﻿1
00:00:05,310 --> 00:00:07,010
لماذا كنت تتعقبنا؟

2
00:00:10,320 --> 00:00:11,890
!توقف

3
00:00:14,360 --> 00:00:15,890
50ألف فولت آخر

4
00:00:15,930 --> 00:00:17,720
وسوف تقلي المخيخ الأمامي

5
00:00:17,760 --> 00:00:19,030
وسيصبح عديم الفائدة بالنسبة لنا

6
00:00:19,060 --> 00:00:21,730
إمنحه إنتعاشاً لمدة 30 ثانية

7
00:00:22,930 --> 00:00:24,730
هل سمعت من قبل عن مقياس الألم؟

8
00:00:24,770 --> 00:00:26,430
الأطباء يستخدمونه، كما تعلم

9
00:00:26,470 --> 00:00:28,330
كم مقدار شعورك بالألم من 1 إلى 10"؟"

10
00:00:28,370 --> 00:00:30,840
إنه مفهوم لطيف وأنيق

11
00:00:33,110 --> 00:00:33,840
خذها من واحد

12
00:00:33,880 --> 00:00:36,480
"يعلم شعور مقياس "10

13
00:00:36,510 --> 00:00:39,820
الموت أهون

14
00:00:43,990 --> 00:00:44,650
جرب مرة أخرى

15
00:00:54,360 --> 00:00:55,860
أكره ذلك

16
00:00:55,900 --> 00:00:58,470
لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن -
ما هي مشكلتك؟ -

17
00:00:58,500 --> 00:00:59,970
إنها لذيذ جداً

18
00:01:00,000 --> 00:01:01,140
!لقد قلت ذلك عن واحد منهم

19
00:01:01,170 --> 00:01:02,800
لم أقل ذلك عن كعكة الموز

20
00:01:02,840 --> 00:01:04,110
التي عليكم رميها في القمامة

21
00:01:04,140 --> 00:01:05,440
حيث مكانها الصحيح

22
00:01:05,470 --> 00:01:07,270
مرحباً، ما بال كعكة الإفطار؟

23
00:01:07,310 --> 00:01:09,910
(ميغ) أعطتني بعض القرارات
التي يجب إتخاذها لحفل الزفاف

24
00:01:09,950 --> 00:01:10,940
حسناً، هل تحتاج مساعدة؟
لأنني أنا نوعاً ما

25
00:01:10,980 --> 00:01:12,810
خبير في مثل هذه الأمور

26
00:01:12,850 --> 00:01:15,020
أنظروا إلى هذا، إنه جميل

27
00:01:15,050 --> 00:01:16,280
يذكرني نوعاً ما بالوقت

28
00:01:16,320 --> 00:01:17,880
عندما عائلتي في السجن تخبز الكعك

29
00:01:17,920 --> 00:01:19,990
من أجل زواج (فيني) لملاحقه

30
00:01:20,920 --> 00:01:23,790
(باتيرسون)، لدي شيء من أجلك

31
00:01:25,300 --> 00:01:26,600
ما رأيك في كعكة الجزر؟

32
00:01:26,600 --> 00:01:26,730
(جينيف)
ما رأيك في كعكة الجزر؟

33
00:01:26,730 --> 00:01:28,100
(جينيف)

34
00:01:28,100 --> 00:01:29,600
ما الذي تقوله لي تحديداً؟
(جينيف)

35
00:01:29,600 --> 00:01:29,770
ما الذي تقوله لي تحديداً؟

36
00:01:30,900 --> 00:01:33,000
لا بد أن هناك شيء آخر يمكننا فعله

37
00:01:34,540 --> 00:01:36,400
لا يوجد شيء لا يصّلح

38
00:01:41,810 --> 00:01:43,750
إسمع، سوف أتصل بك لاحقاً

39
00:01:47,520 --> 00:01:49,480
هل كل شيء بخير؟

40
00:01:49,520 --> 00:01:52,020
أجل، كنت أتحدث إلى طبيبي

41
00:01:52,050 --> 00:01:53,820
... تنتابني بعض الآلام في الرأس، لكن

42
00:01:53,860 --> 00:01:55,090
لا شيء تقلق بشأنه

43
00:01:55,130 --> 00:01:56,060
لا أتمنى ذلك

44
00:01:56,090 --> 00:01:57,960
لدي مهمة جديدة من أجلك

45
00:01:57,990 --> 00:01:59,460
سوف نطير غداً

46
00:01:59,500 --> 00:02:01,230
... جمعية (بليك) الخيرية
سوف تكون سعيدة للغاية

47
00:02:01,260 --> 00:02:03,860
سوف تكون سعيدة للغاية
بسبب تواجدي مع الحضور

48
00:02:03,900 --> 00:02:06,800
(برويار)، أخيراً دخل اللعبة

49
00:02:06,840 --> 00:02:07,970
إنه مستعد لإتمام صفقة الأرض

50
00:02:08,000 --> 00:02:09,870
غداً؟ -
أجل -

51
00:02:09,910 --> 00:02:11,140
هذه أخبار سارة

52
00:02:11,170 --> 00:02:12,510
لا يمكنني أن أصف أهمية هذه الخطوة

53
00:02:16,450 --> 00:02:18,010
الآنسة (بايكر)

54
00:02:18,050 --> 00:02:20,480
إمنحيني لحظة وسوف أجدهم

55
00:02:20,520 --> 00:02:22,190
سأعود على الفور

56
00:02:33,630 --> 00:02:35,230
أتذكرين هذا الوشم؟

57
00:02:35,270 --> 00:02:38,170
وشم (اليعسوب)؟
الذي قمنا بحله قبل بضعة أسابيع؟

58
00:02:38,200 --> 00:02:40,170
قادنا إلى خيط يؤدينا إلى لوحة
مخصصة للرسائل لكنها كانت فارغة

59
00:02:40,200 --> 00:02:40,930
حتى قبل ساعة من الآن

60
00:02:40,970 --> 00:02:42,900
بدأ إثنان من المستخدمين المحادثة

61
00:02:42,940 --> 00:02:45,470
(دراغون فلاي 164) و(أتلانتيك 17)

62
00:02:45,510 --> 00:02:47,040
أسماء جذابة

63
00:02:47,080 --> 00:02:49,980
،بعد رد (أتلانتيك)
... الرسالة إختفت، لذلك

64
00:02:50,010 --> 00:02:51,510
أعتقد أنهم ربما ينظفون الموقع

65
00:02:51,550 --> 00:02:54,150
مما يعني أنه يمكن أن تكون
هناك رسائل قديمة

66
00:02:54,180 --> 00:02:55,550
دعينا  نرى ما إذا كنا نستطيع إستخراجهم

67
00:02:55,580 --> 00:02:56,920
لهذا السبب أخضرتك إلى هنا

68
00:02:56,950 --> 00:02:59,050
مرحباً، أنا آسفة على مقاطعتكما

69
00:02:59,090 --> 00:03:00,590
لكن أريد أن أتحدث إليك يا (باتيرسون)

70
00:03:00,620 --> 00:03:02,260
بالتأكيد، أجل

71
00:03:02,290 --> 00:03:04,190
... لا أريد أن أتدخل بين إمرأتان

72
00:03:04,230 --> 00:03:05,930
... لا تتضايقا

73
00:03:05,960 --> 00:03:07,460
آسف، الآن أنا أضايق إمرأتان

74
00:03:07,500 --> 00:03:08,900
سأبحث في (غوغل) عن الأمر

75
00:03:08,930 --> 00:03:12,030
حسناً، لقد وصلني هذا للتو من عند (رومان)

76
00:03:12,070 --> 00:03:13,530
دليل وشم آخر؟

77
00:03:13,570 --> 00:03:15,340
لا أعلم، لم أستطع فتحه

78
00:03:15,370 --> 00:03:18,210
يا للهول، التشفير أثقل بكثير هذه المرة

79
00:03:18,240 --> 00:03:19,940
لماذا يصعّد تشفيره؟

80
00:03:19,980 --> 00:03:22,540
السبب الوحيد لتشفير رسالة
بهذه الطريقة سوف يكون

81
00:03:22,580 --> 00:03:23,980
للتأكد من أنه لا يمكن قراءتها

82
00:03:24,010 --> 00:03:25,080
إذا وقعت في الأيدي الخطأ

83
00:03:25,110 --> 00:03:26,550
لماذا يعتقد أن هاتفي

84
00:03:26,580 --> 00:03:28,080
قد يقع في الأيدي الخطأ؟

85
00:03:28,120 --> 00:03:30,950
ربما هاتفه هو من يقلق بشأنه

86
00:03:32,150 --> 00:03:33,490
مرحباً، كنت قادم للتو لأجدك

87
00:03:33,520 --> 00:03:36,560
هل وافقوا أخيراً على طلبي
للحصول على علاج اللاما؟

88
00:03:36,590 --> 00:03:38,890
منصبك في مكتب (أف بي أي) قيد المراجعة

89
00:03:38,930 --> 00:03:40,630
قامت (هيرست) بتنظيم صفقتك
والآن بعد ما عرف

90
00:03:40,660 --> 00:03:42,600
المكتب بأنها فاسدة
لذلك أعادوا التفكير

91
00:03:42,630 --> 00:03:43,960
هذا لا يبشر بالخير

92
00:03:44,000 --> 00:03:45,270
أجل، وعميل من

93
00:03:45,300 --> 00:03:47,370
مكتب المسؤولية المهنية

94
00:03:47,400 --> 00:03:49,140
في قاعة المؤتمرات بإنتظارك الآن

95
00:03:49,170 --> 00:03:50,970
!الآن
أنا أرتدي ملابس النوم

96
00:03:51,010 --> 00:03:52,270
إنهم ينقظون عليك كإختبار المخدرات

97
00:03:52,310 --> 00:03:54,210
لذلك لا يمكنك التحضير لذلك -
أجل -

98
00:03:54,240 --> 00:03:57,540
بإستثناء كيس البول النظيف الذي
بالطبع لا ألصقه في ساقي طوال الوقت

99
00:03:57,580 --> 00:03:59,050
لن يساعدني في هذا الموقف

100
00:03:59,080 --> 00:04:01,950
إنتظر لحظة
هذا ليس بالأمر المهم، صحيح؟

101
00:04:01,990 --> 00:04:04,020
لسوء الحظ إنه أمر مهم يا (ريتش)

102
00:04:04,050 --> 00:04:05,520
مكتب المسؤولية المهنية
لديه سلطة كبيرة من هذا المبنى

103
00:04:05,550 --> 00:04:07,320
،آخر مرة كان فيها عضو في فريقنا قيد المراجعة

104
00:04:07,360 --> 00:04:08,490
تم القبض على (جين)

105
00:04:08,520 --> 00:04:10,120
إذا فشلت في هذه المراجعة

106
00:04:10,160 --> 00:04:12,130
سوف يمزقون العقد ويعيدونك للسجن

107
00:04:12,160 --> 00:04:13,930
لكن مهلاً، أنت تحب السجن

108
00:04:13,960 --> 00:04:16,200
أقصد، لا أحب السجن

109
00:04:16,230 --> 00:04:17,600
أعني، ذلك يعتمد على المكان

110
00:04:17,630 --> 00:04:20,430
كما تعلم، أقصد
سجن (ريكرز) لديه ورق التواليت رديئة

111
00:04:20,470 --> 00:04:21,530
حظاً طيباً يا (ريتش)

