﻿1
00:00:06,650 --> 00:00:10,890
قطع ممتازة ذات عشر قيراطات
ولا تشوبها شائبة

2
00:00:10,930 --> 00:00:13,390
وخالية من الشبهات
.من (بوتسوانا)

3
00:00:13,430 --> 00:00:16,360
.هذا الكمال الطبيعي نادر

4
00:00:16,400 --> 00:00:18,000
.إنها مذهلة

5
00:00:19,300 --> 00:00:21,030
سأخذهم أجمعين

6
00:00:21,070 --> 00:00:23,940
،منذ أن تحدثنا لأول مرة
كان هناك إرتفاع في السوق

7
00:00:23,970 --> 00:00:25,640
يبدو أن أحدهم كان يشتري

8
00:00:25,670 --> 00:00:27,470
.هذه الأحجار عالية الجودة بكميات كبيرة

9
00:00:27,510 --> 00:00:30,510
.لحظنا أننا وصلنا إليهم أولاً

10
00:00:32,180 --> 00:00:33,580
إستغرق الأمر جهدا كبيراً

11
00:00:33,620 --> 00:00:35,180
إضطررت للتواصل مع معارفي

12
00:00:35,220 --> 00:00:38,050
في جميع أنحاء (آسيا)
.و(أمستردام)، و(نيويورك)

13
00:00:38,090 --> 00:00:39,380
كانت هناك بعض المزايدات

14
00:00:39,420 --> 00:00:44,160
.تم ضبط السعر، 30 مليون

15
00:00:44,190 --> 00:00:46,690
.السوق خارج عن سيطرتي

16
00:00:46,730 --> 00:00:50,460
.ستة ملايين ستغطي تكاليفي الغير المتوقعة

17
00:00:50,500 --> 00:00:52,560
،أود أن أنبهك

18
00:00:52,600 --> 00:00:55,200
،لا تكسر كلمتي

19
00:00:55,240 --> 00:00:56,370
.لقد وثقت بك

20
00:00:56,400 --> 00:00:59,000
مثلما يجب أن تثق

21
00:00:59,040 --> 00:01:01,370
أنني لن أسلمك إلى السلطات

22
00:01:01,410 --> 00:01:04,080
لتهريب الأسلحة
... و عمل لصالع عصابة (صن أون يي)

23
00:01:04,110 --> 00:01:05,950
أو زوجتك من أجل نادلة الحانة

24
00:01:05,980 --> 00:01:08,250
... التي شوهدت برفقتها
(نينا)، أليس كذلك؟

25
00:01:10,290 --> 00:01:11,420
،كيف سيكون شعور الصغيرة (ريسا)

26
00:01:11,450 --> 00:01:13,180
بعد أن تعرف أنك خدعت على والدتها؟

27
00:01:13,220 --> 00:01:15,090
.تكبر مع أب في السجن؟

28
00:01:15,120 --> 00:01:16,590
،بالطبع، بعد إفتراض أن

29
00:01:16,620 --> 00:01:19,090
.عصابة (صن أون يي) لم تصل لك أولاً

30
00:01:21,260 --> 00:01:22,590
.الكلمات أشياء قوية جداً

31
00:01:22,630 --> 00:01:24,600
لذلك أقترح عليك أن تختار
.كلمتك المقبلة بعناية

32
00:01:27,000 --> 00:01:30,040
.30مليون

33
00:01:30,070 --> 00:01:31,410
.شكراً لتعاملك معنا

34
00:01:41,120 --> 00:01:42,510
أي مشاكل؟

35
00:01:42,550 --> 00:01:44,350
.لاشيء يمكن حله بمحادثة

36
00:01:44,390 --> 00:01:47,450
.أحسنت

37
00:01:47,490 --> 00:01:52,390
.300مليون من الماس الذي لا يمكن تعقبه

38
00:01:52,430 --> 00:01:53,730
.أفضل من النقد

39
00:01:53,760 --> 00:01:55,230
لا يسعني إلا أن أشعر أننا نحصل

40
00:01:55,260 --> 00:01:56,700
.على صفقة القرن بهذا السعر

41
00:01:56,730 --> 00:02:00,470
ليس لدى (برويار) أي فكرة
.عن مدى قيمة أرضه حقاً

42
00:02:00,500 --> 00:02:01,700
.لكنه سوف يعلم

43
00:02:01,740 --> 00:02:03,600
.وعندما يعلم لن يكون سعيداً

44
00:02:03,640 --> 00:02:07,110
كيف هو شعور الوقوف على الجانب
الصحيح من التاريخ؟

45
00:02:10,040 --> 00:02:11,710
.من الجيد إمتلاك في جانبي يا (توم)

46
00:02:11,750 --> 00:02:13,450
!لنذهب

47
00:02:23,460 --> 00:02:24,620
.أنت أفضل أصدقائي

48
00:02:24,660 --> 00:02:26,060
.كان عليك أن تهتمي بي أكثر

49
00:02:28,630 --> 00:02:30,330
.لقد إرتكبت غلطة

50
00:02:30,360 --> 00:02:33,500
هذه هي العلاقة الوحيدة التي
.يمكنني تواصل بها معك الآن

51
00:02:33,540 --> 00:02:34,770
.أنا مغرمة بك

52
00:02:36,200 --> 00:02:37,170
.أنا خاطب

53
00:02:39,240 --> 00:02:40,740
أين كان هذا قبل عامين؟

54
00:02:49,620 --> 00:02:50,720
!ماذا؟

55
00:02:54,860 --> 00:02:56,790
.مفهوم

56
00:02:56,820 --> 00:02:59,490
.هذا (غالي غرانت) من الولايات المتحدة
.من مكتب المدعي العام

57
00:02:59,530 --> 00:03:01,230
.ستقوم بمساعدتنا في قضية (كورفورد)

58
00:03:01,260 --> 00:03:03,500
.هذا إذا كانت لديكم قضية
.أخبرني عن هذه المعلومة

59
00:03:03,530 --> 00:03:05,530
أخبرتنا مصادرنا أن (كروفورد) يجتمع

60
00:03:05,570 --> 00:03:07,670
مع (جان-بول برويار) في حفل خيري

61
00:03:07,700 --> 00:03:09,830
(برويار) زائد (كورفورد)
تساوي (كروفورد) هاشتاج

62
00:03:09,870 --> 00:03:11,540
.هذا الهاشتاج يعني كش ملك

63
00:03:11,570 --> 00:03:13,200
،إنه يقول
".(كورفورد) كش ملك"

64
00:03:13,240 --> 00:03:14,640
ومن هو (برويار)؟

65
00:03:14,680 --> 00:03:18,240
رجل أعمال فاسد من (بلجيكا) مشتبه به

66
00:03:18,280 --> 00:03:21,680
في غسيل الأموال والتهرب الضريبي
... والتجارة الغير شرعية

67
00:03:21,720 --> 00:03:25,350
مشتبه به؟
.الفساد مجرد نظرية في هذه المرحلة

68
00:03:25,390 --> 00:03:28,420
هذا اللقاء يمكن أن يكون المفتاح
.إصطياد (كروفورد) في عمل إجرامي

69
00:03:28,460 --> 00:03:30,720
.إسمعوا، أنا أفهمكم
.تعلمون أن (كروفورد) شخص سيء

70
00:03:30,760 --> 00:03:33,860
وتعرفون أنه مول (عاصفة الصحراء) وإشترى
.ذمة (هيرست)، وقد قتل كثير من الناس

71
00:03:33,890 --> 00:03:36,360
لكن معرفة هذه الأشياء
وإثباتهم في المحكمة

72
00:03:36,400 --> 00:03:38,700
.هي مسائل منفصلة تماماً
.أنت بحاجة إلى أدلة

73
00:03:38,730 --> 00:03:39,730
،مع فائق الإحترام

74
00:03:39,770 --> 00:03:41,200
.نحن نعرف كيف نبني قضية

75
00:03:41,240 --> 00:03:42,770
.إنها نوع من ما نفعله هنا

76
00:03:42,800 --> 00:03:44,540
ما أقوله، لديكم الشاهد الذي يسرد القصة

77
00:03:44,570 --> 00:03:47,440
.يفتقر أو لا يعطي الأدلة الكاملة سوف نخفق

78
00:03:47,480 --> 00:03:49,780
،لذلك إذا كان هذا الإجتماع به شيء حقيقي

79
00:03:49,810 --> 00:03:52,410
،يمكن أن يكون فرصتك الوحيدة
.لا تفسدوها

80
00:03:54,720 --> 00:03:56,250
.إنها مبتهجة

81
00:03:56,280 --> 00:03:58,680
.أجل، سمعتموها يا رفاق

82
00:03:58,720 --> 00:04:00,690
،(ويلر)، (جين)
.ركزا على (برويار) و(كورفورد)

83
00:04:00,720 --> 00:04:02,390
.إكتشفا ماذا يريدان من بعضهما

84
00:04:02,420 --> 00:04:04,460
ما الذي نعرفه عن حفلة (بليك)؟

85
00:04:04,490 --> 00:04:06,590
وفقاً للدعوة، الضيوف

86
00:04:06,630 --> 00:04:08,330
يتوجهون للسفر إلى (دوبروفنيك)، (كرواتيا)

87
00:04:08,360 --> 00:04:10,130
.لكن هذا كل ما نعرفه

88
00:04:10,160 --> 00:04:12,460
.(بليك) تفعل هذا كل سنة لإبقاء المصورون بعيداً

89
00:04:12,500 --> 00:04:15,270
،بمجرد وصول الضيوف إلى المطار المعين

90
00:04:15,300 --> 00:04:17,570
.يتم نقلهم إلى الموقع السري

91
00:04:17,600 --> 00:04:19,740
.حسناً، إفعلوا كل ما يتطلبه الأمر للعثور عليه

92
00:04:24,910 --> 00:04:27,250
.أنظري إلى هذا

93
00:04:27,280 --> 00:04:29,820
أعلن (برويار) عن إفلاسه
.منذ أربع سنوات

94
00:04:32,350 --> 00:04:34,320
.لقد وصلتنا رسالتك
هل كل شيء على ما يرام؟

95
00:04:34,350 --> 00:04:35,890
.كنت أفكر في ما قلته

96
00:04:35,920 --> 00:04:38,890
،كلما عملنا معاً
.كلما أسرعنا بالإيقاع بـ(كروفورد)

97
00:04:38,930 --> 00:04:42,930
،بحثت في الإنترنت
.بحثت من خلال عائلتي

98
00:04:42,960 --> 00:04:45,330
.الحساب السحابي، وتقويم والدي

99
00:04:45,370 --> 00:04:47,670
،هذه هي كل لقطات وخط سير الرحلة

100
00:04:47,700 --> 00:04:50,540
.والرسالة التي لها علاقة مع (هانك كروفورد)

101
00:04:51,770 --> 00:04:53,300
.هذا عظيم

102
00:04:53,340 --> 00:04:55,610
.سوف نأخذها لمحللينا فوراً

103
00:04:55,640 --> 00:04:59,210
إنتظر، ماذا تقصد؟
لقد قلت (العمل معاً)

104
00:04:59,250 --> 00:05:01,810
أين الجزء المشترك؟

105
00:05:01,850 --> 00:05:04,280
.إسمع، أنا أقدر هذا حقاً

106
00:05:04,320 --> 00:05:06,320
لكننا نسابق الزمن ونطارد دليلاً

107
00:05:06,350 --> 00:05:07,520
.يمكنه أن يطيح بـ(كروفورد) اليوم

108
00:05:07,550 --> 00:05:09,750
!لذلك دعني أساعد
هذا الرجل مسؤول

109
00:05:09,790 --> 00:05:10,920
.عن موت أبي، متأكدة من ذلك

110
00:05:10,960 --> 00:05:13,760
.هذا الأمر خطير للغاية، أنا آسفة

111
00:05:13,790 --> 00:05:17,900
.سوف نضع تقنيين مختبرنا على هذا حالاً

112
00:05:17,930 --> 00:05:20,270
لكن في الوقت الحالي لا يوجد شيء
.آخر يمكنك القيام به

