﻿1
00:00:54,140 --> 00:00:56,570
،إنتهيت، بحلول منتصف الليل

2
00:00:56,610 --> 00:00:58,880
.لن يكون فريق (أف بي آي) مصدر قلق

3
00:00:58,910 --> 00:01:00,440
،لنآمل أن يكون أصدقائك مثيرين للإعجاب

4
00:01:00,480 --> 00:01:01,510
.أكثر من هذا البيت الآمن

5
00:01:01,550 --> 00:01:03,950
أنت من أردت أن تكوني متوارية
.عن الأنظار بعد ماحدث في (كرواتيا)

6
00:01:03,980 --> 00:01:06,950
.متوارية عن الأنظار وليس متمرغة في القذارة

7
00:01:08,120 --> 00:01:09,750
،إلى حين يطاح بفريق (أف بي آي)

8
00:01:09,790 --> 00:01:11,050
،لا يمكننا الذهاب

9
00:01:11,090 --> 00:01:13,690
.إلى (كروفورد) -
.لا تقلقي -

10
00:01:13,730 --> 00:01:16,900
.هؤلاء الناس غير مرئيين بقدر ما هم فتاكين

11
00:01:27,010 --> 00:01:28,970
هل أخبرتك من قبل عن من سبقني، (فرانك)؟

12
00:01:29,010 --> 00:01:31,580
.كلا، لكنني أشعر أنك على وشك أن تفعلي

13
00:01:31,610 --> 00:01:34,010
،رئيس محامي (كورفورد) لمدة 20 سنة

14
00:01:34,050 --> 00:01:36,710
،حتى جلب عن غير قصد جاسوس

15
00:01:36,750 --> 00:01:38,450
.لإجتماع لم يكن يجب عليه الدخول فيه

16
00:01:38,490 --> 00:01:40,080
.كان لابد من التعامل مع الجاسوس على الفور

17
00:01:40,120 --> 00:01:43,360
.تمزق حذاء (كورفورد) المفضل

18
00:01:45,660 --> 00:01:47,860
،تم نفي (فرانك) حرفياً

19
00:01:47,900 --> 00:01:51,400
.إلى (سيبيريا) للإشراف على مصالحنا هناك

20
00:01:51,430 --> 00:01:52,760
.ذلك الحذاء تم رميه

21
00:01:52,800 --> 00:01:56,470
.فهمت، أنا (فرانك)

22
00:01:57,640 --> 00:01:59,470
.كلا، أنت الحذاء

23
00:01:59,510 --> 00:02:03,010
،قد تكون أحد الأحذية المفضلة لدى (كروفورد) الآن

24
00:02:03,040 --> 00:02:04,750
... لكن

25
00:02:05,980 --> 00:02:07,650
... حسناً

26
00:02:08,980 --> 00:02:11,790
.إبق نظيفاً يا صديقي

27
00:02:20,490 --> 00:02:22,790
،أعلم أننا جميعاً على الحافة بعدما فشلنا

28
00:02:22,830 --> 00:02:25,030
.بالإطاحة بـ(كروفورد) و(رومان) في (كرواتيا)

29
00:02:25,070 --> 00:02:27,530
.لكن ربما حركة سفرهم يمكنها أن تحمل بعض الثمار

30
00:02:27,570 --> 00:02:29,500
،أنا الآن متأكدة 97% أن

31
00:02:29,540 --> 00:02:31,910
... مروحية (كروفورد) هربت من (كوركولا)

32
00:02:32,810 --> 00:02:34,040
.إنهم في الجو

33
00:02:34,070 --> 00:02:37,040
.متجهين إلى مطار خاص في (مونتينيغرو)

34
00:02:37,080 --> 00:02:39,510
،ونعلم أيضاً أن طائرة (غلفستريم جي 5)

35
00:02:39,550 --> 00:02:42,650
طارت من هناك إلى (مولدوفا)
.ومن (مولدوفا) إلى (هونغ كونغ)

36
00:02:42,680 --> 00:02:45,650
التي ليس لديها معاهدة تسليم مطلوبين
.مع الولايات المتحدة

37
00:02:45,690 --> 00:02:46,950
،من فضلك أخبرني أننا حصلنا على شيء ما

38
00:02:46,990 --> 00:02:48,790
.من الأرض التي إشتراها (كروفورد) من (برويار)

39
00:02:51,160 --> 00:02:52,920
.أقصد يمكننا، لكن سنكون نكذب

40
00:02:52,960 --> 00:02:55,060
.و(برويار) ميت لذلك لن يخبرنا

41
00:02:55,100 --> 00:02:58,230
لقد مر يومين وليس لدينا شيء؟

42
00:02:58,260 --> 00:03:00,230
،لم تتح لي الكثير من الليالي الطوال

43
00:03:00,270 --> 00:03:01,470
.منذ أن كنت فتى كشافة

44
00:03:03,600 --> 00:03:04,940
.لقد كنت مرصع بالأوسمة

45
00:03:04,970 --> 00:03:06,600
ما الذي كنت تعتقد أنني أقصده بحق السماء؟

46
00:03:06,640 --> 00:03:08,170
،حسناً، صممم (رومان) هذه الأوشام

47
00:03:08,210 --> 00:03:10,670
،للإطاحة بـ(كروفورد)، لذلك لا بد أن يكون هناك

48
00:03:10,710 --> 00:03:12,080
.شيء بينهم لا يزال بإمكاننا إستخدامه -
،كما تعلمون، أكره أن أكون -

49
00:03:12,110 --> 00:03:13,640
،محطم للآمال

50
00:03:13,680 --> 00:03:16,080
.لكن (رومان) أثبت أنه مهووس بالتحكم بزمام الأمور

