,800
(ريتش دوتكوم)
مرحباً، المعروف بـ(ماستر-شارك-بوت-817)

633
00:26:27,840 --> 00:26:28,740
من هذه؟

634
00:26:28,770 --> 00:26:32,680
هذه (غويندولين توفينغتون هافيرشاير)

635
00:26:32,710 --> 00:26:35,750
حارس الأمن خاصتي مع جملة من الأمور

636
00:26:35,780 --> 00:26:36,750
حسناً

637
00:26:36,780 --> 00:26:37,510
... إذاً

638
00:26:37,550 --> 00:26:39,420
لماذا لا نعقد الصفقة

639
00:26:39,450 --> 00:26:41,680
حيث تبيعين لي ما سرقته من أجل المال؟

640
00:26:41,720 --> 00:26:42,520
أجل

641
00:26:42,550 --> 00:26:44,750
... أنا

642
00:26:44,790 --> 00:26:47,690
مجيئي إلى هناك تطلب مخاطرة كبيرة

643
00:26:48,720 --> 00:26:50,090
كي أبيع لك شيء يمكن أن يغير مسار التاريخ

644
00:26:50,130 --> 00:26:53,100
هل علي ... كلا
أقصد هل عليك

645
00:26:53,130 --> 00:26:54,600
... آسفة

646
00:26:54,630 --> 00:26:57,530
... سوف أبدأ من جديد

647
00:26:57,570 --> 00:26:59,740
أنا آسفة، هذه كانت غلطة
يجب علي أن أذهب

648
00:26:59,770 --> 00:27:01,100
(دليلة)

649
00:27:01,140 --> 00:27:02,840
كل شيء سيكون على ما يرام

650
00:27:02,880 --> 00:27:04,840
تنفسي وحسب

651
00:27:04,880 --> 00:27:06,070
أيمكنك أن تريني أين هو مكان الحمام؟

652
00:27:06,110 --> 00:27:07,440
أعتقد أنني سوف أتقيأ

653
00:27:07,480 --> 00:27:08,710
أجل، بالطبع
إنه هناك مباشرةً

654
00:27:08,750 --> 00:27:10,080
... لو رأيتها وهي تتقيأ سوف

655
00:27:10,120 --> 00:27:11,820
إذهبي

656
00:27:14,720 --> 00:27:16,150
عمل جيد إبقائها هنا

657
00:27:16,190 --> 00:27:18,450
الشكر لـ(ناز)
إنها هادئة بشكل لا يوصف

658
00:27:18,490 --> 00:27:19,690
لنأمل أن تتمكن من تهدئة (دليلة)

659
00:27:19,730 --> 00:27:21,490
لوقت يتيح لنا فعل ذلك

660
00:27:21,530 --> 00:27:23,830
!(ريتش دوتكوم)

661
00:27:27,200 --> 00:27:29,100
ما الذي يفعله (شو أختر) هنا؟

662
00:27:29,130 --> 00:27:30,900
!(ريتش دوتكوم)