113
00:05:20,300 --> 00:05:22,940
.عودي إلى البيت الآمن
.سنبقيك علي علم بالمستجدات

114
00:05:26,940 --> 00:05:29,650
أنتظري، لماذا لديك صورة لهذا اليخت؟

115
00:05:31,350 --> 00:05:32,940
هل تعرفين هذا اليخت؟

116
00:05:32,980 --> 00:05:36,220
أعرفه؟
قبل عامين قضيت معظم عطلة الربيع عليه

117
00:05:36,250 --> 00:05:37,780
أأنت متأكدة؟

118
00:05:37,820 --> 00:05:41,350
أجل وإسمه (مناقصة البحر)
.أعتقد أني أتذكّرُ ذلك

119
00:05:41,390 --> 00:05:43,720
كنت مع والداي وعائلة (كورفورد)

120
00:05:43,760 --> 00:05:45,260
والزوجين اللذين يمتلكانه

121
00:05:45,290 --> 00:05:46,490
زوجين؟

122
00:05:46,530 --> 00:05:48,930
.هذا قارب (برويار)

123
00:05:48,960 --> 00:05:50,490
.ليس لدينا سجل لزوجته

124
00:05:50,530 --> 00:05:52,830
.أجل، لم يكونوا متزوجين بالضبط

125
00:05:52,870 --> 00:05:56,230
كان إسمها (أليسون)
أو (ألي) أو شيء كهذا؟

126
00:05:56,270 --> 00:05:59,240
كل ما أتذكره أن والدي أخبرني أن أكون
.لطيفة معهم لأنهم كانوا مهمين

127
00:05:59,270 --> 00:06:01,270
هل كان هناك (أليسون) على قائمة

128
00:06:01,310 --> 00:06:03,680
... (باتيرسون) للأشخاص المهمين

129
00:06:06,810 --> 00:06:08,010
... هنا

130
00:06:08,050 --> 00:06:10,250
.هذه هي

131
00:06:10,290 --> 00:06:11,580
.إعتادت أن تصبغ شعرها بالأحمر

132
00:06:11,620 --> 00:06:13,620
(أليسون أورنستين)

133
00:06:13,660 --> 00:06:15,490
.لقد سافرت إلى (دوبروفنيك) اليوم

134
00:06:15,520 --> 00:06:16,990
.وهذا يؤكد معلومة (رومان)

135
00:06:17,030 --> 00:06:19,560
،إذا كانت ذاهبة للحفل
.فعلى الأرجح (برويار) ذاهب أيضاً

136
00:06:19,590 --> 00:06:21,400
.سوف نعرف ذلك عندما نكتشف المزيد

137
00:06:23,630 --> 00:06:25,900
.هذا غباء

138
00:06:25,930 --> 00:06:28,740
... (إيفري)

139
00:06:32,870 --> 00:06:34,740
... إسمع يا (جين)

140
00:06:34,780 --> 00:06:38,610
... ربما ستكرهين سماع هذا

141
00:06:38,650 --> 00:06:41,850
أتذكرين عندما كنت أحاول إبعادك

142
00:06:41,880 --> 00:06:44,680
من أجل سلامتك وكيف كنت تشعرين؟

143
00:06:44,720 --> 00:06:47,590
إذا لم ترخي قبضتك عليها، فسوف تبعدينها

144
00:06:47,620 --> 00:06:49,520
.لا أريدها أن تصاب بأذى

145
00:06:49,560 --> 00:06:51,320
.أتفهم ذلك

146
00:06:51,360 --> 00:06:54,430
.لكنها فضولية مثلك تماماً

147
00:06:54,460 --> 00:06:57,470
.هذا ما أخشى منه

148
00:07:03,870 --> 00:07:05,940
هلا أتيت؟

149
00:07:05,970 --> 00:07:07,570
ماذا؟

150
00:07:07,610 --> 00:07:08,870
هل تتجنبيني

151
00:07:08,910 --> 00:07:11,080
بسبب ما حدث؟ -
!ماذا؟، كلا -

152
00:07:11,110 --> 00:07:12,880
تأخرت على إحاطته الإعلامية
هذا الصباح والآن (باتيرسون)

153
00:07:12,910 --> 00:07:14,780
.راسلتنا منذ خمس دقائق وأنت جالسة هنا

154
00:07:14,820 --> 00:07:16,480
.لم أتلقى الرسالة

155
00:07:16,520 --> 00:07:19,380
.لابّد من أن هناك شيء خاطئ في هاتفي

156
00:07:19,420 --> 00:07:21,890
.هذا غريب، أنت لست على السلسلة النصية

157
00:07:24,760 --> 00:07:25,960
.(باتيرسون) جمدت حسابك

158
00:07:27,790 --> 00:07:29,530
.هذا مثل الصف السابع من جديد

159
00:07:29,560 --> 00:07:31,530
.إسمع، هذا عمل

160
00:07:31,570 --> 00:07:32,960
مهما كانت الأشياء الشخصية لـ(باترسون)
... معك ومع (بوردن)

161
00:07:33,000 --> 00:07:34,670
.لا يمكنك لومها

162
00:07:36,740 --> 00:07:38,640
.سأتولى الأمر

163
00:07:43,850 --> 00:07:46,710
(باتيرسون)، ماذا لديك؟

164
00:07:46,750 --> 00:07:50,980
،إتضح أن خليلة (برويار)
(أليسون أورنستين)

165
00:07:51,020 --> 00:07:54,750
شريك لزعيم مجموعة إرهابية
.يدعى (الثعبان)

166
00:07:54,790 --> 00:07:56,350
ماذا نعرف عنه؟

167
00:07:56,390 --> 00:07:58,060
تمكن من البقاء مجهول على الرغم من

168
00:07:58,090 --> 00:08:01,890
كونه العقل المدبر وراء بعض أكثر الهجمات
.الإرهابية دموية في التاريخ الحديث

169
00:08:01,930 --> 00:08:03,360
،أجل، التفجير الإنتحاري في (ستوكهولم)

170
00:08:03,400 --> 00:08:04,630
.الهجوم على (تايبيه) بغاز السايرن

171
00:08:04,660 --> 00:08:05,960
.كلاهما يشاع أنهما من فعله

172
00:08:06,000 --> 00:08:07,730
ما علاقة (أليسون) به؟

173
00:08:07,770 --> 00:08:10,070
،وفقاً لملفها في (سي أي إيه)

174
00:08:10,100 --> 00:08:12,000
تسافر إلى المدن المستهدفة
في العادة 48 ساعة

175
00:08:12,040 --> 00:08:13,740
.قبل وقوع هجمات (الثعبان)

176
00:08:13,780 --> 00:08:15,040
.لذلك هي شريكه

177
00:08:15,080 --> 00:08:16,580
أي أدلة على مكان (الثعبان)؟

178
00:08:16,610 --> 00:08:18,840
كلا، فقدت (سي أي إيه)
.أثره منذ أربع سنوات

179
00:08:18,880 --> 00:08:20,980
.هذا تقريباً في نفس الوقت إفلاس (برويار)

180
00:08:21,020 --> 00:08:22,480
هل تعتقد أن هناك إتصال؟

181
00:08:22,520 --> 00:08:23,980
.تبدو مصادفة فظيعة

182
00:08:24,020 --> 00:08:26,750
(الثعبان) يخمد في نفس الوقت
.الذي يفلس فيه (بوريار)

183
00:08:26,790 --> 00:08:29,850
يشتبه في أن جماعة (الثعبان) الإرهابية
.تدير معسكرات في (الكونغو)

184
00:08:29,890 --> 00:08:31,690
(برويار)، إستولى على أراضي هناك

185
00:08:31,730 --> 00:08:33,590
.لابّد من أن (برويار) هو (الثعبان)

186
00:08:33,630 --> 00:08:35,490
ما الذي يفعله (كروفورد)
بحق السماء مع الإرهابيين؟

187
00:08:35,530 --> 00:08:37,960
لا أعلم، لكنه قام للتو بتسديد دين

188
00:08:38,000 --> 00:08:40,160
.بقيمة 300 مليون دولار

189
00:08:40,200 --> 00:08:42,670
ماذا لو كان (كروفورد) يمول
الهجوم الإرهابي القادم لـ(الثعبان)؟

190
00:08:42,700 --> 00:08:45,000
هذا يجب أن يكون ما يعنيه (رومان) برسالته

191
00:08:45,040 --> 00:08:46,940
"(بريار)+(كروفورد) تساوي كش ملك"

192
00:08:46,970 --> 00:08:48,640
إنها فرصتنا للإطاحة

193
00:08:48,680 --> 00:08:51,140
.بواحد من أخطر الإرهابيين في العالم

194
00:08:51,180 --> 00:08:53,410
وسوف نطيح بـ(كروفورد) معه

195
00:08:58,440 --> 00:09:03,440

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



196
00:09:09,560 --> 00:09:11,330
هل من أدلة عن حفلة (بليك)؟

197
00:09:11,370 --> 00:09:14,900
شهدت (بليك) في الجوار مع منسقة
.الحفلات المعتادة (إيلانا إيزاكو)

198
00:09:14,930 --> 00:09:18,570
لكنها قررت التعامل مع شخص مختلف هذه المرة

199
00:09:18,600 --> 00:09:20,170
شخص مع قدرات عالية من الأمن

200
00:09:20,210 --> 00:09:21,370
من تستخدم؟

201
00:09:21,410 --> 00:09:23,740
شخص إسمه (فينيسا بايكر)

202
00:09:23,780 --> 00:09:24,910
هل هي (فينيسا بايكر) الشهيرة؟

203
00:09:24,940 --> 00:09:26,480
هل تعرفها؟

204
00:09:26,510 --> 00:09:28,850
لقد كتبت إسمها بحروف من ذهب
.في تاريخ تنظيم حفلات الزفاف

205
00:09:28,880 --> 00:09:30,380
.على الأقل، وفقاً لـ(ميغ)

206
00:09:30,420 --> 00:09:32,180
،لابّد من أن (فينيسا) تعرف الموقع

207
00:09:32,220 --> 00:09:34,720
.والحضور وجميع البروتوكولات الأمنية

208
00:09:34,760 --> 00:09:38,260
بالتأكيد، لكنها بنّت سمعتها على التحفظ

209
00:09:38,290 --> 00:09:39,790
محتمل أن هذا هو سبب ذهاب
.(بليك) لتعامل معها

210
00:09:39,830 --> 00:09:42,160
،بحقك يا (باتيرسون)
أنا متأكد بأنه يمكنك إختراق

211
00:09:42,200 --> 00:09:43,390
القرص الصلب لمنظمة الحفلات؟

212
00:09:43,430 --> 00:09:46,200
.أجل، أحتاج إلى التقرب من حاسوبها

213
00:09:46,230 --> 00:09:47,830
أفضل مكان مثالي (واي فاي) عام

214
00:09:47,870 --> 00:09:50,270
،يمكنني إعداد جهاز توجيه لإلتقاط الإشارة

215
00:09:50,300 --> 00:09:51,440
.المعروف بإختراق الأناناس

216
00:09:51,470 --> 00:09:53,170
.يبدو لذيذاً

217
00:09:53,210 --> 00:09:54,710
أنتما مستعدان للعمل متخفيين؟

218
00:09:54,740 --> 00:09:56,270
.أرشحك أيها العريس

219
00:09:56,310 --> 00:09:58,610
قد تحصل على بعض النصائح
.المجانية لحفل زفافك

220
00:09:58,650 --> 00:10:01,310
يمكننا إستخدام المزيد من الوقت
.للبحث في (كروفورد) و(برويار)

221
00:10:01,350 --> 00:10:02,780
.صحيح

222
00:10:02,820 --> 00:10:05,620
.أعتقد أن هذا ترك لك ولي -
.أعتقد ذلك -

223
00:10:05,650 --> 00:10:07,920
(باتيرسون)، زودينا بدليل أعمال
(فينيسا) في أسرع وقت ممكن