112
00:04:21,570 --> 00:04:23,440
رديئة

113
00:04:23,470 --> 00:04:25,240
هل وجدت المزيد من الرسائل في المنتدى؟

114
00:04:25,270 --> 00:04:28,010
(المزيد) هي أقل ما يقال

115
00:04:28,040 --> 00:04:29,680
أي منتدى؟

116
00:04:29,710 --> 00:04:32,050
حللت وشم (اليعسوب)

117
00:04:33,250 --> 00:04:34,680
هل رأيت ذلك بعد؟

118
00:04:34,720 --> 00:04:36,020
تلك سوف تكون مشكلة؟

119
00:04:36,050 --> 00:04:37,550
ليس إذا لم يكتشفوا الأمر

120
00:04:37,590 --> 00:04:40,290
عندما يظهر
وسوف يظهر

121
00:04:40,320 --> 00:04:43,360
إستعدي لتكوني غير مرحب بك مع أصدقائك

122
00:04:43,390 --> 00:04:46,690
تم حذف الرسائل

123
00:04:46,730 --> 00:04:48,360
بعد قراءتها

124
00:04:48,400 --> 00:04:52,030
لكن إذا تعمقت في البيانات الوصفية

125
00:04:52,070 --> 00:04:53,670
سوف تجد هذه

126
00:04:53,700 --> 00:04:59,510
رسائل بين مستخدمين
(دراغون فلاي 164) و(أتلانتيك 17)

127
00:04:59,540 --> 00:05:00,710
ماذا يقولان؟

128
00:05:00,740 --> 00:05:02,710
يبدو أن (دراغون فلاي)

129
00:05:02,750 --> 00:05:04,510
متورط في منظمة إرهابية

130
00:05:04,550 --> 00:05:07,380
إنه يشير إلى نوع من الهجوم
ما يخططان له

131
00:05:07,420 --> 00:05:08,520
ماذا عن (أتلانتيك)؟

132
00:05:08,550 --> 00:05:11,190
معظمها معلومات من (دراغون فلاي) إليه

133
00:05:11,220 --> 00:05:13,990
منذ بضعة أشهر
... بقيا في صمت

134
00:05:14,020 --> 00:05:15,120
حتى هذا الصباح

135
00:05:15,160 --> 00:05:16,390
(دراغون فلاي) في (نيويورك)

136
00:05:16,430 --> 00:05:18,130
يقولان أنهما سوف يلتقيان تحت الجسر

137
00:05:18,160 --> 00:05:19,530
في متنزة (أستور) اليوم

138
00:05:19,560 --> 00:05:21,630
وإذا كانا متواجدين هنا
فلابّد أنهما يخططان للهجوم

139
00:05:21,660 --> 00:05:22,760
أي فكرة عن من هؤلاء الناس؟

140
00:05:28,100 --> 00:05:30,540
... هذ ربما -
يمكنك التوقف عن البحث -

141
00:05:30,570 --> 00:05:31,540
لماذا؟

142
00:05:31,570 --> 00:05:33,980
أعرف من هو (دراغون فلاي 164)

143
00:05:36,750 --> 00:05:38,980
إنه (بوردن) وهو على قيد الحياة

144
00:05:42,820 --> 00:05:45,250
كيف أمكنك معرفة ذلك؟

145
00:05:47,660 --> 00:05:49,760
لأن (أتلانتيك 17) هو أنا

146
00:05:59,400 --> 00:06:04,140

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



147
00:06:08,810 --> 00:06:10,530
(بوردن) حيّ؟

148
00:06:10,570 --> 00:06:11,510
لماذا لم تخبرينا؟

149
00:06:11,550 --> 00:06:12,920
لم أستطع

150
00:06:16,160 --> 00:06:17,880
إنه مخبر (سي أي إيه)

151
00:06:17,920 --> 00:06:20,250
ولهذا السبب كنت أتواصل معه

152
00:06:20,280 --> 00:06:21,810
كنت المسؤولة عنه

153
00:06:27,250 --> 00:06:28,850
إبدئي من البداية

154
00:06:31,790 --> 00:06:34,560
... تلك الليلة في الحظيرة

155
00:06:52,540 --> 00:06:54,950
كان يتوقع تماماً أن الإنفجار سوف يقتله

156
00:06:54,980 --> 00:06:56,610
لكنه لم يقتله

157
00:07:06,790 --> 00:07:09,590
بين الحروق وجروح الرصاص

158
00:07:09,630 --> 00:07:11,260
كان في حالة سيئة

159
00:07:12,590 --> 00:07:15,260
عالج نفسه بنفسه

160
00:07:15,300 --> 00:07:18,630
وهرب من البلاد
و(سي أي إيه) لم تعلم

161
00:07:18,670 --> 00:07:20,870
كان حياً بعدها بسنة

162
00:07:21,940 --> 00:07:22,170
كيف وجدته هنا؟

163
00:07:22,170 --> 00:07:23,370
قبل سنة
كيف وجدته هنا؟

164
00:07:23,370 --> 00:07:23,570
كيف وجدته هنا؟

165
00:07:23,610 --> 00:07:25,610
هويته كانت تحت إسم مستعار

166
00:07:25,640 --> 00:07:27,670
نبهت المستشفى رئيس محطة (مومباي)

167
00:07:27,710 --> 00:07:28,940
كم من الوقت حتى يكون قوياً بما فيه الكفاية

168
00:07:28,980 --> 00:07:30,680
ليتم نقله ليعود إلى (أف بي أي)؟

169
00:07:30,710 --> 00:07:32,050
نحن لن نعيده

170
00:07:32,080 --> 00:07:35,550
كما أننا لن نبلغ المكتب بأنه حي

171
00:07:35,580 --> 00:07:36,820
سنعقد معه إتفاق

172
00:07:36,850 --> 00:07:38,320
لا يمكن أن تكون جاد

173
00:07:38,350 --> 00:07:41,590
... لقد قتل مجموعة من عملاء (أف بي أي)، و

174
00:07:41,620 --> 00:07:43,690
خطط لهجوم نووي على العاصمة

175
00:07:43,730 --> 00:07:45,660
و(عاصفة الصحراء) إنقرضت الآن

176
00:07:45,690 --> 00:07:46,890
مما يعني أن (بوردن) لم يعد مفيداً

177
00:07:46,930 --> 00:07:49,660
لأي قيمة إستخبارية لـ(أف بي أي)

178
00:07:49,700 --> 00:07:53,030
تسليمه إليهم لا طائل منه

179
00:07:53,070 --> 00:07:54,630
بينما نحن يمكننا أن نستغله

180
00:07:54,670 --> 00:07:56,270
للإطاحة بشخص أسوأ منه

181
00:08:01,680 --> 00:08:03,040
(غوران غوروفيتش)

182
00:08:03,080 --> 00:08:05,340
لقد قتل مئة ألف من شعبه

183
00:08:05,380 --> 00:08:06,880
من خلال التطهير العرقي

184
00:08:06,920 --> 00:08:09,320
واحدة من أسوأ الإبادات الجماعية
في التاريخ الحديث

185
00:08:09,350 --> 00:08:11,350
ونحن لدينا معلومة بأنه يخطط

186
00:08:11,390 --> 00:08:13,020
لشن هجوم على الولايات المتحدة قريباً

187
00:08:13,060 --> 00:08:14,790
ما الذي تريده؟

188
00:08:14,820 --> 00:08:16,820
نريدك أن تعمل متخفياً في إحدى خلياته

189
00:08:16,860 --> 00:08:18,630
وتكتشف أين يختبأ (غوروفيتش)

190
00:08:18,660 --> 00:08:20,660
والآن، إذا تمكنت من تحديد مكانه

191
00:08:20,700 --> 00:08:21,800
سنكون مستعدين لنعرض عليك

192
00:08:21,830 --> 00:08:23,970
الحصانة الكاملة لما إرتكبته من جرائم

193
00:08:28,370 --> 00:08:30,070
كلا، شكراً لك

194
00:08:30,110 --> 00:08:34,370
البديل هو أن تقضي حياتك في الإنفرادي

195
00:08:34,410 --> 00:08:37,110
،تحصل على هيئة محلفين صعبة
تنال حكم بالإعدام حقناً

196
00:08:39,680 --> 00:08:42,650
قشرت اللحم المحروق

197
00:08:42,690 --> 00:08:45,120
من ما يقرب من ثلث جسدي

198
00:08:45,150 --> 00:08:47,850
إستغرق الأمر 46 ساعة

199
00:08:47,890 --> 00:08:49,620
لأنني ظللت أتخلص من الألم

200
00:08:49,660 --> 00:08:51,320
في آخر سنة من حياتي

201
00:08:51,360 --> 00:08:54,000
كان جحيماً لا يُسبِرُ غوره

202
00:08:57,430 --> 00:09:00,600
أعلم أنك تمنيت لو مِت في ذلك الإنفجار

203
00:09:01,770 --> 00:09:03,670
تمنيت لو كان بمقدوري

204
00:09:05,110 --> 00:09:06,740
لقد كانت طيبة للغاية معك

205
00:09:08,740 --> 00:09:11,880
زوجتك (كريس)

206
00:09:16,250 --> 00:09:18,720
هي التي جعلتك تنظم
إلى "أطباء بلا حدود"، أليس كذلك؟

207
00:09:18,750 --> 00:09:21,290
كانت تعمل معهم منذ أن كانت متدربة

208
00:09:21,320 --> 00:09:25,130
كانت واحدة من رحلاتها السابقة مؤلمة جداً

209
00:09:25,160 --> 00:09:26,730
مدينة الأشباح

210
00:09:26,760 --> 00:09:27,990
في الوقت الذي وصلوا فيه إلى هناك

211
00:09:28,030 --> 00:09:30,260
لم يكن هناك أحد ليتم إنقاذه

212
00:09:30,300 --> 00:09:31,900
قرية بأكملها ذُبحت

213
00:09:31,930 --> 00:09:33,730
بما في ذلك مدرسة مليئة بالأطفال

214
00:09:33,770 --> 00:09:36,370
تلك كانت فعلت (غوروفيتش)
إسمع، لقد قلت أن

215
00:09:36,410 --> 00:09:39,340
كل الأشياء الفظيعة التي فعلتها
كانت من أجل زوجتك

216
00:09:39,370 --> 00:09:42,080
،إذا تمكنت من رؤية ما أصبحت عليه

217
00:09:42,110 --> 00:09:44,010
سوف تخجل

218
00:09:45,050 --> 00:09:46,410
هذا هو آخر شيء يمكنك القيام به

219
00:09:46,450 --> 00:09:49,020
الذي يجعلها فخورة بك

220
00:09:55,220 --> 00:09:56,860
كيف يمكنني الدخول؟

221
00:09:58,060 --> 00:10:00,390
ذهب (بوردن) متخفياً
بعد فترة قصيرة من ذلك

222
00:10:00,430 --> 00:10:03,900
... لم يتمكن من رؤية (غوروفيتش)، لكنه

223
00:10:03,930 --> 00:10:07,230
أعطى الكثير من المعلومات الجيدة لـ(سي أي إيه)

224
00:10:07,270 --> 00:10:09,300
رسالة (اليعسوب) من هذا الصباح

225
00:10:09,340 --> 00:10:10,440
تقول أنه هنا في (نيويورك)

