﻿1
00:00:03,367 --> 00:00:04,785
كيف تقول "عضوي" بالإسبانية؟

2
00:00:04,821 --> 00:00:05,964
(أورغانيكو)، صحيح؟

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,324
والقماش "بانيو"، أجل

4
00:00:08,360 --> 00:00:09,688
أنا لا أراهم

5
00:00:09,724 --> 00:00:11,158
لديهم حافضات عضوية

6
00:00:11,194 --> 00:00:12,726
ولديهم قماش عضوية

7
00:00:12,762 --> 00:00:15,795
وأنا لا أرى حفاضات قماشية عضوية

8
00:00:15,831 --> 00:00:17,263
كلا، أنا لم أقل
أنني أريد العودة إلى (أمريكا)

9
00:00:17,299 --> 00:00:20,199
أنا أقول فقط أن الحافضات
التي في (أمريكا) تأتي إليك

10
00:00:20,235 --> 00:00:21,734
مهلاً، هناك رجل

11
00:00:21,770 --> 00:00:23,737
سوف أسأله
سأتصل بك لاحقاً

12
00:00:23,773 --> 00:00:25,705
... مرحباً

13
00:00:25,741 --> 00:00:27,807
... أنا أبحث عن (أورغانيكو)

14
00:00:27,843 --> 00:00:31,411
<i>... (بانيو)
حفاضات قماشية؟</i>

15
00:00:31,447 --> 00:00:32,816
... هل ما قلته

16
00:00:43,125 --> 00:00:44,891
توجد آلة تقطيع الورق في المكتب

17
00:00:44,927 --> 00:00:46,393
تعلم ذلك، صحيح؟

18
00:00:46,429 --> 00:00:48,394
أنا أفضل إغلاق القضية بحرق الحقيبة

19
00:00:48,430 --> 00:00:50,029
لا توجد قطع متبقية

20
00:00:50,065 --> 00:00:51,797
لا يمكن للغراء إعادة تجميعه

21
00:00:51,833 --> 00:00:53,232
وسواس الشك

22
00:00:53,268 --> 00:00:54,900
الشك من أبقاني حياً

23
00:00:54,936 --> 00:00:56,135
أثناء عملي متخفياً

24
00:00:56,171 --> 00:00:57,470
ماذا قلت عن إسم مهمتك؟

25
00:00:57,506 --> 00:00:59,806
خبير ببليوغرافيك

26
00:00:59,842 --> 00:01:03,976
للموارد الرقمية والكتالوجات الإلكترونية

27
00:01:04,012 --> 00:01:05,145
... لأصول الأرشيف

28
00:01:05,181 --> 00:01:07,814
يا إلهي، توقف
هذا ممل جداً

29
00:01:07,850 --> 00:01:09,785
أجل، ذلك كان بيت القصيد

30
00:01:10,919 --> 00:01:13,487
هل تشتاق لذلك؟

31
00:01:13,523 --> 00:01:15,055
أن تكون متخفياً؟

32
00:01:15,091 --> 00:01:16,323
تجول العالم؟

33
00:01:16,359 --> 00:01:18,758
أجل، أشتاق

34
00:01:18,794 --> 00:01:20,761
لكن عائلتي هي حياتي الآن

35
00:01:20,797 --> 00:01:22,829
العمل الميداني للأشخاص الذين ليس لديهم أحد

36
00:01:26,836 --> 00:01:29,235
(كيتون)، متى؟

37
00:01:29,271 --> 00:01:30,836
حسناً، سأتولى الأمر من هنا

38
00:01:30,872 --> 00:01:32,873
ما الذي يحدث؟ -
طائرة (سي أي إيه) -

39
00:01:32,909 --> 00:01:34,775
تحطمت للتو في (إيست ريفير)

40
00:01:34,811 --> 00:01:37,180
هيا لنذهب ونكتشف المزيد

41
00:01:42,484 --> 00:01:46,452
... كلا
قطعاً كلا

42
00:01:46,488 --> 00:01:49,022
حقاً؟
لقد نشأت في أوروبا

43
00:01:49,058 --> 00:01:52,324
هل ترين برج إيفل من النافذة؟

44
00:01:52,360 --> 00:01:55,829
إنه متمسك بالقواعد

45
00:01:55,865 --> 00:01:57,297
شكراً على العشاء

46
00:01:57,333 --> 00:01:59,900
لقد كنت آكل الكثير لطعام في الخارج
في الآونة الأخيرة

47
00:01:59,936 --> 00:02:01,535
وكان من الجميل الحصول
على شيء محلي الصنع

48
00:02:01,571 --> 00:02:02,969
سعداء لأنك أتيتي

49
00:02:05,006 --> 00:02:07,841
نحن لم ندعوك من أجل العشاء وحسب

50
00:02:07,877 --> 00:02:09,843
هناك شيء عليك أن ترينه

51
00:02:09,879 --> 00:02:13,847
صديق صديقي أرسل إلي بعض معلومات

52
00:02:13,883 --> 00:02:14,948
شخص أنا أثق به

53
00:02:14,984 --> 00:02:16,950
إتصلت بك لأنني إكتشفت

54
00:02:16,986 --> 00:02:18,384
بعض المعلومات مثيرة جداً للإهتمام

55
00:02:18,420 --> 00:02:19,952
<i>بشأن موت (إيفري)</i>

56
00:02:19,988 --> 00:02:22,055
هذا بدأ يقلقني

57
00:02:22,091 --> 00:02:23,824
أردنا أن نريك ذلك شخصياً

58
00:02:23,860 --> 00:02:25,825
ونتحقق من المعلومات معاً

59
00:02:25,861 --> 00:02:28,861
بحيث إذا كان لديك أي أسئلة أو شكوك

60
00:02:28,897 --> 00:02:30,963
يمكننا جميعاً التحدث عنها معاً

61
00:02:30,999 --> 00:02:34,033
لدينا دليل على أن والدك لم يكن

62
00:02:34,069 --> 00:02:35,534
كما كنت تعتقدين بالضبط

63
00:02:35,570 --> 00:02:37,403
ماذا تقصد؟ -
نعلم أنك -

64
00:02:37,439 --> 00:02:38,872
أنك نشأت بجوار (أل كروفورد)

65
00:02:38,908 --> 00:02:41,140
وأن عائلاتكما كانتا قريبتين للغاية

66
00:02:41,176 --> 00:02:42,975
لا أعتقد أننا أدركنا مدى قرب

67
00:02:43,011 --> 00:02:44,410
أيمكنك فقط أن تخبريني بما لديك؟

68
00:02:44,446 --> 00:02:46,378
نعتقد أن والدك قتل شخصاً ما

69
00:02:46,414 --> 00:02:48,981
و(هانك كروفورد) غطى الأمر

70
00:02:49,017 --> 00:02:51,350
... في هذا الملف -
كلا -

71
00:02:51,386 --> 00:02:54,486
كلا، فقط لأن والدي كان
نائب رئيس عمليات (كروفورد)

72
00:02:54,522 --> 00:02:56,856
هذا لا يجعل منه قاتلاً -
أعلم أن هذا صعب -

73
00:02:56,892 --> 00:02:58,958
و أعلم أنك ربما لا تريدين سماع ذلك مني

74
00:02:58,994 --> 00:03:01,160
،لكن يا (إيفري)
يجب عليك حقاً فتح الملف

75
00:03:01,196 --> 00:03:02,595
سحقاً للملف

76
00:03:02,631 --> 00:03:03,997
أياً كان ما تعتقدونه تعلمون

77
00:03:04,033 --> 00:03:05,936
أنكم مخطئون

78
00:03:07,469 --> 00:03:08,501
(إيفري)

79
00:03:08,537 --> 00:03:10,569
!(إيفري)، إنتظري

80
00:03:14,910 --> 00:03:18,912
سأكون صريح، لا أعرف ما الذي أنظر إليه

81
00:03:18,948 --> 00:03:21,014
إنه كل شيء على (هانك كروفورد)

82
00:03:21,050 --> 00:03:22,282
كلا، أعلم ما هو

83
00:03:22,318 --> 00:03:23,383
أنا أقول أنه ليس سوى قمامة

84
00:03:23,419 --> 00:03:24,583
إنه ملف مهمل

85
00:03:24,619 --> 00:03:25,885
إنه يكفي للتحقيق معه

86
00:03:25,921 --> 00:03:26,886
أجل، لو كان لدينا نوع من

87
00:03:26,922 --> 00:03:28,587
المكتب الفيدرالي لفعل ذلك

88
00:03:28,623 --> 00:03:30,390
أنت مدعي عام

89
00:03:30,426 --> 00:03:32,992
وأود أن أبقى مدعي عام

90
00:03:33,028 --> 00:03:35,027
لا يمكنني السعى خلف رجل مثل (كروفورد)

91
00:03:35,063 --> 00:03:37,029
مع نظريات وشم ظرفية

92
00:03:37,065 --> 00:03:41,200
،بقدر ما سيذهب إليه مكتبي
(هانك كروفود) هو ماذا؟

93
00:03:41,236 --> 00:03:43,903
رجل أعمال ملتوي بعض الشيء؟

94
00:03:43,939 --> 00:03:45,639
الشيء الجلل (من يهتم) الآن

95
00:03:45,675 --> 00:03:48,641
أنت لا ترى الروابط، صحيح؟

96
00:03:48,677 --> 00:03:50,644
هذا الرجل يدير إجرام دولي

97
00:03:50,680 --> 00:03:52,077
لقد قام بتمويل (عاصفة الصحراء)

98
00:03:52,113 --> 00:03:54,080
إنه يخطط بشكل نشط لشيء ما

99
00:03:54,116 --> 00:03:56,650
وفي الحقية لا نعرف ذلك
إنه يرعبنا جميعاً

100
00:03:56,686 --> 00:03:58,951
هذا غير مهم
يمكن لـ(كروفورد) إخراج من نفوذه

101
00:03:58,987 --> 00:04:01,955
ويتفوق على الولايات الأمريكية بأكملها

102
00:04:01,991 --> 00:04:04,957
يمكنه تغيير دورة الأخبار في أي إتجاه يريده

103
00:04:04,993 --> 00:04:09,028
،ونحن ... عندما أقول نحن
... أقصد بالتحديد أنا

104
00:04:09,064 --> 00:04:12,564
ليس لدي الصلاحية
بما لا يدع مجالا للشك

105
00:04:12,600 --> 00:04:15,068
أريد شيء معدوم الشك
أريد جهة متعاونة

106
00:04:15,104 --> 00:04:16,936
من داخل منظمته

107
00:04:16,972 --> 00:04:18,972
أو إعتراف أو دليل فيديو

108
00:04:19,008 --> 00:04:23,676
حتى نحصل على ذلك
ليس لدينا أي شيء

109
00:04:23,712 --> 00:04:25,015
تمتع بليلة هانئة

110
00:04:34,089 --> 00:04:36,957
حسناً

111
00:04:36,993 --> 00:04:38,090
لنتحدث عن الأمر مجدداً

112
00:04:38,126 --> 00:04:41,527
نحن نضيع الوقت، حسناً؟

113
00:04:41,563 --> 00:04:42,662
... 24ساعة أخرى و(بليك)

114
00:04:44,566 --> 00:04:46,700
سيكون (جان بول برويرز) هنا في أي لحظة

115
00:04:46,736 --> 00:04:48,702
وأريد وضوح كريستال على التفاصيل

116
00:04:48,738 --> 00:04:52,005
عن كيف فقدت أطفالنا قبل وصوله

117
00:04:52,041 --> 00:04:54,544
لنتحدث عن الأمر مجدداً

118
00:04:59,048 --> 00:05:00,083
لقد أخبرتك

119
00:05:06,121 --> 00:05:07,686
لم يكن هناك أي شيء يمكنني فعله

120
00:05:07,722 --> 00:05:09,489
وأنا هنا الآن أضيع الوقت معك

121
00:05:09,525 --> 00:05:11,024
في الوقت الذي يجب
أن أكون بالخارج أبحث عنها

122
00:05:11,060 --> 00:05:12,525
لم يتصل الخاطفون بنا بعد

123
00:05:12,561 --> 00:05:15,128
لا يمكنني أن أدعك تهيج في (ريو)

124
00:05:15,164 --> 00:05:18,130
وتأزم الأمر بينما أنا أحاول
إسترجاع (بليك)