224
00:10:07,950 --> 00:10:09,720
وأفعلي كل ما يتطلبه الأمر، حسناً؟

225
00:10:14,760 --> 00:10:17,200
... هذا هو -
.محرج للغاية -

226
00:10:17,230 --> 00:10:18,530
... ما كنت

227
00:10:18,560 --> 00:10:20,630
.دعنا لا نتحدث بشأن هذا الآن

228
00:10:20,670 --> 00:10:22,900
.أنتبهي

229
00:10:22,940 --> 00:10:24,900
.لابّد أنك (جو) -
.أجل -

230
00:10:24,940 --> 00:10:27,640
... و(لي)؟، وقريباً (أبستين)

231
00:10:27,670 --> 00:10:28,940
.إفساحك المجال لنا يا آنسة (بايكر)

232
00:10:28,980 --> 00:10:30,670
.رجاءاً، نادني بـ(فينيسا)

233
00:10:30,710 --> 00:10:32,840
ما أحب أن أفعله

234
00:10:32,880 --> 00:10:35,780
.هو التعرف على الزوجين قبل أن نبدأ العمل معاً

235
00:10:35,820 --> 00:10:36,950
أخبرني عن أول مرة

236
00:10:36,980 --> 00:10:39,820
.أدركت أنك تحمل مشاعراً إتجاهها

237
00:10:39,850 --> 00:10:42,690
قبل هذا أحب أن أريك

238
00:10:42,720 --> 00:10:44,220
.بعض الصور من موقعك الإلكتروني

239
00:10:44,260 --> 00:10:46,860
.الدخول في صلب الموضوع مباشرةً

240
00:10:46,890 --> 00:10:48,990
.أنت وأنا سوف نتوافق مع بعضنا

241
00:10:49,030 --> 00:10:51,390
أجل، كانت هناك صورة على وجه
.الخصوص لفتت إنتباهي

242
00:10:51,430 --> 00:10:53,400
.هذه المناسبة في فندق (بلازا)

243
00:10:55,040 --> 00:10:57,800
بينما هي تنظر دعنا ندخل
.في التفاصيل الجوهرية

244
00:10:57,840 --> 00:10:59,770
هل إخترت أفضل رجل حتى الآن؟

245
00:10:59,810 --> 00:11:02,370
.لدي أعز أصدقائي، التي هي إمرأة

246
00:11:02,410 --> 00:11:03,980
.هذا خطأ

247
00:11:04,010 --> 00:11:05,640
.لقد فعلت الكثير من هذه

248
00:11:05,680 --> 00:11:08,850
.ثق بي، إختر الرجل وإلا سيتعقد الأمر

249
00:11:11,520 --> 00:11:14,350
ما رأيك في موضوع العشرينيات؟

250
00:11:14,390 --> 00:11:16,020
.أحب موضوع الزفاف الكلاسيكي

251
00:11:16,060 --> 00:11:18,320
هل لديك فكرة في رأسك؟

252
00:11:18,360 --> 00:11:20,390
النموذج (تي) لأخذ الضيوف

253
00:11:20,430 --> 00:11:22,390
.بين مكان الزفاف والإستقبال

254
00:11:22,430 --> 00:11:25,700
المشروبات محرمة، تقديم المقبلات

255
00:11:25,730 --> 00:11:27,800
!يبدو ممتعاً

256
00:11:27,830 --> 00:11:29,870
هل يمكنك أن تخبرينا
كيف ستتولين أمر الأمن؟

257
00:11:29,900 --> 00:11:32,800
.لدينا عدد من الضيوف رفيعي المستوى

258
00:11:32,840 --> 00:11:35,970
.أختار بنفسي أخصائيي الأمن

259
00:11:36,010 --> 00:11:38,040
.معظمهم مقاولون عسكريون سابقون

260
00:11:38,080 --> 00:11:40,810
.ليس عليك أن تقلقي

261
00:11:40,850 --> 00:11:42,580
.أنتما الإثنان سوف تنجبان أطفال رائعين

262
00:11:42,620 --> 00:11:44,050
كم عدد الأطفال الذين تفكران فيهم؟

263
00:11:44,080 --> 00:11:46,980
أتعلمين أمراً؟
.هذا عمل ويجب علي أن أذهب

264
00:11:47,020 --> 00:11:48,790
.أتفهمك تماماً

265
00:11:48,820 --> 00:11:51,520
،الآن بعد أن إلتقينا
لقد حصلت على زوجين يافعين

266
00:11:51,560 --> 00:11:53,660
.هي السائقة وأنت الراكب

267
00:11:53,690 --> 00:11:55,800
.أكيد، شكراً لك يا (فينيسا)

268
00:11:58,670 --> 00:11:59,960
على ما حصلت؟

269
00:12:00,000 --> 00:12:02,530
القرص الصلب لـ(فينيسا)
.كان منجم ذهب

270
00:12:02,570 --> 00:12:04,940
.أولاً، أعرف ما الذي كان (رومان) يخطط له

271
00:12:04,970 --> 00:12:07,440
.هو رئيس قسم الأمن عند (هانك كروفورد)

272
00:12:07,470 --> 00:12:09,440
.تحت إسم (توم جايكمان)

273
00:12:09,480 --> 00:12:11,410
هذه هي الطريقة التي يعرف بها
.التفاصيل لحفل (بليك)

274
00:12:11,440 --> 00:12:13,080
،أجل، وهو من تواصل مع (فينيسا)

275
00:12:13,110 --> 00:12:15,310
.لإعداد جميع البروتوكولات الأمنية لهذا الحدث

276
00:12:15,350 --> 00:12:17,050
.إذا كان هذا صحيحاً فسيكون بالتأكيد هناك

277
00:12:17,080 --> 00:12:18,750
.يمكننا القبض على (كورفورد) و(برويار) و(رومان)

278
00:12:18,790 --> 00:12:21,420
.حسناً، موقع الحفل

279
00:12:21,450 --> 00:12:24,750
،في قصر منعزل في جزيرة (كوركولا)

280
00:12:24,790 --> 00:12:27,660
.واحدة من جزر الدلماسي قبالة سواحل (كرواتيا)

281
00:12:27,690 --> 00:12:29,860
.جميل، فلنجهز الطائرة

282
00:12:29,900 --> 00:12:31,660
.لا يستطيع (كروفورد) رؤيتنا قادمين

283
00:12:31,700 --> 00:12:34,360
بسبب (هيرست)، علينا أن نفترض
.أنه يعرف من نحن

284
00:12:34,400 --> 00:12:36,370
هل من أحد قلق بأن هذا واحد
من فخاخ (رومان) الكبيرة

285
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
الذي نحن على وشك الوقوع فيه؟

286
00:12:38,440 --> 00:12:40,000
(كروفورد) على وشك أن يضع
.إرهابي معروف في اللعبة

287
00:12:40,040 --> 00:12:41,970
أقصد، أن كان فخاً أو لا
.علينا إيقاف (برويار)

288
00:12:42,010 --> 00:12:43,770
.قبل أن يتمكن من تمويل هجوم آخر

289
00:12:43,810 --> 00:12:46,410
،(كورت) محق، إذا نظرنا إلى هذه الصفقة

290
00:12:46,450 --> 00:12:48,480
.(كروفورد) و(برويار)، إنتهى الأمر بالنسبة لهم

291
00:12:48,520 --> 00:12:49,750
.بمجرد أن نقبض على (رومان)

292
00:12:49,780 --> 00:12:51,110
(باتيرسون)، أريدك أن تعرفي

293
00:12:51,150 --> 00:12:53,020
.كل طريق يدخل ويخرج من تلك الجزيرة

294
00:12:53,050 --> 00:12:54,780
.لن ندع هذا الرجل يفلت من أيدينا مرةً أخرى

295
00:12:54,820 --> 00:12:57,650
... سأبدأ بالهويات السرية، لكن

296
00:12:57,690 --> 00:13:00,360
.بروتوكولات (فينيسا) الأمنية مكثفة

297
00:13:00,390 --> 00:13:02,430
سيكون التسلل أسهل بكثير إذا كان لدينا بالفعل

298
00:13:02,460 --> 00:13:04,990
.رجل تم السماح له بالدخول إلى هناك

299
00:13:05,030 --> 00:13:07,130
.للأسف لا نعرف أي شخص في قائمة المدعوين

300
00:13:07,170 --> 00:13:08,540
.نعرف شخص ما

301
00:13:11,640 --> 00:13:13,870
.لو وفرت علي رحلة العودة للبيت الآمن

302
00:13:13,910 --> 00:13:15,740
ما الأمر المُلح؟

303
00:13:15,780 --> 00:13:17,670
نعلم أنك أنت و(بليك)

304
00:13:17,710 --> 00:13:19,680
.قضيتما الكثير من الوقت معاً في طفولتكما

305
00:13:19,710 --> 00:13:22,680
.لم نكن أصدقاء جيدين ولكنها إهتمت بي

306
00:13:22,720 --> 00:13:23,880
كأنها أختي الكبيرة

307
00:13:23,920 --> 00:13:25,520
.كلما سافرت عائلاتنا معاً

308
00:13:25,550 --> 00:13:27,420
لماذا؟، وما علاقة هذا بالأمر؟

309
00:13:27,450 --> 00:13:30,750
هل تعتقدين أنه بإمكانك تسجيل دعوة
لحفل (بليك) السنوي الخيري؟

310
00:13:30,790 --> 00:13:34,830
بالتأكيد، أجل، حاول (بليك)
.الإتصال بي عدة المرات بعد وفاة والدي

311
00:13:34,860 --> 00:13:36,960
.(إيفري)، هناك جزء آخر في خطتنا

312
00:13:37,000 --> 00:13:38,160
نريدك أن تحضري الحفل

313
00:13:38,200 --> 00:13:39,860
.لتدخلي الفريق من الباب الخلفي

314
00:13:39,900 --> 00:13:43,400
!مثل التسلل إلى فيلم. موافقة

315
00:13:43,440 --> 00:13:45,800
(إيفري)، أريد أن أتأكد
.من فهمك لما يمكن أن يعنيه هذا

316
00:13:45,840 --> 00:13:48,110
،قد ترين (كورفورد) و(برويار)

317
00:13:48,140 --> 00:13:50,740
.وهناك إحتمال لتواجد (رومان) هناك

318
00:13:50,780 --> 00:13:52,840
.سأكون بخير
.يمكنني الإعتناء بنفسي

319
00:13:52,880 --> 00:13:54,810
سنقوم بتوجيهك عبر جهاز الإتصال
.طوال الطريق إلى هناك

320
00:13:54,850 --> 00:13:57,880
وسيكون لديك جهاز تعقب
.في حالة حدوث خطأ ما

321
00:13:57,920 --> 00:13:59,520
... دعيني أخمن
.جهاز التعقب هو فكرتك

322
00:13:59,550 --> 00:14:01,720
.إنه من أجل حمايتك

323
00:14:01,760 --> 00:14:03,520
.سوف أبقى مع (زاباتا) و(باتيرسون)
.سنقوم بإدارة الأمر من هنا

324
00:14:03,560 --> 00:14:05,190
.في الواقع أعتقد أنه علي الذهاب

325
00:14:05,220 --> 00:14:06,860
.يجب أن يكون هناك تواجد لـ(سي أي إيه)

326
00:14:06,890 --> 00:14:08,830
،حسناً، (باتيرسون)
.ستقدم لك إسماً مستعاراً أيضاً

327
00:14:08,860 --> 00:14:10,660
.لكن تذكروا ما قالته (غرانت)

328
00:14:10,700 --> 00:14:12,700
نحن بحاجة إلى أدلة قاطعة
.على صفقة بين (برويار) و(كروفورد)

329
00:14:12,730 --> 00:14:14,760
أي شيء أقل من هذا هؤلاء الرجال
.سوف يفلتون من أيدينا