51
00:03:16,120 --> 00:03:17,150
،أقصد، لقد صمم هذه الأوشام الجديدة

52
00:03:17,180 --> 00:03:18,820
،لطلب مساعدته ، لذلك إذا لم يكن

53
00:03:18,850 --> 00:03:20,590
.لدينا رموزه فسوف نكون في مشكلة

54
00:03:23,760 --> 00:03:24,960
هل هذا تقدم في القضية؟

55
00:03:24,990 --> 00:03:26,160
.كلا، أنه لا شيء

56
00:03:26,190 --> 00:03:27,760
.حسناً

57
00:03:27,790 --> 00:03:29,130
،إلى متى ظل (رومان) يسافر

58
00:03:29,160 --> 00:03:30,760
حول العالم تحت إسم (توم جايكمان)؟

59
00:03:30,800 --> 00:03:32,560
،لقد قام (رومان) بعمل ممتاز

60
00:03:32,600 --> 00:03:34,970
،بالمحو أثره. لا يمكنني الجزم

61
00:03:35,000 --> 00:03:36,830
.متى إنتحل الهوية لأول مرة

62
00:03:36,870 --> 00:03:39,100
ربما يمكنك التحقق من السجلات
.العسكرية الأسترالية

63
00:03:39,140 --> 00:03:40,970
.لقد راجعت سجلاته العسكرية

64
00:03:41,010 --> 00:03:42,710
لقد راجعت سجلات المستشفى
،والسجلات المدرسية

65
00:03:42,740 --> 00:03:45,180
وسجلات القيادة، وحتى
.حساب "سبوتيفي" الخاص به

66
00:03:45,210 --> 00:03:47,880
أبحث عن أي تغييرات
.في عادات الإستماع له

67
00:03:47,910 --> 00:03:49,210
.لا بد من أن هناك خيط

68
00:03:49,250 --> 00:03:51,110
.ولن نجده بسرعة

69
00:03:51,150 --> 00:03:52,720
.لنذهب للمنزل وننال قسطاً من الراحة

70
00:03:52,750 --> 00:03:53,920
.ونعاود لإجتماع في الصباح بأعين منتعشة

71
00:03:53,950 --> 00:03:55,150
حسناً؟

72
00:03:55,190 --> 00:03:57,520
.ما زلت بحاجة لدفع ثمن هذا

73
00:03:57,560 --> 00:03:59,860
ما الذي يروق لك الليلة؟

74
00:03:59,890 --> 00:04:02,130
تايواني أو إيطالي؟

75
00:04:02,160 --> 00:04:04,860
،(رومان) لا يزال حراً طليق يحمي (كروفورد)

76
00:04:04,900 --> 00:04:07,000
،الرب وحده يعلم لماذا يخطط يا (كورت)
... أنا فقط لا أستطيع

77
00:04:07,030 --> 00:04:08,300
... علي أن -
أن تأكلي؟ -

78
00:04:08,340 --> 00:04:11,870
،أجل وأنت أيضاً
لذلك، ماذا سنطلب؟

79
00:04:11,910 --> 00:04:13,870
تايواني أو إيطالي؟ -
تطلب؟ -

80
00:04:13,910 --> 00:04:15,640
،متى كانت آخر مرة خرجتما فيها

81
00:04:15,680 --> 00:04:17,040
كزوجين للمدينة؟

82
00:04:18,250 --> 00:04:21,050
أترى ذلك؟
.هذا لا يبشر بالخير

83
00:04:21,080 --> 00:04:24,620
.ما تحتاجانه أنتما الإثنان شيء من الرقي المخملي

84
00:04:24,650 --> 00:04:27,020
هل هذا شيء متعلق بالجنس؟ -
،كلا، إنه ليس غرض جنسي -

85
00:04:27,050 --> 00:04:29,750
... على الرغم من أنه
.كلا، كلا

86
00:04:29,790 --> 00:04:31,260
.إنه المكان الأكثر إثارة في المدينة

87
00:04:31,290 --> 00:04:33,160
،من المستحيل الحصول على حجز ما لم يكن لديك

88
00:04:33,190 --> 00:04:35,160
،إتصالات أو حنكة كبيرة في القرصنة

89
00:04:35,190 --> 00:04:38,030
.وكلاهما لدي

90
00:04:38,070 --> 00:04:40,630
.ها أنت ذا، طاولة لإثنان على 09:00 الليلة

91
00:04:40,670 --> 00:04:41,830
.وأفضل مكان للجلوس أيضاً

92
00:04:41,870 --> 00:04:43,100
المكان الذي جلس فيه (جي-زي) و(بيونسيه)

93
00:04:43,140 --> 00:04:44,800
... في الليل هم -
،شكراً لك يا (ريتش)، لكن -

94
00:04:44,840 --> 00:04:47,610
.نحن راضون بطلبات الطعام -
،شيء آخر، لقد إستخدمت بطاقتك المصرفية -

95
00:04:47,640 --> 00:04:49,310
،لتأمين الحجز ، لذلك إذا لم تذهب

96
00:04:49,340 --> 00:04:50,910
.سيتقاضون منك 400 دولار لإلغاء

97
00:04:50,940 --> 00:04:53,080
."لذلك "بالعافية

98
00:04:58,690 --> 00:05:00,560
.شكراً

99
00:05:01,820 --> 00:05:03,350
.شكراً لك

100
00:05:03,390 --> 00:05:04,860
،لا أعرف ما إذا كان يجب أن أشرب هذا

101
00:05:04,890 --> 00:05:06,690
.أو أستخدمه لإعادة شحن هاتفي

102
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
.نخبنا

103
00:05:12,230 --> 00:05:13,630
.نخبنا

104
00:05:21,240 --> 00:05:23,810
على أحدهم أن يحقنني مرةً أخري
.كي أنسى طعم هذا السيء

105
00:05:23,840 --> 00:05:26,810
ما الذي كنا نفكر فيه
نأخذ نصائح من (ريتش)؟

106
00:05:26,850 --> 00:05:29,080
.(ريتش) لم يكن مخطئ كلياً

107
00:05:29,120 --> 00:05:31,820
.تلك القضايا إستحوذت على حياتنا

108
00:05:31,850 --> 00:05:33,150
.كل هذا خطائي

109
00:05:33,190 --> 00:05:35,120
.ما كان ينبغي لي أن أترك (رومان) يغادر

110
00:05:35,150 --> 00:05:38,690
.كان قرار الفريق هو عدم القبض عليه في (كرواتيا)

111
00:05:38,730 --> 00:05:40,690
.(كروفورد) كان أولويتنا

112
00:05:40,730 --> 00:05:42,830
.أنا لا أتحدث عن (كرواتيا)