125
00:05:18,166 --> 00:05:20,032
إذاً هذا كل شيء؟
يفترض بي أن أظل جالساً

126
00:05:20,068 --> 00:05:22,335
بينما أنت و(جان بول)
تجرون الإتصالات الهاتفية؟

127
00:05:22,371 --> 00:05:24,371
ما الذي أفعله هنا
إذا لم أتمكن من المساعد؟

128
00:05:24,407 --> 00:05:27,577
هل تعتقد أنني رجل خطير يا (توم)؟

129
00:05:29,245 --> 00:05:32,178
(جون بول)، رجل في غاية الخطورة

130
00:05:32,214 --> 00:05:34,580
أنت هنا لحمايتي

131
00:05:34,616 --> 00:05:38,118
،لمضى أبعد من ذلك
أبقي فمك مغلق

132
00:05:38,154 --> 00:05:40,690
قلت أبقي بعيداً عن طريقي

133
00:05:48,063 --> 00:05:50,063
(جايك) -
مرحباً -

134
00:05:50,099 --> 00:05:51,330
شكراً على قدومك -
في أي وقت -

135
00:05:51,366 --> 00:05:52,664
هذه (زاباتا)

136
00:05:52,700 --> 00:05:54,066
رئيس محطة نيويورك (روب دونلي)

137
00:05:54,102 --> 00:05:55,234
سمعت عنك أموراً عظيمة -
بطريقة مماثلة -

138
00:05:55,270 --> 00:05:56,736
ماذا حدث هنا؟

139
00:05:56,772 --> 00:05:59,339
رجل مراقبة الحركة الجوية
فقدت نداء الإستغاثة

140
00:05:59,375 --> 00:06:01,073
كما كان يحاول الطيار

141
00:06:01,109 --> 00:06:03,409
للقيام بهبوط طارئ على المياه

142
00:06:03,445 --> 00:06:05,445
الطائرة غرقت -
هل من ناجين؟ -

143
00:06:05,481 --> 00:06:07,746
لا أريد أن أوهمكم أو أوهمهم

144
00:06:07,782 --> 00:06:09,181
قائمة شحن الطائرة؟

145
00:06:09,217 --> 00:06:10,784
إنهم يعملون عليه

146
00:06:10,820 --> 00:06:13,053
الصندوق الأسود؟ -
الغواصين أخرجوه للتو -

147
00:06:13,089 --> 00:06:14,591
سوف أحضره لك -
حسناً -

148
00:06:23,599 --> 00:06:24,763
هل رأيت ذلك؟

149
00:06:24,799 --> 00:06:26,465
(فالكيري للشحن الدولي)

150
00:06:26,501 --> 00:06:28,200
النوتات الموسيقية في أسفل ظهر (جين)

151
00:06:28,236 --> 00:06:30,402
من تأليف (ريشارد فاغنر)
"فلايت أوف ذا فالكريز"

152
00:06:30,438 --> 00:06:32,272
قد يكون هذا ما تبحث عنه (باتيرسون)

153
00:06:32,308 --> 00:06:33,772
علينا الحصول على الصندوق الأسود

154
00:06:33,808 --> 00:06:36,176
مهلاً، إكبحي جماحك -
لماذا؟ -

155
00:06:36,212 --> 00:06:38,210
لأن طائرة (سي أي إيه)
وأوشام (جين)

156
00:06:38,246 --> 00:06:40,179
لا يميلان لكشف الأخبار السارة

157
00:06:40,215 --> 00:06:41,181
هل تعلم بشأن هذا؟

158
00:06:41,217 --> 00:06:42,448
كلا، لكن هذا واضح

159
00:06:42,484 --> 00:06:44,084
على سبيل المثال لم نقرأ ذلك

160
00:06:44,120 --> 00:06:45,385
لذلك دعينا نبقي هذا داخلياً

161
00:06:45,421 --> 00:06:47,419
حتى نحصل على إجابات أكثر من الأسئلة

162
00:06:47,455 --> 00:06:49,455
هل رأيت ذلك بعد؟ -
هل هذا سيصبح مشكلة؟ -

163
00:06:49,491 --> 00:06:51,390
كلا، ليس إذا لم يكتشفوا الأمر

164
00:06:51,426 --> 00:06:53,792
نحن أصلاً نبقي مشروع (اليعسوب)
مخفياً عنهم

165
00:06:53,828 --> 00:06:55,794
وبعد؟ -
أنا أسعى -

166
00:06:55,830 --> 00:06:58,198
للحفاظ على أسرار (سي أي إيه)
من فرقة العمل تلك

167
00:06:58,234 --> 00:07:00,799
إلى جانب ذلك الطائرة متحطمة

168
00:07:00,835 --> 00:07:03,335
سيكون من الصعب إخفاء هذا

169
00:07:03,371 --> 00:07:05,374
حسناً، إفعلي ما يلزم

170
00:07:17,520 --> 00:07:19,618
(كورت) -
أجل؟ -

171
00:07:19,654 --> 00:07:21,291
أظن أنني سمعت شيء للتو

172
00:07:35,171 --> 00:07:36,301
لا تتحركي

173
00:07:36,337 --> 00:07:38,337
... (كايد)

174
00:07:38,373 --> 00:07:40,239
أنا لن أقوم بقتلك

175
00:07:40,275 --> 00:07:42,878
أنا بحاجة لمساعدتك

176
00:07:49,894 --> 00:07:54,894

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



177
00:08:03,220 --> 00:08:04,920
نادي على خليلك

178
00:08:04,950 --> 00:08:06,080
إنه زوجي الآن

179
00:08:06,120 --> 00:08:08,250
كم هذا جيد من أجلك
!نادي عليه

180
00:08:08,290 --> 00:08:12,060
(كورت)، (كايد) هنا
ومعه مسدس

181
00:08:12,090 --> 00:08:13,930
يمكنني رؤية ذلك

182
00:08:13,960 --> 00:08:18,100
عل رسلك، لقد أخبرت زوجتك
أنني لن أطلق النار على أحد

183
00:08:18,130 --> 00:08:20,300
إذاً ضع المسدس جانباً -
سأفعل -

184
00:08:20,330 --> 00:08:22,400
عندما أتأكد أنك لن تطلق نار علي

185
00:08:22,440 --> 00:08:23,470
ما الذي تريده؟

186
00:08:23,500 --> 00:08:25,910
أريد ما وعدت به

187
00:08:25,940 --> 00:08:29,110
أريد ضمان يمكنني من الذهاب بعد هذا

188
00:08:29,140 --> 00:08:31,210
لم أكن أعتقد أنك ستفي بوعدك

189
00:08:31,250 --> 00:08:33,210
إلى أين سوف تذهب؟ -
إلى أي مكان غير هنا -

190
00:08:33,250 --> 00:08:35,210
أريد إسترجاع عائلتي

191
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
عائلتك؟

192
00:08:36,280 --> 00:08:38,120
زوجي وإبني

193
00:08:38,150 --> 00:08:40,020
ليس من المفترض أن أكون
في موقع سري

194
00:08:40,050 --> 00:08:41,250
!من المفترض أن أكون معهم

195
00:08:41,290 --> 00:08:42,660
!لدينا إتفاق

196
00:08:42,690 --> 00:08:44,920
حصلت على مالك
ونحن أطلقنا سراحك

197
00:08:44,960 --> 00:08:46,960
قامت الـ(سي أي إيه)
بإلغاء تلك الصفقة

198
00:08:47,000 --> 00:08:48,160
لقد وضعت إبني على السرير

199
00:08:48,200 --> 00:08:50,300
ذهبت لشراء الحفاضات وخطفوني

200
00:08:50,330 --> 00:08:51,930
تلك كانت آخر مرة رأيتهم فيها

201
00:08:51,970 --> 00:08:55,100
عائلتي تعتقد أنني تخليت عنهم

202
00:08:55,140 --> 00:08:56,970
يمكننا مساعدتك في إسترجاع عائلتك

203
00:08:57,000 --> 00:08:59,470
فقط ضع ذلك المسدس جانباً

204
00:08:59,510 --> 00:09:02,610
أريد صفقة جديدة ومكتوبة

205
00:09:02,640 --> 00:09:05,080
لقد هربت للتو من موقع سري

206
00:09:05,110 --> 00:09:07,150
سيكون من الصعب جداً مساعدتك

207
00:09:07,180 --> 00:09:08,580
أنا لم أهرب

208
00:09:08,620 --> 00:09:11,050
لقد كنت على طائرة (سي أي إيه) التي تحطمت

209
00:09:11,090 --> 00:09:12,950
وأنا لست الوحيد الذي نجى

210
00:09:12,990 --> 00:09:14,250
ماذا تقصد؟

211
00:09:14,290 --> 00:09:15,350
كانت رحلة سرية

212
00:09:15,390 --> 00:09:16,420
وكان هناك ثلاثة سجناء آخرين

213
00:09:16,460 --> 00:09:17,960
معي على الطائرة

214
00:09:17,990 --> 00:09:19,290
والآن هم طلقاء في (نيويورك)

215
00:09:19,330 --> 00:09:21,330
هذا ليس كافياً من أجل صفقة جديدة

216
00:09:21,360 --> 00:09:23,030
حتى تساعدنا في العثور عليهم

217
00:09:24,030 --> 00:09:25,660
يمكنني فعل أكثر من هذا

218
00:09:25,700 --> 00:09:28,300
تحطم الطائرة كان مقصوداً

219
00:09:28,340 --> 00:09:31,210
وأنا الوحيد الذي يعرف ما الذي يحدث

220
00:09:40,410 --> 00:09:42,180
لا توجد طريقة لخروج أي شخص

221
00:09:42,220 --> 00:09:44,620
،من ذلك الحادث سالماً
ناهيك عن عدة أشخاص

222
00:09:44,650 --> 00:09:46,990
كيف تشرح ظهور (كايد) في شقتنا؟

223
00:09:47,020 --> 00:09:48,690
،لا أعلم
ربما إستقل قطار الأنفاق

224
00:09:48,720 --> 00:09:50,060
مهلاً، ربما أنفق

225
00:09:50,090 --> 00:09:51,060
نصف المليون الذي أعطيناه له

226
00:09:51,090 --> 00:09:52,060
ثم إمتنع من أجل تمويل تكميلي

227
00:09:52,090 --> 00:09:53,220
أتعتقد أنه يتلاعب بنا؟

228
00:09:53,260 --> 00:09:55,130
أجل، بالطبع هو كذلك
إنه من (عاصفة الصحراء)

229
00:09:55,160 --> 00:09:58,000
عضو سابق في (عاصفة الصحراء) -
إسمع، إنه يريد حصانة كاملة -

230
00:09:58,030 --> 00:09:59,400
ملايين لتعويض

231
00:09:59,430 --> 00:10:01,130
وحماية الشهود لعائلته

232
00:10:01,170 --> 00:10:02,530
ولن يقول كلمة أخرى

233
00:10:02,570 --> 00:10:04,140
حتى يحصل على طلبه؟
بحقكم

234
00:10:04,170 --> 00:10:06,510
لديه مجموعة كبيرة من لا شيء -
أنا أثق به -

235
00:10:06,540 --> 00:10:07,640
أجل، لا أشعر بالمفاجأة لهذا

236
00:10:07,670 --> 00:10:10,110
لقد جازف بكثير من أجل الوصول إلينا

237
00:10:10,140 --> 00:10:12,340
(جين) محقة حتى نثبت العكس

238
00:10:12,380 --> 00:10:14,180
علينا أن نعمل كما لو كان يقول الحقيقة

239
00:10:14,220 --> 00:10:16,110
هل حصلت على بيانات الرحلة؟ -
أنا أعمل عليها -

240
00:10:16,150 --> 00:10:17,550
(كايد) كان محتجزاً مع بعض

241
00:10:17,590 --> 00:10:19,020
من أسوأ مجرمين في العالم

242
00:10:19,050 --> 00:10:20,490
إذا تمكن أي منهم من الهروب
فالبلاد بأكملها

243
00:10:20,520 --> 00:10:22,150
سوف تذهب إلى مستوى التهديد الأحمر

244
00:10:22,190 --> 00:10:23,720
حتى يتم القبض عليهم أو قتلهم -
،حسناً -

245
00:10:23,760 --> 00:10:25,390
،إذاً لنمنحه صفقة
ونكتشف ما الذي يعرفه

246
00:10:25,430 --> 00:10:26,560
أنا لن أبرم صفقة

247
00:10:26,590 --> 00:10:28,160
مع إرهابي من (عاصفة الصحراء)