330
00:14:14,800 --> 00:14:16,130
.لذلك سوف نطيح بـ(برويار) و(كروفورد) أولاً

331
00:14:16,170 --> 00:14:17,540
.وبعدها ننتقل إلى (رومان)

332
00:14:33,090 --> 00:14:34,990
(إيفري)، هل أنت بخير؟

333
00:14:35,020 --> 00:14:36,720
.أنا بخير

334
00:14:36,760 --> 00:14:38,990
.(إيفري)، على يمينك

335
00:14:41,260 --> 00:14:44,030
.والآن أدخلي من آخر باب على اليسار

336
00:14:44,060 --> 00:14:45,500
.حاولي عدم لفت الإنتباه

337
00:14:48,870 --> 00:14:50,030
إستمر في السير فحسب

338
00:14:50,070 --> 00:14:52,470
.حتى تصل إلى الباب في النهاية

339
00:14:52,510 --> 00:14:54,740
.هذا هو الباب الذي ستحتاجين لفتحه لنا

340
00:14:56,180 --> 00:14:58,080
.إنه مقفل

341
00:14:58,110 --> 00:15:02,220
،دعني أحاول العثور على خيار آخر
.إبق مكانك

342
00:15:03,820 --> 00:15:05,750
.إنتظري، هناك نافذة
.أعتقد أنّ بإمكاني الوصول إليها

343
00:15:05,790 --> 00:15:07,120
.كلا يا (إيفري)، لا تفعلي

344
00:15:07,150 --> 00:15:09,050
.إنتظري (باتيرسون)
... إذا كان هناك شخص يراك

345
00:15:09,090 --> 00:15:10,690
!ماذا تفعلين؟

346
00:15:16,740 --> 00:15:18,740
ماذا تعتقد أنك فاعلة بحق السماء؟
.هذه المنطقة المحظورة

347
00:15:18,770 --> 00:15:20,570
... أنا آسفة، أنا فقط

348
00:15:20,610 --> 00:15:22,740
.إخبريه أنك ملاحقة

349
00:15:22,780 --> 00:15:25,750
... كان هناك شخص
.كان يلاحقني

350
00:15:25,780 --> 00:15:27,450
.أعتقد أنّي سلكت منعطفًا خطأ

351
00:15:27,480 --> 00:15:29,680
.جعليه يتعاطف معك

352
00:15:29,720 --> 00:15:31,550
.لقد كان يراقبني منذ وصلت إلى هنا

353
00:15:31,590 --> 00:15:34,290
إعتقدت أنه سوف يؤذيني
.لذلك ركضت وتبعني

354
00:15:34,320 --> 00:15:35,920
.كنت فقط أبحث عن مخرج، ذعرت

355
00:15:35,960 --> 00:15:37,490
كيف يبدو؟

356
00:15:37,530 --> 00:15:41,360
أصلع وشاحب وكهل
.وفي الأربعينات من العمر

357
00:15:41,400 --> 00:15:43,560
... ليس كهلاً
أعلم أن هذا ليس عمر الكهل

358
00:15:43,600 --> 00:15:45,460
.أقصد أكبر مني

359
00:15:45,500 --> 00:15:46,970
.سوف أنبه فريق الأمن

360
00:15:47,000 --> 00:15:48,770
.هناك مصعد في الزاوية إلى اليمين

361
00:15:48,800 --> 00:15:50,470
.إركبيه لطابق الحفلة

362
00:15:50,500 --> 00:15:51,540
.ذلك هو المكان الأكثر أماناً لتكوني فيه

363
00:15:51,570 --> 00:15:52,610
.شكراً جزيلاً

364
00:15:54,340 --> 00:15:56,280
.أحسنت التفكير تحت وطأت الضغط

365
00:15:56,310 --> 00:15:57,940
.شكرا على المساعدة

366
00:15:57,980 --> 00:16:00,550
.يمكنكم يا رفاق الدخول من النافذة، لقد فتحتها

367
00:16:00,580 --> 00:16:01,880
.أحسنت صنعاً

368
00:16:01,920 --> 00:16:04,280
.سوف نلتقي بك في السيارة

369
00:16:04,320 --> 00:16:05,620
.حان الوقت لدخول

370
00:16:20,970 --> 00:16:24,300
.في الطابق الرئيسي
.لا توجد علامة على (كروفورد) أو (برويار)

371
00:16:24,340 --> 00:16:26,300
.أو (رومان)

372
00:16:26,340 --> 00:16:30,410
(جين)، على يمينك

373
00:16:30,450 --> 00:16:33,450
.قابليني عند ساقي

374
00:16:38,750 --> 00:16:40,820
.أنا في طريقي إلى غرفة المراقبة

375
00:16:44,290 --> 00:16:45,320
.أنا سعيد لأنك هنا

376
00:16:45,360 --> 00:16:47,790
أعلم أن الوضع كان قاسياً
.عليك في الآونة الأخيرة

377
00:16:47,830 --> 00:16:49,730
،إذا كان هذا يساوي شيئاً

378
00:16:49,760 --> 00:16:51,400
.أفهم لماذا أقدمت على ما فعلته

379
00:16:51,430 --> 00:16:53,030
... إسمع، ليس علينا أن -
... كلا، أنا فقط أقول -

380
00:16:53,070 --> 00:16:54,730
.أنا كنت مثلك

381
00:16:54,770 --> 00:16:56,600
.أجبر على الكذب على ناس أهتم لأمرهم

382
00:16:56,640 --> 00:17:00,540
.لكن في نهاية المطاف نحن عائلة

383
00:17:00,580 --> 00:17:03,380
.والعائلات تغفر لبعضها

384
00:17:03,410 --> 00:17:05,280
لقد غفرت لي عندما
.كذبت عليك وعلى الفريق

385
00:17:05,310 --> 00:17:07,710
.أجل، بعدما أطلقت النار عليك

386
00:17:07,750 --> 00:17:11,020
.وحتى ذلك الحين لم أكن أحبك لفترة من الوقت

387
00:17:11,050 --> 00:17:13,420
.لا أعرف إذا ما كنت أستحق المغفرة

388
00:17:15,620 --> 00:17:17,460
هل الجميع في أماكنهم؟

389
00:17:17,490 --> 00:17:19,960
،أجل (ويلر)
.(زاباتا) و(جين)

390
00:17:19,990 --> 00:17:21,460
... في المبنى و

391
00:17:21,500 --> 00:17:23,560
.(إيفري) في الشاحنة مع حارسها

392
00:17:23,600 --> 00:17:25,700
.والآن سوف ننتظر

393
00:17:28,100 --> 00:17:30,910
ما هي المدة التي تخططين بها
لإخراج (زاباتا) من إحاطتنا؟

394
00:17:33,610 --> 00:17:36,010
أنا لا أتصل بـ(كيتون) في كل مرة
.أؤدي فيها زمام المبادرة

395
00:17:36,040 --> 00:17:37,640
لماذا يجب أن أتصل بها؟

396
00:17:37,680 --> 00:17:39,380
،لأنها جزء من فرقة العمل المشتركة

397
00:17:39,410 --> 00:17:40,980
.ونحن لا نقوم بتجزئة المعلومات

398
00:17:41,020 --> 00:17:42,350
تقصد الطريقة التي أخفت بها عنا

399
00:17:42,380 --> 00:17:44,680
حقيقة أن (بوردن) لا يزال حياً؟

400
00:17:44,720 --> 00:17:46,580
.لا نعرف نصف الأشياء التي تعرفها مع (سي أي إيه)

401
00:17:46,620 --> 00:17:48,050
.لكنها تعرف كل ما نقوم به

402
00:17:48,090 --> 00:17:50,390
هل تقول لي بجدية أنك ما زلت تثق بها؟

403
00:17:50,430 --> 00:17:52,590
.أنت غاضبة، أنا أفهمك
.نحن جميعاً نشعر بالخيانة

404
00:17:52,630 --> 00:17:54,430
.لكن علينا أن نمضي قدماً

405
00:17:54,460 --> 00:17:56,060
،إذا كان هذا الفريق سيؤدي مهمته
سوف أحتاج منك أن تعملي

406
00:17:56,100 --> 00:17:59,370
معها بنفس الطريقة المعتادة، مفهوم؟

407
00:18:09,640 --> 00:18:11,550
مهلاً، ماذا تفعل هنا؟ -
.أنا شخص جديد -

408
00:18:19,450 --> 00:18:20,720
،وفقاً لهذه الفاتورة

409
00:18:20,760 --> 00:18:23,120
،(فينيسا) أقامت حفلة كبيرة

410
00:18:23,160 --> 00:18:25,390
.يمكن أن تكون ذات صلة بصفقة (كروفورد) و(برويار)

411
00:18:25,430 --> 00:18:26,990
قد يكون المكان الذي سيحتفظون فيه
.بالبضائع التي يخططون لتداولها

412
00:18:27,030 --> 00:18:29,700
(ويلر)، ها ترى الشاشات؟

413
00:18:29,730 --> 00:18:31,030
.نحن نبحث عن غرفة كبيرة بها خزنة

414
00:18:31,070 --> 00:18:32,930
.عُلم

415
00:18:34,870 --> 00:18:36,870
.هذا الخبر ليس بالجيد

416
00:18:36,910 --> 00:18:39,470
.(إيفري)، أرسِلت تفاصيلها
.لقد تسللت من السيارة

417
00:18:39,510 --> 00:18:41,110
ماذا؟
كيف حدث ذلك بحق السماء؟

418
00:18:41,140 --> 00:18:42,710
.لا أعلم، لكنه حدث

419
00:18:42,740 --> 00:18:44,680
.ماذا عن جهازها للتعقب؟
هل هو عليها؟

420
00:18:44,710 --> 00:18:47,780
،الإشارة تظهر وتختفي
.هناك نوع من التشويش

421
00:18:47,820 --> 00:18:49,150
.أنا أرى (كروفورد)

422
00:18:49,180 --> 00:18:51,920
هل (برويار) معه؟ -
.كلا، إنها إمرأة -

423
00:18:51,950 --> 00:18:54,850
.ليس لدي زاوية جيدة لرؤية

424
00:18:54,890 --> 00:18:56,090
.إنها (إيفري)

425
00:18:56,120 --> 00:18:58,660
(إيفري)؟
هل يمكنك سماعي؟

426
00:18:58,690 --> 00:19:01,390
.إبتعدي عن (كروفورد) الآن -
.إنها لا تتحرك -

427
00:19:01,430 --> 00:19:03,560
.إنها تتجاهلني
.سوف أدخل

428
00:19:03,600 --> 00:19:05,630
.كلا، (كروفورد) قد يتعرف عليك

429
00:19:05,670 --> 00:19:07,500
.(جين)، تراجعي
هل تسمعينني؟

430
00:19:07,540 --> 00:19:10,970
!(جين)!، توقفي

431
00:19:11,010 --> 00:19:12,770
.(ويلر)، (زاباتا). إلزموا مواقعكم

432
00:19:12,810 --> 00:19:15,010
.لا يمكننا المخاطرة بثلاثتكم

433
00:19:16,680 --> 00:19:19,640
.أنا في غاية الأسى على خسارتك يا (إيفري)

434
00:19:19,680 --> 00:19:20,980
.والدك كان رجلاً صالح

435
00:19:21,020 --> 00:19:23,580
.شكراً

436
00:19:23,620 --> 00:19:25,850
كنت أتمنى أن أحصل على فرصة
.لرؤيتك مرةً أخرى

437
00:19:25,890 --> 00:19:27,520
.كانت هناك بعض الأشياء التي أردت طرحها عليك

438
00:19:27,560 --> 00:19:28,750
.بالتأكيد، أي شيء

439
00:19:28,790 --> 00:19:31,560
ماذا تعرف عن إنتحار والدي؟

440
00:19:35,000 --> 00:19:38,760
.لأكون صريحاً، ليس بالكثير

441
00:19:38,800 --> 00:19:41,730
.لقد صدمت وحزنت على الخبر

442
00:19:41,770 --> 00:19:45,870
أعلم أنه كان حزيناً عندما
... طردته، لكن أنا أبداً