113
00:05:42,860 --> 00:05:45,260
.لو لم أسمح له بالذهاب منذ سنين في العاصمة

114
00:05:45,300 --> 00:05:47,970
.لما كانت لدينا مشكلة (رومان) في الوقت الحالي

115
00:05:49,170 --> 00:05:51,240
،لو أمسكنا (رومان) في العاصمة

116
00:05:51,270 --> 00:05:52,840
،لكان (كروفورد) لا يزال يتحكم

117
00:05:52,870 --> 00:05:54,740
.في (أف بي آي) من خلال (هيرست)

118
00:05:54,770 --> 00:05:57,970
،باللإضافة إلى تلك الأوشام الجديدة

119
00:05:58,010 --> 00:06:01,310
التي أعادت لم شملنا
بعد (كولورادو) ، أليس كذلك؟

120
00:06:01,350 --> 00:06:04,980
،لو لم تسمحي لـ(رومان) بالذهاب حينها

121
00:06:05,020 --> 00:06:07,690
.لربما لم نكن مجتمعين الآن

122
00:06:10,790 --> 00:06:12,990
... تلك
.تلك المرأة في الحانة

123
00:06:13,030 --> 00:06:16,060
،أنا متأكدة من أنني رأيتها

124
00:06:16,100 --> 00:06:17,930
.خارج شقتنا هذا الصباح

125
00:06:17,960 --> 00:06:19,300
ما مدى تأكدك؟

126
00:06:19,330 --> 00:06:21,000
70بالمئة؟

127
00:06:22,070 --> 00:06:23,870
.لقد جاءت مباشرة بعدنا

128
00:06:23,900 --> 00:06:25,000
،لقد كانت تشرب نفس كأس النبيذ

129
00:06:25,040 --> 00:06:27,710
.لمدة نصف ساعة

130
00:06:31,180 --> 00:06:33,940
،إصغي إلي، لا أستطيع حتى أن أمضي ليلة عادية

131
00:06:33,980 --> 00:06:35,410
.دون التشكيك في شخص ما

132
00:06:35,450 --> 00:06:38,290
.هذا ما أحبه فيك

133
00:06:46,330 --> 00:06:48,090
.ربما هي ذاهبة للحمام

134
00:06:48,130 --> 00:06:51,160
.كلا، الحمام من تلك الجهة

135
00:06:51,200 --> 00:06:52,760
.ذلك المخرج الخلفي

136
00:06:52,800 --> 00:06:55,170
.بالطبع كنت تراقب كل المخارج

137
00:06:55,200 --> 00:06:57,300
.إليك طريقة نظري للأمر

138
00:06:57,340 --> 00:07:00,070
،إما أن نلاحق تلك المرأة التي ربما تراقبنا

139
00:07:00,110 --> 00:07:04,040
أو ننهي هذه الوجبة الجميلة؟

140
00:07:04,080 --> 00:07:07,180
.الحساب من فضلك

141
00:07:08,450 --> 00:07:10,210
.سوف أتعقبها من الخلف

142
00:07:10,250 --> 00:07:12,480
.وأنا سوف أذهب من المقدمة ونحاصرها

143
00:07:12,520 --> 00:07:14,090
.حسناً

144
00:07:40,810 --> 00:07:41,980
!(كورت)

145
00:07:42,010 --> 00:07:43,480
<i>،مرحباً يا أختاه، أخشى أن</i>

146
00:07:43,520 --> 00:07:45,220
<i>،(كورت) لن يأتي لإنقاذك</i>

147
00:07:45,250 --> 00:07:47,350
<i>،في حين فريق من القتلة ذو تدريب عالي</i>

148
00:07:47,390 --> 00:07:51,320
<i>.يقتلونه الآن ثم بقية أصدقائكم</i>

149
00:07:56,190 --> 00:08:01,190

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



150
00:08:06,860 --> 00:08:08,390
،إلى متى ظل (رومان) يسافر

151
00:08:08,430 --> 00:08:10,130
حول العالم تحت إسم (توم جايكمان)؟

152
00:08:10,160 --> 00:08:11,960
،لقد قام (رومان) بعمل ممتاز

153
00:08:12,000 --> 00:08:14,400
،بالمحو أثره. لا يمكنني الجزم

154
00:08:14,430 --> 00:08:16,200
.متى إنتحل الهوية لأول مرة

155
00:08:16,230 --> 00:08:18,840
ربما يمكنك التحقق من السجلات
.العسكرية الأسترالية

156
00:08:18,870 --> 00:08:20,270
.لقد راجعت سجلاته العسكرية

157
00:08:20,310 --> 00:08:22,140
.لقد راجعت سجلات قيادته

158
00:08:22,170 --> 00:08:23,270
،سيكون من الأفضل أن تدخر حسن نيتك

159
00:08:23,310 --> 00:08:24,470
.في المكتب لنفسك

160
00:08:24,510 --> 00:08:28,110
،(هيرست) هي من عينتك أيضاً
.أتذكر؟، أنت التالي

161
00:08:28,150 --> 00:08:30,150
.أي تغييرات في عادات الإستماع لديه

162
00:08:30,180 --> 00:08:31,550
.لا بد من أن هناك خيط

163
00:08:31,580 --> 00:08:34,020
.ولن نجده بسرعة

164
00:08:34,050 --> 00:08:36,150
،لنذهب للمنزل وننال قسطاً من الراحة

165
00:08:36,190 --> 00:08:38,290
.ونعاود لإجتماع في الصباح بأعين منتعشة

166
00:08:40,260 --> 00:08:42,190
.لدينا مشكلة (ميليسنت) -
لدينا؟ -

167
00:08:42,230 --> 00:08:43,930
،لقد قامت بترويعي

168
00:08:43,960 --> 00:08:45,060
،بمحاولة إعادة رمي في السجن

169
00:08:45,100 --> 00:08:46,530
.لترويع الجميع في المكتب

170
00:08:46,560 --> 00:08:48,300
.أعتقد أنه عازمة على التنظيف

171
00:08:48,330 --> 00:08:49,430
.كل تلك التحقيقات عني

172
00:08:49,470 --> 00:08:51,030
،إنها تحاول زعزعتي

173
00:08:51,070 --> 00:08:53,370
.لكي تجمع كل الأوساخ التي علي -
!هذا عظيم -

174
00:08:53,400 --> 00:08:56,070
هذا يعني أنها لا تملك أي شيء عليك
،إلا إذا لديها