226
00:10:10,470 --> 00:10:11,900
لماذا هو هنا؟

227
00:10:11,940 --> 00:10:13,240
لا أعلم

228
00:10:13,280 --> 00:10:14,770
كان يتعامل مع مسؤول جديد

229
00:10:14,810 --> 00:10:16,910
عندما جئت للعمل في هذه الفرقة

230
00:10:16,950 --> 00:10:19,080
(كيتون) حاول أن يكتشف ما الذي يحدث

231
00:10:19,110 --> 00:10:21,980
،إذا كان (بوردن) على الأراضي الأمريكية
إذاً علينا إعتقاله

232
00:10:22,020 --> 00:10:24,980
لا يمكنكم فعل ذلك
إذا كان لا يزال يعمل متخفياً

233
00:10:25,020 --> 00:10:26,750
سوف تفسدون سنة كاملة من العمل

234
00:10:26,790 --> 00:10:29,230
علي أن أقابله لوحدي

235
00:10:31,160 --> 00:10:33,800
لا يوجد شيء تبقى للحديث عنه إذاً

236
00:10:38,800 --> 00:10:40,730
!(باتيرسون)

237
00:10:40,770 --> 00:10:43,170
!أنا في غاية الأسف

238
00:10:47,080 --> 00:10:48,310
ليس لديك أي فكرة

239
00:10:48,340 --> 00:10:51,410
كم كان من الصعب عليّ إخفاء الأمر عليك

240
00:10:51,450 --> 00:10:54,350
!كم كان صعباً بالنسبة لك؟

241
00:10:54,380 --> 00:10:56,450
ما زال بإمكاني الشعور بيديه على جسدي

242
00:10:56,480 --> 00:10:59,350
عندما أحاول النوم في الليل

243
00:10:59,390 --> 00:11:01,890
لأنه قبل أن يضربني ويطلق النار علي

244
00:11:01,920 --> 00:11:04,290
ويضع جهاز تتبع في أسناني

245
00:11:04,330 --> 00:11:06,830
كان ينام في سريري

246
00:11:06,860 --> 00:11:08,960
... أعلم -
كل هذا الوقت وأنت تعلمين -

247
00:11:09,000 --> 00:11:11,500
أنه لا يزال حراً طليقاً
وأنت لم تهمسي بكلمة

248
00:11:11,530 --> 00:11:14,070
كنت أحاول أن أحميك

249
00:11:14,100 --> 00:11:16,100
إعتقدت أنك سوف تكوني أفضل

250
00:11:16,140 --> 00:11:18,500
لو لم تعرفي أنه حيّ

251
00:11:18,540 --> 00:11:22,080
!عذبتني لأنه مات بشروطه الخاصة

252
00:11:22,110 --> 00:11:24,840
،كل ما أردته كان أن أضعه في السجن

253
00:11:24,880 --> 00:11:26,950
لإستعيد جزء من سيطرة

254
00:11:26,980 --> 00:11:28,850
!ما سلبه مني

255
00:11:28,880 --> 00:11:30,880
لقد حصلت على فرصة ثانية

256
00:11:30,920 --> 00:11:32,850
وكان ينبغي لك أن تقدميه لي

257
00:11:32,890 --> 00:11:35,020
لكن بدلاً من ذلك إخترت العمل معه

258
00:11:36,160 --> 00:11:39,290
إضطررت لذلك، إنه عملي

259
00:11:41,160 --> 00:11:43,500
أنت أفضل أصدقائي

260
00:11:43,530 --> 00:11:46,900
مهما كان سيكلفك الأمر، أرفضي

261
00:11:46,940 --> 00:11:49,200
كان عليك أن تهتم بي أكثر

262
00:11:55,410 --> 00:11:58,780
بحلول الغد سوف نبدأ التحضير لأهدافك

263
00:12:02,580 --> 00:12:04,990
كيف حال (باتيرسون)؟

264
00:12:11,160 --> 00:12:14,460
لا تجرأ حتى على نطق إسمها مرة أخرى

265
00:12:24,440 --> 00:12:26,440
... سيد (دوتكوم)

266
00:12:26,470 --> 00:12:28,310
(ميليسنت فان دير فال) -
حسناً -

267
00:12:28,340 --> 00:12:30,080
لقد كنت أتطلع لهذه المراجعة

268
00:12:30,110 --> 00:12:32,020
عظيم -
من فضلك -

269
00:12:32,920 --> 00:12:34,010
سمعت إشاعات

270
00:12:34,050 --> 00:12:35,450
حب الناس مبالغ فيه

271
00:12:35,480 --> 00:12:36,920
صدق كل ما تسمعه

272
00:12:36,950 --> 00:12:38,380
كما تعلم

273
00:12:38,420 --> 00:12:40,420
أنت قيد التحقيق لأنك تم إستأجارك

274
00:12:40,460 --> 00:12:42,590
من قِبل الخائنة (إيلينور هيرست)

275
00:12:42,620 --> 00:12:44,320
إنها إمرأة فظيعة

276
00:12:44,360 --> 00:12:46,430
بالطبع لم أكن أعرف أي شيء
عن ما كانت تفعله

277
00:12:46,460 --> 00:12:48,600
قدمت لي وسيلة للخروج من السجن و وافقت

278
00:12:48,630 --> 00:12:49,960
هذا كل ما أعرفه

279
00:12:50,000 --> 00:12:51,160
دع ذلك يكون درساً لك

280
00:12:51,200 --> 00:12:53,370
"لا تثق أبداً بإمرأة شعرها قصير"

281
00:12:53,400 --> 00:12:55,470
... بالطبع

282
00:12:55,500 --> 00:12:56,940
أجل، إنها حكمة

283
00:12:56,970 --> 00:12:58,400
لماذا لا تخبرني قليلاً

284
00:12:58,440 --> 00:13:00,470
عن اليوم الذي ألقي القبض فيه على (هيرست)؟

285
00:13:00,510 --> 00:13:02,240
على حد علمي أنها طلبت منك

286
00:13:02,280 --> 00:13:04,040
تلفيق التهم لزملائها العملاء

287
00:13:04,080 --> 00:13:06,080
فعلت ذلك، لكنني لم أوافق

288
00:13:06,110 --> 00:13:07,350
أخبرت الفريق بما كانت تفعله

289
00:13:07,380 --> 00:13:09,080
وحتى أنني هربت (باتيرسون) من المبنى

290
00:13:09,120 --> 00:13:10,550
بعد أن أغلقت (هيرست) الأبواب كلها

291
00:13:10,590 --> 00:13:11,880
حقاً؟ -
أجل -

292
00:13:11,920 --> 00:13:14,160
وكيف بالضبط قمت بفعل ذلك؟

293
00:13:15,990 --> 00:13:17,520
أي شخص عادي

294
00:13:17,560 --> 00:13:19,090
يمكنه فعل ذلك

295
00:13:19,130 --> 00:13:20,660
كنت محظوظ هذا ما في الأمر
أقصد، لا أريد

296
00:13:20,700 --> 00:13:22,230
... أن أزعجك معي في التفاصيل

297
00:13:23,130 --> 00:13:25,970
هذا هو. التفاصيل مملة

298
00:13:26,000 --> 00:13:28,470
هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها
أن أؤكد أن قصتك صحيحة

299
00:13:28,500 --> 00:13:32,670
علي أن أحذرك بأن الكذب معي لا يجدي

300
00:13:32,710 --> 00:13:34,210
أنا لا أكذب
حسناً، أقصد

301
00:13:34,240 --> 00:13:35,670
هل تريد أن تعرف كيف فعلت ذلك؟

302
00:13:35,710 --> 00:13:37,310
يمكنني أن أخبرك كيف فعلته، بالطبع -
عظيم -

303
00:13:37,350 --> 00:13:40,150
أولاً سجلت الدخول بإسم
(باتيرسون) لأخترق كمبيوتر

304
00:13:40,180 --> 00:13:42,050
(أف بي أي) الأمني وأزرع فيروس

305
00:13:42,080 --> 00:13:44,220
كيف تعرف تسجيل الدخول الخاص بي؟ -
أرجوكِ -

306
00:13:44,250 --> 00:13:46,180
... ثم أدخلتها إلى أنفاقي

307
00:13:46,220 --> 00:13:47,020
أنفاقك؟

308
00:13:47,060 --> 00:13:49,390
حسناً، .... أنفاقنا

309
00:13:49,430 --> 00:13:50,960
الفتحات التهوئة التي في المبنى

310
00:13:50,990 --> 00:13:52,190
ثم كان هناك رجل التوصيل

311
00:13:52,230 --> 00:13:53,530
الذي أحشوه في خزانة

312
00:13:53,560 --> 00:13:54,960
وبالطبع، التهديد الكاذب على وجود قنبلة

313
00:13:55,000 --> 00:13:57,130
!أخرج، الآن
!إنها مزيفة

314
00:13:57,170 --> 00:13:58,400
أتعلم أمراً؟
،بالتفكير بالأمر

315
00:13:58,430 --> 00:13:59,700
لو لم أتمكن من إخراج (باتيرسون) من المبنى

316
00:13:59,730 --> 00:14:01,300
حينها لن يتم أبداً القبض على (هيرست)

317
00:14:01,340 --> 00:14:03,170
من وجهتي نظري
أنا أستحق بعض الثناء

318
00:14:03,200 --> 00:14:05,310
هل أنت مع القسم الذي يوافق
على العلاج بالحيوانات؟

319
00:14:08,380 --> 00:14:09,640
ماذا تكتبين في التقرير؟

320
00:14:09,680 --> 00:14:12,040
فقط أحسب عدد السنوات

321
00:14:12,080 --> 00:14:14,050
التي سوف تضاف إلى مدة حكمك

322
00:14:14,080 --> 00:14:16,120
بسبب هذه القصة وحدها

323
00:14:17,590 --> 00:14:19,550
والآن، أخبرني المزيد عن ذلك الفيروس

324
00:14:19,590 --> 00:14:22,320
كلا، لا أريد فعل ذلك

325
00:14:22,360 --> 00:14:24,360
على الرغم من أنني لست سعيد
لأن العميلة (زاباتا)

326
00:14:24,390 --> 00:14:25,660
،قامت بتسريب معلومة سرية

327
00:14:25,690 --> 00:14:27,160
هذه القضية أصبحت تضغط

328
00:14:27,200 --> 00:14:29,030
للقلق حول التصاريح بين الوكالات

329
00:14:29,060 --> 00:14:30,400
كيف تضغط؟

330
00:14:30,430 --> 00:14:33,170
كان المسؤول عن (بوردن)
عميل ميداني يدعى (كونوفر)

331
00:14:33,200 --> 00:14:34,330
إتصلت به هذا الصباح

332
00:14:34,370 --> 00:14:36,700
لمعرفة سبب وجود العميل

333
00:14:36,740 --> 00:14:38,440
لكن لم أتمكن من الوصول إليه

334
00:14:38,470 --> 00:14:39,570
هل هو مفقود؟

335
00:14:39,610 --> 00:14:42,010
كان مفقود. تم العثور على جثة

336
00:14:42,040 --> 00:14:44,580
في مكب قمامة بضواحي (بلغراد)

337
00:14:44,610 --> 00:14:46,310
إنه (كونوفر)