663
00:27:31,940 --> 00:27:33,040
ما الذي تفعله؟

664
00:27:33,070 --> 00:27:34,440
أخرج السلاح من فمه

665
00:27:34,470 --> 00:27:35,870
لا أدري

666
00:27:35,910 --> 00:27:37,810
لقد تم تسليمه إلى (باكستان) بعدما إعتقلناه

667
00:27:37,840 --> 00:27:39,940
إنه يعرفنا، لذلك كونوا مستعدين للإلغاء

668
00:27:39,980 --> 00:27:41,510
خذ الأمور ببساطة، حسناً؟

669
00:27:41,550 --> 00:27:43,180
الليلة التي قابلته فيها
كان منتشياً بالكوكايين

670
00:27:43,220 --> 00:27:44,480
على الأرجح لا يتذكرك حتى

671
00:27:44,520 --> 00:27:45,850
حسناً؟، كن هادئاً

672
00:27:45,880 --> 00:27:47,650
عجباً، عجباً

673
00:27:47,690 --> 00:27:50,960
أليس هذا صديقي القديم من (أف بي أي)؟

674
00:27:52,560 --> 00:27:54,890
إذاً هو يتذكرك

675
00:27:59,850 --> 00:28:01,920
يا لها من مفاجأة لطيفة، لم أعلم

676
00:28:01,960 --> 00:28:04,240
سيكون هناك لحم الخنزير في هذه الحفلة

677
00:28:04,270 --> 00:28:06,820
(شو أختر) عاد من الموت

678
00:28:06,860 --> 00:28:08,450
من المفترض أن تقضي

679
00:28:08,490 --> 00:28:10,920
حكماً بالسجن مدى الحياة
في سجن باكستاني الآن

680
00:28:10,960 --> 00:28:12,430
كيف خرجت؟

681
00:28:12,460 --> 00:28:14,160
أطلق سراحي حالما هبطت

682
00:28:14,200 --> 00:28:15,490
ماذا يمكنني أن أقول؟

683
00:28:15,530 --> 00:28:17,830
مايعرف بالأسطورة القومية

684
00:28:17,870 --> 00:28:19,730
لكنني أشعر بالفضول

685
00:28:19,770 --> 00:28:21,670
إذا كانت هذه الغرفة المليئة
بالمجرمين المتعطشين للدماء

686
00:28:21,700 --> 00:28:23,500
... عرفوا أن هناك فيدراليين موجودين هنا

687
00:28:23,540 --> 00:28:25,470
كم من الوقت سوف تصمدون؟

688
00:28:25,510 --> 00:28:26,910
يا (ريتش) صديقي القديم

689
00:28:26,940 --> 00:28:28,910
(شو) صديقي -
يجب أن أقتل في الحال -

690
00:28:28,940 --> 00:28:31,610
من أجل خيانتك لي في المقام الأول -
خيانتك؟ -

691
00:28:31,650 --> 00:28:32,980
ما رأيك عندما خنتني في (زيوريخ)؟

692
00:28:33,020 --> 00:28:34,550
لا زلت عاجز على النظر للملفوف

693
00:28:34,580 --> 00:28:35,650
كنت الوحيد الذي إستعادك

694
00:28:35,680 --> 00:28:36,750
لما فعلتم بطائرة (كارل)

695
00:28:36,790 --> 00:28:38,180
طائرة (كارل) قطعة خردة

696
00:28:38,220 --> 00:28:40,520
أتمازحني؟، لقد قدمت لهم معروفاً -
!يكفي، يكفي -

697
00:28:40,560 --> 00:28:41,920
لماذا أنت هنا؟

698
00:28:41,960 --> 00:28:43,620
أحد بث الحياة

699
00:28:43,660 --> 00:28:44,990
في هذه الجنازة اللعينة

700
00:28:49,100 --> 00:28:50,500
لا مانع عندي أن أفعل

701
00:28:52,740 --> 00:28:54,030
أتعرف ما الذي لم أستوعبه؟

702
00:28:54,070 --> 00:28:56,170
ما هو يا (ريغز)؟

703
00:28:56,200 --> 00:28:57,940
الباكستانيين يكرهونك أكثر من ما نفعل نحن

704
00:28:57,970 --> 00:29:00,640
حقيقة أن كنت لا تعفن في حفرة في (كراتشي)

705
00:29:00,680 --> 00:29:02,210
أخبرني بأنك إنقلبت على أحدهم

706
00:29:02,250 --> 00:29:03,810
قد يكون أسوأ منك

707
00:29:03,850 --> 00:29:07,550
أجل، شخص ربما لديه أصدقاء في هذه الجنازة

708
00:29:07,580 --> 00:29:09,550
لن يتطلب منا وقت طويل
حتي نعرف من هم

709
00:29:09,590 --> 00:29:10,990
لا يزال عليكم إثبات ذلك

710
00:29:12,190 --> 00:29:13,790
أجل، أتعلم ماذا؟

711
00:29:13,820 --> 00:29:16,890
هؤلاء الرجال يبدوا أنهم مقيدين
بشأن تنفيذ الإجراءات القانونية الواجبة

712
00:29:16,930 --> 00:29:20,260
يبدو لي أن لديهم الرغبة المتبادلة في التدمير

713
00:29:20,300 --> 00:29:22,060
جيد

714
00:29:22,100 --> 00:29:24,870
سأتصرف بلطف في الوقت الحالي

715
00:29:27,970 --> 00:29:29,670
لا سبيل إلى أن يكون هذا وليد الصدفة

716
00:29:29,700 --> 00:29:31,070
(شو) هناك من أجل سرقة الجهاز

717
00:29:31,110 --> 00:29:32,240
وهو يعلم من نحن أيضاً

718
00:29:32,280 --> 00:29:33,970
إسمع، نحن نملك (دليلة) بالفعل

719
00:29:34,010 --> 00:29:35,710
علينا فقط أن نبقي (شو)
منشغلاً لأطول فترة من الزمن