175
00:08:56,110 --> 00:08:58,170
.وهذا كله لعب بعقلك كي تنزلق

176
00:08:58,210 --> 00:09:00,540
.سأخبرك أمراً
،سأتقمص شخصية (نانسي درو)

177
00:09:00,580 --> 00:09:02,510
.وإذهب للتسوق لأرى ماذا لديها

178
00:09:02,550 --> 00:09:03,610
.كلا، لن تفعل ذلك

179
00:09:03,650 --> 00:09:05,180
.عُلم

180
00:09:05,220 --> 00:09:08,250
.إنه ليس إيحاء يا (ريتش)
،لا يحق لك تحت أي ظرف من الظروف

181
00:09:08,290 --> 00:09:10,090
.التجسس عن أي شيء إطلاقاً

182
00:09:10,120 --> 00:09:11,920
هل نحن واضحون؟ -
.للغاية -

183
00:09:11,960 --> 00:09:13,460
.لم تخبرني عن التجسس

184
00:09:13,490 --> 00:09:15,520
.(ريتش) -
!حسناً، لن أتجسس -

185
00:09:15,560 --> 00:09:17,330
أو سأفعل؟ -
،كلا، لن تفعل -

186
00:09:17,360 --> 00:09:19,330
إذا أردت أن تحافظ على وظيفتك
.والبقاء خارج السجن

187
00:09:19,370 --> 00:09:21,200
،هذه هي مشكلتي لأعتني بها

188
00:09:21,230 --> 00:09:23,600
وسوف أعتني بها، حسناً؟

189
00:09:30,510 --> 00:09:32,580
،أظن أنك تريد إستعادة قاعة المؤتمرات

190
00:09:32,610 --> 00:09:33,440
.يا نائب المدير

191
00:09:33,480 --> 00:09:35,480
.في الواقع أريد إستعادة المبنى بأكمله

192
00:09:35,510 --> 00:09:37,250
،كلما ظللت هنا
،كلما زاد شعور الناس بالتوتر

193
00:09:37,280 --> 00:09:39,250
.وبدأت تؤثر على عمل (أف بي آي) الحقيقي

194
00:09:39,280 --> 00:09:42,220
.هذه هو العمل الحقيقي لـ(أف بي آي)

195
00:09:42,250 --> 00:09:43,650
،لو أردت التحدث معي، تحدثي معي

196
00:09:43,690 --> 00:09:45,020
.أتركي رجالي خارج الموضوع

197
00:09:45,060 --> 00:09:46,660
.سأعود إليك عندما أجهز

198
00:09:46,690 --> 00:09:49,430
،أولاً، أحتاج لمعرفة أي نوع من القادة أنت

199
00:09:49,460 --> 00:09:51,490
،ولكي أفعل ذلك، أحتاج إلى التحدث

200
00:09:51,530 --> 00:09:54,030
،لأكبر عدد ممكن من الأشخاص

201
00:09:54,070 --> 00:09:56,200
.أشخاص مثل (جوناثان ويست)

202
00:09:56,240 --> 00:09:59,230
،لذلك الآن أنت تهدرين وقت وزارة الخارجية أيضاً

203
00:09:59,270 --> 00:10:02,540
إليك ما أعرفه ... كان لديك لقاء
،غير رسمي مع السيد (ويست)

204
00:10:02,570 --> 00:10:05,510
،وبعد الإجتماع المذكور
طلب السيد (ويست) شخصياً

205
00:10:05,540 --> 00:10:08,380
،رعاية خاصة لتأشيرة لشخص غير مسمى

206
00:10:08,410 --> 00:10:10,110
،وفي اليوم الذي سحب فيه الطلب المذكور

207
00:10:10,150 --> 00:10:11,980
.أتى إلى هنا ليراك

208
00:10:12,020 --> 00:10:13,120
.يداي مقيدتان

209
00:10:13,150 --> 00:10:14,550
.لا يمكنني خرق القوانين في الوقت الحالي

210
00:10:17,420 --> 00:10:19,920
.حسب تخميني، أنت تحمي شخصاً ما

211
00:10:19,960 --> 00:10:21,520
،إنها مسألة وقت حتى أكتشف ذلك

212
00:10:21,560 --> 00:10:24,430
.وعندما أفعل ذلك، سوف أتي للتحدث معك

213
00:10:27,100 --> 00:10:29,270
.لا يسعني الإنتظار

214
00:10:48,750 --> 00:10:51,220
!تاكسي

215
00:10:52,590 --> 00:10:56,960
هل تحاول الآن سرقة سيارة
الأجرة خاصتي يا نائب المدير؟

216
00:10:57,000 --> 00:10:59,560
.كلا، إنها لك

217
00:10:59,600 --> 00:11:02,030
.اجل إنها كذلك، لأنني لوحت لها

218
00:11:02,070 --> 00:11:04,630
إذا كنت متجه للمنزل
.فانا ذاهب في نفس الإتجاه

219
00:11:04,670 --> 00:11:07,040
.مما يعني أنك تعرف أين أسكن

220
00:11:07,070 --> 00:11:10,170
،مما يعني أن الجو بارد ولا أرى أي سيارة أجرة

221
00:11:10,210 --> 00:11:12,950
فلماذا لا نكون ناضجين ونشارك واحدة؟

222
00:11:14,550 --> 00:11:16,320
.حسناً

223
00:11:17,250 --> 00:11:19,520
.شكراً لك

224
00:11:28,390 --> 00:11:30,330
.إعترف

225
00:11:30,360 --> 00:11:32,330
،أحيانًا أستخدم مؤقت التحكم الأبوي

226
00:11:32,360 --> 00:11:34,530
.على إتصالاتي لإجباري على ترك الهاتف

227
00:11:34,570 --> 00:11:37,200
."نصيحة صغيرة أخذتها من "كلوب 700

228
00:11:37,240 --> 00:11:39,340
هل تشاهد "كلوب 700"؟

229
00:11:41,170 --> 00:11:43,210
تعلم أنني أقوم بعملي، صحيح؟

230
00:11:43,240 --> 00:11:44,340
.بالتأكيد

231
00:11:44,380 --> 00:11:46,080
،على الرغم من ما تظنه

232
00:11:46,110 --> 00:11:47,740
.أنا لا أشن حملة ضدك

233
00:11:47,780 --> 00:11:50,780
،وظيفتي أن أفترض وجود الفساد في كل مكان

234
00:11:50,820 --> 00:11:52,210
.حتى يثبت عكس ذلك

235
00:11:52,250 --> 00:11:53,620
... تماماً مثل ما يقول الدستور

236
00:11:53,650 --> 00:11:56,350
.أنت مذنب حتى تثبت أنك بريء

237
00:11:56,390 --> 00:11:59,390
،عندما لا يفحص مكتب (أف بي آي)