338
00:14:46,350 --> 00:14:48,010
تمكنا من العثور على لقطات أمنية

339
00:14:48,050 --> 00:14:50,080
من كاميرا بالقرب من المكان الذي تركه

340
00:14:50,120 --> 00:14:53,290
إنه (بوردن)
لقد قتل العميل المسؤول عليه

341
00:14:53,320 --> 00:14:56,390
يبدو الأمر على هذا النحو
لا بّد من أنه إنقلب

342
00:14:56,430 --> 00:14:58,290
بالتأكيد إنقلب، إنه إرهابي

343
00:14:58,330 --> 00:15:00,390
لم يجدر بك الثقة فيه في المقام الأول

344
00:15:00,430 --> 00:15:02,730
لقد جئت إلى هنا اليوم لأقدم لك نصيحة

345
00:15:02,770 --> 00:15:04,460
بأن الإرهابي المعروف (نايجل ثورنتون)

346
00:15:04,500 --> 00:15:08,070
المعروف بـ(روبرت بوردن)
سوف يكون في متنزه (أستوريا) عند الظهيرة

347
00:15:08,100 --> 00:15:10,140
مهما كان ما ستقوم به بهذه المعلومة

348
00:15:10,170 --> 00:15:12,270
فهذا ليس من شأني

349
00:15:12,310 --> 00:15:13,710
أنتظر، أنظروا

350
00:15:15,040 --> 00:15:17,180
إنه ينظر مباشرة إلى الكاميرا

351
00:15:17,210 --> 00:15:19,050
!يريد منا أن نعثر عليه

352
00:15:23,080 --> 00:15:24,520
(زاباتا) محقة

353
00:15:24,550 --> 00:15:27,750
هذه هي الكاميرا الأمنية الوحيدة لعشرة أميال

354
00:15:27,790 --> 00:15:30,090
من الغريب أنهم تحدث فقط

355
00:15:30,120 --> 00:15:32,060
عن إلقاء الجثة هناك
... إلا إذا (بوردن)

356
00:15:32,090 --> 00:15:34,130
إختار هذا الموقع عن قصد

357
00:15:37,270 --> 00:15:38,500
نعطيه فرصة واحدة

358
00:15:38,530 --> 00:15:39,770
ليثبت أنه لم ينقلب

359
00:15:39,800 --> 00:15:41,500
(زاباتا) سوف تذهب للمقابلة مع الدعم

360
00:15:41,540 --> 00:15:43,400
لكن إذا إنتاب أي منكم شعور سيء

361
00:15:43,440 --> 00:15:45,270
نلغي المهمة، حسناً؟

362
00:15:57,120 --> 00:15:58,520
إنها الساعة 12:01

363
00:15:58,550 --> 00:16:00,120
سوف يظهر في أي دقيقة الآن

364
00:16:06,430 --> 00:16:09,460
ها هو قادم أسف التل متجه للغرب

365
00:16:09,500 --> 00:16:11,130
أنه هو حقاً

366
00:16:12,100 --> 00:16:14,040
رجلان قادمان صوبك

367
00:16:19,170 --> 00:16:21,540
إنهم يستخلصون الأسلحة -
!إنه فخ -

368
00:16:21,580 --> 00:16:23,610
(زاباتا)
إنبطحي الآن

369
00:16:23,650 --> 00:16:25,820
!فلينبطح الجميع
!(أف بي أي)

370
00:16:29,180 --> 00:16:31,190
!(ويلر)
!(بوردن) يتجه صوبك

371
00:16:39,330 --> 00:16:41,560
إبق منخفضاً

372
00:16:41,600 --> 00:16:43,160
ما الذي تفعله هنا؟

373
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
شيء كان يجب عليّ فعله في اليوم
الذي دخلت فيه لـ(أف بي أي)

374
00:16:45,230 --> 00:16:48,470
(نايجل ثورنتون)، أنت رهن الإعتقال

375
00:16:54,650 --> 00:16:55,980
هيا يا (نايجل)

376
00:16:56,020 --> 00:16:57,380
نعلم أنك قتلت المسؤول عليك

377
00:16:57,420 --> 00:16:58,550
وإنضممت إلى (غوروفيتش)

378
00:16:58,590 --> 00:17:00,320
لماذا إستدرجتني للمتنزه؟

379
00:17:00,360 --> 00:17:01,690
لم أستدرجك هناك

380
00:17:01,720 --> 00:17:03,520
لم أكن أعرف أن هؤلاء الرجال سيظهرون

381
00:17:03,560 --> 00:17:05,060
أنت لست كاذب جيد كما سابقاً

382
00:17:05,090 --> 00:17:08,460
إنهم لا يسعون خلفك
إنهم يسعون خلفي

383
00:17:08,500 --> 00:17:11,430
لقد إكتشفوا أنني أعمل لصالحك

384
00:17:11,470 --> 00:17:14,400
لدينا لك صور على الكاميرا
وأنت تتخلص من المسؤول عليك

385
00:17:15,400 --> 00:17:17,440
أعلم

386
00:17:17,470 --> 00:17:19,000
كانت الخلية تعمل على هجوم جديد

387
00:17:19,040 --> 00:17:20,610
شيء كبير للغاية

388
00:17:20,640 --> 00:17:23,380
لكنهم كانوا يشكون في أن بينهم جاسوس

389
00:17:23,410 --> 00:17:24,780
في أحد الأيام عدت إلى المجمع

390
00:17:24,810 --> 00:17:25,940
و(كونوفر) كان هناك

391
00:17:25,980 --> 00:17:27,910
قد تم القبض عليه وهو يتعقب واحداً منهم

392
00:17:27,950 --> 00:17:30,050
هل قتلته حتى لا يكشف غطائك؟

393
00:17:30,090 --> 00:17:31,650
كلا

394
00:17:31,690 --> 00:17:33,490
لقد أرحته من عذابه

395
00:17:34,920 --> 00:17:37,330
... إحدى مهامي في الخلية

396
00:17:39,390 --> 00:17:43,530
إبقاء السجناء أحياء
بينما هم يعذبونهم

397
00:17:43,570 --> 00:17:44,960
جرب مجدداً

398
00:17:47,640 --> 00:17:49,540
إتضح أن لدي موهبة حقيقية

399
00:17:49,570 --> 00:17:51,970
للعثور على ذلك المكان الجميل

400
00:17:52,010 --> 00:17:54,840
البرزخي بين الحياة والموت

401
00:17:56,140 --> 00:17:58,580
،كان من المفترض أن تبقي (كونوفر) حياً

402
00:17:58,610 --> 00:18:01,820
لكن بدلاً من ذلك تركتهم يقتلونه بسرعة

403
00:18:01,850 --> 00:18:03,050
أخبرتهم أنها كانت غلطة

404
00:18:03,090 --> 00:18:04,880
لابّد أن لديه مشاكل في القلب

405
00:18:04,920 --> 00:18:09,660
لكنني عرفت أنهم كانوا يشكون بي

406
00:18:09,690 --> 00:18:12,090
عندما أحضرتني
وجدت فلاشة في سترتي

407
00:18:12,130 --> 00:18:13,930
تحتوي على نسخة من كل ملف

408
00:18:13,960 --> 00:18:15,430
من الكمبيوتر الوحيد للمجمع

409
00:18:15,460 --> 00:18:16,560
لقد قمت بتنزيلها في تلك الليلة

410
00:18:16,600 --> 00:18:18,060
ثم خرجت من هناك

411
00:18:18,100 --> 00:18:20,470
لماذا لم يرسل (دراغون فلاي)
رسالة نجدة على الفور؟

412
00:18:20,500 --> 00:18:23,640
إستخدام لوحة الرسائل للخلية
التي تسعى خلفي كان خطيراً جداً

413
00:18:23,670 --> 00:18:25,700
... مرحباً

414
00:18:25,740 --> 00:18:27,370
كيف حالك؟

415
00:18:27,410 --> 00:18:29,110
لست متأكد

416
00:18:30,610 --> 00:18:34,510
لقد إنتقلت لـ7 شقق في العامين المنصرمين

417
00:18:34,550 --> 00:18:37,080
محاولاً العثور على واحدة أشعر فيها بالأمان

418
00:18:37,120 --> 00:18:39,420
ظللت أقول نفسي

419
00:18:39,450 --> 00:18:41,720
لا يوجد سبب للخوف"

420
00:18:41,760 --> 00:18:43,720
"(بوردن) ميت

421
00:18:43,760 --> 00:18:45,990
تعلمين أنه يمكنك أن تتركي الأمر لنا

422
00:18:46,030 --> 00:18:48,030
يمكننا تولي الأمر -
أعلم -

423
00:18:48,060 --> 00:18:51,160
ولكن إذا كانت هناك فرصة للإطاحة بـ(غوروفيتش)

424
00:18:51,200 --> 00:18:53,030
حينها علي أن أبقي

425
00:18:53,070 --> 00:18:55,600
سنقوم بتحليل محتويات الفلاشة

426
00:18:55,640 --> 00:18:57,470
إذا كانت بها معلومات تؤكد ذلك

427
00:18:57,510 --> 00:18:59,470
سوف نتحدث مجدداً

428
00:18:59,510 --> 00:19:01,610
أنتظر، هناك شيء آخر

429
00:19:03,050 --> 00:19:04,880
أريد أن أرى العميلة (باتيرسون)

430
00:19:07,120 --> 00:19:09,550
لا يوجد الكثير من ما يبقيني مستيقظاً

431
00:19:09,590 --> 00:19:11,720
في الليل بعد الآن

432
00:19:11,750 --> 00:19:16,160
... لكن ما فعلته لـ(باتيرسون)

433
00:19:16,190 --> 00:19:18,890
هناك أشياء عليّ أن أقولها لها

434
00:19:23,070 --> 00:19:27,570
ليس من مسؤوليتها مساعدتك
على النوم في الليل

435
00:19:36,710 --> 00:19:39,810
(كورت) محق
أنت لست مدينة له بشيء

436
00:19:39,850 --> 00:19:41,450
تقنيين من مسرح الجريمة إستخرجوا هاتفاً

437
00:19:41,480 --> 00:19:42,850
من أحد جثث الإرهابيين

438
00:19:42,880 --> 00:19:45,080
تلقى أمراً بقتل (بوردن) وليس (زاباتا)

439
00:19:45,120 --> 00:19:46,490
إنه يقول الحقيقة

440
00:19:46,520 --> 00:19:47,950
يبدو الأمر كذلك
الأوامر تنص على

441
00:19:47,990 --> 00:19:50,520
إزاحته من الطريق قبل هجوم الغد

442
00:19:50,560 --> 00:19:51,620
إذاً لدينا يوم واحد فقط

443
00:19:51,660 --> 00:19:53,160
لإكتشاف مخططهم وإبطاله

444
00:19:55,700 --> 00:19:57,830
بهذه الطريقة ، لن تكون هناك
سوى نقطة وصول واحدة

445
00:19:57,870 --> 00:19:59,570
هذا ممتاز

446
00:19:59,600 --> 00:20:01,800
... سيدي إذا لم تمانع، سؤالي

447
00:20:01,840 --> 00:20:03,540
كلانا يعرف أنك قطعت

448
00:20:03,570 --> 00:20:05,570
أشواطاً طويلة للحصول على هذه الأرض

449
00:20:05,610 --> 00:20:07,970
لماذا هي بتلك الأهمية بالنسبة لك؟

450
00:20:08,010 --> 00:20:13,210
بينما يمكنك روية العالم من الفضاء

451
00:20:13,250 --> 00:20:14,810
ما المفقود؟

452
00:20:14,850 --> 00:20:18,820
... كل هذه الخطوط الصغيرة التعسفية

453
00:20:18,850 --> 00:20:20,920
الحدود، مرسومة عبر العالم

454
00:20:20,960 --> 00:20:23,060
مع عدم الإهتمام بخير لشعبها

455
00:20:23,090 --> 00:20:27,090
تلك الأرض هي جزء من خطتي
لمجتمع عالمي جديد

456
00:20:27,130 --> 00:20:30,800
مجتمع متجذر في العقل وليس في غباء

457
00:20:30,830 --> 00:20:34,830
لقد خدمت قادة آخرين مِن
مَن كانوا يريدون تغيير العالم

