﻿1
00:00:01,109 --> 00:00:05,892
... كلا، كلا

2
00:00:05,928 --> 00:00:07,140
... كلا

3
00:00:09,828 --> 00:00:11,599
ماذا؟

4
00:00:11,635 --> 00:00:13,701
كل صباح مع هذا الرجل

5
00:00:13,737 --> 00:00:17,405
!أنت، يا (ديزي غيليسبي)
!أنا أحاول النوم هنا

6
00:00:39,697 --> 00:00:40,927
أيتها العميلة (باتيرسون)

7
00:00:40,963 --> 00:00:42,463
البروفيسور (آيزنبرغ)، مرحباً -
صباح الخير -

8
00:00:42,499 --> 00:00:43,968
(جاك)، رجاءاً

9
00:00:45,368 --> 00:00:46,933
... إذاً، هل أنت -
... هل أنت -

10
00:00:46,969 --> 00:00:49,871
نذير شؤم

11
00:00:49,907 --> 00:00:52,073
... إلى أين -
آسفة، كنت سوف أطلب منك للتو -

12
00:00:52,109 --> 00:00:54,008
إذا كنت سوف تآتين
إلى محاضرتي هذه الظهيرة

13
00:00:54,044 --> 00:00:57,378
التي تتحدث عن الفحوصات الليزرية المقارنة
بقياس بلازمة الطيف الكتلي

14
00:00:57,414 --> 00:00:58,746
أود أن تفعلي ذلك

15
00:00:58,782 --> 00:01:01,515
أنا على دراية بالإستئصال البلازمة الكتلية بالليزر

16
00:01:01,551 --> 00:01:02,984
أعلم، لقد قرأت مدونتك

17
00:01:03,020 --> 00:01:04,551
على المجال التطبيقي الميداني
... لقد كانت

18
00:01:04,587 --> 00:01:05,687
هل قرأتها؟

19
00:01:05,723 --> 00:01:07,759
بالتأكيد
لقد كانت قمة في العبقرية

20
00:01:08,991 --> 00:01:11,059
... شكراً لك، ذلك

21
00:01:11,095 --> 00:01:14,494
لطالما ظننت أنها يمر عليها مر الكرام

22
00:01:14,530 --> 00:01:15,899
لقد قرأت لك

23
00:01:18,468 --> 00:01:20,505
صباح الخير

24
00:01:25,541 --> 00:01:26,810
أنت ممغنطة

25
00:01:32,482 --> 00:01:35,583
"تريبو ألكتريك"

26
00:01:35,619 --> 00:01:38,518
هذا المصطلح يطلق
الشحن نتيجة الإحتكاك

27
00:01:38,554 --> 00:01:41,726
... (تريبو) مصطلح لـ
كلمة يونانية تعني الفرك

28
00:01:44,527 --> 00:01:46,693
تعالِ إلى محاضرتي

29
00:01:46,729 --> 00:01:49,731
... أود ذلك
... لكنني متأخرة جداً عن

30
00:01:49,767 --> 00:01:51,601
ما رأيك في إحتساء قهوة
في وقتٍ آخر بدلاً من ذلك؟

31
00:01:53,437 --> 00:01:54,535
... أنا

32
00:01:55,372 --> 00:01:57,972
... لا أستطيع
... أنا دوماً

33
00:01:58,008 --> 00:02:00,845
طيلة الوقت في المختبر

34
00:02:04,982 --> 00:02:06,613
ما كان هذا بحق السماء؟

35
00:02:06,649 --> 00:02:08,448
كان ذلك سيء، صحيح؟
!كنت سيئة للغاية

36
00:02:08,484 --> 00:02:10,584
كنت فقط أحاول التفكير في عذر

37
00:02:10,620 --> 00:02:11,985
... وبعدها، لساني واصل التحرك، لذلك

38
00:02:12,021 --> 00:02:13,520
لماذا تصطنعين أعذاراً من الأصل؟

39
00:02:13,556 --> 00:02:14,721
(جاك) وسيم للغاية
وذكي جداً

40
00:02:14,757 --> 00:02:16,858
.. ذلك واضح، لكن -
لكن لاشيء -

41
00:02:16,894 --> 00:02:19,793
عليك أن ترجعي لوضعك الطبيعي
لا مزيد من الأعذار الواهية

42
00:02:19,829 --> 00:02:22,662
لدي أسباب مشروعة تجعلني أتردد

43
00:02:22,698 --> 00:02:25,136
أولاً، كان هناك (دايفد)

44
00:02:26,870 --> 00:02:28,168
تلك لم تكن غلطتك

45
00:02:28,204 --> 00:02:29,570
في الحقيقة كانت غلطتي

46
00:02:29,606 --> 00:02:30,704
... (باتيرسون) -
!أصغي -

47
00:02:30,740 --> 00:02:32,072
أنا فقط لا أريد التسرع بهذه الأمور

48
00:02:32,108 --> 00:02:33,708
التسرع؟
... كم مضى من الوقت

49
00:02:33,744 --> 00:02:35,442
منذ أن كذب (بوردن) بشأن هويته

50
00:02:35,478 --> 00:02:36,877
و وضع جهاز تنصت في أسناني
وحاول أن يقتلني؟

51
00:02:36,913 --> 00:02:39,917
أنا في غاية الأسف
لانني فعلت هذا بك

52
00:02:43,120 --> 00:02:45,019
أتعلمين ماذا؟
أنت محقة

53
00:02:45,055 --> 00:02:46,420
ربما ينبغي لي أن أعالج تعلثمي

54
00:02:55,065 --> 00:02:55,697
ما الأمر؟

55
00:02:55,733 --> 00:02:57,431
هل كل شيء بخير؟

56
00:02:57,467 --> 00:02:58,668
إجلسا

57
00:03:02,638 --> 00:03:03,840
تقدمت للزواج

58
00:03:05,142 --> 00:03:06,140
!ماذا؟

59
00:03:06,176 --> 00:03:07,875
ليس هذا ما توقعتك أن تقوله

60
00:03:07,911 --> 00:03:09,844
مفاجأة -
يا إلهي -

61
00:03:09,880 --> 00:03:11,112
... تهانينا، بجديّة هذا

62
00:03:11,148 --> 00:03:13,447
... أجل، هذا

63
00:03:13,483 --> 00:03:17,584
إعتقدت أنك ستنتظر الذكرى السنوية

64
00:03:17,620 --> 00:03:18,919
... كنت أعتقد ذلك أيضاً

65
00:03:18,955 --> 00:03:20,755
أقصد، لم أتمكن من الإنتظار أكثر

66
00:03:20,791 --> 00:03:22,023
كان ينبغي لكما أن تنظرا إلى وجه (ميغ)

67
00:03:22,059 --> 00:03:23,557
أنا متأكدة من أنها كانت مسرورة

68
00:03:23,593 --> 00:03:24,758
أجل

69
00:03:24,794 --> 00:03:27,461
أريك أن تكوني شاهدتي

70
00:03:29,166 --> 00:03:30,832
ألن تفضل أن يكون (ويلر)

71
00:03:30,868 --> 00:03:32,699
يخطط لحفل توديع عزوبيتك؟

72
00:03:32,735 --> 00:03:34,668
حتى يتمكن من الصراخ علي
بـ"دعنا نتحرك"طيلة العطلة؟

73
00:03:34,704 --> 00:03:36,637
كلا!، أريد أنت أن تكوني هناك بجانبي

74
00:03:36,673 --> 00:03:39,006
كإرتداء البدلة مثلاً؟

75
00:03:39,042 --> 00:03:40,740
... كلا، لست مضطرة لإرتداء بدلة رسمية

76
00:03:40,776 --> 00:03:42,477
في الواقع، علي أن أرد على هذا

77
00:03:42,513 --> 00:03:44,715
لكن لن أقبل رفضك كإجابة، حسناً؟

78
00:03:46,517 --> 00:03:49,182
... آسفة، لابّد أن هذا كان -
لا عليك -

79
00:03:49,218 --> 00:03:51,786
!مهلاً، مهلاً

80
00:03:51,822 --> 00:03:55,523
هل فكرت ملياً في أن تقولي أي شيء له؟

81
00:03:55,559 --> 00:03:56,656
حظيت بفرصتي

82
00:03:56,692 --> 00:03:57,757
متى؟

83
00:03:59,596 --> 00:04:04,264
منذ عدة سنوات
بعد ما عاد من المشفى

84
00:04:04,300 --> 00:04:06,800
قام بتقبيلي

85
00:04:06,836 --> 00:04:08,568
وأنا دفعته ليبتعد عني

86
00:04:08,604 --> 00:04:10,871
وإن كان؟
المشاعر تتغير

87
00:04:10,907 --> 00:04:12,673
والناس يتغيرون

88
00:04:12,709 --> 00:04:16,009
إسمعِ، إذا كنت لن تقولي أي شيء له

89
00:04:16,045 --> 00:04:17,979
على الأقل خذيّ بنصيحتك

90
00:04:18,015 --> 00:04:19,513
وإرجعي إلى طبيعتك

91
00:04:21,217 --> 00:04:22,782
(باتيرسون)؟

92
00:04:22,818 --> 00:04:25,085
تحققت في واحد من أوشام (جين)

93
00:04:25,121 --> 00:04:28,189
هذا رائع يا (أفرين)
على ماذا حصلت؟

94
00:04:28,225 --> 00:04:29,624
أترين تلك الأرقام؟

95
00:04:29,660 --> 00:04:32,025
لا حظت وجود (سي) صغيرة
فوق (دي) التي بجوارهم

96
00:04:32,061 --> 00:04:34,227
حاصل قسمة القطر؟ -
بالضبط -

97
00:04:34,263 --> 00:04:36,998
3.1415926 -
فهمت، إنها (باي) -

98
00:04:37,034 --> 00:04:38,999
على كل حال
عندما ضربت كل رقم

99
00:04:39,035 --> 00:04:40,867
في ترادف على 3.14

100
00:04:40,903 --> 00:04:42,169
تحصلين على سلسلة جديدة كاملة من الأرقام

101
00:04:42,205 --> 00:04:43,604
التي قادتني لتقرير تشريح جثة

102
00:04:43,640 --> 00:04:45,840
جندي متوفي في مشاة الأمريكية -
وبعد؟ -

103
00:04:45,876 --> 00:04:47,107
هذا أبعد ما توصلت إليه

104
00:04:47,143 --> 00:04:49,010
تباً يا (أفرين)
هذا إنجاز رائع

105
00:04:49,046 --> 00:04:51,311
هناك دزينة من الأرقام التسلسلية

106
00:04:51,347 --> 00:04:52,280
على كامل جسد (جين)

107
00:04:52,316 --> 00:04:54,749
أريد منك أن تدخليها وتحلليها على (باي)

108
00:04:54,785 --> 00:04:56,551
أكره أن أقول هذا

109
00:04:56,587 --> 00:04:58,619
لكن كان عليه أن يعرف
ما الذي كان عليه (كروفورد)