443
00:19:45,910 --> 00:19:47,610
... كلا، والدك وأنا

444
00:19:47,640 --> 00:19:49,780
.إتفقنا أن الأوان قد حان للإفتراق

445
00:19:49,810 --> 00:19:51,510
ليس هذا ما أخبرني به

446
00:19:51,550 --> 00:19:54,450
... (إيفري)
.(إيفري)، ها أنت ذا

447
00:19:54,480 --> 00:19:57,490
.كنت أريد أن أقدم لك بعض الزملاء السابقين

448
00:19:59,050 --> 00:20:00,590
(هانك كروفورد) وأنت؟

449
00:20:00,620 --> 00:20:01,850
.(ليندزي روسو)

450
00:20:01,890 --> 00:20:04,590
(ليندزي) وأنا عملنا
.في (فنزويلا) في العام الماضي

451
00:20:04,630 --> 00:20:07,230
.لقد بدأت العمل ببنك للإئتمانات الصغيرة للنساء

452
00:20:07,260 --> 00:20:09,460
.و(إيفري) عملت معي طوال الصيف

453
00:20:09,500 --> 00:20:10,930
.إذاً عليك أن تلتقي بإبنتي (بليك)

454
00:20:10,970 --> 00:20:13,870
.تدير منظمة خيرية

455
00:20:13,900 --> 00:20:15,700
و(بليك) دائماً ما تبحث عن

456
00:20:15,740 --> 00:20:17,740
.طرق جديدة لتمكين المرأة

457
00:20:17,770 --> 00:20:20,210
.يا لحسن الحظ، سأهرع لمقابلتها

458
00:20:20,240 --> 00:20:22,110
.علينا الذهاب، أصدقائي ينتظرون

459
00:20:22,140 --> 00:20:24,050
.لقد كنت سعيدة بمقابلتك -
.تشرفت بمقابلتك -

460
00:20:25,980 --> 00:20:28,480
!مهلاً

461
00:20:28,520 --> 00:20:30,650
هل رأيت (بليك)؟ -
.ليس مؤخراً -

462
00:20:30,690 --> 00:20:35,090
،حسناً، هذا (توم جايكمان)
.إنه رئيس حراسي

463
00:20:35,120 --> 00:20:38,490
.ومن جهة أخرى خليل إبنتي

464
00:20:38,530 --> 00:20:40,760
،(توم)، هذه (ليندزي روسو)

465
00:20:40,790 --> 00:20:42,960
.و(أفيري درابكين)

466
00:20:43,000 --> 00:20:46,070
.طاب يومكم، سُررت بلقائكم

467
00:20:55,530 --> 00:20:58,930
والد (إيفري) كان موظفاً مخلصاً
.لشركة (أتش سي أي) العالمية

468
00:20:58,970 --> 00:21:00,440
.كان صديق جيد

469
00:21:00,470 --> 00:21:01,670
(توم) ،صحيح؟

470
00:21:01,700 --> 00:21:03,910
إذاً أنت خليل (بليك)؟ -
.أجل -

471
00:21:03,940 --> 00:21:05,340
هل لديك فكرة أين هي؟

472
00:21:05,380 --> 00:21:06,540
.سوف تُسعد برؤيتك

473
00:21:06,580 --> 00:21:07,680
أتعلم أمراً؟
أعتقد أنني رأيتها

474
00:21:07,710 --> 00:21:08,880
.تتحدث إلى بعض الضيوف في البهو

475
00:21:08,910 --> 00:21:11,080
لماذا لا تتبعنني أيتها سيدتان؟

476
00:21:16,620 --> 00:21:17,950
.تبدين رائعة بالأشقر يا أختاه

477
00:21:17,990 --> 00:21:19,650
.وأنت تبدين رائعة أيضاً

478
00:21:19,690 --> 00:21:21,960
مقارنة بمختطف ومحجوز في حفرة؟

479
00:21:21,990 --> 00:21:23,590
.شر لابّد منه

480
00:21:23,630 --> 00:21:25,960
.لقد إستخدمت إبنة أختك للتلاعب بي

481
00:21:26,000 --> 00:21:27,660
،سوف تتعفن في السجن
... يا إبن الـ

482
00:21:27,700 --> 00:21:29,530
.(إيفري)

483
00:21:29,570 --> 00:21:30,930
.يجب أن نخرج (إيفري) من الحفلة

484
00:21:30,970 --> 00:21:32,500
.سوف تكون في خطر هناك

485
00:21:32,540 --> 00:21:34,140
.كلا، إنهما في خضم الأمر الآن
قد تكون هذه فرصتنا

486
00:21:34,170 --> 00:21:36,440
.لإكتشاف ما الذي يخطط له (كروفورد)

487
00:21:36,470 --> 00:21:39,410
،أعلم أن الظروف صعبة بعض الشيء

488
00:21:39,440 --> 00:21:41,740
.لكن من اللطيف رؤيتكما معاً مجدداً

489
00:21:41,780 --> 00:21:44,480
.إعطيني سبب واحد يمنعني من إعتقالك الآن

490
00:21:44,510 --> 00:21:46,910
.لأنك لست هنا من أجلي

491
00:21:46,950 --> 00:21:48,450
لقد إكتشفتم الآن

492
00:21:48,480 --> 00:21:50,080
.أن (كروفورد) هو هدف أكبر من ذلك بكثير

493
00:21:50,120 --> 00:21:51,850
إنه لاعب أكبر مما يمكنك تخيله

494
00:21:51,890 --> 00:21:54,790
والطريقة الوحيدة للإقاع به
.هي بمساعدتي

495
00:21:54,830 --> 00:21:57,820
،تلك الأوشام الجديدة
،تضعنا في صراع بين بعضنا

496
00:21:57,860 --> 00:22:00,860
،فضح (هيرست)
أهذا كان كل شيء للقبض على رجل واحد؟

497
00:22:00,900 --> 00:22:03,160
ماذا فعل بك بحق السماء؟

498
00:22:03,200 --> 00:22:04,830
الحيوات التي دمرها (كروفورد)
،لا تعد ولا تحصى

499
00:22:04,870 --> 00:22:07,740
... قتل الناس الأبرياء و
.لقد بدأ للتو

500
00:22:07,770 --> 00:22:09,100
هذا كل شيء؟

501
00:22:09,140 --> 00:22:11,670
فجأة أصبحت تهتم للآخرين؟

502
00:22:11,710 --> 00:22:13,010
.لابّد من أن هناك المزيد

503
00:22:13,040 --> 00:22:15,980
.الآن ليس الوقت أو المكان للدخول في دوافع

504
00:22:16,010 --> 00:22:18,880
.عليه أن يتوقف، هذا هو المهم

505
00:22:18,920 --> 00:22:20,750
.(ويلر)، (كروفورد) يتحرك

506
00:22:20,780 --> 00:22:23,650
.يمكنني رؤية ذلك
.لا وجود لدلالة على (برويار)

507
00:22:23,690 --> 00:22:25,820
هل حصلتم على تشويش؟

508
00:22:25,860 --> 00:22:26,950
.كلا، نسمعك بشكل واضح

509
00:22:26,990 --> 00:22:28,160
.لابّد أن هذا من طرفي

510
00:22:30,460 --> 00:22:34,630
.فقط أبقي عينيك على (بليك)
.سوف أبقيها بعيدة عن (جين) و(رومان)

511
00:22:37,700 --> 00:22:40,030
إذاً أنت تواعد (بليك) فقط من أجل
أن تتقرب من (كروفورد)؟

512
00:22:40,070 --> 00:22:41,600
تستغلها مثلما إستغللتنا؟

513
00:22:41,640 --> 00:22:43,170
أو أنها هي أيضاً متورطة في هذا؟

514
00:22:43,210 --> 00:22:45,870
.ليس لديها أي فكرة عن أي نوع من الرجال والدها

515
00:22:45,910 --> 00:22:47,570
.هي ليست جزءاً من هذا الأمر

516
00:22:47,610 --> 00:22:49,680
.إنها تعتقد أن إسمك (توم) وأنك أسترالي

517
00:22:49,710 --> 00:22:52,550
.لقد جعلتها جزء من هذا الأمر

518
00:22:52,580 --> 00:22:54,450
لماذا يلتقي (كروفورد) مع (برويار)

519
00:22:54,480 --> 00:22:55,520
.إنه يشتري له أرضاً

520
00:22:55,550 --> 00:22:57,020
،لقد دفع 300 مليون دولار

521
00:22:57,050 --> 00:22:58,990
.في الماس لا يمكن تعقبه من أجل شرائها

522
00:22:59,020 --> 00:23:00,550
ولماذا هذه الأرض بتلك الأهمية؟

523
00:23:00,590 --> 00:23:02,590
.هذا لا يهم

524
00:23:02,630 --> 00:23:04,890
،بمجرد إعتقاله بسبب تعامله مع إرهابي معروف

525
00:23:04,930 --> 00:23:08,200
.لن يتمكن من إستخدامها على أي حال

526
00:23:08,230 --> 00:23:12,030
لقد إكتشفتم حقيقة (برويار)، صحيح؟

527
00:23:12,070 --> 00:23:14,500
.سوف أتحقق في أمر الماس لتأكيد قصته

528
00:23:14,540 --> 00:23:17,510
.أجل، وإكتشف ما هي الأرض التي تحدث عنها

529
00:23:19,640 --> 00:23:21,010
.يمكنني الحصول على أدلة لصفقة

530
00:23:21,040 --> 00:23:22,580
ما نوع الأدلة؟

531
00:23:22,610 --> 00:23:23,950
.النوع الذي يسجنه للأبد

532
00:23:23,980 --> 00:23:26,810
.لا توجد طريقة تجعل (كروفورد) يخرج منها

533
00:23:26,850 --> 00:23:28,880
.الصفقة تعقد في غرفة آمنة

534
00:23:28,920 --> 00:23:30,780
لكن يمكنك إدخال كاميرات
.الـ(أف بي أي) إلى هناك

535
00:23:30,820 --> 00:23:32,190
.وتسجل كل شيء

536
00:23:32,220 --> 00:23:33,620
هل تعتقد أنه يقول لنا الحقيقة؟

537
00:23:33,660 --> 00:23:34,960
.لابّد من أن هناك شيء لصيد

538
00:23:34,990 --> 00:23:36,220
فلماذا نحتاجك؟

539
00:23:36,260 --> 00:23:37,600
.لقد أخبرتنا للتو بكل شيء

540
00:23:39,930 --> 00:23:42,030
... إنه أمر غريب
.يبدو أنك مثل والدتك

541
00:23:42,070 --> 00:23:43,660
.إنها محقة

542
00:23:43,700 --> 00:23:45,230
ما الذي لم تخبرنا به؟

543
00:23:45,270 --> 00:23:47,640
الغرفة مزودة بشبكة كهرومغناطيسية

544
00:23:47,670 --> 00:23:49,840
.تمنع كل تسجيل لصوت والفيديو

545
00:23:49,870 --> 00:23:52,570
.أنت من تتحكم في الشبكة

546
00:23:52,610 --> 00:23:55,040
،تعاونوا وسوف أطفئها
.مما يسمح لك بتصوير كل شيء

547
00:23:55,080 --> 00:23:56,610
... لكن إذا لم تبلي جيداً

548
00:23:56,650 --> 00:23:58,580
.لديك المفتاح الذي يقطع إتصالنا

549
00:23:58,620 --> 00:23:59,950
.ساحر كالعادة

550
00:23:59,980 --> 00:24:01,980
.لهذا السبب أنتم تحتاجونني

551
00:24:02,020 --> 00:24:03,720
يمكنك تجاوز ذلك، أليس كذلك؟

552
00:24:03,750 --> 00:24:05,650
بالتأكيد لو كان لدي جهاز سحري يمكنه أن يقول

553
00:24:05,690 --> 00:24:07,750
،أي نوع من الشبكات يستخدم
أو ما هو التردد

554
00:24:07,790 --> 00:24:09,220
كيف وصلها وما هي قدرتها

555
00:24:09,260 --> 00:24:11,990
.على التنقل الفوري في (كرواتيا)، لا مشكلة

556
00:24:12,030 --> 00:24:13,630
.ربما يكون ذلك قوياً

557
00:24:23,870 --> 00:24:25,540
أأنت بخير؟

558
00:24:25,580 --> 00:24:28,240
... يا إلهي
.أنت (بليك كروفورد)