720
00:29:35,750 --> 00:29:37,210
لكي نتم الصفقة ونخرج من هنا

721
00:29:37,250 --> 00:29:38,780
أنا مستعد على المراهنة أن (شو) لا يعرف

722
00:29:38,810 --> 00:29:40,680
كيف يبدو شكل (بوب-أب-كيد) حتى الآن

723
00:29:40,720 --> 00:29:43,980
على حد علمه قد يكون أي شخص

724
00:29:44,020 --> 00:29:45,620
ربما يمكننا الإستفادة من هذا

725
00:29:45,650 --> 00:29:48,250
لا تبقني متلهفة

726
00:29:48,290 --> 00:29:50,060
ماذا سيكون ردك؟

727
00:29:50,090 --> 00:29:52,260
أراهن بكلّ ما لديّ

728
00:29:52,300 --> 00:29:55,030
سأريك ورقتي إذا أريتني ورقتك

729
00:29:58,030 --> 00:29:59,600
أراهن بكلّ ما لديّ

730
00:30:13,680 --> 00:30:15,180
لقد جعلتني أقلق

731
00:30:15,220 --> 00:30:16,780
أنت بارعة

732
00:30:16,820 --> 00:30:19,250
لست بارعة بالقدر الكافي على ما يبدو -
لن تغادري، أليس كذلك؟ -

733
00:30:19,290 --> 00:30:22,290
بعد تلك اليد، أحتاج إلى مشروب آخر

734
00:30:22,330 --> 00:30:23,620
بالتأكيد

735
00:30:23,660 --> 00:30:25,960
من يريد أن يخسر المزيد من المال؟

736
00:30:26,000 --> 00:30:27,660
تركته يفوز

737
00:30:27,700 --> 00:30:29,260
لقد كنت تهزمينه طيلة اللعبة

738
00:30:29,300 --> 00:30:30,760
لماذا تراجعت؟

739
00:30:30,800 --> 00:30:32,770
أحياناً عليك أن تخسر لتفوز

740
00:30:32,800 --> 00:30:33,970
أنا لا أهتم بشأن لعبة الورق

741
00:30:34,000 --> 00:30:35,870
نحن نخطط للعبة أكبر هنا

742
00:30:37,210 --> 00:30:38,170
أشعر بالسوء

743
00:30:38,210 --> 00:30:39,640
دعني أعوض عليك ذلك

744
00:30:39,670 --> 00:30:40,870
حالما أنتهي هنا

745
00:30:40,910 --> 00:30:43,610
هلا رافقتني بعد الحفل؟

746
00:30:43,650 --> 00:30:45,650
لو كنت تصر

747
00:30:47,750 --> 00:30:50,020
ربما أردت أن تخبر خليلها أنها ستتأخر

748
00:30:57,830 --> 00:30:58,890
حسناً

749
00:30:58,930 --> 00:31:00,930
أنا أقترب من (بوب-أب-كيد) الآن

750
00:31:00,960 --> 00:31:02,100
حول

751
00:31:03,370 --> 00:31:06,330
الآن نحن متعادلان بشأن طائرة (كارل)

752
00:31:06,370 --> 00:31:08,970
اللعين (دوتكوم)

753
00:31:09,010 --> 00:31:10,040
حسناً

754
00:31:10,070 --> 00:31:11,770
بالمناسبة لا حظت أنكم جميعاً
ترتدون سلاسل جميلة

755
00:31:11,810 --> 00:31:12,940
... هل هي متعلقة بالحراس أو

756
00:31:14,380 --> 00:31:16,910
لم أفعلها بالطريقة الصحيحة

757
00:31:16,950 --> 00:31:20,050
أنا هنا من أجل جهاز (نيرغال)

758
00:31:21,720 --> 00:31:23,350
أنت لست المشتري خاصتي

759
00:31:23,390 --> 00:31:24,380
أنت محقة

760
00:31:24,420 --> 00:31:27,020
... (شو أختر)