248
00:10:28,200 --> 00:10:30,530
(كايد) ساعدنا في محاربة (عاصفة الصحراء)

249
00:10:30,570 --> 00:10:32,330
لقد منحنا صفقات مع أناس أسوأ منه

250
00:10:32,370 --> 00:10:34,370
،إستمع إليه
نحن لا نعرف حتى بالتأكيد

251
00:10:34,400 --> 00:10:36,200
إذا ما كان على تلك الرحلة

252
00:10:39,210 --> 00:10:40,340
ما الأمر؟

253
00:10:40,370 --> 00:10:42,140
إنه بيان طيران

254
00:10:44,110 --> 00:10:45,380
(كايد) كان بالتأكيد على تلك الرحلة

255
00:10:45,410 --> 00:10:47,150
،ووفقاً للبيان

256
00:10:47,180 --> 00:10:49,280
كذلك كان أولئك الأفراد الثلاثة المرعبين

257
00:10:49,320 --> 00:10:50,750
جميعهم محكوم عليهم بالسجن المؤبد

258
00:10:50,780 --> 00:10:52,050
هل هذا ما يبدوا عليه الأمر؟

259
00:10:52,090 --> 00:10:53,350
الحجز المستمر

260
00:10:53,390 --> 00:10:54,750
وفقاً للتفويض

261
00:10:54,790 --> 00:10:56,420
لإستخدام القوة العسكرية كما أبلغ من قبل

262
00:10:56,460 --> 00:10:58,160
مبادئ قوانين الحرب

263
00:10:58,190 --> 00:10:59,460
يمكنك أن ترى لماذا أعطوها اللقب

264
00:10:59,490 --> 00:11:01,560
أوراقهم هي ناقوس الحرب

265
00:11:01,600 --> 00:11:03,230
إرهابيين ومجرمي حرب

266
00:11:03,260 --> 00:11:04,600
،جرائم ضد الإنسانية

267
00:11:04,630 --> 00:11:06,360
تحريض وتمويل الإبادة الجماعية

268
00:11:06,400 --> 00:11:08,770
وعلى الرغم من ذلك هذا الرجل لا يهتم، إنه سيء

269
00:11:08,800 --> 00:11:10,070
إنهم كلهم سيئون

270
00:11:10,110 --> 00:11:11,200
ويزداد الأمر سوءاً من هناك

271
00:11:11,240 --> 00:11:13,170
طائرة (سي أي إيه) كانت على الوشم

272
00:11:13,210 --> 00:11:14,640
وليس أي وشم

273
00:11:14,680 --> 00:11:17,410
،الوشم عدوي
"رايد أوف ذي فالكيريز"

274
00:11:17,450 --> 00:11:20,240
ظننت أنني وصلت لطريق مسدود
لهذا الوشم قبل يوم واحد

275
00:11:20,280 --> 00:11:21,610
والأن نحن نعرف سبب

276
00:11:21,650 --> 00:11:25,380
(فالكيري للشحن الدولي)
هي واجهة لـ(سي أي إيه)

277
00:11:25,420 --> 00:11:28,420
لا توجد أي أوراق أوسجلات
تثبت نشاط هذه الطائرات

278
00:11:28,460 --> 00:11:30,290
إلى أن سقطت هذه من السماء

279
00:11:30,330 --> 00:11:32,120
لم تكن هناك طريقة للعثور
على إتصال (كروفورد)

280
00:11:32,160 --> 00:11:33,590
هل هناك إتصال بـ(كروفورد)؟

281
00:11:33,630 --> 00:11:35,830
هذه الطائرة جزء من أسطول طائرات (داش-19)

282
00:11:35,860 --> 00:11:39,500
مصنوعة حصرياً من قبل شركة تابعة
لـ(أش سي أي-غلوبال)

283
00:11:39,530 --> 00:11:41,800
لذا قام كروفورد ببناء الطائرات وبيعها
إلى وكالة الاستخبارات المركزية

284
00:11:41,840 --> 00:11:43,200
من أجل ماذا؟

285
00:11:43,240 --> 00:11:44,670
من أجل التجارة على الأرجح

286
00:11:44,710 --> 00:11:46,100
علينا أن نشتري طائراتنا من شخصٍ ما

287
00:11:46,140 --> 00:11:47,110
أنت تعرف بشأن هذا؟

288
00:11:47,140 --> 00:11:48,170
لقد سئمت حقاً

289
00:11:48,210 --> 00:11:49,170
من سؤال على هذا

290
00:11:49,210 --> 00:11:50,210
سئمت من الأسئلة

291
00:11:50,250 --> 00:11:51,480
لماذا تبقيها خارج السجلات؟

292
00:11:51,510 --> 00:11:53,850
هذه هي طريقة عملنا يا (كورت)

293
00:11:53,880 --> 00:11:55,810
تلك هي طريقتنا في إخفاء الأشياء

294
00:11:55,850 --> 00:11:59,280
من حظنا أنني وجدت شيئاًً

295
00:11:59,320 --> 00:12:00,150
أجرت فحصاً عن جهاز المحكاة للطايرة

296
00:12:00,190 --> 00:12:02,750
لتحليل البيانات من الصندوق الأسود

297
00:12:02,790 --> 00:12:05,420
غالبية البيانات منطقية

298
00:12:05,460 --> 00:12:07,290
لكن هناك بعض التناقضات

299
00:12:07,330 --> 00:12:09,260
إذا كنت تعرف ما الذي تبحث عنه

300
00:12:09,300 --> 00:12:10,260
ماذا وجدت؟

301
00:12:10,300 --> 00:12:11,460
الصندوق الأسود تم إختراقه

302
00:12:11,500 --> 00:12:13,630
تم برمجة القياس عن بعد

303
00:12:13,670 --> 00:12:16,230
،لمتابعة البرنامج النصي
لكن البرنامج النصي لا يمكن رصده

304
00:12:16,270 --> 00:12:17,640
لكل متغير في العالم الواقعي

305
00:12:17,670 --> 00:12:19,170
... فعلى سبيل المثال، التوجه

306
00:12:19,210 --> 00:12:20,170
أتعلم ماذا؟
تخطى للأمام فحسب

307
00:12:20,210 --> 00:12:21,370
جيد جداً

308
00:12:21,410 --> 00:12:23,280
(كايد) يخبرنا بالحقيقة

309
00:12:23,310 --> 00:12:26,280
تلك الطائرة تحطمت عن قصد

310
00:12:26,310 --> 00:12:27,780
لذلك علينا أن نعرف من في (سي أي إيه)

311
00:12:27,820 --> 00:12:29,350
لديه حق الوصول إلى هؤلاء السجناء

312
00:12:29,380 --> 00:12:30,680
هذا عمل داخلي

313
00:12:30,720 --> 00:12:32,550
أو شخص ما يريده أن يبدو كذلك

314
00:12:32,590 --> 00:12:34,150
قالت للتو أن الصندوق الأسود تم إختراقه

315
00:12:34,190 --> 00:12:35,250
لابّد من أن الطائرة أخترقت أيضاً

316
00:12:35,290 --> 00:12:36,850
في كلتا الحالتين أياً كان

317
00:12:36,890 --> 00:12:39,290
من كانت لديه السلطة الكافية
للدخول إلى طائرة (سي أي إيه)

318
00:12:39,330 --> 00:12:40,660
وتحرير أولئك المجرمين

319
00:12:40,700 --> 00:12:41,790
علينا أن نكتشفه

320
00:12:41,830 --> 00:12:43,230
لنتحرك

321
00:12:53,910 --> 00:12:55,180
عشرة مليون

322
00:12:56,510 --> 00:12:58,740
لقد أنجزوا واجباتهم المنزلية

323
00:12:58,780 --> 00:13:00,510
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

324
00:13:00,550 --> 00:13:04,180
لدي 200 مليون كمبلغ ضمان للخطف على (بليك)

325
00:13:04,220 --> 00:13:06,290
مع 20 مليون قابلة للخصم

326
00:13:06,320 --> 00:13:07,520
ويدعون هذا الخصم

327
00:13:07,550 --> 00:13:10,320
عشرة مليون لا تعد خصماً

328
00:13:10,360 --> 00:13:11,490
(جان-بول)
... إذا كان المال هو مصدر قلقك

329
00:13:11,530 --> 00:13:12,520
كلا، ليس المال ما يقلقني

330
00:13:12,560 --> 00:13:14,190
سأقوم بدفع حصتك

331
00:13:14,230 --> 00:13:16,300
كلا، لا تكن غبياً
لن أسمح لك بالدفع

332
00:13:16,330 --> 00:13:17,230
وأنا لن أسمح لكبريائك

333
00:13:17,270 --> 00:13:19,260
أنت تقف في طريق إستعادة أولادنا

334
00:13:19,300 --> 00:13:21,500
،إسمع، إذا دفعنا لهؤلاء الحيوانات

335
00:13:21,540 --> 00:13:24,540
سيقمون بخطف إبني مرةً أخرى
أو شخص غيرهم يفعل ذلك

336
00:13:24,570 --> 00:13:27,310
سيكون موسم صيد مفتوح لعائلاتنا

337
00:13:27,340 --> 00:13:28,240
وهل لديك فكرة أفضل؟

338
00:13:28,280 --> 00:13:30,310
أجل

339
00:13:30,350 --> 00:13:32,780
سأقوم بسلخ ذلك الرجل وأعلقه على الجسر

340
00:13:32,810 --> 00:13:35,720
كتحذير للآخرين بأن هذا لن يتكرر مجدداً

341
00:13:43,360 --> 00:13:44,790
جيد جداً

342
00:13:44,830 --> 00:13:47,230
جهز الفريق -
من أجل ماذا؟ -

343
00:13:47,260 --> 00:13:49,590
لدي الكثير من المعارف هنا في (ريو)

344
00:13:49,630 --> 00:13:52,430
والأولاد على الأرجح محتجزين في ملهى ليلي

345
00:13:52,470 --> 00:13:54,230
في (فافيلا جوهانسينيا)

346
00:13:54,270 --> 00:13:55,400
خذ السيارة المدرعة

347
00:13:55,440 --> 00:13:57,600
هذا خطأ -
... (توم) -

348
00:13:57,640 --> 00:13:59,810
منطقة (جوهانسينيا) تتحكم فيها
عصابة (أميغوس دوس أميغوس)

349
00:13:59,840 --> 00:14:01,410
رجالك يدقون على

350
00:14:01,440 --> 00:14:02,570
الباب الخاطئ
ولن يعودوا مرةً أخرى

351
00:14:02,610 --> 00:14:03,940
من يكون هذا؟

352
00:14:03,980 --> 00:14:06,940
لا أحد
إنه الحارس الشخصي لإبنتي

353
00:14:06,980 --> 00:14:09,410
إذاً كل هذه غلطتك

354
00:14:09,450 --> 00:14:12,250
لا زلنا لا نعرف من بحوزته
(بليك) و(كريستوف)

355
00:14:12,290 --> 00:14:13,650
لا نعرف كم عدد الموجودين هناك

356
00:14:13,690 --> 00:14:14,990
أو ما الذي سيفعلونه
من أجل الحصول علة مالهم

357
00:14:15,020 --> 00:14:16,590
لا تريد أنت تدفع، جيد

358
00:14:16,620 --> 00:14:19,260
هناك طرق أخرى لإسترجاعهم

359
00:14:19,290 --> 00:14:21,390
،لكن إذا كنت تريد إقتحام البوابة

360
00:14:21,430 --> 00:14:23,760
إفعلها بالطريقة الصحيحة
لأنه إذا أخطأت

361
00:14:23,800 --> 00:14:26,300
ستشن حرب عصابات والخاطفين

362
00:14:26,330 --> 00:14:27,770
سيفقدون سيطرتهم ويقتلون أولادكم

363
00:14:27,800 --> 00:14:29,370
رجالي عملاء سابقين في الموساد

364
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
إنهم نخبة النخبة
وأنا أثق بهم