559
00:24:28,280 --> 00:24:30,240
.أنا مُحرجة للغاية

560
00:24:30,280 --> 00:24:32,310
.هذا حفلك

561
00:24:32,350 --> 00:24:35,580
أرجوك، لا أستطيع إحتساب عدد المرات

562
00:24:35,620 --> 00:24:38,250
.في حفلاتي التي إختبأة فيها في الحمام

563
00:24:38,290 --> 00:24:39,990
.آسفة، أنا (جولي بايج)

564
00:24:40,020 --> 00:24:41,320
أعمل لصالح (ترايسي زاسلو)

565
00:24:41,360 --> 00:24:43,790
.في مؤسسة (فريدمان) للهواء النظيف

566
00:24:43,830 --> 00:24:45,630
.(ترايسي)، بالتأكيد

567
00:24:45,660 --> 00:24:47,260
.إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك يا (جولي)

568
00:24:47,300 --> 00:24:49,330
لقد أخبروني أنني

569
00:24:49,370 --> 00:24:52,270
.مستمعة جيدة إذا كنت تريدين التحدث

570
00:24:52,300 --> 00:24:55,640
وإذا كنت لا تريدين أن تريقي
شجاعتك على شخص غريب

571
00:24:55,670 --> 00:24:58,570
.يمكنني أن أمر الساقي أن يصنع أفضل مشروب

572
00:25:00,140 --> 00:25:01,810
.لقد فقدت للتو إشارة (زاباتا)

573
00:25:01,850 --> 00:25:03,980
،بين الشبكة (رومان) وجدران هذا القصر القديم

574
00:25:04,010 --> 00:25:05,180
.هناك الكثير من البقع الميتة

575
00:25:05,210 --> 00:25:06,710
.لقد إستعدتها

576
00:25:06,750 --> 00:25:09,650
(كروفورد) و(برويار) سوف يجتمعان

577
00:25:09,690 --> 00:25:11,690
.خلال العشاء في الغرفة الآمنة

578
00:25:11,720 --> 00:25:13,320
.الطابق الثاني، الغرفة 5

579
00:25:13,360 --> 00:25:17,060
.عندما أراكم تقتربون سأفتح الباب عن بعد

580
00:25:17,090 --> 00:25:19,160
... ويجب علينا أن نثق بك لأنك

581
00:25:24,230 --> 00:25:25,730
.أنت تعرفينني يا أختاه

582
00:25:25,770 --> 00:25:27,670
أتعتقدين حقاً أنني سوف أمر
من خلال كل هذه المشاكل

583
00:25:27,700 --> 00:25:29,900
فقط من أجل قتلك أنت
وفريقك الصغير من (أف بي أي)؟

584
00:25:29,940 --> 00:25:34,610
.أعتقد أنك لم تعد ترى من أنت يا (توم)

585
00:25:34,650 --> 00:25:36,210
.هذه ملحوظة قيمة من طرفك تقوليها لي

586
00:25:40,420 --> 00:25:41,950
.أنا أعرف بالضبط من أكون

587
00:25:41,980 --> 00:25:44,190
.أنت من تحاولين أن تكوني شخصاً آخر

588
00:25:44,220 --> 00:25:45,920
.لكنك سوف تبقين دوماً (ريمي)

589
00:25:45,960 --> 00:25:47,850
.شئتِ أم أبيتِ

590
00:25:47,890 --> 00:25:51,860
.أنت مخطئ، (ريمي) ماتت

591
00:25:51,900 --> 00:25:54,630
،حصلت على فرصة لإبدأ من جديد
وإخترت هذه الحياة

592
00:25:54,670 --> 00:25:58,260
بعيداً عنك، من أجل أن أناضل
.على ما هو صحيح وأحمي الناس

593
00:25:58,300 --> 00:26:00,900
يا إلهي، هل سبق لك وأن شربت قيم (كورت ويلر)؟

594
00:26:00,940 --> 00:26:03,900
الأخ الذي أحببته والشخص الذي أثق به

595
00:26:03,940 --> 00:26:07,170
أكثر من أي شخص في هذا العالم
.ربما قام بنفس الإختيار ذلت مرة

596
00:26:07,210 --> 00:26:08,710
.لكنه الآن رحل

597
00:26:08,740 --> 00:26:10,810
.أنا لا أعرف من أنت

598
00:26:10,850 --> 00:26:14,420
... حسناً

599
00:26:14,450 --> 00:26:18,420
.أعتقد أنه عليك قلب العملة على وجهها الآخر

600
00:26:18,450 --> 00:26:20,660
.يبدأ العشاء خلال 15 دقيقة

601
00:26:20,690 --> 00:26:21,920
.حظ طيب

602
00:26:21,960 --> 00:26:23,390
!هل ستسمح له بالذهاب بهذه البساطة؟

603
00:26:23,430 --> 00:26:25,360
.نحن هنا من أجل (كروفورد)

604
00:26:25,400 --> 00:26:26,890
.نفقد هذا ولن نحصل على شيء

605
00:26:26,930 --> 00:26:29,200
.(كروفورد) و(برويار) أولاً ثم (رومان)

606
00:26:29,230 --> 00:26:30,260
.يمكننا القبض على ثلاثتهم

607
00:26:30,300 --> 00:26:33,670
... كيف؟، لا يمكننا ببساطة -
.بلىّ، يمكننا -

608
00:26:33,700 --> 00:26:35,270
.عواطفك هي من تعكر صفو حكمك

609
00:26:35,310 --> 00:26:38,000
كنت على وشك أن تعرضي العملية
بأكملها للخطر بخروجك من السيارة

610
00:26:38,040 --> 00:26:39,410
.والتحدث إلى (كروفورد) في المقام الأول

611
00:26:39,440 --> 00:26:42,380
.لو لاي لما كان أي منكم هنا

612
00:26:42,410 --> 00:26:44,780
.أو لديكم طريقة لتعقب (رومان) الآن

613
00:26:44,820 --> 00:26:47,390
لقد نزعت جهاز التعقب من علي
.بينما كنتما تتحدثان

614
00:26:50,250 --> 00:26:52,750
.ذلك كان غاية في الخطورة

615
00:26:52,790 --> 00:26:54,820
... ماذا كان سيحدث لو أنه -
.لن يفعل -

616
00:26:54,860 --> 00:26:58,930
.والآن عندما يهرب لن يبتعد كثيراً

617
00:26:58,960 --> 00:27:00,030
... حسناً

618
00:27:00,060 --> 00:27:01,430
... (إيفري)، أنا فقط -
.دعيني أخمن -

619
00:27:01,460 --> 00:27:03,430
ستخبرني أن أذهب للجلوس
في السيارة الآن، صحيح؟

620
00:27:03,470 --> 00:27:05,970
.سوف أوفر عليك المشقة

621
00:27:10,840 --> 00:27:12,770
هل حالفكم الحظ في تعطيل جهاز (رومان)؟

622
00:27:12,810 --> 00:27:14,710
أنا أحاول. لقد جعلت المخبر
،بأكمله يعمل على ذلك

623
00:27:14,740 --> 00:27:16,410
،ونحن نحاول التشويش على الإشارة

624
00:27:16,450 --> 00:27:18,710
.ولكن على الأقل جهاز التعقب يعمل

625
00:27:18,750 --> 00:27:20,250
.إنه في الطابق الرئيسي
.شكراً لك يا (أفيري)

626
00:27:20,280 --> 00:27:21,980
هل دخلتم يا رفاق؟

627
00:27:22,020 --> 00:27:23,450
.متوجهون إلى الغرفة الآمنة الآن

628
00:27:55,220 --> 00:27:56,380
هل لديكم رؤية؟

629
00:27:56,420 --> 00:27:57,990
.بكل وضوح ونقاء

630
00:28:01,160 --> 00:28:02,220
.(كروفورد) يصعد الدرج

631
00:28:02,260 --> 00:28:04,930
.عليكم أن تخرجوا من هناك

632
00:28:04,960 --> 00:28:06,200
.سوف نحتاج لدقيقة

633
00:28:08,130 --> 00:28:09,770
.لديك نصف دقيقة

634
00:28:12,170 --> 00:28:13,370
ما المشكلة؟ -
.لقد فقدت الكاميرا -

635
00:28:13,400 --> 00:28:15,870
.إرفع الغطاء -
.حسناً -

636
00:28:15,910 --> 00:28:17,910
ها هي

637
00:28:17,940 --> 00:28:20,880
.لديك ثواني
.أخرج من عندك الآن

638
00:28:22,980 --> 00:28:25,550
.لقد خرجنا
.كلا الكاميرتان في مكانهما

639
00:28:30,890 --> 00:28:33,390
.لدينا عيون وآذان
.أحسنتم

640
00:28:38,990 --> 00:28:42,930
(جان-بول) هذه (كيرا إيفانز)
.المحامية الخاص بي

641
00:28:42,970 --> 00:28:45,300
.جميل أن أراك تخرج من التقاعد

642
00:28:45,340 --> 00:28:48,030
هل نحن آمنين للتحدث هنا؟

643
00:28:48,070 --> 00:28:49,970
.لا يوجد مكان أكثر أمناً منه

644
00:28:55,580 --> 00:28:57,110
.حسناً، هذا هو المكان

645
00:28:57,150 --> 00:28:58,910
مهلاً، نحتاج هذا التبادل على الكاميرا

646
00:28:58,950 --> 00:29:00,880
.حتى الآن لم يقل أحد أو يفعل أي شيء يجرمه

647
00:29:00,920 --> 00:29:02,220
.لا أحد يتحرك حتى أقول ذلك

648
00:29:06,860 --> 00:29:08,090
.عذراً على المقاطعة

649
00:29:08,120 --> 00:29:10,260
.إنه يعلم أننا نراقبه

650
00:29:10,290 --> 00:29:12,530
لماذا يجرم نفسه؟
.هذا لا يبدو منطقياً

651
00:29:12,560 --> 00:29:14,100
.ما لم يغير الخطة

652
00:29:15,870 --> 00:29:18,100
ما الذي حدث للتو بحق السماء؟

653
00:29:18,130 --> 00:29:20,810
.لقد تم التلاعب بنا

654
00:29:27,040 --> 00:29:29,080
!ما الذي حدث للتو بحق السماء؟

655
00:29:29,110 --> 00:29:31,340
.(رومان) قطع للتو إتصالنا

656
00:29:31,380 --> 00:29:32,880
!لكننا فعلنا بالضبط مثلما قال

657
00:29:32,910 --> 00:29:34,750
(باتيرسون)، هل حالفك الحظ في تجاوز الشبكة؟

658
00:29:34,780 --> 00:29:36,850
!أنا أحاول بأقصى ما أستطيع

659
00:29:36,890 --> 00:29:38,480
.لقد غير رأيه

660
00:29:38,520 --> 00:29:41,460
لماذا؟

661
00:29:41,630 --> 00:29:44,330
(قبل أربع ساعات)

662
00:29:52,030 --> 00:29:55,340
(كروفورد) هو الهدف

663
00:29:55,370 --> 00:29:57,440
لكني أحتاجك أنت و الـ(أف بي أي)
.إن كنا سنقوم بإسقاطه

664
00:29:57,470 --> 00:29:59,170
هل كل شيء على ما يرام يا (توم)؟

665
00:29:59,210 --> 00:30:01,950
.تبدو كما لو كنت ذاهب إلى جنازة وليس حفل

666
00:30:04,510 --> 00:30:06,850
.مجرد التفكير في الأشهر القليلة الماضية

667
00:30:06,880 --> 00:30:08,450
وكيف تغيرت حياتي

668
00:30:10,390 --> 00:30:13,020
.كان من الرائع أن ألتقي بك يا (توماس جايكمان)