761
00:31:27,060 --> 00:31:28,150
في خدمتك

762
00:31:28,190 --> 00:31:30,720
لماذا يجب علي أن أبيع لشخص لا أعرفه؟

763
00:31:30,760 --> 00:31:34,000
ليس هناك عمل مثل عمل (شو)

764
00:31:35,100 --> 00:31:37,230
وسأعطيك 3 أسباب
من أجل أن تبيعي لي

765
00:31:37,270 --> 00:31:40,030
أولاً : سأضاعف الثمن

766
00:31:40,070 --> 00:31:43,270
ثانياً : (ريتش) يعمل لصالح الفيدراليين

767
00:31:43,310 --> 00:31:46,170
وثالثاً : لم تكن لدي فكرة

768
00:31:46,210 --> 00:31:49,170
على أن (بوب-أب-كيد) بهذا الجمال

769
00:31:49,210 --> 00:31:51,410
الأخير كان ملاحظة

770
00:31:51,450 --> 00:31:52,810
أكثر من ما هو سبب

771
00:31:52,850 --> 00:31:55,750
لنفترض أنني بعت لك الجهاز

772
00:31:55,790 --> 00:31:56,980
كيف أعرف أنك ستستخدمه

773
00:31:57,020 --> 00:32:00,990
لشيء يستحق قوته؟

774
00:32:01,020 --> 00:32:03,690
حسناً، تريدون أن تعرفوا ما الذي يزعجني؟

775
00:32:03,730 --> 00:32:05,890
الأحقية

776
00:32:05,930 --> 00:32:08,730
... الأقوياء المتنمرون والضعفاء العاجزون

777
00:32:08,760 --> 00:32:10,200
وأولئك الحيوانات عليهم أن يعلموا

778
00:32:10,230 --> 00:32:11,360
إنهم ليسوا محصنين

779
00:32:11,400 --> 00:32:12,770
لهذا السبب سأستخدم المال

780
00:32:12,800 --> 00:32:13,900
كي أصنع شيء أسوأ بأضعاف المرات

781
00:32:13,940 --> 00:32:15,370
من فيروس (نيرغال) -
حسناً -

782
00:32:15,400 --> 00:32:17,200
هذا قانوني سيء

783
00:32:17,240 --> 00:32:19,140
لكن ليس عليك التسرع

784
00:32:19,170 --> 00:32:20,240
مع الوجبات الخفيفة هنا

785
00:32:20,280 --> 00:32:22,880
لكن أنا وحارسي نريد أن نتم هذه المقايضة

786
00:32:22,910 --> 00:32:24,910
إذا كان هذا ممكناً -
وكلما أسرعت بالدفع -

787
00:32:24,950 --> 00:32:27,010
كلما جعلت الآخرين يدفعون بسرعة، صحيح؟

788
00:32:27,050 --> 00:32:28,380
هذه حقاً فكرة عظيمة -
أجل -

789
00:32:28,420 --> 00:32:30,450
أرسلت لك التفويض

790
00:32:30,490 --> 00:32:32,120
عليك فقط القبول -
حسناً -

791
00:32:32,150 --> 00:32:34,790
ذلك العمود سيتحول للإخضر

792
00:32:34,820 --> 00:32:36,760
التحويل إكتمل، عظيم -
شكراً لك -

793
00:32:36,790 --> 00:32:38,420
المقبلات؟ -
بالتأكيد -

794
00:32:40,430 --> 00:32:43,000
والآن، أين هو الجهاز؟

795
00:32:43,030 --> 00:32:46,000
حسناً، أتعتقد أنني أحمله معي؟

796
00:32:46,040 --> 00:32:47,300
أجل -
أتظن أنني غبية؟ -

797
00:32:47,340 --> 00:32:49,740
كلا، هناك شخص هنا في الحفلة

798
00:32:49,770 --> 00:32:51,100
... من

799
00:32:51,140 --> 00:32:52,470