365
00:14:31,440 --> 00:14:32,810
وهل تثق أنت؟

366
00:14:36,010 --> 00:14:37,410
(جان-بول) محق

367
00:14:37,450 --> 00:14:39,440
علينا أن نرسل رسالة

368
00:14:39,480 --> 00:14:42,410
والآن لدينا عنصر المفاجأة

369
00:14:42,450 --> 00:14:43,580
حسناً

370
00:14:43,620 --> 00:14:44,850
أتم تسوية إذاً

371
00:14:44,890 --> 00:14:46,390
وضع خطة

372
00:14:46,420 --> 00:14:48,360
أريد أن أكون على الطريق في غضون ساعة

373
00:15:00,440 --> 00:15:02,000
لماذا لم تخبرني أن (سي أي إيه)
تستخدم الطائرات

374
00:15:02,040 --> 00:15:03,400
المصنوعة من طرف (هانك كروفورد)؟

375
00:15:03,440 --> 00:15:04,670
لأنني لم أكن أعلم

376
00:15:04,710 --> 00:15:06,770
أتتوقع مني أن أصدق ذلك؟

377
00:15:06,810 --> 00:15:08,940
أنا رئيسك
أتوقع منك أن تنسي الأمر

378
00:15:08,980 --> 00:15:10,410
هل كنت تعلم بشأن (كايد)؟

379
00:15:10,450 --> 00:15:12,480
إسمع، معلومة (سي أي إيه)

380
00:15:12,510 --> 00:15:13,810
تتسم بكثرة التقسيم إلى دوائر منعزلة

381
00:15:13,850 --> 00:15:15,410
أنت لا تحبين أن تبقي في الظلام

382
00:15:15,450 --> 00:15:16,950
أنت تعملين لصالح المؤسسة الخطأ

383
00:15:16,980 --> 00:15:19,620
هناك دائماً أشياء لا نعلم بها

384
00:15:19,650 --> 00:15:20,950
أنهم يريدوننا أن لا نعلم

385
00:15:20,990 --> 00:15:22,020
ويريدونك أن تكوني موافق على ذلك

386
00:15:24,520 --> 00:15:26,460
لماذا لا تعطي (كايد) صفقته؟

387
00:15:26,490 --> 00:15:29,730
لأنني لا أستطيع تقديمها حتى الآن

388
00:15:29,760 --> 00:15:32,360
أجريت بعض الإتصالات، حسناً؟

389
00:15:32,400 --> 00:15:34,970
عائلة (كايد) على برنامج
(سي أي إيه) لحماية الشهود

390
00:15:35,000 --> 00:15:37,440
زوجه ليس متشوق لرؤيته

391
00:15:37,470 --> 00:15:38,200
والآن أنه يعرف الحقيقة

392
00:15:38,240 --> 00:15:40,470
وما هي الحقيقة؟ -
(كايد) تزوج -

393
00:15:40,510 --> 00:15:43,440
ويتبنى طفل تحت إسم مستعار

394
00:15:43,480 --> 00:15:45,680
لن أشعر بسعادة غامرة لمعرفة
أن زوجي كان إرهابياً

395
00:15:45,710 --> 00:15:47,480
أنا في طريقي إلى المكتب
لأرى ماذا يمكنني فعله

396
00:15:47,510 --> 00:15:49,510
لتعجيل الروتين وأجعلهم يدخلونه الطائرة

397
00:15:49,550 --> 00:15:52,090
أعرف شركة طيران سرية يمكنك إستخدامها

398
00:15:57,420 --> 00:15:58,690
أين هي صفقتي؟

399
00:15:58,730 --> 00:16:00,460
نحن نعمل عليها

400
00:16:00,500 --> 00:16:01,560
كنت على يقين من أخذ وقتك الحلو

401
00:16:01,600 --> 00:16:02,860
الأمر أشبه إلى أنكم لا تريدون أن تعرفوا

402
00:16:02,900 --> 00:16:04,530
ما الذي سيحدث -
ليس نحن -

403
00:16:04,570 --> 00:16:05,860
ماذا تعني بهذا؟ -
من الناحية الفنية -

404
00:16:05,900 --> 00:16:07,470
أنت سجين لدى (سي أي إيه)

405
00:16:07,500 --> 00:16:09,370
و(سي أي إيه) مترددة في الصفقة

406
00:16:09,400 --> 00:16:11,940
ولكن إذا أعطيتنا شيء ملموس

407
00:16:11,970 --> 00:16:13,740
يمكن أن تقطع شوط طويل -
محاولة جيدة -

408
00:16:13,770 --> 00:16:16,070
أليس هذا ما جئت لنا من أجله؟

409
00:16:16,110 --> 00:16:17,880
،لأننا قمنا بعمل جيد في المرة الأولى

410
00:16:17,910 --> 00:16:19,480
لقد سمحنا لك بالرحيل

411
00:16:19,510 --> 00:16:21,710
أجل، مباشرةً لموقع سري تابع لـ(سي أي إيه)

412
00:16:21,750 --> 00:16:23,420
لماذا على أن أثق بكم هذه المرة؟

413
00:16:23,450 --> 00:16:24,880
،لأن بيننا تاريخ

414
00:16:24,920 --> 00:16:26,520
حتى وإن لم أستطع التذكر

415
00:16:26,550 --> 00:16:29,390
إسمع، حصلت على فرصة لتغيير حياتي

416
00:16:29,420 --> 00:16:31,420
أريد لك نفس الشيء أيضاً

417
00:16:31,460 --> 00:16:33,090
حتى يأتي شخص ما ويمزقها مرة أخرى

418
00:16:33,130 --> 00:16:34,890
كلا، ليس هذه المرة

419
00:16:34,930 --> 00:16:37,430
إسمع، أعدك أنني سأدافع من أجلك

420
00:16:37,470 --> 00:16:39,970
،بأقصى ما أستطيع
لكن أريد شيء أدافع به

421
00:16:43,770 --> 00:16:45,400
،نزع السجين أصفاده

422
00:16:45,440 --> 00:16:47,710
،وقتل ضباط المرافقة وحرر الجميع

423
00:16:47,740 --> 00:16:49,710
إنتزع المظلات تحت مقاعدنا وقفز

424
00:16:49,740 --> 00:16:51,580
إذاً من الذي حطم الطائرة؟ -
لا أعلم -

425
00:16:51,610 --> 00:16:53,480
حالما تحررت من أصفادي كنت خارج الباب

426
00:16:53,510 --> 00:16:54,910
هبطت في الغابة وتخلصت من مظلتي

427
00:16:54,950 --> 00:16:57,110
وشققت طريقي إلى ما كنت
آمل أنها لا يزال شقتك

428
00:16:57,150 --> 00:16:59,420
أنت للتو إعترفت بجنايات متعددة

429
00:16:59,450 --> 00:17:02,120
إذاً أضيفوه إلى صفقتي
أنا أخبركم بالحقيقة

430
00:17:02,160 --> 00:17:04,560
ذلك لا يمكن لأحد أن يرمي في حفرة
من أجل بعض النظاريات

431
00:17:04,590 --> 00:17:06,730
إذا كانت (سي أي إيه) مترددة
،في إعطائك صفقة من قبل

432
00:17:06,760 --> 00:17:08,430
فليس هناك أي مجال لكي تعطيها لك الآن

433
00:17:08,460 --> 00:17:09,830
أجل، سيعطونني إياها

434
00:17:09,860 --> 00:17:11,600
لأن هذا ليس مجرد هروب من السجن

435
00:17:11,630 --> 00:17:12,930
أولئك السجناء ليسوا فقط هاربين

436
00:17:12,970 --> 00:17:14,730
ما الذي تتحدث عنه؟

437
00:17:14,770 --> 00:17:18,970
أحدهم دبر ذلك لأن لديهم خطة

438
00:17:19,010 --> 00:17:21,470
للهجوم على (نيويورك)

439
00:17:21,510 --> 00:17:23,170
أي هجوم؟

440
00:17:23,210 --> 00:17:24,680
مهاجمة مبنى

441
00:17:24,710 --> 00:17:26,840
الكثير من النيران والكثير من المشاهد

442
00:17:26,880 --> 00:17:29,480
وذلك سيحدث الليلة

443
00:17:29,520 --> 00:17:31,450
والآن، أين إبني؟

444
00:17:36,950 --> 00:17:38,180
أين نحن في بحثنا
على السجناء المفقودين؟

445
00:17:38,220 --> 00:17:39,230
أنا أمشط وسائل الإعلام الإجتماعي

446
00:17:39,270 --> 00:17:41,220
أبحث عن أي شخص شهد شاهد المظليين

447
00:17:41,260 --> 00:17:42,790
أبحث عن أي شيء من شأنه
أن يعطينا زمام المبادرة

448
00:17:42,830 --> 00:17:44,200
وبعد؟ -
لا يزال تمشيط قائم -

449
00:17:44,230 --> 00:17:46,000
ماذا عن المدبر لتحطيم الطائرة؟

450
00:17:46,030 --> 00:17:48,160
كم عدد عملاء (سي أي إيه) الذين
يمكنهم الوصول إلى المواقع السرية؟

451
00:17:48,200 --> 00:17:50,570
من الصعب الجزم
يتم مسح القائمة بأكملها

452
00:17:50,600 --> 00:17:52,170
لابّد أنك تمزحين معي
(زاباتا) ألا يمكنك الحصول

453
00:17:52,210 --> 00:17:53,500
على نسخة نظيفة من هذا الشيء؟ -
أنا أحاول، صدقني -

454
00:17:53,540 --> 00:17:55,040
إنه كابوس البيروقراطية

455
00:17:55,070 --> 00:17:56,640
سيصبح كابوساً حقيقياً

456
00:17:56,680 --> 00:17:57,870
إذا لم نمنع هذا الهجوم

457
00:17:57,910 --> 00:17:59,510
(كايد) لا يزال تحت الإستجواب

458
00:17:59,550 --> 00:18:00,980
يمكنه معرفة مكان السجناء

459
00:18:01,010 --> 00:18:02,210
ويمكنه معرفة مكان الهجوم

460
00:18:02,250 --> 00:18:03,210
كل ما يريده هو رؤية إبنه

461
00:18:03,250 --> 00:18:04,650
أيمكن لأحدكم أن يخبرني مرةً أخرى

462
00:18:04,680 --> 00:18:05,420
لماذا لم نقم بجلب إبنه إلى هنا؟

463
00:18:05,450 --> 00:18:07,790
مهلاً، لقد جلبنا إبنه

464
00:18:07,820 --> 00:18:10,620
منذ متى؟ -
منذ راسلنا (كيتون) -

465
00:18:10,660 --> 00:18:11,990
إفعل ما يلزم
أنا أريد صفقة (كايد)

466
00:18:12,020 --> 00:18:13,190
على إستعداد للتوقيع بمجرد هبوطها

467
00:18:22,070 --> 00:18:25,500
إنهم يريدونك يا سيدي

468
00:18:25,540 --> 00:18:27,840
رجال (جان-بول) هم قتلة بدم بارد

469
00:18:27,870 --> 00:18:30,610
هدفهم الأساسي هو إستعادة إبنه

470
00:18:30,640 --> 00:18:32,140
إذا حدث خطأ ما وكان عليهم الإختيار

471
00:18:32,180 --> 00:18:33,640
بين (بليك) و(جونيور)

472
00:18:33,680 --> 00:18:35,210
فلن يقوموا بإختيارها

473
00:18:35,250 --> 00:18:38,720
حسناً، لقد قلت جزئيتك

474
00:18:38,750 --> 00:18:40,720
أنا لست أناقش هذا معك

475
00:18:40,750 --> 00:18:41,920
الخاطفون يعرفون جيداً ما يقومون به

476
00:18:41,960 --> 00:18:43,650
إنهم يعرفون من خطفوا
لذلك هم يعرفون

477
00:18:43,690 --> 00:18:45,860
من سيأتي من أجلهم
لذلك هم على أهبة الإستعداد

478
00:18:45,890 --> 00:18:48,860
خطة (جان-بول) هي عبارة عن مهمة إنتحارية

479
00:18:48,900 --> 00:18:52,160
هذه هي الطريقة الوحيدة لمنعهم
من خطفهم مرة أخرى