110
00:04:58,655 --> 00:05:00,186
سألتقي بك في المختبر

111
00:05:00,222 --> 00:05:02,526
مرحباً، هل هناك معلومة جديدة عن (كروفورد)؟

112
00:05:03,626 --> 00:05:06,193
كلا
كنا للتو نتحدث عن

113
00:05:06,229 --> 00:05:08,265
ما وجدته (ناز) على والد (إيفري) بالتبني

114
00:05:09,765 --> 00:05:11,732
أجل، لقد كان مخادع

115
00:05:11,768 --> 00:05:12,499
أخفى تمويلاً غير شرعي

116
00:05:12,535 --> 00:05:14,768
وينظم للضرب شركات منافسيه

117
00:05:14,804 --> 00:05:15,869
نحن لا نعلم ذلك

118
00:05:15,905 --> 00:05:16,970
(ناز)، لم تكذب علينا

119
00:05:17,006 --> 00:05:19,105
أنا لا أشكك في (ناز)، حسناً؟

120
00:05:19,141 --> 00:05:22,042
أنا فقط لا أريد أن أخبر (إيفري) الآن

121
00:05:22,078 --> 00:05:23,977
علينا أن نكون صريحين معها
تماماً يا (جين)

122
00:05:24,013 --> 00:05:26,280
أعلم. وأنا لا أقترح أن نكذب عليها، حسناً؟

123
00:05:26,316 --> 00:05:28,583
ولكن قبل أن نشوه ذكراه بالنسبة إليها

124
00:05:28,619 --> 00:05:30,051
دعونا نعيد التحقق فقط

125
00:05:30,087 --> 00:05:31,718
لتأكد من أنه فعل كل هذه الأشياء

126
00:05:31,754 --> 00:05:33,720
دعوني أجري بعض البحث معمق

127
00:05:33,756 --> 00:05:36,893
ومعرفة ما إذا كان بإمكاني العثور على دليل ملموس

128
00:05:39,229 --> 00:05:41,662
أولاً، أود أن أتوقف لحظة

129
00:05:41,698 --> 00:05:44,898
لتشجيع (أفرين)
هيا، تعالي إلى هنا

130
00:05:44,934 --> 00:05:46,232
لقد قدمت إستباقية

131
00:05:46,268 --> 00:05:48,369
التي إكتشف حل الأوشام اليوم

132
00:05:48,405 --> 00:05:50,871
كان الأمر بغاية السهولة مثل (باي)

133
00:05:50,907 --> 00:05:52,306
حسناً، إهدئي الآن يا (أفرين)

134
00:05:52,342 --> 00:05:53,975
متى أصبحت متفتحة؟

135
00:05:54,011 --> 00:05:57,111
عل أي حال، عندما نضرب

136
00:05:57,147 --> 00:06:00,780
كل رقم في هذه التسلسلات
على (باي) تتحول

137
00:06:00,816 --> 00:06:05,218
إلى 3 تقارير تشريحية
لـ3 جثث من مشاة البحرية

138
00:06:05,254 --> 00:06:06,987
الذين ماتوا في نفس اليوم

139
00:06:07,023 --> 00:06:08,321
هل كانوا في نفس المعركة؟

140
00:06:08,357 --> 00:06:10,056
لم يكونوا حتى في نفس النطاق الزمني

141
00:06:10,092 --> 00:06:13,227
واحد كان متمركزاً في
قاعدة (إنكرليك) الجوية في (تركيا)

142
00:06:13,263 --> 00:06:15,996
والآخر كان في (فورت بكنر) بـ( أوكيناوا)

143
00:06:16,032 --> 00:06:17,732
والثالث في (الكويت)
... القاعدة البحرية التي في

144
00:06:17,768 --> 00:06:19,032
(كويت) -
كيف خمنت ذلك؟ -

145
00:06:19,068 --> 00:06:21,234
ما هي أسباب وفاتهم؟

146
00:06:21,270 --> 00:06:23,638
وفقاً لتقرير التشريح

147
00:06:23,674 --> 00:06:27,174
كل من هؤلاء الجنود ماتوا نتيجة
جرعة زائدة من المخدرات

148
00:06:27,210 --> 00:06:29,643
لكن من الجلي أن تلك التقارير مزيفة

149
00:06:29,679 --> 00:06:30,878
كيف لك أن تجزمي؟

150
00:06:30,914 --> 00:06:33,881
كبرت ودققت في كل واحدة من هذه

151
00:06:33,917 --> 00:06:35,316
والآن، لاحظوا تلك الخطوط؟

152
00:06:35,352 --> 00:06:37,083
إنها متماثلة

153
00:06:37,119 --> 00:06:38,686
تم إستخراجها من نفس الطابعة

154
00:06:38,722 --> 00:06:40,655
الذي سيكون مستحيلاً
بالنسبة لعمليات التشريح

155
00:06:40,691 --> 00:06:41,888
التي أجريت في قارات مختلفة

156
00:06:41,924 --> 00:06:43,724
قام شخص ما بإستبدال التقارير الأصلية

157
00:06:43,760 --> 00:06:44,859
بالضبط

158
00:06:44,895 --> 00:06:46,160
هذا يمكن أن يكون الرأس البارز

159
00:06:46,196 --> 00:06:47,227
لعملية تستر عسكرية كبيرة

160
00:06:47,263 --> 00:06:48,496
لا أصدق بأني قد أقول هذا الكلام

161
00:06:48,532 --> 00:06:51,032
لكنني سأصدر قرار بإعادة فحص الجثث من جديد

162
00:06:51,068 --> 00:06:53,366
لا وجود للجثث
لقد أحرقوها كلها

163
00:06:53,402 --> 00:06:55,068
هناك أحد لا يريدنا حقاً أن نكتشف

164
00:06:55,104 --> 00:06:56,671
كيف ماتوا هؤلاء الجنود

165
00:06:56,707 --> 00:06:59,674
إذا كنت مستعداً لطلب الرماد

166
00:06:59,710 --> 00:07:03,244
هناك طريقة متطورة على الرغم من أنها
تتسم بالتقلب إلى حد ما

167
00:07:03,280 --> 00:07:03,944
ما مدى تقلبها؟

168
00:07:03,980 --> 00:07:06,047
بصراحة، على حافة بركان

169
00:07:06,083 --> 00:07:08,381
لكنها الطريقة الوحيدة لإكتشاف
السموم في بقايا الجثث المحترقة

170
00:07:08,417 --> 00:07:10,818
... لم أقم بهذا الإختبار من قبل، لكن

171
00:07:10,854 --> 00:07:13,720
إنتظري، ألست على دراية
بهذا الإختبار البركاني المجنون؟

172
00:07:13,756 --> 00:07:15,088
فكر في الأمر وكأنه رحلة قبل الزواج

173
00:07:15,124 --> 00:07:16,357
أفكر في الأمر، كلا
سنقوم بالإستعانة بمصادر خارجية لهذا

174
00:07:16,393 --> 00:07:20,895
إنتظر، ماذا عن ذلك الطبيب الشرعي من المصعد؟

175
00:07:20,931 --> 00:07:22,362
الدكتور (آيزنبرغ)؟

176
00:07:22,398 --> 00:07:24,398
إنها من إختصاصه
يمكنها الإشراف عليه

177
00:07:24,434 --> 00:07:26,299
أجل، أنا لست بحاجة للإشراف

178
00:07:26,335 --> 00:07:27,268
يمكنه أن يساعد

179
00:07:27,304 --> 00:07:29,140
تم حل المشكلة، إتصلي به

180
00:07:32,441 --> 00:07:35,876
لا أصدق أن (أف بي أي)
يشكك في مصداقية عملنا

181
00:07:35,912 --> 00:07:37,311
هل أردت رؤيتي؟

182
00:07:37,347 --> 00:07:38,713
(باتيرسون)، هذه هي العقيدة (فيرغسون)

183
00:07:38,749 --> 00:07:39,979
إنها مديرة القوات المسلحة

184
00:07:40,015 --> 00:07:41,114
لمكتب الطب الشرعي

185
00:07:41,150 --> 00:07:42,415
سررت بلقائك

186
00:07:42,451 --> 00:07:44,085
لا أريد تشكيك في مصداقية

187
00:07:44,121 --> 00:07:46,886
تقارير التشريح التي يصدرها رجالي

188
00:07:46,922 --> 00:07:48,823
نحن لا نشكك
لقد قاموا بالتعديل عليها

189
00:07:48,859 --> 00:07:50,056
أنا أثق برجالي

190
00:07:50,092 --> 00:07:51,926
هذا مكتب لتحقيقات الفيدرالية

191
00:07:51,962 --> 00:07:53,359
نحن لا نتعامل بالثقة
نحن نتعامل بالأدلة وحقائق

192
00:07:53,395 --> 00:07:55,265
ألا يوجد إحترام للتسلسل القيادي؟

193
00:07:57,200 --> 00:07:59,299
ماذا، هل أرسلوا الثكنة بأكملها؟

194
00:07:59,335 --> 00:08:01,402
لابّد من أنك الجنرال (ماهوني)؟ -
رجاءاً نادني بـ(بيت) -

195
00:08:01,438 --> 00:08:03,737
صحيح
إذاً أنت الشرطي الجيد؟

196
00:08:03,773 --> 00:08:06,506
كنت الضابط المشرف
على (أريكسون) في (أوكيناوا)

197
00:08:06,542 --> 00:08:08,008
وأرت أن أعرف ما الذي
يمكنني تقديمه للمساعدة

198
00:08:08,044 --> 00:08:09,910
لم أستطع مسامحة نفسي

199
00:08:09,946 --> 00:08:12,046
كيف يمكن لرجل متماسك
أن يأخذ جرعة زائدة؟

200
00:08:12,082 --> 00:08:14,381
إذاً أنت تريد تلك الإختبارات؟ -
بالتأكيد -

201
00:08:14,417 --> 00:08:16,015
أخبرها

202
00:08:16,051 --> 00:08:18,119
أنا متأسف لأنك خسرت واحد من رجالك أيها الجنرال

203
00:08:18,155 --> 00:08:19,487
سنوردك بالأجوبة

204
00:08:19,523 --> 00:08:21,321
لقد وصل آخر بقايا الرماد البشري

205
00:08:21,357 --> 00:08:23,790
وبمجرد أن نتمكن من تأمين
أجهزة الطرد

206
00:08:23,826 --> 00:08:25,926
... من مقرنا في (جيرسي)

207
00:08:25,962 --> 00:08:27,328
لدينا أجهزة طرد مركزي

208
00:08:27,364 --> 00:08:30,263
سأرسلهم من مختبر (ميدتاون)