واصلي -
إنتظر، إنتظر -

800
00:32:52,510 --> 00:32:53,940
هل هذه تحتوي على المكسرات؟

801
00:32:53,980 --> 00:32:56,410
أجل، أود أن أقول فستق؟

802
00:32:57,850 --> 00:32:59,880
حسناً

803
00:32:59,910 --> 00:33:01,250
أبطئ أنفاسك

804
00:33:03,090 --> 00:33:04,880
هنا؟
لا يوجد شيء هنا

805
00:33:04,920 --> 00:33:05,920
حاقن (إبينفرين) فقط

806
00:33:05,950 --> 00:33:08,290
آسف

807
00:33:11,330 --> 00:33:12,930
... ها أنت ذا، الآن

808
00:33:12,960 --> 00:33:14,790
قلت أن أحداً ما هناك بحوزته الجهاز

809
00:33:14,830 --> 00:33:16,460
من يكون؟

810
00:33:16,500 --> 00:33:18,000
إنها تبحث عن هاتفها

811
00:33:18,030 --> 00:33:20,430
لابد من أن المتصل هناك

812
00:33:20,470 --> 00:33:21,770
حسناً

813
00:33:21,800 --> 00:33:24,100
إنه محمي، (باتيرسون)

814
00:33:24,140 --> 00:33:25,970
أعثري على ثغرة لهذا الهاتف

815
00:33:26,010 --> 00:33:28,170
من يهتم لما سأفعله بالجهاز؟

816
00:33:28,210 --> 00:33:30,480
أنا أمنحك 100 مليون دولار

817
00:33:30,510 --> 00:33:33,210
بغض النظر عن
"... الزبون دائماً على"

818
00:33:35,020 --> 00:33:36,950
هذا مثير جداً للإهتمام

819
00:33:36,990 --> 00:33:38,980
منذ 60 ثانية أرسلت صورتك

820
00:33:39,020 --> 00:33:41,860
إلى أصدقائي الحميمين في أذني

821
00:33:41,890 --> 00:33:43,360
قاموا بإجراء بعض الأبحاث

822
00:33:43,390 --> 00:33:45,790
وأنت لست (بوب-أب-كيد)

823
00:33:45,830 --> 00:33:46,860
إذاً من أنا؟

824
00:33:46,900 --> 00:33:48,800
كنت (ناز كمال)

825
00:33:48,830 --> 00:33:50,030
سابقاً في وكالة الأمن القومي

826
00:33:50,070 --> 00:33:52,200
والآن أنت في عداد الموتى

827
00:33:53,500 --> 00:33:54,800
!أقتلها

828
00:33:54,840 --> 00:33:56,340
وأنا سأجد الصندوق

829
00:34:06,150 --> 00:34:07,850
دخلت إلى هاتف (دليلة)

830
00:34:07,880 --> 00:34:08,950
جربه الآن

831
00:34:08,980 --> 00:34:10,820
هناك متصل واحد فقط

832
00:34:10,850 --> 00:34:12,390
لابد أن يكون هذا رجلها الذي بحوزته الجهاز

833
00:34:13,820 --> 00:34:15,120
لنأمل أن نتمكن من تحديد هويته

834
00:34:15,160 --> 00:34:17,160
قبل أن يدرك أنني لست (دليلة)

835
00:34:21,300 --> 00:34:22,830
هناك

836
00:34:22,870 --> 00:34:25,200
!(حملة إغارة لـ(أف بي أي

837
00:34:25,230 --> 00:34:26,830
!فليركض الجميع

838
00:34:31,540 --> 00:34:33,980
!إنبطحوا
!إبتعدوا عن طريقي

839
00:34:36,310 --> 00:34:37,780
كلا

840
00:34:39,410 --> 00:34:40,980
ليس بحوزته

841
00:34:41,020 --> 00:34:42,320
الجهاز لدىّ (شو)