480
00:18:52,200 --> 00:18:54,230
كيف، بجعلهم يقتلون أول مرة؟

481
00:18:54,270 --> 00:18:55,730
لقد عقدت إتفاق

482
00:18:55,770 --> 00:18:58,670
،أعطيت لرجل كلمتي
لا يمكنني التراجع عنها

483
00:18:58,710 --> 00:19:00,100
بالتأكيد يمكنك

484
00:19:00,140 --> 00:19:02,710
(جان-بول)، لن يدفع الفدية

485
00:19:02,740 --> 00:19:04,540
ليس لدي أي خيار آخر

486
00:19:04,580 --> 00:19:06,580
أجل، أنت كذلك

487
00:19:06,610 --> 00:19:09,950
أرسل شخص من طرفنا معهم

488
00:19:09,980 --> 00:19:11,920
شخص سيختار (بليك)

489
00:19:11,950 --> 00:19:13,750
لقد قلت للتو أن هذه مهمة إنتحارية

490
00:19:13,790 --> 00:19:15,660
لذلك سوف أعيدها
أو أموت وأنا أحاول

491
00:19:24,330 --> 00:19:26,930
حسناً، هذا هو التوقيع الأخير

492
00:19:26,970 --> 00:19:29,640
الصفقة تمت
سأقوم بجلبه إلى هنا

493
00:19:30,740 --> 00:19:32,570
إنتظر

494
00:19:32,610 --> 00:19:33,910
... أيمكنك

495
00:19:34,980 --> 00:19:37,240
أنا آسف
لا أستطيع

496
00:19:38,650 --> 00:19:39,580
خذ

497
00:19:44,120 --> 00:19:45,580
شكراً لك

498
00:19:45,620 --> 00:19:46,720
أجل

499
00:19:50,720 --> 00:19:51,820
مرحباً

500
00:19:51,860 --> 00:19:54,220
مرحباً أيها الصغير

501
00:19:54,260 --> 00:19:56,560
لقد كبرت، مرحباً

502
00:19:58,160 --> 00:20:00,000
أين (جو)؟

503
00:20:00,030 --> 00:20:01,730
لم يرد أن يدخل

504
00:20:01,770 --> 00:20:04,340
ماذا؟ -
لقد جعلناه يأتي إلى هنا -

505
00:20:04,400 --> 00:20:05,770
لا يمكننا إجباره على الدخول للغرفة

506
00:20:07,740 --> 00:20:09,110
لا عليك يا صغيري

507
00:20:09,140 --> 00:20:11,110
لا عليك، أنه والدك

508
00:20:11,140 --> 00:20:12,240
كلا

509
00:20:12,280 --> 00:20:14,310
أنا لن أتركك، حسناً؟

510
00:20:14,350 --> 00:20:16,980
أنا أحبك من أعماق قلبي
أنا لن أتركك أبداً

511
00:20:22,350 --> 00:20:24,590
دعيه يذهب

512
00:20:29,360 --> 00:20:33,200
مرحباً، قالوا بأنك كنت هنا

513
00:20:33,230 --> 00:20:37,800
أنا فقط جئت للإعتذار
عن خروجي وأنا غاضبة

514
00:20:37,840 --> 00:20:41,170
الإشياء التي كنتم تقولها يا رفاق
عن والدي كان من الصعب سماعها

515
00:20:41,210 --> 00:20:42,810
أتفهمك

516
00:20:42,840 --> 00:20:44,740
حقاً؟

517
00:20:44,780 --> 00:20:47,340
والدي لم يكن كما إعتقدته أيضاً

518
00:20:47,380 --> 00:20:49,850
أو ربما كان بالضبط مثلما إعتقدته

519
00:20:49,880 --> 00:20:52,150
في كلتا الحالتين، كان علي أن أعرف الحقيقة

520
00:20:52,190 --> 00:20:53,380
لهذا السبب أتيت

521
00:20:53,420 --> 00:20:54,880
ماذا يوجد في الملف؟

522
00:20:54,920 --> 00:20:56,750
أنه تقرير لشرطة

523
00:20:56,790 --> 00:20:59,190
تم القبض على والدك بتهمة القتل في (براغ)

524
00:20:59,230 --> 00:21:01,290
،كان إسمه خارج السجل

525
00:21:01,330 --> 00:21:02,890
تم إيداعه رسمياً

526
00:21:02,930 --> 00:21:04,700
ولكن لدينا الملف الأصلي

527
00:21:04,730 --> 00:21:05,700
أريد أن أراه

528
00:21:05,730 --> 00:21:07,160
سأجلبه لك

529
00:21:07,200 --> 00:21:09,870
يمكننا إستخدام مساعدتك في معرفة ذلك

530
00:21:09,900 --> 00:21:11,670
كيف لكل هذه القطع التجمع معاً؟

531
00:21:11,710 --> 00:21:16,340
،والدك و(كروفورد) و(رومان)
كلهم متصلين ببعض

532
00:21:17,810 --> 00:21:19,010
سأفعل قصار جهدي

533
00:21:19,040 --> 00:21:22,780
كل ما لدينا حقيقي

534
00:21:22,820 --> 00:21:24,050
حتى وإن آلمك

535
00:21:29,720 --> 00:21:32,260
أنا آسفة، أعلم أن هذا ليس ما تريدينه

536
00:21:32,290 --> 00:21:34,420
كلا

537
00:21:34,460 --> 00:21:37,390
نحن لا نزال نريد أن نعرف أين سيقع الهجوم

538
00:21:37,430 --> 00:21:38,860
ومن الذي يخطط له؟

539
00:21:38,900 --> 00:21:41,830
إنسي الأمر
لا أعلم ما الذي كنت أوقع عليه

540
00:21:41,870 --> 00:21:43,700
(كايد)، أرجوك

541
00:21:43,740 --> 00:21:45,700
لا زال هناك وقت لتغير هذا

542
00:21:45,740 --> 00:21:48,210
يمكننا المحاولة مرة أخرى
لقد أتممنا نصيبنا من الإتفاق

543
00:21:48,240 --> 00:21:49,740
والآن، عليك أن تخبرنا بكل شيء تعرفه

544
00:21:49,780 --> 00:21:50,810
أو كل هذا سيذهب هباءاً

545
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
لقد حدث ذلك بالفعل

546
00:21:51,880 --> 00:21:53,280
زوجي لا يريد أن يراني

547
00:21:53,310 --> 00:21:54,840
إبني لم يتعرف علي حتى

548
00:21:54,880 --> 00:21:56,450
فكر في كل من سيفقد طفلاً

549
00:21:56,480 --> 00:21:58,850
أو أباً إذا حدث هذا الهجوم

550
00:21:58,890 --> 00:22:00,920
لقد أتيت إلينا من أجل المساعدة

551
00:22:00,950 --> 00:22:02,290
دعنا نساعدك

552
00:22:05,290 --> 00:22:07,730
المرأة التي زارتني في الموقع السري

553
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
من كانت؟

554
00:22:08,790 --> 00:22:09,830
هل كانت في الطائرة معك؟

555
00:22:09,860 --> 00:22:11,230
كلا

556
00:22:11,260 --> 00:22:14,260
فقط أنا والسجناء الآخرين وضباط المرافقة

557
00:22:14,300 --> 00:22:15,730
،كل ما كان علي فعله هو القفز مع الآخرين

558
00:22:15,770 --> 00:22:17,470
وألتقي بالجميع في نزل

559
00:22:17,500 --> 00:22:19,870
هذا طلب كبير مع قليل من التفاصيل

560
00:22:19,910 --> 00:22:21,240
لماذا وافقت على ذلك؟

561
00:22:21,270 --> 00:22:23,940
كنت محتجزاً بدون تهمة أو محاكمة

562
00:22:23,980 --> 00:22:26,110
كانت تعرض علي الحرية

563
00:22:26,150 --> 00:22:28,910
والمزيد من المال أكثر من الذي أخذته

564
00:22:28,950 --> 00:22:30,980
ما كنت سأوافق على الهجوم الأكبر

565
00:22:31,020 --> 00:22:33,250
لم أكن أعرف حتى أي مبنى يجري إستهدافه

566
00:22:33,290 --> 00:22:34,790
هل كنت تخادع؟

567
00:22:34,820 --> 00:22:37,090
ألا تعرف أي شيء؟ -
كلا -

568
00:22:37,120 --> 00:22:39,460
أعرف شكل تلك المرأة

569
00:22:39,490 --> 00:22:42,730
وأعرف من أين أخبرتنا
بأن نلتقي بها قبل الهجوم

570
00:22:44,830 --> 00:22:46,460
فريق (برافو) وصل للتو إلى النزل

571
00:22:46,500 --> 00:22:48,870
،إنهم يلتقطون الصور
ولكن لا توجد دلالة على السجناء

572
00:22:48,900 --> 00:22:49,900
نحن لم نصل إلى هناك في الوقت المناسب

573
00:22:49,940 --> 00:22:52,170
المأكولات الجاهزة ومظلات السجناء

574
00:22:52,210 --> 00:22:53,900
لقد كانوا بالفعل هناك وغادروا

575
00:22:53,940 --> 00:22:55,100
هذا الهجوم قيد التنفيذ
ليس لدينا متسع من الوقت

576
00:22:55,140 --> 00:22:57,310
هناك أربعة مظلات

577
00:22:57,340 --> 00:22:59,140
(كايد) قال أنه تخلص من مظلته في غابة

578
00:22:59,180 --> 00:23:00,910
وقال أيضاً إن هناك أربعة سجناء فقط

579
00:23:00,950 --> 00:23:02,280
على تلك الطائرة بما في ذلك هو

580
00:23:02,310 --> 00:23:04,350
الذي تؤكده قائمة الركاب

581
00:23:04,380 --> 00:23:06,480
إذاً من هو المظلي الخامس؟
ومن آخر قد قفز؟

582
00:23:06,520 --> 00:23:08,080
(كايد) قال أن المرأة من الموقع السري

583
00:23:08,120 --> 00:23:10,290
لم تكن على الطائرة -
أجل، لكن ماذا لو كانت كذلك؟ -

584
00:23:10,320 --> 00:23:11,890
ماذا لو لم يتمكن من رؤيتها؟

585
00:23:11,930 --> 00:23:13,020
هناك مكان واحد فقط في تلك الطائرة

586
00:23:13,060 --> 00:23:14,020
يمكنك أن تكون فيه دون أن ينظر إليها

587
00:23:14,060 --> 00:23:15,290
مقصورة الطيار

588
00:23:15,330 --> 00:23:16,430
كم عدد ضباط (سي أي إيه) عالي المستوى

589
00:23:16,460 --> 00:23:17,430
لديك أوراق إعتماد طيار؟

590
00:23:17,460 --> 00:23:18,800
لا يمكن أن يكون هناك كثير

591
00:23:18,830 --> 00:23:19,960
كان بإمكانها إختراق الصندوق الأسود

592
00:23:20,000 --> 00:23:21,300
وأرسال الطائرة في مسار تصادمي

593
00:23:21,330 --> 00:23:23,000
مع الماء وقفز في آخر لحظة

594
00:23:23,040 --> 00:23:24,900
أجل، لكن لماذا تأخذ المخاطرة؟
لماذا تكون على تلك الطائرة

595
00:23:24,940 --> 00:23:26,300
إذا لم يكن عليك أن تكون؟ -
لأنها الطريقة الوحيدة -