209
00:08:30,299 --> 00:08:31,801
شكراً لك

210
00:08:34,370 --> 00:08:35,903
مرحباً

211
00:08:35,939 --> 00:08:37,237
هل وصلت أجهزة الطرد المركزي؟

212
00:08:37,273 --> 00:08:39,839
الدكتور (آيزينبيرغ) يشرف عليها الآن

213
00:08:39,875 --> 00:08:41,842
شكراً جزيلاً لمساعدتك

214
00:08:41,878 --> 00:08:43,209
شكراً لدعوتك لي

215
00:08:43,245 --> 00:08:44,779
إذاً هل أنت مستعد للبداية؟ -
مارأيك أن نبدأ؟ -

216
00:08:45,816 --> 00:08:47,218
يجب علينا حقاً التوقف عن هذا

217
00:09:06,902 --> 00:09:09,169
ما هذا؟

218
00:09:09,205 --> 00:09:11,908
(أفرين)، أيمكنك التحقق من أجهزة الطرد المركزي؟

219
00:09:12,875 --> 00:09:14,541
إلى أين ذهبت؟

220
00:09:23,519 --> 00:09:26,120
أجل، هذا يبدو غريباً

221
00:09:26,156 --> 00:09:28,923
... أتسائل إذا

222
00:09:34,217 --> 00:09:39,217

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



223
00:09:42,410 --> 00:09:45,290
... كلا، كلا

224
00:09:47,060 --> 00:09:48,530
... كلا

225
00:09:56,770 --> 00:09:59,140
صحيح

226
00:09:59,170 --> 00:10:00,770
حسناً

227
00:10:00,810 --> 00:10:02,280
!(دوغ)

228
00:10:03,410 --> 00:10:05,080
!أرجوك

229
00:10:27,870 --> 00:10:29,130
صباح الخير

230
00:10:29,170 --> 00:10:30,500
!مرحباً، (جاك)

231
00:10:30,540 --> 00:10:32,640
هذا غريب جداً

232
00:10:32,670 --> 00:10:35,170
لقد كنت في حلمي ليلة البارحة

233
00:10:35,210 --> 00:10:37,740
ليس بذلك الشكل

234
00:10:38,610 --> 00:10:39,740
... إذاً، هل أنت -
... هل أنت -

235
00:10:39,780 --> 00:10:42,250
آسفة، كنت سوف أطلب منك للتو

236
00:10:42,280 --> 00:10:44,150
إذا كنت سوف تآتين
إلى محاضرتي هذه الظهيرة

237
00:10:44,180 --> 00:10:47,220
التي تتحدث عن الفحوصات الليزرية المقارنة
بقياس بلازمة الطيف الكتلي

238
00:10:47,250 --> 00:10:49,090
أود أن تفعلي ذلك

239
00:10:49,120 --> 00:10:51,220
مدونتك كانت على المجال التطبيقي الميداني

240
00:10:51,260 --> 00:10:52,390
هل قرأتها؟

241
00:10:52,430 --> 00:10:54,460
بالتأكيد
لقد كانت قمة في العبقرية

242
00:10:58,800 --> 00:11:00,300
... مرحباً

243
00:11:04,840 --> 00:11:06,140
أنت ممغنطة

244
00:11:16,150 --> 00:11:17,450
إذا لم تتمكني من الحضور إلى محاضرتي

245
00:11:17,480 --> 00:11:19,850
ربما يمكننا شرب قهوة في وقتٍ لاحق؟

246
00:11:22,190 --> 00:11:26,590
لا أستطيع
آسفة

247
00:11:30,360 --> 00:11:32,200
هل أنت عمياء؟

248
00:11:32,230 --> 00:11:34,830
(جاك) وسيم للغاية
وذكي جداً

249
00:11:34,870 --> 00:11:37,530
ما أطول حالة (ديجافو) مررت بها؟
(ديجافو) كلمة فرنسية تعني (شوهد من قبل)

250
00:11:37,570 --> 00:11:39,170
ليس لدي فكرة، لماذا؟

251
00:11:39,210 --> 00:11:40,870
... أشعر أنني غير متوازنة، وكأنني

252
00:11:40,910 --> 00:11:42,670
أتعلمين أمراً؟
لا أريد سماع ذلك

253
00:11:42,710 --> 00:11:44,840
لا مزيد من الأعذار الواهية
... حان الوقت لـ

254
00:11:44,880 --> 00:11:46,780
للعودة لطبيعتك

255
00:11:55,290 --> 00:11:56,250
ما الأمر؟

256
00:11:56,290 --> 00:11:57,020
إجلسا

257
00:11:59,890 --> 00:12:01,460
تقدمت للزواج من (ميغ)، أليس كذلك؟

258
00:12:01,500 --> 00:12:04,430
(باتيرسون)، بجديّة؟
... كيف لك

259
00:12:04,460 --> 00:12:05,930
(ميغ)، إتصلت بكما، صحيح؟

260
00:12:05,970 --> 00:12:09,330
... كلا، هذا كان الـ
أول مرة أسمع به

261
00:12:09,370 --> 00:12:11,840
... كلا

262
00:12:11,870 --> 00:12:15,170
هذا ليس صحيحاً
سمعنا هذا بالأمس

263
00:12:15,210 --> 00:12:16,340
إذاً (ميغ) إتصلت بكما

264
00:12:16,380 --> 00:12:17,710
كلا، لم يتصل أحدنا بالأخر

265
00:12:17,740 --> 00:12:19,380
لقد أجرينا هذه المحادثة بالفعل

266
00:12:19,410 --> 00:12:20,740
والأن يا (ريد) سوف تطلب
منها أن تكون شاهدتك

267
00:12:20,780 --> 00:12:23,210
(باتيرسون)
لماذا تخربين هذه الفرصة علي؟

268
00:12:23,250 --> 00:12:24,820
إنتظر، كيف يكون هذا خطأي؟

269
00:12:24,850 --> 00:12:26,020
هل تكوني شاهدتي؟

270
00:12:26,050 --> 00:12:28,290
ألن تفضل أن يكون (ويلر) هو
من يخطط لحفل توديع عزوبيتك؟

271
00:12:28,320 --> 00:12:30,560
حتى يتمكن من الصراخ علي
بـ"دعنا نتحرك"طيلة العطلة؟

272
00:12:30,590 --> 00:12:32,490
كلا!، أريد أنت أن تكوني هناك بجانبي

273
00:12:32,530 --> 00:12:36,260
... هناك وشم عليّ أن

274
00:12:40,500 --> 00:12:42,230
تحققت في واحد من أوشام (جين)

275
00:12:42,270 --> 00:12:43,600
أجل، أجل
ثلاث تقارير لجثث

276
00:12:43,640 --> 00:12:45,240
هل هناك ثلاثة؟ -
لابّد أن يكونوا -

277
00:12:45,270 --> 00:12:46,970
حسناً؟
أترين تلك الأرقام؟

278
00:12:47,010 --> 00:12:49,240
أنظري، (باي)
من كان يعتقد ذلك؟

279
00:12:49,280 --> 00:12:50,970
بالضبط!، 3.14

280
00:12:51,010 --> 00:12:52,910
فهمت -
صحيح -

281
00:12:52,950 --> 00:12:55,710
... عندما ضربت كل رقم في ترادف على 3.14

282
00:12:55,750 --> 00:12:57,550
إنتـــــظري
ما هؤلاء؟

283
00:12:57,580 --> 00:12:58,880
تلك السبعات؟

284
00:12:58,920 --> 00:13:00,980
واحدة منها على الطراز القديم

285
00:13:01,020 --> 00:13:02,020
والأخرى مكتوبة

286
00:13:02,060 --> 00:13:04,220
بالطريقة الفرنسية مع المطة في المنتصف

287
00:13:04,260 --> 00:13:06,420
أنا لم ألاحظ ذلك من قبل

288
00:13:06,460 --> 00:13:08,390
ولا أنا أيضاً
!أجل

289
00:13:08,430 --> 00:13:09,790
!هذا تقدم

290
00:13:09,830 --> 00:13:12,630
كنت أواجه نوبة (ديجافو)
... ولكنني أعتقد

291
00:13:12,670 --> 00:13:14,600
أعتقد أنها إنتهت الآن

292
00:13:14,640 --> 00:13:16,570
أنا لا أقترح أن نكذب

293
00:13:16,600 --> 00:13:17,870
... ولكن قبل أن نشوه ذكراه

294
00:13:17,900 --> 00:13:19,470
كلا، واصلي المسير

295
00:13:19,510 --> 00:13:21,840
إكتشفي ما الذي تعنيه تلك السبعات

296
00:13:21,880 --> 00:13:26,440
حسناً، من الواضح أن (أفرين)
ساعدتني في هذا الوشم

297
00:13:26,480 --> 00:13:30,310
كان الأمر بغاية السهولة مثل (باي)

298
00:13:30,350 --> 00:13:31,880
متى أصبحت متفتحة؟

299
00:13:31,920 --> 00:13:35,020
على أي حال، جنود المشاة
الثلاثة توفوا في نفس الوقت

300
00:13:35,050 --> 00:13:37,290
هل كانوا في نفس المعركة؟ -
!أنت تعلم أنهم لم يكونوا كذلك -

301
00:13:37,320 --> 00:13:39,560
ما خطبك؟

302
00:13:39,590 --> 00:13:41,660
(باتيرسون)، أأنت بخير؟

303
00:13:42,960 --> 00:13:45,630
على أي حال، أعتقد

304
00:13:45,670 --> 00:13:47,900
ما تحاول (باتيرسون) أن تشرحه

305
00:13:47,930 --> 00:13:49,930
أن هؤلاء المشاة الثلاثة
لم يكونوا متمركزين معاً

306
00:13:49,970 --> 00:13:52,400
واحد كان متمركزاً في
قاعدة (إنكرليك) الجوية في (تركيا)

307
00:13:52,440 --> 00:13:56,270
والآخر كان في (فورت بكنر) بـ( أوكيناوا) والثالث

308
00:13:56,310 --> 00:13:58,410
... كان في قاعدة البحرية بـ(الكويت) -
(الكويت) -

309
00:13:58,440 --> 00:13:59,580
كيف خمنت ذلك؟

310
00:13:59,610 --> 00:14:01,450
هل تسخرين مني؟

311
00:14:01,480 --> 00:14:04,820
... كلا، أنا

312
00:14:04,850 --> 00:14:06,920
ألا يبدو هذا مألوفاً لأي منكم؟

313
00:14:09,690 --> 00:14:12,490
بجديّة، ألا ينتاب أي أحد منكم
حالة (ديجافو)؟

314
00:14:12,530 --> 00:14:15,930
أجل، نحن كذلك
لأنك أطلعتنا على كل ما يحدث اليوم

315
00:14:15,960 --> 00:14:17,600
... آسفة، أنا

316
00:14:17,630 --> 00:14:21,470
أعتقد أنني أكلت شيئاً ليس سوياً

317
00:14:22,740 --> 00:14:25,470
أنا لست في (ذي ماتريكس)

318
00:14:25,510 --> 00:14:28,640
أنا لست في (ذي ماتريكس)

319
00:14:28,670 --> 00:14:32,480
هذه مجرة حلقة موسعة من (ديجافو)