458
00:20:34,870 --> 00:20:37,140
لكن في النهاية لم يكونوا مختلفين

459
00:20:37,170 --> 00:20:38,970
من الرجال والنساء الذين كانوا يحلون محلهم

460
00:20:39,010 --> 00:20:40,240
بالضبط

461
00:20:40,280 --> 00:20:43,080
غلطتنا هو الإعتقاد أن القادة على صواب

462
00:20:43,110 --> 00:20:44,640
وسيجلبون السلام للعالم

463
00:20:44,680 --> 00:20:47,580
بينما في كل تاريخ البشرية
لم نقترب أبداً من ذلك

464
00:20:47,620 --> 00:20:49,280
لست متأكداً من أنني فهمت

465
00:20:49,320 --> 00:20:50,980
حسناً، ولدان

466
00:20:51,020 --> 00:20:54,850
تشاجرا في فناء المدرسة

467
00:20:54,890 --> 00:20:56,560
وإذا كان هناك أطفال آخرون

468
00:20:56,590 --> 00:20:59,690
ربما سيختارون أحد الجوانب
لكنهم لن يوقفوا الشجار

469
00:20:59,730 --> 00:21:03,730
الشخص الوحيد الذي يوقف الشجار هو المعلم

470
00:21:03,770 --> 00:21:06,770
والآن في العالم الحديث لا يوجد معلم

471
00:21:06,800 --> 00:21:08,670
نحن بحاجة إلى واحد

472
00:21:08,700 --> 00:21:09,940
من هو ذلك المعلم بحق السماء؟

473
00:21:09,970 --> 00:21:14,610
50مليون جندي بميزانية تبلغ 5 تريليون دولار

474
00:21:14,640 --> 00:21:17,140
ومتعاقدون عسكريين بأجور عالية

475
00:21:17,180 --> 00:21:20,080
من الذين لا يخدمون البلد أو القضية

476
00:21:20,120 --> 00:21:23,650
توجههم الوحيد هو منع العنف

477
00:21:23,690 --> 00:21:25,020
قوة حفظ سلام أكبر من

478
00:21:25,050 --> 00:21:28,250
جميع جيوش العالم مجتمعة

479
00:21:28,290 --> 00:21:29,660
سنكون نهاية الحرب

480
00:21:29,690 --> 00:21:31,990
هذه هي الفكرة -
ولكن من أين لك أن تحصل -

481
00:21:32,030 --> 00:21:33,890
على العديد من الأشخاص بدون ولاء ولا بلد؟

482
00:21:33,930 --> 00:21:37,130
في الوقت الحالي يأتي دور الأرض

483
00:21:38,770 --> 00:21:41,540
(توم)؟
هل أنت بخير؟

484
00:21:43,200 --> 00:21:45,700
!(دايان)، بسرعة
!إستدعي الإسعاف

485
00:21:45,740 --> 00:21:47,210
دعنا ننتقل إلى الموضوع التالي

486
00:21:47,240 --> 00:21:48,680
وطنيتك -
عظيم -

487
00:21:48,710 --> 00:21:50,280
بارك الرب في أمريكا -
هل سبق لك وإن إستخدمت -

488
00:21:50,310 --> 00:21:52,610
العلم الأمريكي في فعل فاسق

489
00:21:52,650 --> 00:21:54,650
المعروف بإسم (بيتسي روز)؟

490
00:21:56,220 --> 00:21:57,720
من الواضح أنك تعرفين أن هذا ما لدي

491
00:21:57,750 --> 00:21:59,150
لأنك تعرفين بوضوح أنني تقدمت بطلب

492
00:21:59,190 --> 00:22:01,590
لجعل هذا الاسم علامة تجارية في اليوم التالي

493
00:22:01,620 --> 00:22:03,290
تم رفضه -
أعلم أنه تم رفضه -

494
00:22:04,190 --> 00:22:05,660
هذا ليس بشأن (هيرست)

495
00:22:05,690 --> 00:22:06,960
هذا ليس حتى حول أدائي الوظيفي

496
00:22:07,000 --> 00:22:08,790
هذا بشأن أنني لست مطابق

497
00:22:08,830 --> 00:22:11,000
لأفكارك القديمة حول من ينبغي

498
00:22:11,030 --> 00:22:13,730
ولا ينبغي أن يعمل لصالح الحكومة

499
00:22:13,770 --> 00:22:15,200
أنت محق

500
00:22:15,240 --> 00:22:16,740
أنت لا تُكن الإحترام لهذا المكتب

501
00:22:16,770 --> 00:22:17,840
لا يوجد لديك حشمة و

502
00:22:17,870 --> 00:22:19,670
بقدر ما أستطيع أن اقول
لا توجد لديك أخلاق

503
00:22:19,710 --> 00:22:20,840
لهذا السبب سوف أوصي

504
00:22:20,880 --> 00:22:22,110
أن يتم إنهاء عقدك

505
00:22:22,140 --> 00:22:23,610
أنتظري، مهلاً

506
00:22:23,650 --> 00:22:24,940
هل سوف تقومين بإعادتي إلى السجن؟

507
00:22:24,980 --> 00:22:26,650
حسناً، ما قلته للتو

508
00:22:26,680 --> 00:22:28,750
ربما يكون صحيحاً وداهن تماماً

509
00:22:28,780 --> 00:22:30,820
عندما وصلت إلى هنا
هذا المكان غيرني

510
00:22:30,850 --> 00:22:33,690
أنا أهتم بالعمل وأهتم بالناس

511
00:22:33,720 --> 00:22:35,950
الأمر لا يتعلق بما يمكن أن تفعله بلدك من أجلك

512
00:22:35,990 --> 00:22:38,160
يتعلق الأمر بما يمكنك القيام به لبلدك

513
00:22:38,190 --> 00:22:42,600
وأنت لم تفعل ما يكفي لتبرير موقفك هنا

514
00:22:46,340 --> 00:22:48,370
هل أنت ترميني بإقتباسات (جون كينيدي)؟

515
00:22:48,400 --> 00:22:51,000
!لقد كان مثقف أكثر مني

516
00:22:51,040 --> 00:22:54,110
قاتل واحد مأجور لـ(غوروفيتش)
نجا من تبادل إطلاق النار

517
00:22:54,140 --> 00:22:55,410
في المتنزه -
(ميخائيل) -

518
00:22:55,440 --> 00:22:56,680
لقد كان جندي مشاة
في نفس الخلية

519
00:22:56,710 --> 00:22:57,880
التي كان (بوردن) جزءاً لا يتجزأ منها

520
00:22:57,910 --> 00:22:59,710
لسوء الحظ ما زال في الجراحة

521
00:22:59,750 --> 00:23:01,780
الآن الشيء الوحيد الذي لدينا
لنعمل عليه هو تلك الفلاشة

522
00:23:01,820 --> 00:23:03,080
وهي عديمة الفائدة أساساً

523
00:23:03,120 --> 00:23:05,280
يبدو وأن الفلاشة تضررت أثناء النقل

524
00:23:05,320 --> 00:23:07,720
الملفات من جهاز الكمبيوتر تالفة كلياً

525
00:23:07,760 --> 00:23:09,120
مجرد صفحات وصفحات من الهراء

526
00:23:09,160 --> 00:23:11,360
إذاً هؤلاء الرجال يخططون لهجوم في يوم غد

527
00:23:11,390 --> 00:23:13,290
وليست لدينا أي فكرة عن مكان الهجوم؟

528
00:23:13,330 --> 00:23:15,630
ولا توجد طريقة لإيقافه

529
00:23:18,430 --> 00:23:19,870
لمدة طويلة من الزمن ظلت الولايات المتحدة

530
00:23:19,900 --> 00:23:22,000
تعتبر نفسها شرطية العالم

531
00:23:22,040 --> 00:23:25,240
وتدخل في الأمور التي لا تعنيها

532
00:23:25,270 --> 00:23:27,870
وقد حان الوقت لقلب الطاولة

533
00:23:27,910 --> 00:23:31,050
... في الوقت الذي ترون فيه تلك الجزيرة

534
00:23:32,850 --> 00:23:35,880
لن تكون أكثر من مجرد مقبرة جماعية

535
00:23:46,190 --> 00:23:49,010
خرج القاتل (ميخائيل) من الجراحة

536
00:23:49,050 --> 00:23:50,920
،إنه في حالة سيئة
لقد أعطوه أدوية ثقيلة

537
00:23:50,960 --> 00:23:52,040
لا يعرف أين هو موجود

538
00:23:52,080 --> 00:23:54,420
هذا ليس جيداً للإستجواب

539
00:23:54,450 --> 00:23:56,050
أو ربما هو جيد

540
00:23:56,090 --> 00:23:59,180
تقوم (سي أي إيه) بالتخدير عن قصد

541
00:23:59,220 --> 00:24:00,360
دائماً

542
00:24:00,390 --> 00:24:01,990
لو أن (ميخائيل) مشوش بالفعل

543
00:24:02,030 --> 00:24:03,460
فمن السهل التأثير عليه

544
00:24:03,500 --> 00:24:05,600
لذلك بدلاً من إخباره أننا فيدراليين

545
00:24:05,630 --> 00:24:07,430
يمكننا التظاهر بأننا المشاركون في المؤامرة

546
00:24:07,470 --> 00:24:09,640
تحدث إليه بشأن خطة هجومنا

547
00:24:11,940 --> 00:24:13,540
عليك جلب (بوردن)

548
00:24:15,340 --> 00:24:17,310
إنه وجه مألوف لـ(ميخائيل)

549
00:24:17,340 --> 00:24:19,680
لقد عملوا معاً، سوف
يساعد ذلك في تصديق الكذبة

550
00:24:37,530 --> 00:24:39,500
،سيد (جايكمان)
من فضلك إجلس

551
00:24:39,530 --> 00:24:40,930
لا عليك يا (توم)

552
00:24:40,970 --> 00:24:42,670
أنت في المشفى
لقد أغمي عليك

553
00:24:42,700 --> 00:24:43,700
أنا بخير

554
00:24:43,740 --> 00:24:46,540
أنا أعلم أنك كذلك
ولكن للأمان فقط

555
00:24:46,570 --> 00:24:47,740
لقد طلبت من هؤلاء الأطباء الأفاضل

556
00:24:47,770 --> 00:24:49,410
أن يُجروا عليك جملة من الفحوص

557
00:24:49,440 --> 00:24:50,440
هذا حقاً ليس ضرورياً

558
00:24:50,480 --> 00:24:51,670
... إذا كان هذا

559
00:24:51,710 --> 00:24:53,110
مسألة إلتزام لشركتك

560
00:24:53,150 --> 00:24:54,680
... سأوقع على تنازل

561
00:24:54,710 --> 00:24:56,450
... كلا، الأمر ليس كذلك

562
00:24:56,480 --> 00:24:57,780
الأمر لا يتعلق بالإلتزام يا بُني

563
00:24:57,820 --> 00:24:58,850
لماذا لا تجلس؟

564
00:24:58,880 --> 00:25:00,920
هيا، إجلس

565
00:25:00,950 --> 00:25:03,020
أنا قلق بشأنك

566
00:25:03,060 --> 00:25:05,020
أريد أن أتأكد من أنك بخير

567
00:25:05,060 --> 00:25:06,760
من أين نبدأ أيها الطبيب؟

568
00:25:14,030 --> 00:25:16,370
(ميخائيل)