669
00:30:13,060 --> 00:30:16,020
أعتقد أن معظم الناس يقضون حياتهم كلها
.يحاولون أن يكونوا معروفين

670
00:30:16,060 --> 00:30:19,460
لكن لو أنت محظوظ
.تأمل أن تجد لنفسك شخصاَ يراك

671
00:30:19,500 --> 00:30:21,160
.تعال وإعمل لصالحي

672
00:30:21,200 --> 00:30:23,400
.لقد راهنت علي

673
00:30:23,430 --> 00:30:25,400
.وآمنت بي

674
00:30:25,430 --> 00:30:26,800
.لا يمكنني أن أوفيك حقك من الشكر

675
00:30:26,840 --> 00:30:29,200
.أبي من يجب أن يشكرك

676
00:30:29,240 --> 00:30:32,270
،عليّ أن أعترف
.إنه شعور جيد أن تتكئ على (توم)

677
00:30:32,310 --> 00:30:33,940
لا تبدو وكأنك تمتلك ثقل العالم

678
00:30:33,980 --> 00:30:35,880
.على كتفيك طوال الوقت

679
00:30:35,910 --> 00:30:37,540
.حتى تتمكن من الإبتسام بين الحين والآخر

680
00:30:37,580 --> 00:30:39,110
.. أجل

681
00:30:39,150 --> 00:30:41,180
.إسمع، لديك غرائز جيدة يا بنيّ

682
00:30:41,220 --> 00:30:43,550
.وذلك لا يمكن إكتسابه وأنا أثق به

683
00:30:43,590 --> 00:30:46,950
وليس هناك الكثير من الناس
.أستطيع أن أقول ذلك لهم

684
00:30:46,990 --> 00:30:49,190
أتمنى أن لا تفهم

685
00:30:49,230 --> 00:30:51,590
،ما سأقوله خطأ
لكنني أجريت حديثاً

686
00:30:51,630 --> 00:30:54,360
.مع طبيبي الشخصي بشأن حالتك

687
00:30:54,400 --> 00:30:59,100
،الصداع المتكرر ونوبات الإغماء
.وإضطربات ما بعد الصدمة

688
00:30:59,130 --> 00:31:01,570
.أوصت بأن تقلل من الإجهاد

689
00:31:01,600 --> 00:31:03,970
الآن أعرف أن هذا يبدو واضحاً لكنها أعطتني

690
00:31:04,010 --> 00:31:06,570
.بعض التقنيات منذ بضع سنوات ساعدني ذلك حقاً

691
00:31:06,610 --> 00:31:10,110
.إعتاد أبي أن يكون أكثر حدة لو تصدق ذلك

692
00:31:10,140 --> 00:31:11,980
.الدكتورة (فرهادي) مذهلة

693
00:31:12,010 --> 00:31:13,410
.يمكننا الذهاب معاً إذا أردت

694
00:31:13,450 --> 00:31:15,150
.أجل، أخبرنا أن نصمت

695
00:31:15,180 --> 00:31:17,080
... إذا شعرت وكأننا

696
00:31:17,120 --> 00:31:18,480
.إذا شعرت وكأننا نتدخل في شؤونك

697
00:31:18,520 --> 00:31:21,490
.نريدك فقط أن تلازمنا لبعض الوقت

698
00:31:21,520 --> 00:31:24,090
.لأنك من العائلة الآن

699
00:31:24,130 --> 00:31:27,330
.كلا، أنت لم تتدخل

700
00:31:27,360 --> 00:31:31,930
.فأنا أقدر لك ذلك أكثر مما تتخيل

701
00:31:31,970 --> 00:31:33,870
.هذا هو (توم جايكمان)

702
00:31:33,900 --> 00:31:36,200
.أعطيني سبباً واحد لا يجعلني أعتقلك الآن

703
00:31:36,240 --> 00:31:37,500
.لأنك لست ها من أجلي

704
00:31:37,540 --> 00:31:39,240
كنت على وشك أن تعرضي
... العملية بأكملها في الخطر

705
00:31:39,280 --> 00:31:41,140
ستخبرني أن أذهب للجلوس
في السيارة الآن، صحيح؟

706
00:31:41,180 --> 00:31:42,410
.سأوفر عليك المشقة

707
00:31:46,920 --> 00:31:48,310
(إيفري)؟
(إيفري)؟

708
00:31:48,350 --> 00:31:51,890
!يا إلهي
.هذا حقاً أنت

709
00:31:51,920 --> 00:31:53,320
.مرحباً، شكرا لك على الإتصال

710
00:31:53,350 --> 00:31:55,490
... حاولت أن أتصل بك بعد وفاة والدك

711
00:31:55,520 --> 00:31:57,090
.أعلم، إضطررت للإبتعاد

712
00:31:57,130 --> 00:31:59,260
.لم أكن أتحدث مع أي شخص لفترة من الوقت

713
00:31:59,300 --> 00:32:00,590
.(إيفري)، أنا في غاية الأسف

714
00:32:00,630 --> 00:32:02,530
كيف حالك؟

715
00:32:02,560 --> 00:32:04,360
،حقاً جيد
.تخرجت من كلية إدارة الأعمال

716
00:32:04,400 --> 00:32:05,660
.عدت لأعمل لصالح والدي

717
00:32:05,700 --> 00:32:07,400
.أريدك أن تجلس معنا على العشاء

718
00:32:08,940 --> 00:32:10,270
.في الحقيقة، أنا على وشك الخروج

719
00:32:10,310 --> 00:32:14,540
... ظننت أني مستعدة لكن رؤية الجميع، إنه

720
00:32:14,580 --> 00:32:16,280
.إنه أمر صعّب

721
00:32:16,310 --> 00:32:18,080
.الجميع يذكرني بأنه ليس هنا

722
00:32:18,110 --> 00:32:19,510
.بالطبع

723
00:32:19,550 --> 00:32:22,980
رجاءاً إتصلي بي إذا إحتجت أي شيء، حسناً؟

724
00:32:23,020 --> 00:32:26,260
.كان من الرائع رؤيتك -
.وأنا أيضاً -

725
00:32:41,370 --> 00:32:44,640
مرحباً، هل أنت بخير؟

726
00:32:44,670 --> 00:32:49,580
.أجل، قابلت للتو فتاة كنت أعرفها، (إيفري)

727
00:32:49,610 --> 00:32:52,210
... إعتاد والدها العمل لصالح الشركة لكنه

728
00:32:52,250 --> 00:32:53,650
.إنتحر العام الماضي

729
00:32:53,680 --> 00:32:56,250
... وقد فقد أمها بسبب السرطان

730
00:32:56,290 --> 00:32:58,580
،حياتها إنعدمت
.لم يتبقى لها أحد

731
00:32:58,620 --> 00:33:00,590
.هذا فظيع

732
00:33:00,620 --> 00:33:02,220
... جعلتني أفكر بك

733
00:33:02,260 --> 00:33:06,130
.نشأت بدون نظام دعم أو شبكة أمان

734
00:33:06,160 --> 00:33:07,690
.يا له من وضع

735
00:33:07,730 --> 00:33:10,560
... إسمع، أعدك

736
00:33:10,600 --> 00:33:12,500
.لن تكون وحيداً من جديد

737
00:33:12,530 --> 00:33:13,570
... (بليك)

738
00:33:13,600 --> 00:33:15,100
.الطريقة التي جعلتني أشعر بالأمان

739
00:33:15,140 --> 00:33:18,100
... الطريقة التي ساعدت بها شركة أبي

740
00:33:18,140 --> 00:33:20,670
.سأكون ضائعة بدونك

741
00:33:20,710 --> 00:33:22,610
.أنت تظهر أفضل ما في الناس يا (توم)

742
00:33:22,640 --> 00:33:26,240
... أبي وأنا -
كلا، ... كلا -

743
00:33:26,280 --> 00:33:29,580
.أنت مخطئة
.هذا ليس أنا

744
00:33:29,620 --> 00:33:31,250
... إنه أنت

745
00:33:31,290 --> 00:33:35,360
.أنت إمرأة مذهلة

746
00:33:35,390 --> 00:33:37,560
طيلة حياتي شعرت أن الناس يريدون

747
00:33:37,590 --> 00:33:41,430
أن يكون أصدقائي أو يواعدونني
.من أجل نواياة سيئة

748
00:33:41,460 --> 00:33:44,100
،علمت نفسي
... أن أكون دائماً على أهبة الإستعداد

749
00:33:44,130 --> 00:33:48,370
.ومعك أكون ضعيفة وصادقة

750
00:33:51,570 --> 00:33:53,270
.أنا أحبك حباً جما

751
00:33:53,310 --> 00:33:55,680
.وأنا أحبك أيضاً يا (توم)

752
00:34:02,680 --> 00:34:05,420
.لا يمكنني تخيل الحياة بدونك

753
00:34:10,190 --> 00:34:12,260
.لن تضطري لذلك

754
00:34:12,290 --> 00:34:14,030
.لأنني لن أذهب لأي مكان

755
00:34:15,660 --> 00:34:17,660
،علينا أن نذهب
.العشاء على وشك أن يبدأ

756
00:34:17,700 --> 00:34:20,330
.كلا، علينا أن نجد والدك و(برويار) الآن

757
00:34:20,370 --> 00:34:21,630
لكن ألن يقاطع هذا الإجتماع؟

758
00:34:21,670 --> 00:34:23,540
.أتمنى، فسوف أشرحُ لكِ الأمر في الطريق

759
00:34:28,440 --> 00:34:31,740
.عذراً على المقاطعة
سيد (برويار)؟

760
00:34:31,780 --> 00:34:32,750
سيد (جايكمان)؟

761
00:34:32,780 --> 00:34:35,050
سيدي، هل لي بكلمة؟

762
00:34:37,350 --> 00:34:39,390
ما الذي حدث للتو؟

763
00:34:39,420 --> 00:34:40,620
ما الذي تفعله هنا؟

764
00:34:40,660 --> 00:34:41,690
.الـ(أف بي أي)، تلاحقننا

765
00:34:43,160 --> 00:34:44,460
ما الذي تتحدث عنه بحق السماء؟

766
00:34:44,490 --> 00:34:45,660
.ليس لدي وقت للشرح

767
00:34:45,690 --> 00:34:47,190
أنت تثق بي، صحيح؟

768
00:34:47,230 --> 00:34:48,500
.أبي، أصغي إلى (توم)

769
00:34:49,830 --> 00:34:51,500
.بالطبع أفعل

770
00:34:51,530 --> 00:34:53,530
.أحتاج منك أن تقفل هذا في أسرع وقت ممكن

771
00:34:53,570 --> 00:34:55,600
.لدي مخرج

772
00:34:55,640 --> 00:34:57,370
.لقد غير رأيه

773
00:34:57,410 --> 00:35:00,140
لماذا؟

774
00:35:00,170 --> 00:35:02,410
هل يهم؟ لقد فقدنا للتو
.قضيتنا كلها على (كروفورد)

775
00:35:07,220 --> 00:35:08,380
جيدة جداً

776
00:35:08,420 --> 00:35:09,680
.جهاز التعقب لا يزال نشط

777
00:35:09,720 --> 00:35:11,250
.ما زال بإمكاننا القبض على (رومان)

778
00:35:11,290 --> 00:35:13,290
.دعونا نستعد، لنتحرك

779
00:35:15,660 --> 00:35:18,220
.هذا العقد على أرض (هانك)

780
00:35:18,260 --> 00:35:20,290
.علينا الذهاب الآن

781
00:35:20,330 --> 00:35:23,700
.(جان-بول)، إنه لمن دواعي سروري -
.(هانك) -

782
00:35:26,270 --> 00:35:28,700
.(جان-بول) -
.(توم) -

783
00:35:31,770 --> 00:35:33,240
.إتبعوني

784
00:35:40,520 --> 00:35:42,550
.لقد إختفوا -
.أين (رومان) -

785
00:35:42,580 --> 00:35:44,680
.مهلاً، مازلت أتلقى التشويش

786
00:35:44,720 --> 00:35:47,220
ها نحن ذا، إنه في الطابق السفلي
... يتجه إلى الردهة الجنوبية