842
00:34:47,490 --> 00:34:49,850
أرأيت أي طريق سلك؟ -
كلا، لم أرى -

843
00:34:49,880 --> 00:34:51,880
سأتولى المخرج الأمامي
وأنت المخرج الخلفي

844
00:34:53,290 --> 00:34:55,160
!أخرجوا من هنا
!الباب

845
00:34:55,960 --> 00:34:56,930
!كلا

846
00:35:43,340 --> 00:35:45,480
أأنت بخير؟

847
00:35:45,510 --> 00:35:47,540
هيا يا رفاق
زفوا لي بعض الأخبار السارة

848
00:35:47,580 --> 00:35:49,410
(شو) هرب للتو مع الجهاز

849
00:35:49,450 --> 00:35:52,220
نصف كلامك صحيح

850
00:35:56,990 --> 00:35:58,020
أحسنتم عملاً جميعاً

851
00:35:58,060 --> 00:36:00,290
أجل، تم تأمين الجهاز

852
00:36:00,330 --> 00:36:01,620
و(دليلة) في الحجز

853
00:36:01,660 --> 00:36:02,990
(شو أختر)، لا يزال حراً طليقاً

854
00:36:03,030 --> 00:36:04,860
الأشخاص الذين مثله يظهرون

855
00:36:04,900 --> 00:36:06,330
عندما لا تتوقع ظهورهم

856
00:36:06,360 --> 00:36:07,560
أو ربما لن يفعل
أقصد، لديه

857
00:36:07,600 --> 00:36:08,870
مشكلة خطيرة جداً في المخدرات

858
00:36:08,900 --> 00:36:09,970
يمكن أن يموت في أي وقت

859
00:36:10,000 --> 00:36:11,730
(ناز)، شكراً لك على مساعدتك

860
00:36:11,770 --> 00:36:13,640
أجل، إنه لأمر رائع عودتك

861
00:36:13,670 --> 00:36:15,870
كما تعلمون، سأشتاق لهذا

862
00:36:15,910 --> 00:36:18,340
العمل معكم جميعاً

863
00:36:18,380 --> 00:36:20,010
أجل، حتى أنت يا (ريتش)

864
00:36:20,050 --> 00:36:22,440
لكن حان الوقت كي أعود للمكان الذي أنتمي إليه

865
00:36:22,480 --> 00:36:26,320
ماذا؟، إلى (سي أي إيه)؟
حقاً؟

866
00:36:26,350 --> 00:36:27,520
لماذا أشعر وكأنك على وشك الطيران

867
00:36:27,550 --> 00:36:28,820
بمظلة الآن؟

868
00:36:30,490 --> 00:36:32,360
إلى اللقاء جميعاً

869
00:36:34,360 --> 00:36:35,490
تلك كانت إشارة (ماري بوبينز)

870
00:36:35,530 --> 00:36:37,360
في حالة لم يكن هذا واضحاً

871
00:36:37,400 --> 00:36:39,670
هذا الجزء دائماً ما يجعلني أبكي

872
00:36:41,830 --> 00:36:43,370
مهلاً، (ناز)؟

873
00:36:43,400 --> 00:36:45,640
قبل أن تغادري

874
00:36:45,670 --> 00:36:47,400
كنت أتساءل عما إذا كان في المرة القادمة

875
00:36:47,440 --> 00:36:49,370
تحدثت إلى (شيبارد)

876
00:36:49,410 --> 00:36:51,040
إذا كان يمكنك أن تسأليها عن (إيفري)

877
00:36:51,080 --> 00:36:53,510
ولماذا جعلتني أعطيها للتبني

878
00:36:53,550 --> 00:36:55,650
لن أفعل ذلك يا (جين)

879
00:36:55,680 --> 00:36:57,850
أنا أصلاً أعرف الإجابة

880
00:36:57,880 --> 00:37:01,650
والدتك مختلة عقلياً ونرجسية

881
00:37:01,690 --> 00:37:03,620
الأشياء التي أخذتها منك

882
00:37:03,660 --> 00:37:06,590
كانت من أجل أن تجعلك تحبينها دون سواها

883
00:37:06,630 --> 00:37:09,060
هذا ليس سراً
أردت أن تسيطر عليك وحسب

884
00:37:09,090 --> 00:37:11,490
ما زلت أتساءل إذا ما كان هناك شيء

885
00:37:11,530 --> 00:37:13,560
يمكنني فعله لتغير رأيها

886
00:37:13,600 --> 00:37:15,030
لأيّ غاية؟

887
00:37:16,440 --> 00:37:18,470
لا يمكنك العيش في الماضي يا (جين)

888
00:37:18,500 --> 00:37:20,500
من الأفضل أن نضع كل جهودنا

889
00:37:20,540 --> 00:37:22,310
في ما يمكننا القيام به الآن

890
00:37:24,080 --> 00:37:25,810
حظاً طيباً يا (جين)