596
00:23:26,340 --> 00:23:27,840
لإجراء نداء إستغاثة -
أجل، لتضمن -

597
00:23:27,870 --> 00:23:29,840
كل شيء يسير بالضبط كما هو مخطط له

598
00:23:29,880 --> 00:23:31,140
لحفاظ على عدم الكشف عن هويته في الحالة

599
00:23:31,180 --> 00:23:33,210
إذا واحد من السجناء غير رأيه

600
00:23:33,250 --> 00:23:35,510
هذه خطة عظيمة
لأن واحد منهم فعل ذلك بالفعل

601
00:23:35,550 --> 00:23:37,380
هذا هو الطيار

602
00:23:37,420 --> 00:23:40,380
هل هذه هي نفس المرأة من الموقع السري؟

603
00:23:40,420 --> 00:23:42,390
أجل، إنها هي

604
00:23:42,420 --> 00:23:44,850
من تكون؟

605
00:23:44,890 --> 00:23:47,320
(كوين بونيتا)
عميلة في (سي أي إيه) لـ15 عاماً

606
00:23:47,360 --> 00:23:48,930
أولاً كعميلة سرية متخفية

607
00:23:48,960 --> 00:23:50,830
ثم كواحدة من أصغر

608
00:23:50,860 --> 00:23:52,530
رؤساء المراكز الأجنبية في التاريخ

609
00:23:52,560 --> 00:23:54,930
عدة إمتيازات وعدة ترقيات

610
00:23:54,970 --> 00:23:55,970
لو كانت بهذا الذكاء لماذا لم تستخدم

611
00:23:56,000 --> 00:23:57,400
إسم مستعار على قائمة الركاب؟

612
00:23:57,440 --> 00:23:58,970
لأن أياً ما كان الهجوم
في من خططت له

613
00:23:59,000 --> 00:24:00,340
هي تريد للعالم أن يعتقد أنها ماتت

614
00:24:00,370 --> 00:24:01,870
أو أنها هي التي فعلت ذلك

615
00:24:01,910 --> 00:24:04,210
عظيم
إذاً أين هي بحق السماء؟

616
00:24:07,110 --> 00:24:09,050
مرحباً بعودتك
... سأحتاج إلى رؤية بيانات إعتمادك

617
00:24:20,460 --> 00:24:23,990
إشارة تشويش، هذه هي

618
00:24:24,030 --> 00:24:26,260
أي شخص يخرج حياً سيدفع له بسخاء

619
00:24:26,300 --> 00:24:28,870
وينال حياة جديدة في (أمريكا)

620
00:24:28,900 --> 00:24:29,870
لنذهب

621
00:24:38,940 --> 00:24:39,830
أنا لا أفهم الأمر

622
00:24:39,870 --> 00:24:42,510
(كوين) تعتبر كالموظف المثالي
بالنسبة لـ(سي أي إيه)

623
00:24:42,550 --> 00:24:44,180
لماذا إحتالت طيلة 15 عاماً؟

624
00:24:44,220 --> 00:24:45,580
من أجل هذا
زوجها كان

625
00:24:45,620 --> 00:24:47,880
عميل سري متخفي لـ(سي أي إيه) أيضاً

626
00:24:47,920 --> 00:24:49,380
(جيسون بونيتا)، كان يعمل

627
00:24:49,420 --> 00:24:50,920
في الشرق الأوسط، عندما قبض عليه

628
00:24:50,960 --> 00:24:54,090
(سي أي إيه) تبرأت منه
إدعى أنه طالب جامعي متخرج

629
00:24:54,130 --> 00:24:56,060
أتذكر ذلك
ظهرت القصة علناً بعد أن قُتل

630
00:24:56,090 --> 00:24:59,530
لأن من أسروه نشروا فديوا
وهم يقطعون رأسه

631
00:24:59,560 --> 00:25:01,430
و(كوين) ظلت تعمل لصالح
(سي أي إيه) بعد ذلك؟

632
00:25:01,470 --> 00:25:03,530
كيف لم تدمر بالكامل؟

633
00:25:03,570 --> 00:25:06,100
لقد تدمرت
لكنها حولت ذلك لطاقة

634
00:25:06,140 --> 00:25:07,600
رأيتها تلقي محاضرة في (لانغلي)

635
00:25:07,640 --> 00:25:09,070
كرست حياتها للمهنة بالكامل

636
00:25:09,110 --> 00:25:10,440
لتحمل أولئك المسئولين

637
00:25:10,480 --> 00:25:11,470
لقد سحب (كوين) مجموعة من المجرمين

638
00:25:11,510 --> 00:25:13,410
خارج الموقع السري لـ(سي أي إيه)

639
00:25:13,450 --> 00:25:15,010
لأنها تريد محاسب المسؤلين على ذلك

640
00:25:15,050 --> 00:25:16,950
ماذا لو أنها لا تقصد الأشخاص

641
00:25:16,980 --> 00:25:19,050
الذين قبضوا على زوجها؟

642
00:25:19,080 --> 00:25:21,050
ماذا لو كانت تقصد الأشخاص
الذين لم يعيدوه؟

643
00:25:21,090 --> 00:25:23,320
إنها تنوي مهاجمة (سي أي إيه)

644
00:25:23,350 --> 00:25:24,920
!مهلاً

645
00:25:27,290 --> 00:25:28,620
!رجاءاً، لا تطلق النار

646
00:25:43,070 --> 00:25:45,070
هل هناك أي علاقة بين (كوين) والسجناء؟

647
00:25:45,110 --> 00:25:46,680
أي شيء يمكن أن يوجهنا إلى هدفها؟

648
00:25:46,710 --> 00:25:48,510
لن يكون هناك إتصال -
لم لا؟ -

649
00:25:48,550 --> 00:25:50,650
لأن (كوين) ذكيه
وليس هناك حاجة إلى أن تكون

650
00:25:50,680 --> 00:25:51,950
أرفع يدك إذا كنت محتجزاً

651
00:25:51,980 --> 00:25:54,120
وتعرضت للتعذيب في موقع سري
تابع لـ(سي أي إيه)

652
00:25:54,150 --> 00:25:55,180
هناك فكرتان تساعدكم على تخطى الأمر

653
00:25:55,220 --> 00:25:56,490
الحرية والإنتقام

654
00:25:56,520 --> 00:25:57,950
قدمت (كوين) لهم على حد سواء

655
00:25:57,990 --> 00:26:00,060
وجهة نظر عادلة -
لقد بلغت (سي أي إيه) -

656
00:26:00,090 --> 00:26:01,190
مقر (نيويورك) في حالة تأهب قصوى

657
00:26:01,230 --> 00:26:02,660
هل سمع أحد خبر من (كيتون)؟

658
00:26:02,690 --> 00:26:05,130
كلا، لماذا؟
ألم تتمكني من الوصول إيه؟

659
00:26:05,160 --> 00:26:07,260
كلا، ولا أحد من المقر تمكن من رؤيته

660
00:26:07,300 --> 00:26:09,500
هل حاولت مع بيته؟ -
ليس هناك -

661
00:26:09,530 --> 00:26:13,700
... قال إنه ذاهب إلى المكتب و

662
00:26:13,740 --> 00:26:15,170
كان يقصد مكتبه الآخر

663
00:26:15,210 --> 00:26:16,970
أي مكتب آخر؟

664
00:26:17,010 --> 00:26:19,070
إنه يعمل أحياناً في بؤرة إستيطانية

665
00:26:19,110 --> 00:26:20,110
للناشطين السريين

666
00:26:20,150 --> 00:26:21,640
أين مكانها؟ -
إنها سرية -

667
00:26:21,680 --> 00:26:23,050
حقاً؟
هل هذا هو الدور

668
00:26:23,080 --> 00:26:24,110
الذي ستلعبينه معنا الآن؟

669
00:26:24,150 --> 00:26:25,310
أقصد أنها سرية بالنسبة لي

670
00:26:25,350 --> 00:26:27,080
أنا لست عميلة متخفية

671
00:26:27,120 --> 00:26:29,120
لا أعرف أين توجد البؤرة

672
00:26:29,150 --> 00:26:30,720
لكن (كوين) تعرف

673
00:26:30,760 --> 00:26:32,720
كان كلا زوجيهما عملاء متخفيين

674
00:26:32,760 --> 00:26:34,160
وكان هناك كلاهما موجودان هنا في (نيويورك)

675
00:26:34,190 --> 00:26:36,090
يجب أن يكون ما تهاجمه

676
00:26:36,130 --> 00:26:38,130
تقول أن غطائها الغير رسمي

677
00:26:38,160 --> 00:26:40,000
كان أمين مكتبة المجموعات الخاصة

678
00:26:40,030 --> 00:26:42,130
وزوجها كان طالباً متخرجاً

679
00:26:42,170 --> 00:26:45,130
(كيتون) قال إنه كان متخصصا في الببليوغرافية

680
00:26:45,170 --> 00:26:48,570
أو شيء كهذا، لا أذكر

681
00:26:48,610 --> 00:26:50,540
لم أكن أصغي
بدا ذلك أعرج وممل

682
00:26:50,570 --> 00:26:53,110
كل هذه الوظائف بينها شيء مشترك

683
00:26:53,150 --> 00:26:56,210
يمكن العثور عليها جميعاً في جامعات الأبحاث

684
00:26:56,250 --> 00:26:58,150
أجل، لكن أنظر للخريطة

685
00:26:58,180 --> 00:27:01,420
كيف نعرف أي المكتبة هي موقع
(سي أي إيه) السري؟

686
00:27:01,450 --> 00:27:04,150
... البقايا، لا يمكن للغراء تجميعها

687
00:27:04,190 --> 00:27:07,120
إنها (بيلمور)

688
00:27:07,160 --> 00:27:08,760
كيف عرفت ذلك؟ -
ثقوا بي وحسب -

689
00:27:08,790 --> 00:27:11,330
توجد أربع مكتبات في (بيلمور)
فأي واحدة منهم هي؟

690
00:27:11,360 --> 00:27:14,060
هذه، إنها على مقربة من محطة الوقود

691
00:27:14,100 --> 00:27:15,730
كنا نستخدمها أنا و(كيتون) كنقطة تسليم

692
00:27:15,770 --> 00:27:18,040
لقد إختارها لأنها قريبة من البؤرة الإستيطانية

693
00:27:20,810 --> 00:27:23,040
إذاً أنت لن تخبرني عن إتصال (كروفورد)؟

694
00:27:23,070 --> 00:27:24,210
أي إتصال؟

695
00:27:24,240 --> 00:27:25,740
تم شراء تلك الطائرات منذ سنوات

696
00:27:25,780 --> 00:27:27,080
بأموال السلطة التقديرية المحدودة

697
00:27:27,110 --> 00:27:30,080
حسناً، أنت تعلم أنني أدير فرقة

698
00:27:30,110 --> 00:27:31,580
للتحقيق في أمره، صحيح؟

699
00:27:31,620 --> 00:27:33,680
وأنت تعرف أن هناك المئات من الأوشام

700
00:27:33,720 --> 00:27:35,790
على جسد (جين دوي) لذلك تتوقع منا

701
00:27:35,820 --> 00:27:37,190
أن نحفضها كلها، أليس كذلك؟

702
00:27:37,220 --> 00:27:38,520
لن تخبرني بذلك، صحيح؟

703
00:27:38,560 --> 00:27:41,190
(اليعسوب) هو مجرد شعار ونحن حريصين

704
00:27:41,230 --> 00:27:42,560
على حماية ذلك المشروع

705
00:27:42,590 --> 00:27:43,630
ماذا كنت تريد منا أن نفعل؟

706
00:27:43,660 --> 00:27:45,230
غيروا الطائرات

707
00:27:45,260 --> 00:27:46,390
غيروا مسار الطائرات

708
00:27:46,430 --> 00:27:48,160
شددوا الأمن

709
00:27:48,200 --> 00:27:50,370
أفعلوا أي شيء لحماية ضباطنا

710
00:27:50,400 --> 00:27:52,300
بدلاً من الجلوس وعدم القيام بأي شيء

711
00:27:54,240 --> 00:27:55,300
أين سلاحك؟ -
ليس لدينا أسلحة -

712
00:27:55,340 --> 00:27:56,640
على أرض العمليات

713
00:27:56,680 --> 00:27:57,810
أين هو سلاحك يا (روبرت)؟

714
00:27:57,840 --> 00:28:00,750
إنه في الخزانة عند الزاوية

715
00:28:04,220 --> 00:28:05,080
(كوين)

716
00:28:05,120 --> 00:28:06,250
... (روبرت)