569
00:25:16,400 --> 00:25:18,570
(ميخائيل)، إنه أنا. (نايجل)

570
00:25:18,600 --> 00:25:20,870
لا عليك، لقد إنتهيت للتو من خياطتك

571
00:25:20,910 --> 00:25:22,110
ماذا حدث؟

572
00:25:22,140 --> 00:25:24,470
كان هناك سوء فهم

573
00:25:24,510 --> 00:25:26,380
لم يكن الرجل حيث كان
من المفترض أن يكون

574
00:25:26,410 --> 00:25:28,950
لم أكن في يومٍ ما جيد في القراءة

575
00:25:28,980 --> 00:25:31,650
إسمع، من المفترض أن آخذك إلى المجمع

576
00:25:31,680 --> 00:25:32,980
هل تعرف كيف تصل إلى هناك؟

577
00:25:33,020 --> 00:25:34,450
أعجبتني قصة

578
00:25:34,490 --> 00:25:37,920
... العقرب والضفدع، لكن

579
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
لم أعرف مطلقاً كيف إنتهت

580
00:25:39,990 --> 00:25:42,660
(ميخائيل)، هذا أمر مهم

581
00:25:42,690 --> 00:25:44,900
(غوروفيتش) يحتاجنا من أجل هجوم الغد

582
00:25:46,970 --> 00:25:49,470
أنت

583
00:25:49,500 --> 00:25:50,970
كنت الخائن

584
00:25:51,000 --> 00:25:53,100
كلا، أنت مُشوش يا (ميخائيل)

585
00:25:53,140 --> 00:25:54,440
!سأقتلك

586
00:25:54,470 --> 00:25:56,140
هذا لا يجدي

587
00:25:57,140 --> 00:25:58,110
إذا أردت أجوبة

588
00:25:58,140 --> 00:25:59,880
يجب عليك أن توقف عنه المخدر

589
00:25:59,910 --> 00:26:01,910
الألم من كبده الممزق

590
00:26:01,950 --> 00:26:03,450
سوف يجعله يتكلم

591
00:26:04,520 --> 00:26:05,480
فكري في العميلة التي سوف تصبح عليها

592
00:26:05,520 --> 00:26:06,850
والمعلومات التي يمكن أن تقدمها

593
00:26:09,490 --> 00:26:10,520
... يمكننا خفض الجرعة

594
00:26:10,560 --> 00:26:12,760
نحن لن نعذبه

595
00:26:12,790 --> 00:26:14,800
إنتهى الأمر، لقد فشلنا

596
00:26:20,030 --> 00:26:21,830
!أخرج

597
00:26:21,870 --> 00:26:23,670
والآن، فليذهب الجميع

598
00:26:29,640 --> 00:26:31,640
!مهلاً، مهلاً

599
00:26:31,680 --> 00:26:33,780
ما الذي فعله لك ذلك المجهر؟

600
00:26:33,810 --> 00:26:35,580
!ليس الآن يا (ريتش)

601
00:26:38,220 --> 00:26:39,780
ظننت حقاً

602
00:26:39,820 --> 00:26:42,150
أننا إذا تمكنا من إيقاف هذا الهجوم

603
00:26:42,190 --> 00:26:44,790
سيكون هناك غرض لكل هذا

604
00:26:44,820 --> 00:26:48,630
بشأن مافعله (بوردن) بي
...والآن (زاباتا)

605
00:26:50,500 --> 00:26:52,800
أنا حقاً لا أعتقد أننا يمكننا إيقاف هذا الهجوم

606
00:26:52,830 --> 00:26:54,930
... نحن نفشل، ولا نستطيع

607
00:26:54,970 --> 00:26:57,570
لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر للقيام به

608
00:26:59,870 --> 00:27:01,500
هلا أتيت معي؟

609
00:27:01,540 --> 00:27:03,510
أريد أن أريك شيء

610
00:27:03,540 --> 00:27:05,780
بالتأكيد الأبواب لا تعمل بأجهزة الإستشعار

611
00:27:09,020 --> 00:27:10,550
لم أكن أعرف حتى أن هذا مكان هنا

612
00:27:10,580 --> 00:27:11,710
بالكاد يمكن لأي شخص فعل هذا

613
00:27:11,750 --> 00:27:13,550
هذا ما يجعله ساحر جداً

614
00:27:13,590 --> 00:27:15,720
هناك حيث يسرق (جيم) قيلولته
عند ساعة 03:00 ظهراً

615
00:27:15,760 --> 00:27:17,790
وفي هذا الركن تبكي (بريانا)

616
00:27:17,820 --> 00:27:19,690
إنها أشبه بغرفة إحتياجات

617
00:27:19,730 --> 00:27:20,960
لماذ نحن هنا يا (ريتش)؟

618
00:27:20,990 --> 00:27:23,990
لأن الشيء الذي تحتاجينه هو مباراة

619
00:27:24,030 --> 00:27:28,470
حيث يتشابك في إثنان من البالغين
في قتال بمنظف أذان عملاق

620
00:27:29,940 --> 00:27:31,230
،من المفترض أن تلتقطيها

621
00:27:31,270 --> 00:27:33,200
هيا، سيكون الأمر ممتعاً -
أنا لست في مزاج حسن -

622
00:27:33,240 --> 00:27:35,110
أعلم وهذه هو المغزى

623
00:27:37,880 --> 00:27:39,610
هيا

624
00:27:42,880 --> 00:27:45,120
حسناً

625
00:27:47,220 --> 00:27:49,550
لست في مزاجك

626
00:27:53,160 --> 00:27:55,130
!كلا

627
00:27:55,160 --> 00:27:56,260
لقد سقطت في النهر

628
00:27:56,300 --> 00:27:57,730
هذا ما أدعو به ذلك الطرف

629
00:27:57,760 --> 00:27:59,530
لأنني سكب المشروب الغازي ذات مرة

630
00:27:59,570 --> 00:28:01,770
أفضل نتيجتين من ثلاثة؟

631
00:28:01,800 --> 00:28:02,670
... النهر

632
00:28:02,700 --> 00:28:05,000
تلك هي نهاية قصة العقرب والضفدع

633
00:28:05,040 --> 00:28:06,740
هل تتحدثين إلى أحد في سمعاتك؟

634
00:28:06,770 --> 00:28:08,310
(بوردن) أخبر (ميخائيل) أن هناك

635
00:28:08,340 --> 00:28:10,270
سوء فهم في الخلية

636
00:28:10,310 --> 00:28:12,610
وقال (ميخائيل) إنه لا يستطيع القراءة

637
00:28:12,640 --> 00:28:14,710
كان ينبغي لنا أن نأخذ ذلك في ظاهر الأمر

638
00:28:14,750 --> 00:28:16,880
ماذا لو أن الملفات التالفة لم تتلف إطلاقاً؟

639
00:28:16,920 --> 00:28:18,320
يجعلونا فقط تبدو بتلك الطريقة

640
00:28:18,350 --> 00:28:20,250
!للشخص الذي لا يعرف الرمز شفرة

641
00:28:20,290 --> 00:28:22,620
والذي أنت بارعة فيه بالتأكيد -
في الحكاية -

642
00:28:22,650 --> 00:28:25,020
ماذا قال العقرب للضفدع

643
00:28:25,060 --> 00:28:27,590
في النهاية عندما لدغه؟

644
00:28:27,630 --> 00:28:29,560
"ليس باليد حيلة هذا طَبعي"

645
00:28:30,800 --> 00:28:33,670
شكراً لك على غرفة الإحتياجات

646
00:28:37,740 --> 00:28:39,000
،عندما تنظرون إلى هذه الوثائق

647
00:28:39,040 --> 00:28:41,770
لا يمكنكم تمييزها عن أي ملف تالف

648
00:28:41,810 --> 00:28:44,310
إنها طريقة معقدة للغاية للتشفير

649
00:28:44,340 --> 00:28:45,880
،ولحلها

650
00:28:45,910 --> 00:28:47,940
... تتخلص من الرموز
إنهم مجرد جلبة

651
00:28:47,980 --> 00:28:51,580
والرسائل التي تركتها هي الرسالة

652
00:28:51,620 --> 00:28:53,920
لكنها مشفرة بطريقة بشفرة (بلايفير)

653
00:28:53,950 --> 00:28:56,950
... في هذه الحالة العبارة الرئيسية هي

654
00:28:56,990 --> 00:28:59,790
"ليس باليد حيلة هذا طَبعي"

655
00:29:00,820 --> 00:29:01,720
ليس باليد حيلة هذا طَبعي

656
00:29:01,760 --> 00:29:04,660
وتلك التي تدخل في شبكة
بخمسة أضعاف

657
00:29:04,700 --> 00:29:06,660
مع بقية الحروف الأبجدية

658
00:29:06,700 --> 00:29:08,070
مهما كانت الرسالة

659
00:29:08,100 --> 00:29:10,870
قمت بترجمتها في نص زوجي
بإستخدام الشبكة

660
00:29:10,900 --> 00:29:12,640
هل تخبرنا الفلاشة
أي شيء عن الهجوم

661
00:29:12,670 --> 00:29:13,700
أو مكان تواجد (غوروفيتش)؟

662
00:29:13,740 --> 00:29:14,810
كلاهما في الواقع

663
00:29:14,840 --> 00:29:16,040
يبدو أنه لا يستطيع أن يقاوم

664
00:29:16,080 --> 00:29:17,670
مقعد في الصف الأمامي ليشاهد هجومه الكبير

665
00:29:17,710 --> 00:29:19,140
إذاً هو في الأراضي اأمريكية؟

666
00:29:19,180 --> 00:29:21,880
لديه خلية تعيش في قلعة قديمة
في جزيرة (ستاتن)

667
00:29:21,910 --> 00:29:23,950
لقد هرب نفسه في سفينة شحن

668
00:29:23,980 --> 00:29:25,680
قبل بضعة أسابيع للإنضمام إليهم

669
00:29:25,720 --> 00:29:28,120
تملك خليته طائرات لرش المحاصيل

670
00:29:28,150 --> 00:29:30,650
التي تم تجهيزها لحمل هذه

671
00:29:30,690 --> 00:29:32,290
... "مخترق التحصينات"

672
00:29:32,330 --> 00:29:33,690
هذه قنابل من الدرجة العسكرية

673
00:29:33,730 --> 00:29:35,220
تستخدم لتفجير أهداف تحت الأرض

674
00:29:35,260 --> 00:29:37,890
قنبلة واحدة منها يمكنها تدمير
البنية التحتية للمدينة بأكملها

675
00:29:37,930 --> 00:29:40,160
(غوروفيتش) لديه 20 قنبله
وهو يخطط

676
00:29:40,200 --> 00:29:43,270
لإسقاطهم على 5 مدن كبرى

677
00:29:43,300 --> 00:29:45,870
علينا أن نطيح به هذه الليلة

678
00:29:52,630 --> 00:29:53,270
لم يكن هناك شيء

679
00:29:53,300 --> 00:29:55,830
ولا سيما نتائج فحوصاتك النهائية

680
00:29:55,870 --> 00:30:00,940
... كانت نتائج تحليل دمك غريبة

681
00:30:00,970 --> 00:30:03,110
"بروتين زيتا"