320
00:14:32,510 --> 00:14:34,880
وهي ظاهرة نفسية طبيعية

321
00:14:34,910 --> 00:14:36,910
يعاني منها 96% من السكان

322
00:14:36,950 --> 00:14:41,750
هذا أمر طبيعي، إنه فقط
تلفيفي مجاور للحصين

323
00:14:41,790 --> 00:14:43,350
ينشط في وجود

324
00:14:43,390 --> 00:14:46,620
العمل الكامل لقشرة الفص الجبهي

325
00:14:46,660 --> 00:14:48,460
هذا كل ما في الأمر

326
00:14:50,530 --> 00:14:53,030
نحن بخير

327
00:14:55,470 --> 00:14:57,770
... مهلاً، ما الذي يفعلونه

328
00:14:57,800 --> 00:15:00,770
الجنرال (ماهوني)
العقيدة (فيرغسون)

329
00:15:00,810 --> 00:15:02,940
هذه هي العميلة (باتيرسون)

330
00:15:02,980 --> 00:15:04,870
ستكون المشرفة عن الأختبار

331
00:15:04,910 --> 00:15:06,410
تشرفنا -
سررت بلقائك -

332
00:15:06,450 --> 00:15:09,450
أجل، سررت بلقائك مجدداً

333
00:15:09,480 --> 00:15:11,690
سنقوم بتوصيلها

334
00:15:13,820 --> 00:15:15,850
أأنت بخير؟

335
00:15:15,890 --> 00:15:17,890
كنت بالداخل لأكثر من ساعة

336
00:15:17,920 --> 00:15:19,620
هل أكلت (ساغ بانير) مجدداً؟

337
00:15:19,660 --> 00:15:21,790
... أجل، ذلك

338
00:15:21,830 --> 00:15:23,660
ذلك ما حدث

339
00:15:23,700 --> 00:15:25,900
لا شي في تلك الأوشام عشوائي

340
00:15:25,930 --> 00:15:29,130
إستخدم (رومان) نوعين
من السبعات لسبب ما

341
00:15:29,170 --> 00:15:30,430
إنه يشير لنا على السبعات

342
00:15:30,470 --> 00:15:31,740
أجل، لكن أي واحدة؟

343
00:15:31,770 --> 00:15:33,840
هناك المئات على هذا التشريح

344
00:15:33,870 --> 00:15:36,010
السبعات تستخدم للقياسات

345
00:15:36,040 --> 00:15:37,410
وتقييمات العمود الفقري

346
00:15:37,440 --> 00:15:38,910
أشعر وكأنني نسيت شيئاً

347
00:15:38,940 --> 00:15:41,080
ما هذا؟

348
00:15:49,920 --> 00:15:51,820
المؤشر تم العبث به

349
00:15:51,860 --> 00:15:53,560
شخص ما فعل هذا عن قصد

350
00:15:53,590 --> 00:15:54,760
!أخرجي

351
00:15:58,060 --> 00:16:01,970
ما الذي يحدث بحق سماء؟

352
00:16:02,000 --> 00:16:03,900
!تحركوا!، أخلوا الطريق
!أفسحوا الطريق

353
00:16:03,940 --> 00:16:05,870
درجة الغيبوبة 12
وتمزق في الإعضاء الداخلية

354
00:16:05,910 --> 00:16:08,440
الإسترواح الصدري منهار
والكدمات مفرطة حول السرة

355
00:16:08,480 --> 00:16:10,680
مع نزيف داخلي محتمل

356
00:16:20,220 --> 00:16:22,690
إسمع، سأوفر لك بعض الوقت

357
00:16:22,720 --> 00:16:24,350
أنا لن أحضر محاضرتك

358
00:16:24,390 --> 00:16:27,140
ولن أشرب معك قهوة
وربما أبداً

359
00:16:27,170 --> 00:16:29,520
أبداً؟

360
00:16:29,560 --> 00:16:31,320
،هذا قاسي بعض الشيء
ألا تعتقدين ذلك؟

361
00:16:31,360 --> 00:16:34,260
على الرغم من ذلك
لطالما ظننت أن لديك موهبة للتملص

362
00:16:34,300 --> 00:16:36,630
... (دايفد)

363
00:16:36,670 --> 00:16:38,500
ما الذي تفعله هنا؟

364
00:16:38,530 --> 00:16:40,270
أنا هنا للمساعدة

365
00:16:40,300 --> 00:16:43,300
في بادئ الأمر
هناك ورقة عالقة على تنورتك

366
00:16:43,340 --> 00:16:45,940
كلا، هذه ليست أول ورقة تجفيف -
بالتأكيد ليست كذلك -

367
00:16:45,980 --> 00:16:47,840
تم إختراع أوراق المرحاض في أواخر الستينيات

368
00:16:47,880 --> 00:16:50,740
... كلا، أنا -
ربما أواخر السبعينيات -

369
00:16:50,780 --> 00:16:53,710
إسمع، أنا أعيش نفس اليوم

370
00:16:53,750 --> 00:16:55,480
مراراً وتكراراً. أنا عالقة

371
00:16:55,520 --> 00:16:57,420
ربما حدث خطأ ما

372
00:16:57,450 --> 00:16:58,790
شيئاً فلكياً مثلاً

373
00:16:58,820 --> 00:17:00,520
ربما هذه فرصتك لإصلاحه

374
00:17:00,560 --> 00:17:02,860
أريد العودة لسنوات

375
00:17:02,890 --> 00:17:04,960
لو لم أريك أوشام (جين)

376
00:17:04,990 --> 00:17:06,760
لما كنت طاردت ذلك الدليل

377
00:17:06,800 --> 00:17:08,660
ولم تذهب لذلك الزقاق

378
00:17:08,700 --> 00:17:10,560
ولا زلت هنا

379
00:17:10,600 --> 00:17:13,370
أنا هنا، إقلقي بشأن اليوم

380
00:17:13,400 --> 00:17:14,800
أصلحيه اليوم

381
00:17:14,840 --> 00:17:17,400
إكسري الحلقة -
كيف لي أن أفعل ذلك؟ -

382
00:17:17,440 --> 00:17:18,810
آسف، أنا فعلاً متأخر عن محاضرتي

383
00:17:18,840 --> 00:17:21,640
يفترض أن الخبراء ينتظرونني

384
00:17:21,680 --> 00:17:26,650
إنتظر، لا زلت أشتاق إليك

385
00:17:26,680 --> 00:17:30,080
هل أنت عمياء؟، (دايفد)
وسيم للغاية وذكي جداً

386
00:17:30,120 --> 00:17:32,020
وميت للغاية

387
00:17:32,050 --> 00:17:33,620
هناك خطب بك

388
00:17:33,660 --> 00:17:35,490
لا مزيد من الأعذار الواهية

389
00:17:35,520 --> 00:17:37,960
بتأكيد، حسناً
هذا ليس منطقياً

390
00:17:41,600 --> 00:17:43,100
أكسري الحلقة

391
00:17:43,130 --> 00:17:44,700
أكسري الحلقة
أكسري الحلقة

392
00:17:48,370 --> 00:17:49,400
إجلسا

393
00:17:49,440 --> 00:17:51,570
(زاباتا)، مغرمة بك

394
00:17:51,610 --> 00:17:54,440
ماذا؟ -
ما الذي تفعلينه؟ -

395
00:17:54,480 --> 00:17:56,010
أنا أكسر الحلقة

396
00:17:56,050 --> 00:17:57,580
لا تدع خطبتك من (ميغ)

397
00:17:57,610 --> 00:17:59,410
تقف في طريقك

398
00:17:59,450 --> 00:18:00,510
هل تقدمت من (ميغ)؟

399
00:18:00,550 --> 00:18:02,380
ليلة البارحة -
تهانينا -

400
00:18:02,420 --> 00:18:03,480
!كلا
!لا تتزوج (ميغ)

401
00:18:03,520 --> 00:18:05,850
أنتما الإثنان تحبان بعضكما
إجعلا الأمر واقعياً

402
00:18:05,890 --> 00:18:07,590
سأترككما تتحدثان مع بعض

403
00:18:14,660 --> 00:18:16,730
يا إلهي
!(ستيوارت)

404
00:18:16,770 --> 00:18:18,460
مرحباً يا (باتيرسون)

405
00:18:18,500 --> 00:18:19,530
!مرحباً

406
00:18:19,570 --> 00:18:21,000
سعيد برؤيتك أيضاً

407
00:18:21,040 --> 00:18:22,640
(ستيوارت)، أنا في غاية الأسف

408
00:18:22,670 --> 00:18:24,470
كان علي أن آتي مبكراً وأدرك

409
00:18:24,510 --> 00:18:25,500
أن (هيرست) كانت فاسدة

410
00:18:25,540 --> 00:18:28,380
لا عليك -
كلا -

411
00:18:28,410 --> 00:18:30,510
كان ينبغي لي أن أصغي لك

412
00:18:30,550 --> 00:18:32,510
يمكنك أن تصغي الآن

413
00:18:32,550 --> 00:18:33,950
أعتقد أنني حللت الوشم

414
00:18:33,980 --> 00:18:36,820
أجل، التشريح والرماد
لقد توفوا في نفس اليوم

415
00:18:36,850 --> 00:18:38,820
أجل

416
00:18:38,850 --> 00:18:40,490
أظن أنك حللتها بالفعل

417
00:18:40,520 --> 00:18:41,890
كلا، من الجلي كلا

418
00:18:41,920 --> 00:18:43,720
لهذا السبب لا زلت عالقة هنا

419
00:18:43,760 --> 00:18:46,430
ساعدني، حسناً؟ -
حسناً، أجل -

420
00:18:46,460 --> 00:18:49,100
!توقفوا
!لا تجروا ذلك الإختبار

421
00:18:49,130 --> 00:18:49,730
لم لا؟

422
00:18:49,770 --> 00:18:51,060
واحد منهم تم العبث به

423
00:18:51,100 --> 00:18:53,630
... (باتيرسون)، كيف لك -
ما الذي تتحدثين عنه؟، هذه إهانة -

424
00:18:53,670 --> 00:18:55,570
للتسلسل القيادي -
هذا غير معقول، لماذا أفعل ذلك؟ -

425
00:18:55,600 --> 00:18:56,640
لا أريد سماع ذلك

426
00:18:56,670 --> 00:18:59,140
أحدهم عبث بهذا الإختبار

427
00:18:59,170 --> 00:19:00,470
إذاً من المذنب؟

428
00:19:00,510 --> 00:19:01,710
لا أعلم حتى الآن

429
00:19:01,740 --> 00:19:04,580
علينا إستجوابهم جميعاً

430
00:19:04,610 --> 00:19:07,450
أيتها العقيدة (فيرغسون)
لقد جعلت الأمر واضحاً هذا الصباح