787
00:35:47,260 --> 00:35:48,220
!سأرسل لك الإحاثيات لإعتراضه

788
00:35:48,260 --> 00:35:49,390
.عُلم

789
00:35:51,630 --> 00:35:53,530
!إنه خارج المطبخ الآن

790
00:35:54,830 --> 00:35:56,870
.إبق هادئاً
.لقد تجاوز المجموعة

791
00:35:59,730 --> 00:36:00,770
!(أف بي أي)

792
00:36:07,740 --> 00:36:09,310
!(باتيرسون)
!(رومان) ليس هنا

793
00:36:09,340 --> 00:36:11,580
.ماذا؟، لكنه قريب منك

794
00:36:11,610 --> 00:36:12,750
هل يمكنك عبور القاعة؟

795
00:36:15,350 --> 00:36:16,790
.لا يمكننا القبض عليه

796
00:36:21,910 --> 00:36:24,210
.علينا الذهاب خلفهم

797
00:36:24,240 --> 00:36:26,450
!أنتن يا فتيات، إذهبوا

798
00:36:59,080 --> 00:37:01,080
أين (رومان) بحق السماء يا (باتيرسون)؟

799
00:37:01,110 --> 00:37:02,240
.ظننتك كنت تتعقبين جهاز تتبعه

800
00:37:02,280 --> 00:37:04,550
.أجل، وهو يشير إلى إنه هناك

801
00:37:04,580 --> 00:37:07,550
.أنت تقف حرفياً على رأسه

802
00:37:07,590 --> 00:37:08,990
.(رومان) وجد جهاز التعقب

803
00:37:09,020 --> 00:37:11,750
... (جان-بول) -
.(توم) -

804
00:37:11,790 --> 00:37:13,620
.دعنا نقيم حواجز

805
00:37:13,660 --> 00:37:15,220
.ونمنع كل قارب من مغادرة الجزيرة

806
00:37:19,060 --> 00:37:21,900
.ذلك لن يمنعهم إنهم في الجو

807
00:37:30,180 --> 00:37:32,040
.لم نقبض على (كروفورد)

808
00:37:32,080 --> 00:37:34,780
لكنكم أطحتم بأحد أكثر الإرهابيين
دموية في العالم

809
00:37:34,810 --> 00:37:36,680
.قبل أن يصبح نشطاً مرة أخرى

810
00:37:36,720 --> 00:37:37,680
.أبليتم حسناً

811
00:37:37,720 --> 00:37:38,920
.سوف أكون على إتصال

812
00:37:40,120 --> 00:37:42,150
.كنا قريبين جداً

813
00:37:42,190 --> 00:37:45,050
.هذا لا يضيف شيء

814
00:37:45,090 --> 00:37:47,120
أتى (رومان) إلينا بخطة
.محكمة لإعتقال (كروفورد)

815
00:37:47,160 --> 00:37:48,620
.حتى أنه أدخلنا إلى الغرفة

816
00:37:48,660 --> 00:37:50,290
.إلا أنه إنقلب 180 درجة كاملة

817
00:37:50,330 --> 00:37:51,530
لماذا شوش علينا في اللحظات الأخيرة؟

818
00:37:51,560 --> 00:37:52,760
.لأن هذا ما يقوم بفعله

819
00:37:52,800 --> 00:37:54,900
... إنه يتلاعب بنا ويهدر مواردنا

820
00:37:54,930 --> 00:37:58,170
.يظهر لنا أنه يتحكم بزمام الأمور مجدداً

821
00:37:58,200 --> 00:37:59,270
.لا أعتقد ذلك

822
00:37:59,310 --> 00:38:01,870
.ألقي نظرة على هذا

823
00:38:01,910 --> 00:38:04,010
أعتقد أنه أدرك ما الذي سيتنازل عنه

824
00:38:04,040 --> 00:38:05,870
.إذا أطاح بـ(كروفورد)

825
00:38:05,910 --> 00:38:07,310
،ربما كان يستغل (بليك)

826
00:38:07,350 --> 00:38:09,950
.لكن أعتقد أنه في الواقع يهتم لأمرها

827
00:38:09,980 --> 00:38:11,950
وماذا في ذلك؟
أتقولين أنه فعل ذلك بدافع الحب؟

828
00:38:11,980 --> 00:38:14,850
.والعائلة، الشيئان اللذان لم يمتلكهما قط

829
00:38:14,890 --> 00:38:17,720
،إذا كان وقف في صف (بليك) و والدها

830
00:38:17,760 --> 00:38:19,090
،فهو إنحاز لصف واحد من أكثر

831
00:38:19,120 --> 00:38:20,690
.المجرمين قوة وخطورة في العالم

832
00:38:20,730 --> 00:38:21,860
يبدو أن (رومان) لن يساعدنا

833
00:38:21,890 --> 00:38:24,200
.في أي وشم آخر

834
00:38:28,330 --> 00:38:30,730
كيف عرفت (أف بي أي) هذا؟

835
00:38:30,770 --> 00:38:32,740
.ربما أدركوا أن (برويار) مجرم وتتبعوه

836
00:38:32,770 --> 00:38:34,140
لكن ما الذي تتحدث عنه؟

837
00:38:34,170 --> 00:38:36,570
(جان-بول) مجرم؟
!أبي؟

838
00:38:36,610 --> 00:38:38,010
(بليك)، لا يجب عليك أن تكوني جزءاً
.من هذه المحادثة

839
00:38:38,040 --> 00:38:40,310
هل تعرف هذا ولم تخبرني؟

840
00:38:43,720 --> 00:38:45,810
.وأنت تعرفين، الجميع بإستثنائي

841
00:38:45,850 --> 00:38:47,880
أبي، لماذا تعقد صفقة مع شخص مثل هذا؟

842
00:38:47,920 --> 00:38:49,320
!هذا يمكن أن يهدم كل شيء

843
00:38:49,350 --> 00:38:52,020
!الشركة وسمعتنا وحياتنا

844
00:38:52,060 --> 00:38:54,930
.هذه الأرض مهمة
.كان لابّد من القيام بهذا

845
00:38:57,000 --> 00:38:58,030
.سأحتسي مشروباً

846
00:39:03,940 --> 00:39:06,200
كيف عرفت أن (أف بي أي) كانت قادمة؟

847
00:39:09,940 --> 00:39:12,180
لماذا عساي أن أخونك فقط
لأنقذك في اللحظة الأخيرة؟

848
00:39:12,210 --> 00:39:15,180
.لا أعلم
لتأمين ثقتنا؟

849
00:39:15,210 --> 00:39:18,250
.(برويار) ميت الأن أم أنت فلا

850
00:39:18,280 --> 00:39:19,920
.لأنني أخرجتكم

851
00:39:27,730 --> 00:39:29,190
إذاً ماذا نفعل الان؟

852
00:39:29,230 --> 00:39:32,300
.علينا أن نخمد حتى نحل موقف (أف بي أي)

853
00:39:32,330 --> 00:39:33,960
.سأهتم بأمر (أف بي أي)

854
00:39:34,000 --> 00:39:37,700
.كان من المفترض أن تهتم بـ(أف بي أي) ولم تفعل

855
00:39:37,740 --> 00:39:39,000
.لقد حصلنا على أرض (برويار)

856
00:39:39,040 --> 00:39:40,800
.علينا أن نضح خطة للتحرك

857
00:39:40,840 --> 00:39:42,980
.قبل أن يسوء أي شيء آخر

858
00:39:51,150 --> 00:39:54,080
... مرحباً -
.مرحباً -

859
00:39:54,120 --> 00:39:56,180
... لقد كنت أفكر في تلك الليلة و

860
00:39:56,220 --> 00:39:59,720
.كان علي أن لا أغادر بشكل مفاجئ

861
00:39:59,760 --> 00:40:01,760
ليس عليك أن تعتذر
أنا من يجب عليه الإعتذار

862
00:40:01,790 --> 00:40:05,960
.لو كان يمكنني إعادة الزمن لأعدته

863
00:40:06,000 --> 00:40:07,160
إذاً لماذا لا نفعل ذلك؟

864
00:40:07,200 --> 00:40:09,930
،لنعد إلى البداية
.ونتظاهر أن هذا لم يحدث

865
00:40:09,970 --> 00:40:11,400
.لا نستطيع وكلانا يعلم ذلك

866
00:40:13,270 --> 00:40:15,170
... (تاشا)

867
00:40:17,080 --> 00:40:20,680
.أنت أفضل أصدقائي
.ولا أريد أن أخسرك

868
00:40:20,710 --> 00:40:23,250
.لا يمكنني أن أحضر زفافك يا (ريد)

869
00:40:23,280 --> 00:40:25,950
.لا أستطيع أن أكون وزيرك

870
00:40:25,980 --> 00:40:27,250
(تاشا)؟

871
00:40:27,290 --> 00:40:28,420
.أنا آسفة

872
00:40:28,450 --> 00:40:29,950
ماذا يفترض بي أن أقول لـ(ميغ)؟

873
00:40:29,990 --> 00:40:32,850
.الحقيقة

874
00:40:32,890 --> 00:40:34,260
.أن تستحق أن تعرف الحقيقة

875
00:40:38,200 --> 00:40:40,230
أتعتقدين أننا سوف نقبض عليهم؟

876
00:40:40,270 --> 00:40:42,700
.أجل، أعتقد

877
00:40:46,040 --> 00:40:48,970
.أريد أن أعتذر بشأن ليلة البارحة

878
00:40:49,010 --> 00:40:50,470
أي جزء منها؟

879
00:40:50,510 --> 00:40:52,470
أنت لن تجعل هذا سهل عليّ، أليس كذلك؟

880
00:40:52,510 --> 00:40:55,210
.ليس لديك فرصة

881
00:40:55,250 --> 00:40:58,450
.لقد فوت 18 سنة من حياتك

882
00:41:00,920 --> 00:41:03,150
... والتفكير بأن أي شيء قد يحدث لك مجدداً

883
00:41:03,190 --> 00:41:04,750
.أنا بخير

884
00:41:04,790 --> 00:41:06,290
.سوف أكون بخير

885
00:41:06,330 --> 00:41:09,860
أنا أعيش في منزل آمن مع إثنين
.من عملاء (أف بي أي) يحرسان بابي

886
00:41:09,890 --> 00:41:12,060
.يكتبون تقريراً حتى ولو عطست

887
00:41:15,330 --> 00:41:19,140
من مستعد لتجربة البرغر النباتي

888
00:41:19,170 --> 00:41:21,100
سوف تهذون به؟

889
00:41:21,140 --> 00:41:25,040
.لا تتوقع فقط أن ذوقه مثل اللحم وسوف تحبه

890
00:41:25,080 --> 00:41:26,370
.أريد أن أتذوق كل شيء وكأنه لحم

891
00:41:26,410 --> 00:41:27,910
.أو الشكولاته
أنت لن تمانعي

892
00:41:27,950 --> 00:41:29,480
.إذا كان كل شيء طعمه مثل الشكولاته

893
00:41:29,520 --> 00:41:31,450
.هناك إمرأة تعرفني

894
00:41:31,480 --> 00:41:32,980
.لهذا السبب أنا أحبك

895
00:41:34,850 --> 00:41:37,290
.أنا أتسبب في الفوضى هنا -
ما هذا؟ -

896
00:41:42,790 --> 00:41:44,060
(ريمي) ماتت

897
00:41:44,100 --> 00:41:45,530
.حظيت بفرصة لأبدأ من جديد

898
00:41:45,560 --> 00:41:47,930
.وإخترت هذه الحياة بعيداً عنك

899
00:42:22,010 --> 00:42:27,010

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