717
00:28:06,280 --> 00:28:09,220
(كوين)، ما الذي تفعلينه؟

718
00:28:09,250 --> 00:28:11,490
(جايك)، لم أكن أعلم أنك هنا

719
00:28:11,520 --> 00:28:14,220
أنا آسفة لأنك وقعت في هذا
لطالما أحببتك

720
00:28:14,260 --> 00:28:16,090
كنا نظن أنك مت في الحادث

721
00:28:16,130 --> 00:28:18,600
لقد مت في اليوم الذي مات فيه زوجي

722
00:28:57,170 --> 00:28:58,770
لا يوجد أحد هنا

723
00:28:58,800 --> 00:29:01,240
هذا لا يبدو منطقياً

724
00:29:03,740 --> 00:29:05,310
أنت محق

725
00:29:18,690 --> 00:29:20,560
مهلاً، مهلاً

726
00:29:20,590 --> 00:29:22,890
إنه أنا

727
00:29:22,930 --> 00:29:26,260
... (توم)، ماذا
... كيف فعلت

728
00:29:26,300 --> 00:29:27,330
(بليك)، إصغي إلي

729
00:29:27,360 --> 00:29:28,300
أريد منكما أن تبقيا معاً

730
00:29:28,330 --> 00:29:29,860
لبعض الوقت، حسناً؟

731
00:29:29,900 --> 00:29:31,500
سارت الأمور بشكل خاطئ
فريق الإنقاذ

732
00:29:31,540 --> 00:29:33,340
لم يتمكن من الصمود مع الخاطفين لمدة أطول

733
00:29:34,370 --> 00:29:35,240
علينا أن نخرج من هنا حالاً، حسناً؟

734
00:29:43,220 --> 00:29:44,180
ما الذي يحدث بحق سماء؟

735
00:29:44,220 --> 00:29:45,620
إتبعاني

736
00:30:00,470 --> 00:30:03,860
علينا مباغتة المسلحين

737
00:30:03,900 --> 00:30:06,330
لن نعيش جميعاً، لكن
لن نسمح للأمر أن ينتهي

738
00:30:06,370 --> 00:30:08,270
فقط أخبرني متى نتحرك

739
00:30:10,040 --> 00:30:11,680
بدون كلام، أرجوك

740
00:30:24,060 --> 00:30:25,900
قضيت حياتي أحارب الإرهاب

741
00:30:25,930 --> 00:30:29,770
لكن (سي أي إيه) هي أكبر
منظمة إرهابية في العالم

742
00:30:29,800 --> 00:30:32,230
يستخدمون رجالهم ويقتلونهم

743
00:30:32,270 --> 00:30:34,500
ويفعلون ذلك مراراً وتكراراً
وبدون تردد

744
00:30:34,540 --> 00:30:36,270
لا مزيد، اليوم

745
00:30:36,310 --> 00:30:38,370
أعطي وكالة المخابرات المركزية

746
00:30:38,410 --> 00:30:39,950
والشعب الأمريكي شيء يفكر فيه

747
00:30:42,780 --> 00:30:45,250
توقفي يا (كوين)، إياك

748
00:30:45,280 --> 00:30:46,920
أنا نائب المدير

749
00:30:46,950 --> 00:30:48,220
سوف ترسلين رسالة شديدة اللهجة
إذا قتلتني

750
00:30:48,250 --> 00:30:49,590
أنت التالي يا (جايك)

751
00:30:49,620 --> 00:30:52,320
لكن شرف الذهاب الأول
من نصيب (روبرت)

752
00:30:52,360 --> 00:30:54,260
هو السبب في تجمعنا هنا

753
00:30:54,290 --> 00:30:56,260
لقد أرسل (جايسون)
إلى برنامج تنفيذي غير مرخص

754
00:30:56,300 --> 00:30:58,260
ثم تخلى عنه عندما تم القبض عليه

755
00:30:58,300 --> 00:31:01,460
زوجك يعلم بالضبط
ما كان يوقع عليه

756
00:31:01,500 --> 00:31:03,330
وكلاكما يعلم

757
00:31:03,370 --> 00:31:05,230
كان يمكن أن تذهب للبحث عنه

758
00:31:05,270 --> 00:31:07,970
أردنا دليل على الحياة

759
00:31:08,010 --> 00:31:09,370
لم تدفع ثمن إطلاق سراحه

760
00:31:09,410 --> 00:31:10,770
نحن لا نتفاوض

761
00:31:10,810 --> 00:31:13,380
كلا، أنت تتفاوض مع الإرهابيين

762
00:31:13,410 --> 00:31:17,350
أنت تقضي كل هذا الوقت والطاقة والموارد

763
00:31:17,380 --> 00:31:19,950
لتسليم الوحوش وحبسهم في مواقع سرية

764
00:31:19,990 --> 00:31:22,480
ولم ترفع إصبعاً واحد لمساعدة رجالك

765
00:31:22,520 --> 00:31:24,590
والآن لقد تركت بعض الوحوش

766
00:31:24,620 --> 00:31:26,420
وحان الوقت لجني ما زرعت

767
00:31:26,460 --> 00:31:28,560
(كوين)، أرجوك -
لقد قتله يا (جايك) -

768
00:31:28,590 --> 00:31:31,760
لقد ترك (جايسون) يقتل أمام العالم كله

769
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
والآن حان دوره

770
00:31:32,830 --> 00:31:34,360
هذا لن يعيد لك (جايسون)

771
00:31:34,400 --> 00:31:36,370
أعلم، لكن هذا كل ما عندي

772
00:32:13,710 --> 00:32:15,640
ساءت الأمور حالما وصلنا إلى هناك

773
00:32:15,670 --> 00:32:18,610
كان علينا أن نطلق النار في طريقنا
لقد تمت إعاقتنا

774
00:32:18,640 --> 00:32:21,510
لا يوجد أحد هنا
هذا لا يبدو منطقياً

775
00:32:21,550 --> 00:32:24,610
لو لم يصمد رجالك مع الخاطفين

776
00:32:24,650 --> 00:32:25,680
نحن الثلاثة لم نكن لنخرج

777
00:32:25,720 --> 00:32:27,390
هل ماتوا جميعاً؟

778
00:32:30,490 --> 00:32:32,390
لقد أنقذوا حياتنا

779
00:32:33,730 --> 00:32:35,830
إنا آسفة لأنك مررت بهذا

780
00:32:35,860 --> 00:32:38,330
إنها ليست غلطتك

781
00:32:38,360 --> 00:32:40,430
لابّد من أنك كنت مرعوبة

782
00:32:40,470 --> 00:32:43,370
أنا سعيدة لكوني حية

783
00:32:43,400 --> 00:32:45,640
وللخروج من ذلك الحرمان الحسي

784
00:32:45,670 --> 00:32:47,470
أشعر بالجنون

785
00:32:47,510 --> 00:32:50,710
وهل رأيت أو سمعت شيء؟

786
00:32:50,740 --> 00:32:53,540
لا شيء يمكن أن يساعدنا في العثور
على الأشخاص الذين فعلوا هذا؟

787
00:32:53,580 --> 00:32:55,740
... كلا، أنا آسف

788
00:32:55,780 --> 00:32:58,450
كل ما أذكره أن (توم) أنقذني

789
00:32:58,480 --> 00:33:00,550
الأمير الساحر هنا

790
00:33:00,590 --> 00:33:03,450
حسناً

791
00:33:03,490 --> 00:33:04,890
ما رأيك في أن نكتفي بهذا القدر الليلة؟

792
00:33:04,920 --> 00:33:07,890
أجل، تأخر الوقت
أمامنا رحلة طويلة

793
00:33:07,930 --> 00:33:11,390
شكراً لك على كل شيء يا (هانك)

794
00:33:11,430 --> 00:33:15,730
والسيد (جايكمان) شكراً لك

795
00:33:15,770 --> 00:33:18,600
كانت لدي شكوكي، لكنك أنقذت إبني

796
00:33:18,640 --> 00:33:22,910
لا أعرف ماذا كنت سأفعل

797
00:33:22,940 --> 00:33:26,010
آسف، لقد كانت ليلة عصيبة -
أجل -

798
00:33:26,040 --> 00:33:28,450
إلى غدٍ مشرق -
أجل -

799
00:33:29,610 --> 00:33:31,050
أجل، وهو كذلك

800
00:33:47,470 --> 00:33:50,730
أنت وفرقة مهامك
وصلتم في الوقت المناسب

801
00:33:50,770 --> 00:33:52,500
نحن نحب أن نبقى متميزين

802
00:33:52,540 --> 00:33:54,500
أجل، شكراً

803
00:33:54,540 --> 00:33:55,610
عليك شكرك (كايد)

804
00:33:55,640 --> 00:33:58,980
أجل، سأمر بزنزانته في وقت ما

805
00:34:00,680 --> 00:34:02,550
أرجوك أخبرني أنك لن تفعل ذلك

806
00:34:02,580 --> 00:34:04,710
إنه إرهابي -
لكن عقدنا معه صفقة -

807
00:34:04,750 --> 00:34:07,120
أجل، ونحن حصلنا على ما نريد منه

808
00:34:07,150 --> 00:34:09,520
والآن صفقته في المحرقة

809
00:34:09,560 --> 00:34:11,990
(كايد) إختار أن يساعد
لا يمكن أن يهرب

810
00:34:12,020 --> 00:34:13,620
كان بإمكانه أن ينقذ نفسه

811
00:34:13,660 --> 00:34:15,420
إسمع، عُملاء (عاصفة الصحراء)

812
00:34:15,460 --> 00:34:18,130
،تم إحتجازهم إلى أجل غير مسمى
نقطة على السطر

813
00:34:18,160 --> 00:34:20,630
بهذا المنطق (جين)
يجب أن تحبس أيضاً

814
00:34:20,670 --> 00:34:22,460
(جين) كانت مسجونة

815
00:34:22,500 --> 00:34:25,130
(جين) هربت
و(جين) لديها أصدقاء في مراكز عالية

816
00:34:25,170 --> 00:34:27,540
لم تكوني الشخص الذي كان عليه التحقيق معها

817
00:34:27,570 --> 00:34:29,740
أقصد أبقها محبوسة وسوف
تسبب مشاكل أكثر من ما تستحق

818
00:34:29,770 --> 00:34:31,540
هذا ليس صحيحاً

819
00:34:32,810 --> 00:34:35,640
إسمع، لا يوجد مجال للصح

820
00:34:35,680 --> 00:34:37,580
يوجد فقط كيف تجري الأمور

821
00:34:37,620 --> 00:34:41,150
(كايد) سوف يعود للموقع السري

822
00:34:41,190 --> 00:34:43,080
ماذا يفترض أن أخبره؟

823
00:34:43,120 --> 00:34:47,190
إنظر له في عينيه مباشرةً
وإكذبي عليه

824
00:34:47,230 --> 00:34:49,460
وأنا متأكد أنه ليس علي أن أخبرك بهذا

825
00:34:49,500 --> 00:34:51,790
ولكن بقدر ما يتعلق الأمر ببقية أعضاء الفريق

826
00:34:51,830 --> 00:34:54,800
(كايد) نال صفقته، مفهوم؟

827
00:34:54,830 --> 00:34:56,130
أجل

828
00:35:03,610 --> 00:35:05,010
هل أوقفتم الهجوم؟

829
00:35:05,040 --> 00:35:06,110
أجل، تمكنا منها

830
00:35:06,140 --> 00:35:07,510
نريد أن نشكرك مرةً أخرى

831
00:35:07,550 --> 00:35:08,580
من أجل القدوم إلينا

832
00:35:08,610 --> 00:35:09,480
لم أكن أحاول أن أكون نبيلاً

833
00:35:09,520 --> 00:35:10,810
أردت فقط إستعادت حياتي

834
00:35:10,850 --> 00:35:12,650
لن يطول الأمر الآن

835
00:35:12,680 --> 00:35:14,680
أين هي صفقتي؟
أريد نسخة منها

836
00:35:14,720 --> 00:35:15,820
إنها بإنتظارك في الفندق

837
00:35:15,850 --> 00:35:17,490
نحن نجهز تصريح إطلاق سراحك

838
00:35:17,520 --> 00:35:19,190
سيأخذك إلى هناك، سينظفك

839
00:35:19,220 --> 00:35:21,190
وتحصل على بعض الطعام
وبعدها ستكون حراً طيقاً

840
00:35:21,230 --> 00:35:23,500
هذا يبدو جيداً

841
00:35:29,540 --> 00:35:31,170
!خطوة أخرى وسوف تموت

842
00:35:37,790 --> 00:35:39,260
إسمع يا (كايد)
لا أحد سوف يموت هنا

843
00:35:39,300 --> 00:35:41,110
!لقد كذبت علي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

844
00:35:41,150 --> 00:35:42,490
لم تريني الصفقة

845
00:35:42,530 --> 00:35:44,720
أعلم كيف يعمل هذا
!أنت تكذب

846
00:35:44,760 --> 00:35:46,560
كلا، ليست هذه هي الطريقة
التي نجري بها الأمور هنا