431
00:19:07,480 --> 00:19:10,150
لم تكوني سعيدة بشأن
تحقيقنا في فريق عملك

432
00:19:10,190 --> 00:19:12,450
هل من الخطأ أن أحمي فرقتي؟

433
00:19:12,490 --> 00:19:13,450
أسميه دفاع

434
00:19:13,490 --> 00:19:15,420
أجل، لماذا كنت تدافعين بتلك الشراسة؟

435
00:19:15,460 --> 00:19:16,590
ما الذي تخفينه يا (فيرغسون)؟

436
00:19:16,620 --> 00:19:18,120
ما الذي تخفينه يا (فيرغسون)؟ -
لا شيء -

437
00:19:18,160 --> 00:19:19,660
لا أعرف ما الذي تريد مني أن أقوله

438
00:19:19,690 --> 00:19:21,760
ما رأيك أنني أعلم بشأن تقرير تلك الجثتين

439
00:19:21,800 --> 00:19:23,130
الملفق أكتشف
لذلك فجرت المخبر

440
00:19:23,160 --> 00:19:24,730
لإخفاء تورط فريقك؟

441
00:19:24,770 --> 00:19:26,600
هذا ليس صحيحاً -
هل قمت بتوفير معدات المختبر؟ -

442
00:19:26,630 --> 00:19:28,470
هي من أعطتنا أجهزة الطرد المركزي

443
00:19:28,500 --> 00:19:30,140
أردت أن أكون ذات فائدة

444
00:19:30,170 --> 00:19:33,540
أو أردت الوصول للمختبر

445
00:19:33,580 --> 00:19:34,870
كنت الشخص الذي أراد إجراء الإختبار

446
00:19:34,910 --> 00:19:36,540
حتى تتمكن من تفجير المختبر -
كلا -

447
00:19:36,580 --> 00:19:38,710
أردت الحصول على إجابات
لم أتمكن من مسامحة نفسي

448
00:19:38,750 --> 00:19:40,450
لما حدث للمجند (إيركسون)

449
00:19:40,480 --> 00:19:41,610
كان كإبن لي

450
00:19:41,650 --> 00:19:42,820
لا تصدقي قصته

451
00:19:42,850 --> 00:19:44,820
حظيت بوصول غير مقيد للمختبر

452
00:19:44,850 --> 00:19:47,550
أثناء إعداد هذه التجربة وتشغيلها ،صحيح؟

453
00:19:47,590 --> 00:19:48,620
أنا أعمل هنا

454
00:19:48,660 --> 00:19:50,120
ربما كان الأمر شخصياً

455
00:19:50,160 --> 00:19:52,590
ربما كنت تريدين أن تتخلصي من (باتيرسون)

456
00:19:52,630 --> 00:19:53,890
من أجل تسلق سلم منصبها؟

457
00:19:53,930 --> 00:19:55,630
لطالما كانت تتجسس على مكتبي

458
00:19:55,660 --> 00:19:58,900
كلا، ما كنت لأفعل ذلك
إنها ملهمتي

459
00:19:58,930 --> 00:20:01,170
لم ترجع كماشتي الورقية

460
00:20:01,200 --> 00:20:04,140
كان من المريب مغادرك قبل الإنفجار

461
00:20:04,170 --> 00:20:08,470
... إضطررت لإستخدام
كانت مجرد صدفة

462
00:20:08,510 --> 00:20:09,980
!لا شيء وليد الصدفة؟

463
00:20:10,010 --> 00:20:12,150
ألم تلتقي
بـ(باتيرسون) هذا الصباح

464
00:20:12,180 --> 00:20:14,510
خططت لذلك -
ربما قد أكون ركبت المصعد -

465
00:20:14,550 --> 00:20:16,180
لبعض الوقت على أمل أن توقعها في حبك

466
00:20:16,220 --> 00:20:18,520
(أنت ممغنطة و الذهاب لشرب القهوة)

467
00:20:18,550 --> 00:20:19,720
كنت أعرف أن لديك دوافع خفية

468
00:20:19,760 --> 00:20:22,120
لقد غازلت (باتيرسون)
لشق طريقك للمختبر

469
00:20:22,160 --> 00:20:23,720
!حتى تتمكن من قصف المبنى الفيدرالي

470
00:20:23,760 --> 00:20:24,960
!كلا
!يا إلهي، كلا

471
00:20:24,990 --> 00:20:26,560
غازلنها لأنني معجب بها

472
00:20:26,600 --> 00:20:28,930
مثل ما أعجب (بوردن) بها؟ -
من يكون (بوردن)؟ -

473
00:20:28,960 --> 00:20:31,870
!(بوردن) هو الكاذب الذي كسر قلبي

474
00:20:32,900 --> 00:20:34,130
لقد بدأنا الإختبار

475
00:20:34,170 --> 00:20:36,940
ماذا؟
لقد أخبرتك أن لا تفعلي

476
00:21:00,630 --> 00:21:03,600
لماذا أنت عارٍ؟

477
00:21:03,630 --> 00:21:05,530
بحقك

478
00:21:05,570 --> 00:21:07,630
أنا الشخص السيء
الذي طالما كنت منجذبة له

479
00:21:07,670 --> 00:21:09,140
هل أنا منجذبة لك؟

480
00:21:09,170 --> 00:21:10,570
على ما يبدو

481
00:21:10,610 --> 00:21:14,570
... ذلك فقط

482
00:21:14,610 --> 00:21:16,040
أجل، أتحبين ذلك؟

483
00:21:16,080 --> 00:21:20,150
كلا، هذا سيء
هذا سيء للغاية

484
00:21:20,180 --> 00:21:22,010
أتريدين شرب قهوة في وقتٍ ما؟

485
00:21:22,050 --> 00:21:26,590
أقصد، أجل
كلا، شكراً لك

486
00:21:26,620 --> 00:21:28,560
(باتيرسون)، ما الخطب؟

487
00:21:28,590 --> 00:21:30,060
هذا تشابه

488
00:21:30,090 --> 00:21:32,260
أنت تتحرش بي في المصعد

489
00:21:32,290 --> 00:21:33,690
مثل ما فعل (جاك) تماماً

490
00:21:33,730 --> 00:21:38,070
وأنت سيء
وبالتالي لابّد أن يكون (جاك) سيء

491
00:21:39,840 --> 00:21:41,730
لقد أحببت شرحك للأشياء

492
00:21:41,770 --> 00:21:44,100
أترى، هذا يثبت كذبك

493
00:21:44,140 --> 00:21:46,640
وبالتأكيد (جاك) مذنب

494
00:21:46,670 --> 00:21:49,980
(جاك)، ليس هنا

495
00:21:51,780 --> 00:21:53,650
إنه أنا وأنت فحسب

496
00:21:55,320 --> 00:21:58,750
تمكنا من إستعادة بعض الرماد بعد الإنفجار

497
00:21:58,790 --> 00:21:59,990
!بجديّة؟

498
00:22:00,020 --> 00:22:01,750
سمعت ذلك، صحيح؟

499
00:22:01,790 --> 00:22:02,860
بالتأكيد
إنها (زاباتا)

500
00:22:02,890 --> 00:22:05,890
... لقد عثروا علي شظية عظمية

501
00:22:05,930 --> 00:22:08,230
في رماد المجند (إيركسون)

502
00:22:08,260 --> 00:22:10,700
الإختبارات الأولية تظهر أنه تعرض لإنصهار كبير -
والمعنى؟ -

503
00:22:10,730 --> 00:22:12,870
الوقت مبكر على الجزم

504
00:22:12,900 --> 00:22:14,630
... يمكن أن يكون شيء غير ضار

505
00:22:14,670 --> 00:22:17,840
... تعرض معني أثناء عملية الحرق أو

506
00:22:17,870 --> 00:22:19,000
أو أنه قد تم تسميمه

507
00:22:19,040 --> 00:22:21,070
نحن ندير الإختبار بغرض المتبعة

508
00:22:21,110 --> 00:22:22,980
هذا يفسر لماذا لا أحد من رفاقه في البحرية

509
00:22:23,010 --> 00:22:24,650
إشار إلى ما كان يتعاطاه

510
00:22:26,320 --> 00:22:27,980
لا ينبغي لنا أبدا إجراء هذا الإختبار

511
00:22:28,020 --> 00:22:29,720
أعترف بذلك

512
00:22:29,750 --> 00:22:30,680
لقد حذرتنا بخطورة الوضع

513
00:22:30,720 --> 00:22:33,290
إنها غلطتي -
لم تكن غلطة أحد -

514
00:22:33,320 --> 00:22:35,660
لقد كانت حادثة

515
00:22:37,760 --> 00:22:38,890
!لم تكن هذه حادثة

516
00:22:40,730 --> 00:22:42,230
فكري يا (باتيرسون)

517
00:22:42,260 --> 00:22:44,660
لماذا هؤلاء المارينز
لديهم معادن في بقايا رمادهم؟

518
00:22:44,700 --> 00:22:48,770
حسناً يا رفاق، عدة أشياء
أولاً، سُميّة المعدن

519
00:22:48,800 --> 00:22:50,670
ثانياً، علينا الإسترخاء
لدينا بعض الأخبار الجديدة

520
00:22:50,710 --> 00:22:52,810
أجل، تقدمت لخطبت (ميغ)

521
00:22:52,840 --> 00:22:55,380
... كلا
لقد تقدم لي

522
00:22:55,410 --> 00:22:57,680
من تكون (ميغ)؟

523
00:22:57,710 --> 00:22:58,610
لا أدري

524
00:22:58,650 --> 00:23:03,080
أجل، حسناً
أترون، هذا يبدو منطقياً

525
00:23:03,120 --> 00:23:06,360
فقط إذا كنا في الواقع
تهانينا يا رفاق

526
00:23:07,420 --> 00:23:08,860
مهلاً

527
00:23:08,890 --> 00:23:11,020
مرحباً
فقط أريد أن تعرفوا هذا

528
00:23:11,060 --> 00:23:12,390
قبل أن ينفجر المختبر

529
00:23:12,430 --> 00:23:15,870
الوشم يسلط الضوء على السبعات

530
00:23:17,970 --> 00:23:20,030
(باتيرسون)، أأنت بخير؟

531
00:23:20,070 --> 00:23:22,800
أجل، أنا بخير
... أنا فقط بحاجة

532
00:23:22,840 --> 00:23:26,110
... حسناً، هذا

533
00:23:26,140 --> 00:23:28,840
يا إلهي -
ما الأمر؟ -

534
00:23:28,880 --> 00:23:29,680
كل شيء

535
00:23:29,710 --> 00:23:31,210
لا أعلم إلى ماذا تشير السبعات

536
00:23:31,250 --> 00:23:33,110
أو لماذا هؤلاء المارينز
لديهم معادن في رمادهم

537
00:23:33,150 --> 00:23:34,950
وأنا بحاجة لمعرفة ذلك
قبل أن ينفجر المختبر

538
00:23:34,980 --> 00:23:36,380
إذاً وبشكل عام
هذا اليوم ليس عظيماً

539
00:23:36,420 --> 00:23:37,880
أطلب أن تخضعي للتقييم النفسي

540
00:23:37,920 --> 00:23:39,420
!كلا
... أنا بخير، أنا

541
00:23:39,450 --> 00:23:42,690
أنا أعرف ما تشعر به أن تتراود الأسئلة إلى ذهنك

542
00:23:42,720 --> 00:23:43,920
والشعور بالإرتباك

543
00:23:43,960 --> 00:23:45,790
تتحدث وكأنك (جين) -
أنا (جين) -

544
00:23:45,830 --> 00:23:48,090
أنت حقاً بحاجة للتكلم مع شخص

545
00:23:48,130 --> 00:23:49,770
ليس لدي وقت لهذا

546
00:23:55,070 --> 00:23:56,340
مرحباً يا (باتيرسون)