238
00:11:59,420 --> 00:12:01,360
،أشخاص مثل (هيرست) يتمكنوا من السلطة

239
00:12:01,390 --> 00:12:02,660
.ثم يسيئون إستخدام تلك السلطة

240
00:12:02,690 --> 00:12:04,790
.كلانا نريد (أف بي آي) خالية من الفساد

241
00:12:04,830 --> 00:12:07,730
.أنا مع الخلو من الفساد
.هذا ليس القصد

242
00:12:07,770 --> 00:12:10,500
.القصد كيف أسقط مكتبك الكرة لـ(هيرست)

243
00:12:10,540 --> 00:12:12,500
.الجميع ألقوا الكرة لـ(هيرست)

244
00:12:12,540 --> 00:12:14,540
،ليست وظيفة الجميع التأكد من أن شخص مثلها

245
00:12:14,570 --> 00:12:17,410
لا يجب أن ينتهي به المطاف
.لإدارة مكتب بأكمله، أنها وظيفتك

246
00:12:17,440 --> 00:12:19,240
.أنت تضايقينني لأنك فشلت

247
00:12:19,280 --> 00:12:20,540
.هذا تحريف صارخ

248
00:12:20,580 --> 00:12:22,780
.أتعلمين أمراً؟، أنا لست ضالتك

249
00:12:22,810 --> 00:12:24,180
.أنا كبش فدائك

250
00:12:24,220 --> 00:12:26,080
.كانت هذه فكرة سيئة

251
00:12:26,120 --> 00:12:27,520
.هنا جيد

252
00:12:56,720 --> 00:12:59,780
،مرحباً يا عزيزتي هذا أنا
،أعلم أنك تعملين لوقت متأخر

253
00:12:59,820 --> 00:13:01,820
.لكن عاودي الإتصال بي

254
00:13:01,850 --> 00:13:05,150
،أنا آسف بشأن ما حدث سابقاً
.لقد كنت مقصر معك بعض الشيء

255
00:13:05,190 --> 00:13:09,360
... لقد كنت مشغولاً للغاية وأعتقد أنني كنت

256
00:13:09,390 --> 00:13:11,290
.قد خططت لإقامة حفل زفاف صغير

257
00:13:12,730 --> 00:13:14,560
،لكنني أحببت مفارش المائدة التي إخترتها

258
00:13:14,600 --> 00:13:16,600
.وأعتقد أنها ستبدو رائعة

259
00:13:19,540 --> 00:13:20,770
.أحبك

260
00:13:20,810 --> 00:13:22,140
.إلى اللقاء

261
00:13:32,320 --> 00:13:33,620
أجل؟

262
00:13:33,650 --> 00:13:36,380
<i>.رجاءاً لا ترفع يدك على الزر</i>

263
00:13:36,420 --> 00:13:37,620
(ميليسنت)؟

264
00:13:37,660 --> 00:13:40,320
<i>،أعلم أنك لست أسعد مني الآن</i>

265
00:13:40,360 --> 00:13:42,460
<i>،لكن في إندفاعي للخروج من السيارة</i>

266
00:13:42,490 --> 00:13:44,360
<i>،نسيت حقيبتي ومفاتيحي</i>

267
00:13:44,400 --> 00:13:45,390
<i>.وهاتفي بداخلها</i>

268
00:13:45,430 --> 00:13:47,260
<i>.علي الإتصال بصانع الأقفال</i>

269
00:13:47,300 --> 00:13:49,140
<i>أيمكنني القدوم؟</i>

270
00:13:52,900 --> 00:13:56,340
أجل، الشقة في الجانب الغربي الشمالي
.لـ(مانهاتن)، شكراً لك

271
00:13:56,380 --> 00:13:59,210
والآن، هل هذا سعر القفل أو عمل؟

272
00:14:00,510 --> 00:14:03,780
.كلا، كلا

273
00:14:03,810 --> 00:14:06,380
.يقولون أن الأمر سيستغرق 45 دقيقة

274
00:14:06,420 --> 00:14:08,350
.هذا جيد، سأكون هناك

275
00:14:09,650 --> 00:14:11,390
45دقيقة؟

276
00:14:11,420 --> 00:14:12,920
.يمكنني الإنتظار خارج شقتي

277
00:14:12,960 --> 00:14:15,390
.الجو بارد

278
00:14:16,360 --> 00:14:17,490
.حسناً، إنتظري

279
00:14:17,530 --> 00:14:20,900
لا أستطيع أن أدعك تتسكعين في الخارج
.بدون هاتف أو مفاتيح

280
00:14:20,930 --> 00:14:24,500
.في هذا الطقس، لذلك يمكنك الإنتظار هنا

281
00:14:24,540 --> 00:14:26,500
حقاً؟ -
.أجل -

282
00:14:26,540 --> 00:14:28,570
.أقسم أنني لن أكون عبئ ثقيل

283
00:14:36,750 --> 00:14:39,210
.لا أقصد جعل الناس غير مرتاحين

284
00:14:39,250 --> 00:14:41,920
.هناك متسع كبير لكيلينا

285
00:14:41,950 --> 00:14:43,590
،أقصد، في المكتب

286
00:14:43,620 --> 00:14:45,850
.لكنك لست مخطئاً

287
00:14:45,890 --> 00:14:46,920
بشأن ماذا؟

288
00:14:46,960 --> 00:14:49,560
.بشأن عدم إكتشاف قسم المُساءلة المهنية أمر (هيرست)

289
00:14:49,600 --> 00:14:51,660
.بشأن إعاقتي للقضايا

290
00:14:51,700 --> 00:14:54,460
،أعرف تأثير ذلك على الناس وبصراحة

291
00:14:54,500 --> 00:14:56,700
.أكرهه

292
00:14:56,740 --> 00:14:59,940
.الأمر يقتلني عندما أظن أنني أعيق تحقيقات جارية