682
00:30:03,140 --> 00:30:04,940
هل هو مألوف لك؟

683
00:30:04,980 --> 00:30:06,440
... حصلت على فرصة للبدء من جديد

684
00:30:06,480 --> 00:30:08,110
والآن أنت كذلك

685
00:30:09,410 --> 00:30:11,680
... بروتين (زيب-زيتا)

686
00:30:11,720 --> 00:30:12,950
... أجل

687
00:30:12,990 --> 00:30:16,750
كان لدي إضطراب ما بعد الصدمة سيئ
بعد أن كنت في القتال

688
00:30:16,790 --> 00:30:20,120
حاول الطبيب نفسي علاجي ببروتين (زيب-زيتا)

689
00:30:20,160 --> 00:30:21,660
مفهوم

690
00:30:21,690 --> 00:30:24,630
سأعود قريباً مع أوراق إخراجك

691
00:30:27,800 --> 00:30:30,630
آسف، لم تكن بحاجة إلى معرفة
أضطرابي لما بعد الصدمة

692
00:30:30,670 --> 00:30:32,770
لا تخجل من مخاوفك

693
00:30:32,800 --> 00:30:33,970
كلنا لدينا منها

694
00:30:34,010 --> 00:30:35,100
لا أعلم

695
00:30:35,140 --> 00:30:37,140
تبدو غير مرتبط بنفسك

696
00:30:37,180 --> 00:30:38,810
نشأت في بيت

697
00:30:38,840 --> 00:30:40,980
حيث يضرب فيه زوج أمي
أمي كل يوم

698
00:30:41,010 --> 00:30:43,410
... لقد عملت جاهداً لأخرج من هناك

699
00:30:43,450 --> 00:30:46,050
ذهب إلى (برينستون)
حيث قابلت والدة (بليك)

700
00:30:46,080 --> 00:30:48,080
بدأنا الأعمال معاً

701
00:30:48,120 --> 00:30:50,150
كانت الحياة بالقرب من الكمال

702
00:30:50,190 --> 00:30:51,690
... لكن

703
00:30:51,720 --> 00:30:56,560
لكن كان لدي ذلك الغضّب
العميق على زوج أمي

704
00:30:56,590 --> 00:30:57,730
وعلى أمي لأنها تزوجت به

705
00:30:57,760 --> 00:31:02,160
وعلى نفسي لأنني لم أمنع ذلك

706
00:31:02,200 --> 00:31:03,900
وكان ذلك يأكلني

707
00:31:03,940 --> 00:31:09,110
وأستطيع أن أرى أنه يأكلك أيضاً يا (توم)

708
00:31:09,140 --> 00:31:10,870
وتخميني يقول

709
00:31:10,910 --> 00:31:13,910
أن سبب ما بك أبعد من الحرب؟

710
00:31:17,550 --> 00:31:20,550
نشأت في عائلة عسكرية

711
00:31:20,590 --> 00:31:23,090
لم يكن هناك حب
الولاء فقط

712
00:31:23,120 --> 00:31:25,190
كانت والدتي مهووسة بالولاء

713
00:31:25,220 --> 00:31:27,890
لقد أرادتنا أن نتنافس على محبتها

714
00:31:29,500 --> 00:31:32,190
كنت وفي

715
00:31:32,230 --> 00:31:34,470
في النهاية ، كنت الوحيد الذي كان وفياً

716
00:31:36,200 --> 00:31:38,800
لقد تخلوا عني على أي حال

717
00:31:38,840 --> 00:31:41,570
هل يمكنني أن أقدم لك بعض النصائح؟

718
00:31:41,610 --> 00:31:43,510
أترك هذا الغضب

719
00:31:45,210 --> 00:31:46,810
لست متأكد من أنني أستطيع فعل ذلك

720
00:31:46,840 --> 00:31:48,780
لأنك تعتقد أن هذا الغضب هو ما يدفعك

721
00:31:48,810 --> 00:31:53,150
كلا، الغضّب يعطي إنطباعاً سيء

722
00:31:53,190 --> 00:31:55,680
لا يمكنه أن يساعدك في بناء أي شيء

723
00:31:55,720 --> 00:31:58,220
يمكنه أن تساعدك فقط على تدمير نفسك

724
00:31:58,260 --> 00:32:01,220
لقد تمت معاملتك بيد سيئة

725
00:32:01,260 --> 00:32:03,960
في هذه الحياة مثلي تماماً

726
00:32:04,000 --> 00:32:07,660
لذلك أترك تلك اليد

727
00:32:07,700 --> 00:32:10,000
وإبدأ مع يد جديدة

728
00:32:11,870 --> 00:32:14,100
الحصن متمحور كمركز الهدف

729
00:32:14,140 --> 00:32:17,240
لذلك من الآمن الإفتراض أن (غوروفيتش)
يقيم بالقرب من المركز

730
00:32:17,280 --> 00:32:19,280
بحيث يجب على أي من المتسللين أن يخترقوا

731
00:32:19,310 --> 00:32:21,040
عدة طبقات من الأمن للوصول إليه

732
00:32:21,080 --> 00:32:23,750
أجل، الجزء الخارجي على وجه التحديد
محاط بالرجال المسلحين

733
00:32:23,780 --> 00:32:25,650
ولكن فيما ذلك أنه نوع من حقل ألغام

734
00:32:25,680 --> 00:32:27,120
إنهم متمركزين هناك على المدى الطويل

735
00:32:27,150 --> 00:32:29,750
حتى زوجاتهم وأطفالهم
يعيشون معهم في المجمع

736
00:32:29,790 --> 00:32:30,950
سوف ندخل بشكل هادئ

737
00:32:30,990 --> 00:32:32,620
كلما دخلنا في ذلك الحصن

738
00:32:32,660 --> 00:32:34,220
،دون أن نلفت إنتباه (غوروفيتش)
كان ذلك أفضل

739
00:32:34,260 --> 00:32:35,990
إستخدم القتال اليدوي كلما أمكن ذلك

740
00:32:36,030 --> 00:32:38,860
لا أحد يطلق نار من سلاحه
إلا عند الضرورة القصوى

741
00:33:16,600 --> 00:33:19,000
نحن هنا ليس لإذيتك

742
00:33:19,040 --> 00:33:21,540
نحن فقط نريد (غوروفيتش)

743
00:33:22,300 --> 00:33:24,300
يمكننا حمايتكم أنتم وأطفالكم

744
00:33:27,750 --> 00:33:30,580
هل تعرفين أين يتحفظ بالقنابل؟

745
00:33:30,620 --> 00:33:31,850
أستطيع أن أريك

746
00:33:31,880 --> 00:33:34,850
،(جين) (تاشا)، إذهبا معها
أمنا السلاح

747
00:33:34,890 --> 00:33:36,960
(ريد)، لنذهب ونحصل على (غوروفيتش)

748
00:34:05,300 --> 00:34:06,500
مواد شديدة الإنفجار

749
00:34:10,720 --> 00:34:12,590
لماذا لا يقوم أي شخص بحراسة هذه الأسلحة؟

750
00:34:14,030 --> 00:34:16,000
لأنها مجهزة للإنفجار

751
00:34:18,100 --> 00:34:20,030
إذا ما إنفجرت، يصبح هذا الحصن بأكمله

752
00:34:20,060 --> 00:34:21,400
حفرة في الأرض

753
00:34:22,800 --> 00:34:25,100
هل سمعت أي أحد يتحدث عن جهاز تفجير؟

754
00:34:25,300 --> 00:34:26,500
!هذا أمر مهم

755
00:34:44,020 --> 00:34:45,390
المفجر يعمل عند موت (غوروفيتش)

756
00:34:45,420 --> 00:34:47,260
!لا تتشابكوا
!أكرر، لا تتشابكوا

757
00:34:47,290 --> 00:34:48,390
... تراجعوا

758
00:34:48,430 --> 00:34:52,060
أو أزل إصبعي وكلنا نموت

759
00:34:52,100 --> 00:34:53,260
إنهم أصلاً معه

760
00:34:53,300 --> 00:34:55,300
(كورت)، سنحاول تجريدها

761
00:34:55,330 --> 00:34:56,770
لكنني أريد منك أن تماطل

762
00:34:56,800 --> 00:34:59,030
نحن بحاجة إلى إزالة الأغطية التفجير من (سي-4)

763
00:34:59,070 --> 00:35:00,810
حاذري، وبأسرع ما تستطيعين

764
00:35:05,440 --> 00:35:08,140
حسناً، أنت المسيطر على زمام الأمور هنا

765
00:35:08,180 --> 00:35:09,280
ماذا تريد؟

766
00:35:09,310 --> 00:35:10,750
دعوني أذهب

767
00:35:10,780 --> 00:35:13,450
يمكننا وضع مدير (سي أي إيه) على الهاتف

768
00:35:13,490 --> 00:35:15,420
قد يكون مستعد لإطلاق سراحك إلى صربييين

769
00:35:15,450 --> 00:35:16,750
كلا

770
00:35:16,790 --> 00:35:18,350
أخبر جيشك أن يتنحى

771
00:35:18,390 --> 00:35:19,790
!ويتركني أخرج من هنا، الآن

772
00:35:19,830 --> 00:35:22,320
!والآن، تراجع -
مهلاً، هدئ من روعك -

773
00:35:22,360 --> 00:35:25,260
يمكننا فعل ذلك، صحيح؟ -
أجل -

774
00:35:25,300 --> 00:35:26,760
يمكننا فعل ذلك

775
00:35:26,800 --> 00:35:29,130
... سوف نتركك تخرج من هنا يا سيدي

776
00:35:29,170 --> 00:35:31,200
لكن عليك تسليم هذا المفجر

777
00:35:33,470 --> 00:35:35,840
هل تعرف ما هو أفضل جزء

778
00:35:35,870 --> 00:35:38,770
بشأن إمتلاك قنبلة؟

779
00:35:38,810 --> 00:35:40,940
لا توجد هناك مفاوضات

780
00:35:40,980 --> 00:35:43,050
!سيدي ... كلا

781
00:35:43,080 --> 00:35:44,820
!كلا

782
00:35:52,090 --> 00:35:53,820
(جين) و(زاباتا)
هل أنتما بخير؟

783
00:35:53,860 --> 00:35:55,990
أجل، نحن بخير

784
00:35:56,030 --> 00:35:57,430
لقد قمنا بتأمين (مخترق التحصينات)

785
00:35:57,460 --> 00:35:58,860
هذا جيد

786
00:35:58,900 --> 00:36:01,830
ما يعني أننا قبضنا على (غوروفيتش)
إنتهى الأمر

787
00:36:10,930 --> 00:36:13,000
لقد ساعدتكم في القبض على (غوروفيتش)

788
00:36:13,030 --> 00:36:15,000
وأنتم ترمون بي للذئاب؟

789
00:36:15,040 --> 00:36:16,330
إذا كنت تريد إعتذار

790
00:36:16,370 --> 00:36:18,140
فلن تحصل عليه

791
00:36:19,110 --> 00:36:20,900
لقد عملت لصالح الكثير من الناس

792
00:36:20,940 --> 00:36:22,970
أناس إعتقدت أنني يمكن أن تثق بهم

793
00:36:23,010 --> 00:36:27,040
وفي النهاية كلهم أداروا ظهرهم لي

794
00:36:27,080 --> 00:36:31,020
!العمل لصالح (سي أي إيه) لن يكون مختلف عنك

795
00:36:32,190 --> 00:36:34,450
!على الأقل دعوني أتحدث إلى (باتيرسون)