547
00:24:03,310 --> 00:24:04,790
!نريد طبيباً هنا

548
00:24:04,820 --> 00:24:05,910
!طبيب، رجاءاً

549
00:24:05,950 --> 00:24:07,000
الجهاز بدأ بالإنذار للتو

550
00:24:07,040 --> 00:24:08,490
الضغط الإنقباضي ينخفض
ومعدل ضربات القلب في تزايد

551
00:24:08,530 --> 00:24:09,530
إنها تنزف -
... ماذا تقصدين بأنها -

552
00:24:09,570 --> 00:24:11,420
لابّد من إدخالها للجراجة
نحن نخسرها

553
00:24:18,510 --> 00:24:20,780
متى سيخبروننا بحالتها؟

554
00:24:20,810 --> 00:24:22,310
سوف أعثر على الممرضة

555
00:24:22,350 --> 00:24:23,450
إنه صديقي من سلاح مشاة البحرية

556
00:24:23,490 --> 00:24:25,300
الطبيب الشرعي الذي أجرى
عمليات التشريح تلك مات

557
00:24:25,340 --> 00:24:26,840
مباشرةً بعد تقديم تلك التقارير

558
00:24:26,870 --> 00:24:28,690
تحطم سيارتين ويفترض
أنها عملية إنتحارية

559
00:24:28,720 --> 00:24:29,980
إنهم يتعرضون للإسكات

560
00:24:30,020 --> 00:24:31,930
(تاشا) وأنا سوف نعود إلى مكتبنا
ونتابع ما حدث

561
00:24:31,970 --> 00:24:33,690
إتصلي بي حالما تتلقين أي خبر

562
00:24:33,720 --> 00:24:34,320
أجل

563
00:24:53,710 --> 00:24:55,540
كيف حالك اليوم يا (باتيرسون)؟

564
00:24:55,580 --> 00:24:58,410
على الرغم من أنه يمكن في كثير
من الأحيان يكون من الصعب صياغة

565
00:24:58,450 --> 00:24:59,580
... المشاعر الغير سارة

566
00:24:59,620 --> 00:25:00,850
أنا لن أتحدث إليك

567
00:25:00,890 --> 00:25:02,280
من الواضح أنك غاضبة

568
00:25:02,320 --> 00:25:04,650
!أجل
أتسائل لماذا

569
00:25:04,690 --> 00:25:06,490
أنت تتمسكين بالماضي

570
00:25:06,520 --> 00:25:08,520
شققت طريقك إلى قلبي

571
00:25:08,560 --> 00:25:10,230
وحاولت قتلي

572
00:25:10,260 --> 00:25:13,330
لا أعتقد أنه يمكنني
أن أدخل في علاقة مرةً أخرى

573
00:25:13,360 --> 00:25:16,370
و(جاك)
كيف كان شعورك؟

574
00:25:18,200 --> 00:25:20,700
ليس جيداً بصراحة

575
00:25:20,740 --> 00:25:21,800
أكمل

576
00:25:21,840 --> 00:25:24,240
أتمنى فقط أن تعطيني فرصة

577
00:25:24,270 --> 00:25:26,240
أعتقد أننا يمكن أن يكون لدينا شيء مميز حقاً هنا

578
00:25:26,280 --> 00:25:27,910
... كلا

579
00:25:27,950 --> 00:25:30,450
أنا فعلاً حظيت بشيء مميز مع (دايفد)

580
00:25:30,480 --> 00:25:32,750
فعلناها، أليس كذلك؟

581
00:25:32,780 --> 00:25:36,150
أتعتقدين أن (دايفد) كان
فرصتك الوحيدة للسعادة؟

582
00:25:38,220 --> 00:25:40,260
لا أعلم

583
00:25:40,290 --> 00:25:42,190
بحقك
سوف تقابلين رجلاً جيد

584
00:25:42,230 --> 00:25:43,590
ليس مثلي، جيد

585
00:25:43,630 --> 00:25:46,190
لكن (جاك) يبدو واعداً -
شكراً لك -

586
00:25:46,230 --> 00:25:48,230
لقد كنت مخطئة بشأن ذلك الرجل

587
00:25:48,260 --> 00:25:49,030
لكن كي أكون منصفاً
كلنا كنا مخطئين

588
00:25:49,070 --> 00:25:52,200
(دايفد) مات على غفلة
وأنا خنتك

589
00:25:52,240 --> 00:25:53,940
ربما عليك أن تؤمني أن مصيرك

590
00:25:53,970 --> 00:25:55,440
خسارة أي شخص تحبينه

591
00:25:55,470 --> 00:25:57,570
لقد إنتهيت من الكلام

592
00:25:57,610 --> 00:26:00,570
أريد فقط أن أستيقظ

593
00:26:00,610 --> 00:26:02,440
ويكون الغد قد حل

594
00:26:02,480 --> 00:26:03,750
لن يكون لديك مستقبل

595
00:26:03,780 --> 00:26:04,850
حتى تعقدين الصلح مع ماضيك

596
00:26:04,880 --> 00:26:08,580
لن يكون لدي مستقبل
لو واصل المختبر في الإنفجار

597
00:26:08,620 --> 00:26:11,220
إنتظر لحظة
هكذا إذاً

598
00:26:11,250 --> 00:26:14,620
إذا لم أذهب إلى المختبر
فلا يمكن أن ينفجر

599
00:26:14,660 --> 00:26:19,260
لذلك سأبقى هنا ولن أبرح مكاني

600
00:26:23,470 --> 00:26:25,270
!بحقكم

601
00:26:38,380 --> 00:26:41,250
(كورت)، هل تعرف التركيبة؟

602
00:26:41,280 --> 00:26:42,950
كلا

603
00:26:42,990 --> 00:26:45,420
لكن أحب أن تشرحها لنا يا أستاذ

604
00:26:46,890 --> 00:26:50,630
هل من أحد؟

605
00:26:53,360 --> 00:26:56,430
ما رأيكم أن نستعرض الجدول الدوري؟

606
00:26:56,470 --> 00:26:58,840
هناك أحد مغرم بالأستاذ

607
00:27:02,010 --> 00:27:04,780
... أيمكنك
أنا أحاول التركيز

608
00:27:05,680 --> 00:27:07,640
أنا أعرف هذه التركيبة

609
00:27:07,680 --> 00:27:11,380
إنها تركيبة لغاز (الأرسين)

610
00:27:11,420 --> 00:27:12,980
عمل جيد

611
00:27:13,020 --> 00:27:15,450
ما هو غاز (الأرسين)؟

612
00:27:15,490 --> 00:27:20,520
إنه سلاح كيماوي قوي للغاية

613
00:27:20,560 --> 00:27:21,960
هل سيكون هذا ضمن الإمتحان؟

614
00:27:21,990 --> 00:27:25,330
أجل، هذا بأكمله سيكون ضمن الإمتحان

615
00:27:25,360 --> 00:27:31,000
(الأرسين) من عائلة المعادن السمية

616
00:27:31,030 --> 00:27:33,400
مثل (بلاك سابث)
صحيح يا سيدي؟

617
00:27:33,440 --> 00:27:34,900
كلا

618
00:27:34,940 --> 00:27:37,470
مثل (الفلزات) الكثيفة المعروفة بسميتها

619
00:27:37,510 --> 00:27:39,540
غاز (الأرسين) هو إبن عم (زرنيخ)

620
00:27:39,580 --> 00:27:41,710
هو قابل للإكتشاف في الأنسجة المحترقة

621
00:27:41,740 --> 00:27:45,510
أولئك المارينز لم يتعاطوا جرعة زائدة

622
00:27:45,550 --> 00:27:46,750
لقد سمموا

623
00:27:48,450 --> 00:27:49,480
كيف يمكنك أن تكوني متأكدة؟

624
00:27:49,520 --> 00:27:52,550
... لأنه

625
00:27:52,590 --> 00:27:55,320
الوشم أعطانا تلميحاً

626
00:27:55,360 --> 00:27:59,330
الأوشام سلطة الضوء على السبعات

627
00:27:59,360 --> 00:28:01,560
في البداية، لم أكن أعرف السبب

628
00:28:01,600 --> 00:28:03,860
لكن الآن أستطيع أن أرى أن (رومان) كان ينوهنا

629
00:28:03,900 --> 00:28:06,400
إلى الصور الداعمة لتقرير تشريح الجثث

630
00:28:06,440 --> 00:28:08,440
على وجه التحديد صورة 7

631
00:28:08,470 --> 00:28:10,470
يا إلهي، أنا بارع

632
00:28:14,410 --> 00:28:17,550
إذاً الصورة 7
هي عيون المتوفى

633
00:28:18,850 --> 00:28:22,380
كم هي صفراء

634
00:28:22,420 --> 00:28:24,050
إنهما مصابتان باليرقان

635
00:28:26,790 --> 00:28:28,790
أعراض كلاسيكية من التسمم بـ(الأرسين)

636
00:28:33,660 --> 00:28:36,330
لا زلت لا أفهم

637
00:28:36,370 --> 00:28:39,430
... كيف يمكن للجنود في ثلاثة بلدان مختلفة

638
00:28:39,470 --> 00:28:41,000
هيا يا (باتيرسون) فكري

639
00:28:41,040 --> 00:28:42,200
أجل

640
00:28:42,240 --> 00:28:45,840
من الواضح، أنهم لم يكونوا
متمركزين حيث قالوا

641
00:28:45,880 --> 00:28:47,440
... ولماذا قد يكذب أحد ما بشأن

642
00:28:47,480 --> 00:28:49,040
لابّد من أنهم كانوا في مهمة سرية

643
00:28:49,080 --> 00:28:50,450
والآن علينا معرفة أين كانت

644
00:28:50,480 --> 00:28:52,450
ولكن كيف يفترض بي أن أعرف ذلك

645
00:28:52,480 --> 00:28:53,780
هيا، أكسري الحلقة

646
00:28:53,820 --> 00:28:55,650
أجل، أعلم أنك تواصل قول ذلك

647
00:28:55,690 --> 00:28:57,390
لكن لا أعلم ماذا يعني ذلك

648
00:29:06,430 --> 00:29:10,530
هل وضعت الإجابات في الكلمات
المتقاطعة من جديد؟

649
00:29:10,570 --> 00:29:13,500
كلا، الإجابات بداخلك أنت
تماماً مثلما كانت دائماً