293
00:14:59,970 --> 00:15:01,600
هل يعني ذلك أنك ستتخلين عن الأمر؟

294
00:15:01,640 --> 00:15:03,440
.تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك

295
00:15:04,510 --> 00:15:07,710
.لكن يمكنني تقديم حل وسط

296
00:15:07,750 --> 00:15:10,680
.طريقة سهلة لحل هذا الأمر

297
00:15:11,720 --> 00:15:13,950
.الإستقالة

298
00:15:16,420 --> 00:15:18,990
لا أستطيع أن أرى داعي لترك عملي
،بينما لم أفعل شيئاً خاطئ

299
00:15:19,020 --> 00:15:20,560
.يستلزم حل وسط

300
00:15:20,590 --> 00:15:22,930
.إعتبرها مجاملة مهنية

301
00:15:22,960 --> 00:15:26,760
،على مكتبي الآن هو خطاب إلى وزارة العدل

302
00:15:26,800 --> 00:15:28,730
،التوصية بتعليق نشاطك على الفور

303
00:15:28,770 --> 00:15:30,570
.وفتح تحقيق جنائي

304
00:15:30,600 --> 00:15:31,830
هل أنت جادة؟

305
00:15:31,870 --> 00:15:33,570
.المقابلات الروتينية بها الكثير

306
00:15:33,610 --> 00:15:34,870
.في بعض الأحيان تحتاج إلى مزيد من الذخيرة

307
00:15:34,910 --> 00:15:36,710
،إذاً هل أخذت القرار مسبقاً بشأني

308
00:15:36,740 --> 00:15:38,910
،وبدون إجراء مقابلة معي والآن أنت في منزلي

309
00:15:38,940 --> 00:15:40,510
مع العلم أن هذه الرسالة على مكتبك؟

310
00:15:40,540 --> 00:15:41,610
.هذا جزء من الإجراءات

311
00:15:41,650 --> 00:15:42,840
هذا جزء من الإجراءات؟

312
00:15:42,880 --> 00:15:43,980
من بين جميع الأشخاص الذين
،أجريت معهم المقابلات

313
00:15:44,020 --> 00:15:45,580
هل تلقيت أي شكاوى عني؟

314
00:15:45,620 --> 00:15:47,850
.كلا -
،هل حقق مكتب (نيويورك) تقدماً -

315
00:15:47,890 --> 00:15:49,750
تحت قيادتي؟ -
،أجل، حسب مقاييس عديدة -

316
00:15:49,790 --> 00:15:51,250
... يبدو أنك -
،هل لديك حتى -

317
00:15:51,290 --> 00:15:52,320
،دليل في الوقت الحالي

318
00:15:52,360 --> 00:15:53,490
يقول أنني فعلت أي شيء غير قانوني؟

319
00:15:53,530 --> 00:15:54,720
،إذا لم تقم بأي شيء غير قانوني

320
00:15:54,760 --> 00:15:56,990
!عند إذاً لا داعي للقلق

321
00:15:57,030 --> 00:16:00,260
،أنت تعلمين أنه ولو لم يسفر عن شيء

322
00:16:00,300 --> 00:16:01,500
،التحقيق الجنائي

323
00:16:01,530 --> 00:16:02,860
.سوف ينهي مسيرتي المهنية في (أف بي آي)

324
00:16:02,900 --> 00:16:05,330
أتريدين أن تقدمي لي مجاملة حقيقية؟

325
00:16:05,370 --> 00:16:08,540
.مزقي ذلك الخطاب وإبدئي معي في الصباح

326
00:16:08,570 --> 00:16:10,470
.بدون أفكار مسبقة ولا كبش فداء

327
00:16:10,510 --> 00:16:14,410
.مجرد شخصان يجريان مقابلة نزيهة وغير متحيزة

328
00:16:14,450 --> 00:16:16,310
.هذا كل ما أطلبه

329
00:16:19,320 --> 00:16:20,420
.المعذرة

330
00:16:20,450 --> 00:16:22,380
هل هذا مرحاضك؟

331
00:16:22,420 --> 00:16:24,620
.أجل، الباب الذي على اليسار -
.جيد -

332
00:16:24,660 --> 00:16:25,620
.معك (ريد)

333
00:16:25,660 --> 00:16:29,690
<i>،معك منسق شرطة (نيويورك) في (أف بي آي)</i>

334
00:16:29,730 --> 00:16:30,890
<i>،أتصل لإبلاغك بأننا تلقينا</i>

335
00:16:30,930 --> 00:16:33,900
<i>.نداء إستغاثة يتضمن العميلة (زاباتا)</i>

336
00:16:33,930 --> 00:16:34,830
أين ومتى؟

337
00:16:34,870 --> 00:16:36,030
<i>،إنها تتعرض الآن لأطلاق نار</i>

338
00:16:36,070 --> 00:16:37,800
<i>.في كنيسة (الحمل الطاهر)</i>

339
00:16:37,840 --> 00:16:40,370
.(ميليسنت)، هناك حالة طارئة مع فريقي

340
00:16:40,400 --> 00:16:41,940
.علي الذهاب

341
00:16:43,480 --> 00:16:44,710
(ميليسنت)؟

342
00:17:03,700 --> 00:17:05,840
.ربما يمكنك التحقق من السجلات العسكرية الأسترالية

343
00:17:05,880 --> 00:17:07,500
.لقد راجعت سجلاته العسكرية

344
00:17:07,540 --> 00:17:09,190
،لقد راجعت سجلات المستشفى

345
00:17:09,230 --> 00:17:10,720
.السجلات المدرسية، سجلات القيادة

346
00:17:10,760 --> 00:17:12,360
وحتى أننا راجعت
.حساب "سبوتيفي" الخاص به

347
00:17:12,400 --> 00:17:15,230
أبحث عن أي تغييرات
.في عادات الإستماع له

348
00:17:15,270 --> 00:17:16,960
.لا بد من أن هناك خيط

349
00:17:17,000 --> 00:17:18,100
.ولن نجده بسرعة

350
00:17:18,140 --> 00:17:19,900
،لنذهب للمنزل وننال قسطاً من الراحة

351
00:17:19,940 --> 00:17:22,040
ونعاود لإجتماع في الصباح بأعين منتعشة، حسناً؟

352
00:17:22,070 --> 00:17:23,440
.أجل

353
00:17:23,470 --> 00:17:25,740
لا أزال بحاجة لدفع ثمن هذا، صحيح؟

354
00:17:25,780 --> 00:17:28,940
.مهلاً يا (ريد) -
.لحظة واحدة من فضلك -

355
00:17:28,980 --> 00:17:30,280
،أعلم أنك رأيت ما رآه (ريد)