847
00:35:46,590 --> 00:35:47,790
كلا، أنتم فقط سمحتم لـ(سي أي إيه)
أن تفعل ذلك من أجلكم

848
00:35:47,830 --> 00:35:48,760
!لا تتحركي

849
00:35:50,560 --> 00:35:52,430
(جين)، لديك الباب الرئيسي

850
00:35:52,460 --> 00:35:53,900
وأنا سأذهب من الجانب

851
00:35:53,930 --> 00:35:55,700
دعها تذهب، كل ما عليك
القيام به هو إطلاق سراحها

852
00:35:55,730 --> 00:35:57,500
وأنت لا تزال حراً سأبرر فعلتك هذه المرة
بسبب أعصابك المتوترة

853
00:35:57,540 --> 00:35:58,600
!لا زلت تكذب

854
00:35:58,640 --> 00:35:59,900
هل كان ذلك إبني؟

855
00:35:59,940 --> 00:36:01,500
... أتفهمك -
هل كان؟ -

856
00:36:01,540 --> 00:36:02,440
لقد مررت بالكثير اليوم

857
00:36:02,480 --> 00:36:04,110
أنت متعب -
هل كان ذلك إبني؟ -

858
00:36:04,140 --> 00:36:05,580
بالتأكيد كان إبنك

859
00:36:05,610 --> 00:36:07,510
إذاً لماذا (جو) لم يأتي؟

860
00:36:07,550 --> 00:36:08,610
لا أعلم

861
00:36:08,650 --> 00:36:10,580
(جو) لم يكن هنا حتى، صحيح؟

862
00:36:10,620 --> 00:36:12,950
أريد فقط إستعادة عائلتي

863
00:36:29,840 --> 00:36:31,600
أعلم ماذا فعلت

864
00:36:31,640 --> 00:36:33,140
وماذا فعلت؟

865
00:36:33,170 --> 00:36:35,670
قمت بخطف (بليك) و(جونيور)

866
00:36:35,710 --> 00:36:38,540
حتى تتمكن من إستخدامهما
للتقرب من (جان-بول)

867
00:36:38,580 --> 00:36:41,680
من أجل غدٍ مشرق -
أجل، وهو كذلك -

868
00:36:41,710 --> 00:36:43,610
أنت لا تريد أبداً دفع الفدية

869
00:36:43,650 --> 00:36:45,750
كنت تريد سبباً لإتخاذ جانب (جان-بول)

870
00:36:45,790 --> 00:36:46,750
وعندما إعترضت

871
00:36:46,790 --> 00:36:48,020
(جان-بول) محق

872
00:36:48,050 --> 00:36:49,850
علينا أن نرسل رسالة
شديدة اللهجة

873
00:36:49,890 --> 00:36:51,960
لكن حدث شيء ما خاطئ

874
00:36:51,990 --> 00:36:53,590
ترددت

875
00:36:53,630 --> 00:36:55,560
لابّد من أن الأمور إختلطت عليك

876
00:36:55,600 --> 00:36:57,030
إذا حدث خطأ ما وكان عليهم الإختيار

877
00:36:57,060 --> 00:36:58,560
بين (بليك) و(جونيور)

878
00:36:58,600 --> 00:37:00,500
فهم لن يختاروها

879
00:37:00,530 --> 00:37:01,560
... لذلك

880
00:37:01,600 --> 00:37:03,970
ألغيت الأمر بأكمله

881
00:37:04,000 --> 00:37:06,970
هذا هو السبب في أنهم قد ذهبوا
في الوقت الذي ظهرنا فيه

882
00:37:07,010 --> 00:37:10,640
أو ربما هم الذين ترددوا

883
00:37:10,680 --> 00:37:12,580
أو ربما تم الدفع لهم ليبتعدوا

884
00:37:13,650 --> 00:37:15,610
من قتل رجال (جان-بول)؟

885
00:37:15,650 --> 00:37:16,650
أنا

886
00:37:16,680 --> 00:37:18,180
ما كانوا ليتوقفوا

887
00:37:18,220 --> 00:37:20,120
حتى يجدوا الأشخاص المسؤولين عن ذلك

888
00:37:20,150 --> 00:37:21,590
الذي كنت أنت

889
00:37:22,720 --> 00:37:24,590
لذا كنت تحميني

890
00:37:24,620 --> 00:37:26,520
لماذا كان علي التعامل مع العوائق
إذا لم أكن مضطراً لذلك؟

891
00:37:26,560 --> 00:37:29,690
والآن لا أحد يعرف الحقيقة، بخلافنا نحن

892
00:37:29,730 --> 00:37:31,660
ولماذا تغطيني؟

893
00:37:31,700 --> 00:37:33,530
أنت رجل ذكي

894
00:37:33,570 --> 00:37:35,560
أنا واثق من أن لديك أسبابك
لفعل ما فعلت

895
00:37:35,600 --> 00:37:36,870
مثلما كانت لدي

896
00:37:36,900 --> 00:37:39,700
لكن الآن، أعرف إلى أي مدى أنت
على إستعداد للذهاب

897
00:37:39,740 --> 00:37:43,510
،لتحصل على ما تريده
والآن أنت تعرف إلى أي مدى

898
00:37:43,540 --> 00:37:46,510
سوف أذهب من أجلك

899
00:37:46,550 --> 00:37:49,680
ماذا عن (بليك)؟

900
00:37:49,710 --> 00:37:51,520
،أنا أحبها

901
00:37:51,550 --> 00:37:54,750
لذلك لن أخبرها بما فعلته

902
00:37:54,790 --> 00:37:56,520
ذلك سوف يدمرها

903
00:38:01,560 --> 00:38:03,630
لقد أعجبت بك منذ أول لحظة إلتقينا بها

904
00:38:06,800 --> 00:38:11,670
وكنت أعرف دائماً أنك ستكون

905
00:38:11,700 --> 00:38:15,910
... إضافة مرحب بها لهذه العائلة و

906
00:38:18,580 --> 00:38:20,750
أقدر صمتك

907
00:38:33,230 --> 00:38:35,590
... لكن

908
00:38:35,630 --> 00:38:38,060
الآن أنت تعرف سري

909
00:38:38,100 --> 00:38:41,300
مما يعني أن عليك أن تموت

910
00:38:45,610 --> 00:38:47,070
أجل، لكن لا تقلق

911
00:38:47,110 --> 00:38:50,940
أنا لن أقوم بطعنك مثلما فعلت مع (فيكتور)

912
00:38:50,980 --> 00:38:54,680
... هذا السم الذي تشربه

913
00:38:56,310 --> 00:38:58,750
سيفي بالغرض

914
00:39:04,190 --> 00:39:06,960
وجهك

915
00:39:10,030 --> 00:39:11,890
أنا أمزح معك

916
00:39:11,930 --> 00:39:14,100
حسناً، إهدئ

917
00:39:15,130 --> 00:39:17,130
أحسنت عملاً اليوم

918
00:39:17,170 --> 00:39:19,110
عمل جيد

919
00:39:26,650 --> 00:39:28,140
يوم آخر في المكتب

920
00:39:28,180 --> 00:39:29,710
أجل، كما تعلم

921
00:39:29,750 --> 00:39:30,950
مرة عليك ومرة لك

922
00:39:30,980 --> 00:39:33,820
هل فكرت يوماً في العودة إلى (أف بي أي)؟

923
00:39:33,850 --> 00:39:36,150
أحياناً

924
00:39:36,190 --> 00:39:37,950
ولكن بعد ذلك أشعر أنني وجدت مهنتي

925
00:39:37,990 --> 00:39:39,620
على الجانب المظلم

926
00:39:39,660 --> 00:39:41,360
أجل، ولكن بأي ثمن؟

927
00:39:43,230 --> 00:39:45,960
في وقت سابق من اليوم أخبرتني
أن أفعل كل ما يتطلبه الأمر

928
00:39:46,000 --> 00:39:47,800
هذا ما يفعله (كيتون)

929
00:39:47,830 --> 00:39:48,960
إنه يتخذ القرارات الصعبة

930
00:39:49,000 --> 00:39:50,870
حتى لا يضطر الجميع إلى ذلك

931
00:39:50,900 --> 00:39:52,300
أجل، لكنها قرارات سيئة

932
00:39:52,340 --> 00:39:54,140
كلا، إنهم مختلفون فقط

933
00:39:54,170 --> 00:39:59,270
أعلم أنك لا تؤمن بأسلوب (كيتون)
لكن أنا أؤمن به

934
00:39:59,310 --> 00:40:00,910
لهذا السبب غادرت

935
00:40:13,730 --> 00:40:14,890
مرحباً

936
00:40:16,430 --> 00:40:18,030
آسف عليك الإنتظار طوال الليل

937
00:40:18,060 --> 00:40:20,200
لا بأس

938
00:40:20,230 --> 00:40:22,200
سيعطيني ذلك وقت للتفكير

939
00:40:22,230 --> 00:40:24,830
لا يمكننا أخذك للمنزل الآن
إذا لم تكن مستعداً

940
00:40:24,870 --> 00:40:27,840
المنزل

941
00:40:27,870 --> 00:40:29,780
أين هذا؟

942
00:40:32,010 --> 00:40:34,780
أبي قتل أناساً

943
00:40:34,810 --> 00:40:38,080
... أشعر وكأنني لا
لا أعرف أي شيء

944
00:40:38,120 --> 00:40:44,820
أقصد، قد يكون هذا هو السبب
الذي أدى إلى إنتحاره، صحيح؟

945
00:40:44,860 --> 00:40:47,320
أصبح الأمر صعباً عليه للغاية

946
00:40:47,360 --> 00:40:49,700
... وكان ذلك يسبب له الكثير من الألم

947
00:40:54,830 --> 00:40:56,700
كان ذلك مؤلماً، أتعلمين؟

948
00:40:56,740 --> 00:41:00,800
العبئ والهروب من ذلك

949
00:41:00,840 --> 00:41:03,410
عنى له الكثير من البقاء هنا معي

950
00:41:03,440 --> 00:41:07,810
(إيفري)، لا يمكننا أبداً

951
00:41:07,850 --> 00:41:10,250
أن نعرف حقيقة ألم شخص آخر

952
00:41:10,280 --> 00:41:14,120
ما فعله والدك بنفسه
ومافعله مع الآخرين

953
00:41:14,150 --> 00:41:16,850
لا يعني ذلك أنه لم يكن يحبك

954
00:41:16,890 --> 00:41:21,090
العائلات يمكنها أن تفعل الفظائع
وأشياء أنانية

955
00:41:21,130 --> 00:41:23,800
ويبقوا يكنون الحب لبعضهم البعض

956
00:41:25,770 --> 00:41:27,100
أنا آسفة

957
00:41:27,130 --> 00:41:30,230
لو كنت ترغبين في إخراج ما بداخلك
إذاً فلتخرجيه

958
00:41:39,280 --> 00:41:42,380
أنا آسفة جداً لأنك مررت بهذا

959
00:41:49,190 --> 00:41:52,120
،مرحباً يا (أنتوني)
كيف كانت ليلة الجمعة؟

960
00:41:52,160 --> 00:41:53,760
كما تعلم، في غاية الروعة

961
00:41:53,790 --> 00:41:55,490
إذابة جثة متجمدة لشخص ميت

962
00:41:55,530 --> 00:41:57,960
وإلقائها في النهر، وأنت؟

963
00:41:58,000 --> 00:41:59,460
لقد سمعت الرجل

964
00:41:59,500 --> 00:42:01,870
قال أنه يريد لهذه الجثة متجمدة
أن تطفوا على شاطئ

965
00:42:01,900 --> 00:42:03,270
هل أنت جاهز؟

966
00:42:03,300 --> 00:42:04,770
عند ثلاثة -
أعطيني لحظة يا رجل -

967
00:42:04,800 --> 00:42:05,870
ظهري يقتلني

968
00:42:05,900 --> 00:42:06,770
أنت تقتلني يا رجل

969
00:42:06,810 --> 00:42:08,210
إرفعه بواسطة ركبتيك

970
00:42:09,840 --> 00:42:11,870
عند ثلاثة

971
00:42:11,910 --> 00:42:14,340
... واحد، إثنان

972
00:42:14,380 --> 00:42:15,940
!ثلاثة

973
00:42:16,140 --> 00:42:24,950

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