650
00:29:13,540 --> 00:29:15,770
لكن ربما هي أقرب للكلمات المتقاطعة

651
00:29:15,810 --> 00:29:19,440
إستخدم ما تعرفه لحل ما لا تعرفه

652
00:29:19,480 --> 00:29:21,780
حسناً

653
00:29:21,810 --> 00:29:25,950
... حسناً
ما نعرفه

654
00:29:27,520 --> 00:29:31,420
لدينا ثلاث تسلسلات رقمية

655
00:29:31,460 --> 00:29:35,790
كل مجموعة مكونة من 10 أرقام
لذلك هم 30 رقم

656
00:29:35,830 --> 00:29:38,830
لدى (جين) وشم بالقرب من هذه الدائرة

657
00:29:38,860 --> 00:29:43,430
إذا وضعت الأرقام

658
00:29:43,470 --> 00:29:45,600
... في الفتحات

659
00:29:47,470 --> 00:29:48,970
إنها حلقة

660
00:29:49,010 --> 00:29:50,170
بالضبط

661
00:29:50,210 --> 00:29:51,940
... وإذا كسرتها

662
00:29:54,510 --> 00:29:58,480
يا إلهي
إنها إحداثيات

663
00:29:58,510 --> 00:30:00,480
على شمال (بكين)

664
00:30:00,520 --> 00:30:02,950
ربما هذا هو المكان الذي حدثت فيه المهمة السرية

665
00:30:02,990 --> 00:30:05,050
الولايات المتحدة لن ترسل قوات إلى (الصين)

666
00:30:05,090 --> 00:30:06,120
إذاً من فعل ذلك؟

667
00:30:06,160 --> 00:30:08,960
إذا إستخدمت هذه القطع الإضافية

668
00:30:08,990 --> 00:30:12,160
... والفراغ السلبي للأماكن يتضح

669
00:30:12,200 --> 00:30:15,470
(جي-بي-أم)

670
00:30:17,570 --> 00:30:19,000
لم هذه المنصة؟

671
00:30:21,500 --> 00:30:23,510
بالطبع

672
00:30:24,910 --> 00:30:26,740
الجنرال (بيت ماهوني)

673
00:30:35,280 --> 00:30:37,030
!توقف
!لقد كان (ماهوني)

674
00:30:37,040 --> 00:30:39,630
أنت من أرسل مشاة
البحرية الأمريكة في مهمة سرية

675
00:30:39,640 --> 00:30:42,200
إلى الأراضي الصينية حيث ماتوا
في هجوم بالغاز (الأرسين)

676
00:30:42,210 --> 00:30:43,730
لا أعلم عن ماذا تتحدثين

677
00:30:43,750 --> 00:30:46,030
ثم قمت بالتغطية عن الموضوع
عن طريق تغيير تقارير التشريح

678
00:30:46,050 --> 00:30:48,240
... كلا، أنا لم أفعل -
!وقتلت الطبيب الشرعي -

679
00:30:48,250 --> 00:30:49,940
إنها لا تعرف ماذا تقول

680
00:30:49,950 --> 00:30:51,340
والآن سوف تقوم بتفجير هذا المختبر مرةً اخرى

681
00:30:51,350 --> 00:30:53,780
من أجل تدمير الدليل الوحيد المتبقي

682
00:30:53,790 --> 00:30:54,880
هذا سخيف

683
00:30:54,890 --> 00:30:56,910
أنت قيد الإعتقال

684
00:30:56,930 --> 00:30:58,410
... لديك الحق بإلتزام الصمت

685
00:30:58,430 --> 00:31:01,180
ليس لديك فكرة عن ما تتحدثين عنه

686
00:31:01,200 --> 00:31:03,750
سوف تندمين على هذا

687
00:31:03,770 --> 00:31:05,290
لا أعرف لماذا لم أراه قبلاً

688
00:31:05,300 --> 00:31:07,320
يجب أن تريحي أعصابك قليلاً

689
00:31:07,340 --> 00:31:08,690
أجل

690
00:31:08,710 --> 00:31:10,690
أنت في غيبوبة مُستحدثة طبيّاً

691
00:31:10,710 --> 00:31:12,690
وخضعت لجراحة كبيرة

692
00:31:12,710 --> 00:31:13,760
حقاً؟

693
00:31:18,880 --> 00:31:20,870
هل سأنجو؟

694
00:31:26,260 --> 00:31:27,240
!كلا

695
00:31:27,260 --> 00:31:30,710
لا يجب أن أعود إلى هنا
!لقد كسرت الحلقة

696
00:31:30,730 --> 00:31:32,050
!حللتها

697
00:31:35,800 --> 00:31:37,750
عليك الإتصال بأحد أقاربها

698
00:31:37,770 --> 00:31:39,720
لا تبدو في حالة جيدة

699
00:31:45,910 --> 00:31:47,970
مرحباً؟

700
00:31:49,450 --> 00:31:52,270
(زاباتا)؟
(ريد)؟

701
00:31:53,850 --> 00:31:55,740
أين الجميع؟

702
00:32:02,490 --> 00:32:03,850
(كورت)؟

703
00:32:06,900 --> 00:32:08,090
(جين)؟

704
00:32:16,770 --> 00:32:18,090
المدير (بيلينغتون)؟

705
00:32:18,110 --> 00:32:20,760
(باتيرسون)، صحيح؟
مر زمن

706
00:32:20,780 --> 00:32:21,930
ماذا تفعل هنا؟

707
00:32:21,950 --> 00:32:23,800
أعتقد أنني هنا للمساعدة

708
00:32:23,810 --> 00:32:26,470
لكن لقد فعلت ذلك
حللتها

709
00:32:28,020 --> 00:32:30,770
كلا
حللت القضية

710
00:32:30,790 --> 00:32:32,040
إذاً ما المشكلة؟

711
00:32:32,060 --> 00:32:34,410
الحياة أكثر مِنْ مجرّد عمل

712
00:32:34,430 --> 00:32:36,380
أعلم

713
00:32:36,390 --> 00:32:39,780
أنا فقط ليس لدي وقت
لكل تلك الأشياء الأخرى

714
00:32:39,800 --> 00:32:42,950
وجدت الوقت المناسب لتلومي نفسك

715
00:32:42,970 --> 00:32:44,850
أنت تلومين نفسك على موتي

716
00:32:44,870 --> 00:32:45,890
وموتي

717
00:32:45,900 --> 00:32:47,320
وأنا أيضاً

718
00:32:47,340 --> 00:32:50,420
ولا زال تستحوذ عليك فكرت
كيف سمحت لـ(بوردن) أن يخدعك

719
00:32:50,440 --> 00:32:52,060
لقد فعل

720
00:32:52,080 --> 00:32:54,530
لم يكن علي الوثوق به أبداً
... كان يجب علي

721
00:32:54,540 --> 00:32:55,900
توقفي

722
00:32:55,910 --> 00:32:57,830
عليك أن تخرجي من هذا

723
00:32:57,850 --> 00:33:00,200
عليك أن تسامحي نفسك

724
00:33:00,220 --> 00:33:03,170
إذاً هذه طريقة كسر الحلقة؟

725
00:33:04,520 --> 00:33:06,070
تريد مني أن أنسى كل شيء؟

726
00:33:06,090 --> 00:33:08,410
أريدك أن تكوني لطيفة مع نفسك

727
00:33:10,790 --> 00:33:12,050
لا بأس أن تنسي

728
00:33:12,060 --> 00:33:14,920
لقد سئمت

729
00:33:14,930 --> 00:33:16,520
إذاً لماذا تكافحين؟

730
00:33:18,900 --> 00:33:20,260
يمكنك أن تنسي

731
00:33:21,910 --> 00:33:23,190
أنسي فقط

732
00:33:27,580 --> 00:33:29,100
كلا

733
00:33:30,880 --> 00:33:33,370
كلا، أنا لا أريد ذلك

734
00:33:34,920 --> 00:33:37,040
لطالما جعلتني أطاردك -
(دايفد)، رجاءاً -

735
00:33:37,050 --> 00:33:41,110
لنخرج من هنا، حسناً؟
دعيني أرجعك للمنزل

736
00:33:49,100 --> 00:33:50,490
ما هذا؟

737
00:33:51,500 --> 00:33:53,520
زيادة معدل ضربات القلب
إنها تدخل في غيبوبة

738
00:34:06,450 --> 00:34:07,470
متوجّه للأعلى؟

739
00:34:07,480 --> 00:34:08,600
إشتقنا إليك

740
00:34:08,620 --> 00:34:10,210
... لقد حصلت على جميع الألعاب المفضلة لدينا

741
00:34:10,220 --> 00:34:13,910
(أغريكولا)، و(دفون)، و(أورا إيلابورا)

742
00:34:13,920 --> 00:34:16,210
(باتيرسون)، لا تدعي خيانتي لك

743
00:34:16,230 --> 00:34:18,580
تبعد عن الأشخاص الذين يحبونك

744
00:34:18,600 --> 00:34:22,580
إنهم ينتظرونك
ألا تشتاقين لهم؟

745
00:34:22,600 --> 00:34:24,590
ألا تشتاقين لـ(دايفد)؟

746
00:34:24,600 --> 00:34:26,090
... أجل، لكن

747
00:34:26,100 --> 00:34:27,390
إذاً ما الذي تخشين منه؟

748
00:34:27,400 --> 00:34:29,120
توقف عن جعل الأمور أكثر تعقيداً

749
00:34:29,140 --> 00:34:31,290
مما يجب أن يكون

750
00:34:31,310 --> 00:34:34,570
كل ما عليك فعله هو أن
تتقدمي خطوة للداخل

751
00:34:40,080 --> 00:34:43,340
كلا
أنا لست مستعدة

752
00:34:45,020 --> 00:34:46,110
أدخلي للمصعد

753
00:35:28,630 --> 00:35:31,120
إنها تتعرض لنوبة قلبية
نحن نخسرها

754
00:35:37,500 --> 00:35:38,150
واضح

755
00:36:18,650 --> 00:36:20,100
وداعاً يا (باتيرسون)

756
00:36:20,120 --> 00:36:21,800
وداعاً يا (دايفد)

757
00:36:25,860 --> 00:36:27,140
مهلاً يا رفاق

758
00:36:29,460 --> 00:36:31,110
كلا، (باتيرسون)

759
00:36:31,130 --> 00:36:32,610
أنت متصلة بالأنابيب، حسناً؟

760
00:36:32,630 --> 00:36:36,350
أنت بخير ونحن بخير

761
00:36:36,360 --> 00:36:38,120
كانت هناك حادثة في المختبر

762
00:36:39,300 --> 00:36:41,060
كلا، لا يمكنك التكلم

763
00:36:42,370 --> 00:36:44,830
خذي، أعطيها هذا

764
00:36:59,360 --> 00:37:01,240
(جي-أم-بي)؟
من يكون؟

765
00:37:01,260 --> 00:37:03,250
الجنرال (بيتر ماهوني)