356
00:17:30,310 --> 00:17:31,780
،لكن ربما عليك ترك العم (ريتشي)

357
00:17:31,820 --> 00:17:33,250
.يتعامل مع العميل صاحب البدلة الراقية هذه المرة

358
00:17:33,280 --> 00:17:34,950
.الوقت غير مناسب ألاعيبك يا (ريتشي)

359
00:17:34,980 --> 00:17:36,120
،تعجبني عندما تقولها

360
00:17:36,150 --> 00:17:39,320
لكن بصراحة، أعتقد أن الناس هنا
،لا يزالون يشعرون بالمغص بشأن

361
00:17:39,360 --> 00:17:41,190
"كنت أعلم أن (بوردن) حيّ ولم أخبر أحداً بشأن ذلك"

362
00:17:41,220 --> 00:17:43,020
،لذلك ربما الآن ليس الوقت الأفضل

363
00:17:43,060 --> 00:17:44,330
.لتقديم المشورة الفردية

364
00:17:44,360 --> 00:17:45,830
... لم أكن -
،إسمع، عندما كنت ملكاً -

365
00:17:45,860 --> 00:17:47,460
،للعالم الأنترنت المظلم من بين كل المتطفلين

366
00:17:47,500 --> 00:17:49,330
والمتملقين، لم أكن أعرف
،من هم أصدقائي الحقيقيون

367
00:17:49,370 --> 00:17:51,500
،لكن بعد أن خسرت كل شيء ودخلت لسجن

368
00:17:51,540 --> 00:17:53,770
،وجدت أهلي أخيراً

369
00:17:53,800 --> 00:17:56,370
،لكنني أغضبتهم أيضاً مثلك

370
00:17:56,410 --> 00:17:58,740
.وإنتهى المطاف بالرجل المكروه في زنزانة

371
00:17:58,780 --> 00:18:00,010
هل إنتهيت؟

372
00:18:00,040 --> 00:18:01,270
كيف أجعل الناس يغفرون لي؟

373
00:18:01,310 --> 00:18:03,010
.هذا سؤال ممتاز، لا أعرف

374
00:18:03,050 --> 00:18:04,950
،إنتهى بي الأمر في الحبس الإنفرادي

375
00:18:04,980 --> 00:18:06,080
.وعندما خرج، غادرت

376
00:18:06,120 --> 00:18:07,180
.أتيت إلى هنا ولا أريد أن أعود

377
00:18:07,220 --> 00:18:08,480
،تريد مني التخلي عن كل شيء

378
00:18:08,520 --> 00:18:09,880
.وأبدأ في مكان آخر -
.كلا، كلا -

379
00:18:09,920 --> 00:18:11,020
،أريدك فقط أن تدركي

380
00:18:11,050 --> 00:18:12,320
.أن الأمور سوف تعود إلى طبيعتها

381
00:18:12,360 --> 00:18:14,160
.أعطيهم فقط بعض الوقت
أتعلمين ماذا؟

382
00:18:14,190 --> 00:18:17,390
.ربما تستمتعين قليلاً في زنزانتك الإنفرادية

383
00:18:22,530 --> 00:18:25,100
.لدينا مشكلة (ميليسنت)

384
00:19:04,410 --> 00:19:05,780
.(تاشا)

385
00:19:07,310 --> 00:19:11,010
... (آليكسيس)، كدت ألا

386
00:19:11,050 --> 00:19:14,420
.سوف أذهب

387
00:19:14,450 --> 00:19:18,460
.كلا، رجاءاً، أخي سيتأثر بأنك هنا

388
00:19:19,620 --> 00:19:22,420
.أجل، أنا لست متأكدة للغاية من ذلك

389
00:19:22,460 --> 00:19:25,490
أنا متأكدة، من برأيك وضع الملصق
على زجاج سيارتك الأمامي؟

390
00:19:27,000 --> 00:19:28,360
.أعتقد أنها كانت مخالفة

391
00:19:28,400 --> 00:19:30,160
.أجل، يجب عليّ إعطاؤك مخالفة أيضًا

392
00:19:30,200 --> 00:19:32,030
.لا زلت تركنين سيارة كشرطي

393
00:19:32,070 --> 00:19:33,300
،كيف تعتقدين أن (ريكي) سوف يشعر

394
00:19:33,340 --> 00:19:34,900
بشأن إرتدائك لهذا لزي؟

395
00:19:34,940 --> 00:19:36,100
،على الأرجل بنفس شعوره

396
00:19:36,140 --> 00:19:37,810
.بشأن إرتدائك لزيك

397
00:19:42,480 --> 00:19:45,050
،لقد تخرجت للتو من الأكاديمية

398
00:19:45,080 --> 00:19:47,180
.ما زلت أقوم بالتدريب الميداني

399
00:19:55,390 --> 00:19:57,330
.إعتدت أن أنظر إليكما كثيراً

400
00:19:57,360 --> 00:20:00,060
،ثم قمت بإرتداء الزي الرسمي وهرب من الحي

401
00:20:00,100 --> 00:20:02,060
،و(ريكي) إنضم للعصابة

402
00:20:02,100 --> 00:20:04,630
... ومات هنا، لذلك

403
00:20:04,670 --> 00:20:07,270
.ذلك وضح لي أي الخطوات التي يجب أن أتبعها

404
00:20:07,300 --> 00:20:09,070
،أجل، الشيء الوحيد الذي تكسبه من الهروب

405
00:20:09,110 --> 00:20:11,410
... من مكان ما هو

406
00:20:11,440 --> 00:20:14,380
.من الصعب العودة -
.هيا -

407
00:20:14,410 --> 00:20:17,010
.إنها إشارة البدأ

408
00:20:29,130 --> 00:20:32,500
.شكرا لجميع الذين شاركوا ذكرياتهم مع (ريكي) الليلة