796
00:36:34,490 --> 00:36:36,350
(زاباتا) خربت صفقته

797
00:36:36,390 --> 00:36:38,390
سيحكمون عليه بالمؤبد

798
00:36:38,420 --> 00:36:40,960
!أعلم أنك هناك

799
00:36:41,000 --> 00:36:44,230
(باتيرسون)، رجاءاً
!أريد أن أراك

800
00:36:44,270 --> 00:36:46,260
هل أنت متأكدة من ليس لديك شيء

801
00:36:46,300 --> 00:36:47,800
تريدين أن تقولينه له؟

802
00:36:47,840 --> 00:36:49,800
كنت أعتقد

803
00:36:49,840 --> 00:36:53,840
أنه أصبح ذلك الوحش الأسطوري في رأسي

804
00:36:53,870 --> 00:36:56,140
ولكن الآن بعد أن أصبح أمامي

805
00:36:56,180 --> 00:37:01,950
كل ما أراه هو رجل ضعيف ومكسور

806
00:37:03,280 --> 00:37:08,150
لن يأتي من هذا أي فائدة لي

807
00:37:08,190 --> 00:37:10,960
إنه مجرد شيء فظيع حدث لي في الماضي

808
00:37:13,060 --> 00:37:14,990
ربما شيء لن أتعافى منه أبداً

809
00:37:15,030 --> 00:37:18,160
... يمكنك لو -
لا عليك -

810
00:37:18,200 --> 00:37:22,530
... لدي شيء ليس لديه

811
00:37:22,570 --> 00:37:24,070
المستقبل

812
00:37:31,910 --> 00:37:34,550
إذا لم يكن هناك شيء آخر
أعتقد أننا وضعنا سجلاً للمستشفى اليوم

813
00:37:34,580 --> 00:37:37,850
سته فحوصات بالأشعة

814
00:37:37,880 --> 00:37:40,960
أنت محظوظ لأن لديك أبّ يهتم بك كثيراً

815
00:37:43,160 --> 00:37:45,020
عندما أحضروك إلى غرفة الطوارئ

816
00:37:45,060 --> 00:37:49,030
قالوا إنهم يستطيعون فقط إعطاء
... معلومات طبية للعائلة، لذلك

817
00:37:49,060 --> 00:37:50,460
قلت بأنني والدك

818
00:37:50,500 --> 00:37:54,430
يجب على شخص ما أن يهتم بحالتك

819
00:37:54,470 --> 00:37:58,200
لقد أعطيت واحدة من هذه لكل واحد

820
00:37:58,240 --> 00:38:01,000
من زملائي المقربين في دائرة معارفي

821
00:38:01,040 --> 00:38:02,970
عادة ما تكون هديّة في الذكرى السنويّة

822
00:38:03,010 --> 00:38:04,910
عشر سنوات مع الشركة

823
00:38:04,940 --> 00:38:07,410
أنظر في هذا الإستثمار

824
00:38:07,450 --> 00:38:09,080
في العشرة سنوات القادمة

825
00:38:12,090 --> 00:38:13,920
لا أعلم ماذا أقول

826
00:38:16,190 --> 00:38:17,360
شكراً لك

827
00:38:17,390 --> 00:38:19,090
هل ما زلت في رحلة غدا؟

828
00:38:20,390 --> 00:38:21,560
أجل يا سيدي

829
00:38:21,590 --> 00:38:24,230
دعنا نذهب لنبني شيء معاً

830
00:38:31,040 --> 00:38:32,540
بشأن ماذا كل هذا؟

831
00:38:32,570 --> 00:38:34,000
إنه بشأن (ريتش دوتكوم)

832
00:38:34,040 --> 00:38:35,070
التحرش الجنسي ليس من إختصاصي

833
00:38:35,110 --> 00:38:36,440
... الخطأ شائع بالرغم من ذلك

834
00:38:36,480 --> 00:38:38,980
نحن هنا لنقدم لك رسائل دعمنا

835
00:38:39,010 --> 00:38:40,980
،لا أستطيع أن أصدق أنني سأقول هذا

836
00:38:41,020 --> 00:38:42,550
لكنه يستحق أن يبقى على وظيفته

837
00:38:42,580 --> 00:38:44,580
ربما هو مزعج

838
00:38:44,620 --> 00:38:46,550
لكن العمل الذي يقوم به هنا ينقذ الأرواح

839
00:38:46,590 --> 00:38:49,520
بما في ذلك كل منا
الآن، إذا كنا بحاجة للذهاب

840
00:38:49,560 --> 00:38:50,590
إلى قيادتك

841
00:38:50,620 --> 00:38:52,290
إلى النائب العام، سوف نذهب

842
00:38:55,300 --> 00:38:57,230
... أعتقد أنني أستطيع

843
00:38:57,260 --> 00:39:00,000
تأخير القرار حتى مراجعته السنوية القادمة

844
00:39:00,030 --> 00:39:02,900
حسناً، عظيم
شكراً لك

845
00:39:05,370 --> 00:39:08,640
مساعد المدير، كلمة من فضلك

846
00:39:08,680 --> 00:39:11,110
حسناً -
محترم مثلك -

847
00:39:11,150 --> 00:39:13,580
يرمي بنفسه للتهلك من أجل مجرم تابع له

848
00:39:13,610 --> 00:39:15,010
سيكون من الأفضل لك إدخار حسن نيتك

849
00:39:15,050 --> 00:39:16,980
في المكتب لنفسك

850
00:39:17,020 --> 00:39:18,080
عن ماذا تتحدثيين؟

851
00:39:18,120 --> 00:39:21,390
(هيرست) هي من عينتك أيضاً، أتذكر؟

852
00:39:21,420 --> 00:39:23,290
أنت التالي

853
00:39:31,670 --> 00:39:33,360
وهنا نسخة من ملف القضية

854
00:39:33,400 --> 00:39:35,000
لوشم (اليعسوب)

855
00:39:35,040 --> 00:39:37,570
لقد إكتشفت أن (سي أي إيه) تريد واحداً أيضاً

856
00:39:37,600 --> 00:39:40,170
أجل، شكراً

857
00:39:41,740 --> 00:39:45,280
مهلاً، (ريد) لا يزال لديه
بعض عينات الكعك الإضافية

858
00:39:45,310 --> 00:39:47,410
... في الثلاجة، إذا أردت

859
00:39:47,450 --> 00:39:49,280
كلا

860
00:39:49,320 --> 00:39:51,450
هذه هي العلاقة الوحيدة التي يمكنني
الحصول عليها معك الآن

861
00:39:52,720 --> 00:39:54,550
لقد إرتكبت خطأ -
لا أعتقد أنك فعلت -

862
00:39:54,590 --> 00:39:58,320
أعتقد أنك مجرد شخص
يمكنه رؤية الأشياء بموضوعية

863
00:39:58,360 --> 00:40:01,460
بدون صداقات أو عواطف في طريقه

864
00:40:03,260 --> 00:40:05,100
الـ(سي أي إيه) محظوظة لأنها تملكك

865
00:40:24,750 --> 00:40:26,180
أخبرتك أن لا تأتي

866
00:40:26,220 --> 00:40:28,120
من تجربتي الخاصة
:(لا تأتي) عادة ما تعني

867
00:40:28,150 --> 00:40:29,690
سأقوم بأمر غبي"

868
00:40:29,720 --> 00:40:31,990
"ولا أريد أي شهود عليه

869
00:40:37,230 --> 00:40:39,200
بجديّة، هل أنت بخير؟

870
00:40:39,230 --> 00:40:41,100
لماذا وافقت على أن أكون مسؤولة على (بوردن)؟

871
00:40:41,130 --> 00:40:43,340
... كان بإمكاني أن أحوله إلى شخص آخر

872
00:40:45,740 --> 00:40:47,440
لكنني لم أفعل

873
00:40:49,640 --> 00:40:51,640
ما الذي يحدث معي بحق السماء؟

874
00:40:51,680 --> 00:40:53,380
أعتقد أنك أخذت المهمة

875
00:40:53,410 --> 00:40:56,550
لأنك لم تريدي أن يغيب
(بوردن) عن ناظرك

876
00:40:56,580 --> 00:40:59,480
كنت تحميين (باتيرسون)
بأفضل طريقة كانت لديك

877
00:40:59,520 --> 00:41:01,290
ربما يوماً ما سوف ترى ذلك

878
00:41:01,320 --> 00:41:02,590
وتعرفين ماذا؟
حتى ولو لم ترى

879
00:41:02,620 --> 00:41:05,120
لا بأس، لا أزال صديقك

880
00:41:05,160 --> 00:41:07,290
كل شيء سيكون بخير

881
00:41:07,330 --> 00:41:08,430
... كلا، لن يكون

882
00:41:13,130 --> 00:41:15,000
أنا مغرمة بك

883
00:41:18,170 --> 00:41:22,310
... آسفة، أنا
ما كان علي فعل ذلك

884
00:41:24,280 --> 00:41:26,240
إنك محقة تماماً
لا يجب عليك فعل ذلك

885
00:41:26,280 --> 00:41:29,520
!أنا خاطب
... لا يمكنك ببساطة أن تقولي

886
00:41:31,150 --> 00:41:33,120
!أين كان هذا منذ سنتين؟

887
00:41:33,150 --> 00:41:34,620
ماذا؟ -
أتذكرين؟، لقد قبلتك -

888
00:41:34,650 --> 00:41:36,720
وقلت أنك لا تبادلينني نفس المشاعر

889
00:41:36,760 --> 00:41:39,130
قلت أنه كان مجرد مسكنات الألم

890
00:41:47,730 --> 00:41:49,400
علي أن أذهب

891
00:41:50,500 --> 00:41:53,740
... أنتظر
!(ريد)

892
00:41:59,650 --> 00:42:01,450
!(جين)
!(ويلر)

893
00:42:01,480 --> 00:42:03,780
ذلك النص الذي أرسله لك (رومان)
هذا الصباح ، قمت بفك تشفيره

894
00:42:03,820 --> 00:42:05,680
ماذا يقول؟

895
00:42:05,720 --> 00:42:07,690
إنها دعوة لحفل

896
00:42:07,720 --> 00:42:09,250
إستضافة من طرف إبنة (كورفورد)، (بليك)

897
00:42:09,290 --> 00:42:11,120
كانت معها رسالة أيضاً

898
00:42:12,390 --> 00:42:14,660
(بوريار+كورفور=كورفور#)؟

899
00:42:14,690 --> 00:42:16,160
إنها ملاحظة للشطرنج

900
00:42:16,200 --> 00:42:18,130
هذا الهاشتاج يعني (كش ملك)

901
00:42:18,170 --> 00:42:19,530
إنه يقول (كورفورد كش ملك)

902
00:42:19,570 --> 00:42:21,530
ماذا يحدث في الحفل؟ -
لا أعلم -

903
00:42:21,570 --> 00:42:24,130
لكن مهما كان فإن (رومان) يعتقد أنه كافي

904
00:42:24,170 --> 00:42:26,370
للإطاحة بـ(كورفورد) غداً

905
00:42:26,410 --> 00:42:35,980

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