891
00:37:30,050 --> 00:37:31,680
ماذا؟، حسناً

892
00:37:31,720 --> 00:37:33,520
إمضي إذاً
بالمناسبة أنت من عليك إخباره

893
00:37:33,550 --> 00:37:35,450
لن يصدقني -
... أنا أصدقك، أهدئي وحسب -

894
00:37:35,490 --> 00:37:37,950
لدينا مشكلة

895
00:37:37,990 --> 00:37:39,820
شيء ما خاطئ حدث مع الجهاز

896
00:37:39,860 --> 00:37:41,960
في الواقع إنه لا يفعل أي شيء

897
00:37:41,990 --> 00:37:44,060
يبدو أن (دليلة) خدعتنا

898
00:37:45,960 --> 00:37:48,700
كلا ليست (دليلة)

899
00:37:48,730 --> 00:37:49,740
(ناز)

900
00:37:55,140 --> 00:37:58,770
(ناز) قالت أنها ستعود للمكان الذي تنتمي إليه

901
00:37:58,810 --> 00:38:00,580
لذلك ستستخدم ذلك الصندوق

902
00:38:00,610 --> 00:38:02,480
لشراء طريق عودتها إلى وكالة الأمن القومي

903
00:38:02,520 --> 00:38:04,610
أعتقد أن فريق الأوشام

904
00:38:04,650 --> 00:38:06,580
لم يسجل أي هدف في هذا؟

905
00:38:06,620 --> 00:38:08,820
كلا -
إنها تبقينا -

906
00:38:08,850 --> 00:38:10,690
من أن تطرد -
لقد كنت في السجن -

907
00:38:10,720 --> 00:38:13,090
والآن الجهاز خارج السوق

908
00:38:13,130 --> 00:38:15,620
فوز للجانبين

909
00:38:15,660 --> 00:38:17,390
فعل الأمر الصائب

910
00:38:17,430 --> 00:38:19,770
لا يأتي دائماً بالفائدة

911
00:38:22,130 --> 00:38:23,430
أجل

912
00:38:27,710 --> 00:38:28,670
مرحباً يا عزيزتي

913
00:38:28,710 --> 00:38:29,740
مرحباً

914
00:38:29,770 --> 00:38:31,170
يوم صعب؟

915
00:38:31,210 --> 00:38:32,880
لقد إرتكبت شيء أحمق

916
00:38:32,910 --> 00:38:35,580
هناك رجل أعرفه في وزارة الخارجية

917
00:38:35,610 --> 00:38:36,980
والأمر لم يفلح

918
00:38:37,020 --> 00:38:39,650
لكنه كان يساعدني
في معالجة أوراق هجرتك

919
00:38:39,690 --> 00:38:42,120
عن طريق تغيير بعض الأشياء

920
00:38:42,150 --> 00:38:43,890
تغيير بعض الأشياء؟

921
00:38:43,920 --> 00:38:46,520
أتقصد تزوير الوثائق؟

922
00:38:46,560 --> 00:38:49,890
لقد زورت الوثائق من قبل

923
00:38:49,930 --> 00:38:51,660
... لقد حاولت

924
00:38:53,530 --> 00:38:54,760
كيف يمكن لك أن تضعنا في هذا الوضع الخطر؟

925
00:38:54,800 --> 00:38:56,500
تحتاجين إلى المساعدة
وأنا أحاول أن أساعد

926
00:38:56,540 --> 00:38:58,000
لا تفعل، هذا شأني

927
00:38:58,040 --> 00:39:00,740
كلا، إنه شأننا يا عزيزتي
نحن معاً، صحيح؟

928
00:39:03,640 --> 00:39:05,650
لا أريد أن أخسرك

929
00:39:11,220 --> 00:39:15,480
كنت أخطط لطريقة أكثر تفصيلاً

930
00:39:15,520 --> 00:39:17,050
زيارة قمة مبنى (إمباير ستيت)

931
00:39:17,090 --> 00:39:18,920
تذاكر حفلة (هاميلتون)

932
00:39:18,960 --> 00:39:20,060
أوراقك

933
00:39:20,090 --> 00:39:21,190
ما الذي تخطط له؟

934
00:39:21,230 --> 00:39:22,960
لا أريد الإنتظار بعد الآن

935
00:39:24,660 --> 00:39:26,930
(إدغار)، كلا

936
00:39:26,970 --> 00:39:27,930
... ما الذي

937
00:39:27,970 --> 00:39:29,200
... (ميغ)