766
00:37:04,530 --> 00:37:06,650
أتدرك عدد الجرائم التي إرتكبتها؟

767
00:37:06,660 --> 00:37:09,380
التآمر لتدمير الممتلكات

768
00:37:09,400 --> 00:37:12,250
التآمر لتفجير مكان للإستخدام العام

769
00:37:12,270 --> 00:37:14,350
تدمير الأدلة
عرقلة العدالة

770
00:37:14,370 --> 00:37:16,290
هل نكمل؟

771
00:37:16,310 --> 00:37:17,420
ليس لديك أي دليل

772
00:37:17,440 --> 00:37:19,130
في الحقيقة لدينا كل الأدلة

773
00:37:19,140 --> 00:37:21,130
إتصالي في (سي أي إيه)
أكد للتو أنك أجريت عملية سرية

774
00:37:21,140 --> 00:37:22,730
غير مرخصة في (تشانغبينغ)

775
00:37:22,750 --> 00:37:25,270
مما أدى إلى وفاة مشاة البحرية الأمريكية

776
00:37:26,880 --> 00:37:28,830
وقد إلتقطت (سي أي إيه)
هذا بواسطة طائرة بدون طيار

777
00:37:28,850 --> 00:37:31,200
قد تكون أو لا تكون
حلقت فوق الأراضي الصينية

778
00:37:31,220 --> 00:37:33,210
إنها صورة واحدة
... لا يمكنك

779
00:37:33,220 --> 00:37:34,410
أنت محق

780
00:37:34,420 --> 00:37:36,210
لا يمكنك إخراج الصور لكامل

781
00:37:36,230 --> 00:37:38,250
مشاة البحرية في هذه الصورة

782
00:37:38,260 --> 00:37:39,750
ولكن يمكنك في هذه

783
00:37:39,760 --> 00:37:43,450
لقد إقتحموا هذا المصنع بأمر منك

784
00:37:43,470 --> 00:37:45,790
لا أستطيع التحدث عن هذا، حسناً؟

785
00:37:45,800 --> 00:37:47,220
هذا أعلى من صلاحياتكم

786
00:37:47,240 --> 00:37:48,460
هذا لا يتعلق بالصلاحيات

787
00:37:48,470 --> 00:37:50,190
لقد كذبت على أولئك الجنود

788
00:37:50,210 --> 00:37:51,790
قلت لهم أن هذه المهمة
مخولة من قبل الولايات المتحدة

789
00:37:51,810 --> 00:37:53,790
ذلك كان سري للغاية
بينما في الحقيقة

790
00:37:53,810 --> 00:37:55,830
كان الأمر صادراً منك

791
00:37:55,850 --> 00:37:56,630
لماذا قد أفعل ذلك؟

792
00:37:56,650 --> 00:37:58,370
لأنك لا تحب أن يقال لك لا

793
00:37:58,380 --> 00:38:00,230
رؤسائك رفعوا يدهم عن هذه المهمة

794
00:38:00,250 --> 00:38:03,700
وإعتبروها في غاية الخطورة
لكنك في كل الأحوال أرسلتهم

795
00:38:03,720 --> 00:38:05,310
وكذبت على عائلاتهم

796
00:38:05,320 --> 00:38:07,410
كل ذلك حتى تتمكن من حماية حياتك العسكرية

797
00:38:07,420 --> 00:38:09,240
وإنقاذ تراثك

798
00:38:09,260 --> 00:38:11,450
كما قلت كل الأدلة

799
00:38:16,570 --> 00:38:18,650
!(بانكسوتوني)
إنها (بانكسوتوني)

800
00:38:18,670 --> 00:38:20,650
<i>هل هي (بانكسوتوني)؟</i>

801
00:38:20,670 --> 00:38:22,190
<i>هذا صحيح</i>

802
00:38:22,210 --> 00:38:24,360
ألا يوجد شيء تخطئين فيه؟

803
00:38:25,240 --> 00:38:26,730
إذاً، الجنرال

804
00:38:26,740 --> 00:38:28,430
وقع على إعتراف مكتوب هذا الصباح

805
00:38:28,440 --> 00:38:31,400
عظيم

806
00:38:31,410 --> 00:38:33,430
ماذا يوجد في الحقيبة؟

807
00:38:33,450 --> 00:38:35,940
... إعتقدنا أنك ربما تحبين

808
00:38:35,950 --> 00:38:38,270
!هذا مثالي

809
00:38:38,290 --> 00:38:40,340
ليس لديم أي فكرة عن كمية الضجر

810
00:38:40,360 --> 00:38:41,240
كنت سأذهب من هنا

811
00:38:41,260 --> 00:38:42,480
وها قد عادت

812
00:38:46,000 --> 00:38:46,980
هذه كانت لـ(دايفد)

813
00:38:47,000 --> 00:38:51,380
كانت أول مقالة نشرها في (تايمز)

814
00:38:51,400 --> 00:38:52,320
أنا آسفة

815
00:38:52,330 --> 00:38:56,290
يا رفاق، لا تتصرفوا بغرابة
لا عليكما

816
00:38:56,310 --> 00:38:59,390
لكن هذا ذكرني بشيء

817
00:38:59,410 --> 00:39:02,000
... في الواقع أردت أن

818
00:39:02,010 --> 00:39:06,700
أعتقد أنه عليكما إخبار (إيفري)

819
00:39:06,720 --> 00:39:08,570
بما وجدته (ناز) عن والدها

820
00:39:09,820 --> 00:39:11,770
... (باتيرسون)، منذ عدة أيام قلت

821
00:39:11,790 --> 00:39:13,370
أجل، منذ عدة أيام

822
00:39:13,390 --> 00:39:15,540
لم أكن قد دخلت في غيبوبة

823
00:39:17,490 --> 00:39:19,680
(جين)، أعلم أنك تريدين حماية

824
00:39:19,690 --> 00:39:21,280
ما لديك مع إبنتك

825
00:39:21,300 --> 00:39:23,420
...كلا، ليس كذلك، أنا -
فقط إسمعيني للأخير -

826
00:39:23,430 --> 00:39:27,820
أنتما الإثنان تفرقتما بسبب إخفاء الحقائق

827
00:39:27,840 --> 00:39:29,790
لا تفعلا ذلك مجدداً مع (إيفري)

828
00:39:31,010 --> 00:39:32,960
هذه فرصتكما لتكسرا الحلقة

829
00:39:46,760 --> 00:39:47,910
!مرحباً

830
00:39:47,920 --> 00:39:49,310
آسفة

831
00:39:49,330 --> 00:39:50,310
لم أوقظك، صحيح؟

832
00:39:50,330 --> 00:39:53,010
كلا

833
00:39:54,860 --> 00:39:56,320
مِن مَن هذا؟

834
00:39:56,330 --> 00:39:58,350
(جاك)

835
00:39:58,370 --> 00:39:59,490
جميل

836
00:39:59,500 --> 00:40:01,290
لا شيء أفضل من الورود صغيرة

837
00:40:02,670 --> 00:40:04,060
هل إتصلت به؟

838
00:40:04,070 --> 00:40:06,360
أجل

839
00:40:06,380 --> 00:40:07,690
في الحقيقة سنخرج الليلة

840
00:40:07,710 --> 00:40:09,300
هل تظنين أن هذا شاعري؟

841
00:40:09,310 --> 00:40:11,700
ربما يجب أن أتحزم بكابل

842
00:40:12,880 --> 00:40:14,830
أجل، أعدك
سوف أتصل به

843
00:40:14,850 --> 00:40:16,840
جيد
ولدي شيء لك

844
00:40:16,850 --> 00:40:18,540
لكنها ليست رائعة مثل زهور (جاك)

845
00:40:18,550 --> 00:40:20,040
لذلك لا تتحمسي

846
00:40:23,560 --> 00:40:25,680
أعتقد أن المشفى قد يغضب من التدخين

847
00:40:25,690 --> 00:40:28,720
كلا، إنها من أجل (ريد)

848
00:40:30,900 --> 00:40:33,090
أنا رسمياً شاهدته

849
00:40:33,100 --> 00:40:34,660
... (تاش)

850
00:40:35,740 --> 00:40:36,860
حقاً؟

851
00:40:44,550 --> 00:40:46,070
إنه الشيء الصحيح لأفعله

852
00:40:47,950 --> 00:40:49,910
عليك أن تخبريه بمشاعرك

853
00:40:51,450 --> 00:40:53,040
أنا جادة

854
00:40:54,720 --> 00:40:56,740
عندما كنت في الغيبوبة أدركت

855
00:40:56,760 --> 00:40:59,980
أننا جميعاً نكرر نفس الأخطاء

856
00:41:01,600 --> 00:41:03,580
ورأيت أشياءً

857
00:41:03,600 --> 00:41:04,850
أجل، قلت

858
00:41:04,870 --> 00:41:07,420
... (ويلر) عليه أوشام

859
00:41:07,440 --> 00:41:08,560
حسناً

860
00:41:09,840 --> 00:41:12,560
رجاءاً، فكري بهذا الأمر

861
00:41:14,410 --> 00:41:16,430
جيد

862
00:41:16,440 --> 00:41:18,000
فقط لأنك كدت تموتين

863
00:41:22,650 --> 00:41:24,640
... أيضاً

864
00:41:26,060 --> 00:41:30,740
... عندما كنت في الغيبوبة
رأيت (بوردن)

865
00:41:30,760 --> 00:41:34,920
... وأعلم أن هذا يبدو جنونيا لكنني فقط

866
00:41:37,930 --> 00:41:39,920
كان هناك شيء غريب حوله

867
00:41:39,940 --> 00:41:42,460
لم يكن في المصعد رفقة (دايفد)

868
00:41:42,470 --> 00:41:44,420
و(ستيوارت) و(بيلينغتون)

869
00:41:44,440 --> 00:41:46,830
وكان منفصلاً

870
00:41:46,840 --> 00:41:48,460
إذاً؟

871
00:41:48,480 --> 00:41:54,140
لا أستطيع أن أنزع شعور
أنه لا يزال حياً

872
00:41:55,020 --> 00:41:56,870
لقد كان مجرد حلم يا (باتيرسون)

873
00:41:58,890 --> 00:42:02,580
دكتور؟

874
00:42:02,590 --> 00:42:04,910
حسناً، إجلس
دعيني ألقي نظرة عليك

875
00:42:07,160 --> 00:42:08,180
إنها ليست بذلك السوء

876
00:42:08,200 --> 00:42:11,180
سوف تحتاج للخيلطة
لكن ستكون بخير

877
00:42:11,200 --> 00:42:12,890
جيد

878
00:42:12,900 --> 00:42:15,160
لأن الهجوم جاهز تقريباً

879
00:42:16,980 --> 00:42:23,110

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