938
00:39:29,230 --> 00:39:32,970
أنا أحبك بكل جوارحي

939
00:39:34,240 --> 00:39:36,570
هل تتزوجينني؟

940
00:39:36,610 --> 00:39:37,810
تعلم أن بزواجي

941
00:39:37,840 --> 00:39:41,180
لن تغير حقيقة أنني بدون أوراق إقامة

942
00:39:41,210 --> 00:39:44,180
بإمكانهم أن يرحلوني ويبقونني هناك

943
00:39:44,220 --> 00:39:46,650
أنا لا أقوم بذلك من أجل هذا السبب

944
00:39:46,690 --> 00:39:48,550
أنا أريدك وحسب

945
00:39:48,590 --> 00:39:53,520
أريد محاسنك ومشاكلك

946
00:39:53,560 --> 00:39:57,590
يمكننا إكتشاف الباقي لاحقاً، معاً

947
00:39:57,630 --> 00:40:00,860
والآن، قولي نعم بحقك

948
00:40:02,300 --> 00:40:04,870
نعم، نعم
!أقول نعم

949
00:40:23,620 --> 00:40:24,960
مهلاً

950
00:40:27,090 --> 00:40:29,260
مرحباً، شكراً لك على القدوم

951
00:40:29,290 --> 00:40:30,990
هل حدث شيء مع (كروفورد)؟

952
00:40:31,030 --> 00:40:33,160
ماذا؟، كلا

953
00:40:33,200 --> 00:40:35,270
... كلا، فقط ظننت أنك ربما

954
00:40:35,300 --> 00:40:37,730
تريدين الخروج من منزل آمن

955
00:40:41,170 --> 00:40:42,310
هل تشربين القهوة؟

956
00:40:42,340 --> 00:40:45,010
إنهم يعدون قهوة بالحليب قنب رائعة

957
00:40:45,040 --> 00:40:46,880
هذا مقرف

958
00:40:46,910 --> 00:40:48,010
أجل

959
00:40:49,920 --> 00:40:52,880
على الرغم من ذلك
سأخذ قهوة سوداء عادية

960
00:40:52,920 --> 00:40:54,880
هذا عادل

961
00:41:12,810 --> 00:41:14,800
أفترض أن إتصالك هذا من أجل الإعتذار

962
00:41:14,840 --> 00:41:17,110
لسرقة ممتلكات من (أف بي أي)

963
00:41:17,140 --> 00:41:19,110
لا أعرف ما الذي تقصده

964
00:41:19,140 --> 00:41:20,840
غلطي إذاً

965
00:41:21,650 --> 00:41:24,110
إتصلت بك لأنني إكتشفت

966
00:41:24,150 --> 00:41:27,320
معلومات مثيرة جداً عن والد (إيفري)

967
00:41:27,350 --> 00:41:29,020
إتضح أنه كان متورطاً للغاية

968
00:41:29,050 --> 00:41:31,790
في بعض من أعمال (كروفورد) المشبوهة

969
00:41:31,820 --> 00:41:34,690
حسناً، أرسلي لي ما وجدت

970
00:41:34,730 --> 00:41:35,960
فعلت ذلك بالفعل

971
00:41:39,360 --> 00:41:40,300
إنتظري

972
00:41:41,900 --> 00:41:43,270
أعتقد أننا حققنا ما يكفي من الإنطباع

973
00:41:43,300 --> 00:41:44,670
لنخرج من هنا

974
00:41:44,700 --> 00:41:46,640
هل هناك من يغار؟

975
00:41:47,710 --> 00:41:49,070
إسمع، سنذهب لما بعد الحفل

976
00:41:49,110 --> 00:41:50,310
لبعض الوقت

977
00:41:50,340 --> 00:41:52,210
أتعتقد أنه يمكنك أن تنجو من هذا؟

978
00:41:52,240 --> 00:41:54,040
طالما أنني أنا الذي سيغادر بك

979
00:41:54,080 --> 00:41:55,050
أظن أنني سأنجو

980
00:41:56,710 --> 00:41:58,580
من هذا الطريق يا عزيزتي

981
00:42:00,390 --> 00:42:02,990
إستعدي لإمسية لن تنسى

982
00:42:23,140 --> 00:42:29,640

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