409
00:20:33,430 --> 00:20:35,360
.حسناً، آخر نداء

410
00:20:35,400 --> 00:20:38,570
هل من أحد آخر يريد قول شيء؟

411
00:20:53,220 --> 00:20:57,120
ليلة رأس السنة، سنة التخرج

412
00:20:57,150 --> 00:20:59,320
،كنا في طريقنا لحفلة

413
00:20:59,360 --> 00:21:04,390
،عندما قادني (ريكي) إلى شارع مسدود

414
00:21:04,430 --> 00:21:07,530
،وكنا لوحدنا

415
00:21:07,560 --> 00:21:11,300
،تحت واحدة من تلك اللوحات الرقمية

416
00:21:11,340 --> 00:21:15,200
،تحصي أعداد الوفيات

417
00:21:15,240 --> 00:21:18,270
.الناتجة عن التدخين تلك السنة، أجل

418
00:21:18,310 --> 00:21:19,570
.ظننت أنه قصد العنوان الخطأ

419
00:21:19,610 --> 00:21:23,140
.ذلك هو (ريكي)

420
00:21:23,180 --> 00:21:25,310
،كنا نستمع للناس

421
00:21:25,350 --> 00:21:28,420
وهم يعدون تنازلياً في منتصف الليل
،من على بعد مسافة

422
00:21:28,450 --> 00:21:33,150
.وكنت أعتقد أننا فوتنا علينا ذلك

423
00:21:33,190 --> 00:21:36,990
،وعندما وصلوا لرقم 1

424
00:21:37,030 --> 00:21:39,730
،(ريكي) إلتفت إلي واخبرني أن أنظر للأعلى

425
00:21:39,760 --> 00:21:43,560
،عندما وصلت لوحة الإعلانات للصفر

426
00:21:43,600 --> 00:21:47,670
،إلتفت إلي وقال

427
00:21:47,700 --> 00:21:50,210
"من أجل بداية جديدة"

428
00:21:51,540 --> 00:21:53,610
(ريكي)، إختار أقل موقع،

429
00:21:53,640 --> 00:21:56,310
.في (نيويورك) بأكملها وجعله مميز

430
00:21:56,350 --> 00:21:59,620
... لم نستمر طويلاً كحبيبين

431
00:22:01,120 --> 00:22:04,450
... لكننا إستمرينا كأصدقاء، حتى

432
00:22:06,490 --> 00:22:09,390
.أنا آسف جداً يا (ريكي)

433
00:22:10,360 --> 00:22:12,060
،كنت أعلم أنك في مكان سيء

434
00:22:12,100 --> 00:22:15,500
.وتوقفت عن معرفة كيف أكون هناك من أجلك

435
00:22:17,400 --> 00:22:21,600
.أنا آسف لقد تخليت عنك

436
00:22:21,640 --> 00:22:25,070
،الآن أعرف ذلك الشعور

437
00:22:25,110 --> 00:22:26,680
.وهو ليس جيد

438
00:22:36,650 --> 00:22:38,750
.إظننت أنك قد ترغبين في الإحتفاظ بهذا

439
00:22:38,790 --> 00:22:41,630
.الزي الرسمي كان يناسبك

440
00:22:44,800 --> 00:22:47,630
.لا أعتقد أنني أدرك تلك الفتاة بعد الآن

441
00:22:47,660 --> 00:22:51,500
أي نصيحة لشرطية صاعدة؟

442
00:22:51,540 --> 00:22:54,640
،أجل، تأكدي أن إنظمامك من أجل الأسباب الصائبة

443
00:22:54,670 --> 00:22:56,770
.لأن الأسباب السيئة لا تكون نهايتها جيدة

444
00:22:56,810 --> 00:22:58,110
مثلاً؟

445
00:22:58,140 --> 00:22:59,680
!إنخفضي

446
00:23:02,410 --> 00:23:04,080
.10-10إطلاق نار، شرطي في ورطة

447
00:23:04,110 --> 00:23:06,480
!كنيسة (الحمل الطاهر)، أرسلوا المساعدة الآن

448
00:23:06,520 --> 00:23:09,580
<i>،أيها المتصل، الرجاء تحديد هويتك</i>

449
00:23:09,620 --> 00:23:12,390
.معك العميلة (زاباتا تاشا)

450
00:23:12,420 --> 00:23:14,120
،سأفرغ ذخيرتي وسأجذب إنتباهه

451
00:23:14,160 --> 00:23:16,390
بينما أنتك تأخذين الموقع
.تحت الشرفة وتطلقين النار عليه

452
00:23:16,430 --> 00:23:17,460
تريدني ماذا؟

453
00:23:17,490 --> 00:23:19,260
.أطلق النار عليه بينما أنا أشتت إنتباهه

454
00:23:19,300 --> 00:23:21,130
.يمكنك فعل ذلك يا (آليكسيس)

455
00:23:21,160 --> 00:23:22,530
.هذا ما كنت تتدربين عليه

456
00:23:22,570 --> 00:23:24,800
... عند ثلاثة، حسناً؟، واحد

457
00:23:24,840 --> 00:23:26,730
!إثنان ... ثلاثة

458
00:24:08,880 --> 00:24:09,740
(تاشا)، أأنت بخير؟

459
00:24:09,780 --> 00:24:11,880
.لقد هوجمت من قاتل محترف

460
00:24:11,910 --> 00:24:13,180
.بالكاد نجوت

461
00:24:13,220 --> 00:24:14,850
... وأنا أيضاً، من ما يعني

462
00:24:14,890 --> 00:24:16,650
.من ما يعني أن الفريق كله قد يكون في خطر

463
00:24:16,690 --> 00:24:18,590
<i>هل من أخبار عن (باتيرسون)، (جين) أو (ويلر)؟</i>

464
00:24:18,620 --> 00:24:21,190
،آخر مرة رأيت فيها (باتيرسون) كانت ذاهبة

465
00:24:21,220 --> 00:24:22,460
.إلى مركز (هينيغ) للطهي

466
00:24:22,490 --> 00:24:25,330
.ليس بعيد عني، أنا في طريقي إلى هناك الآن

467
00:24:28,770 --> 00:24:30,870
<i>.مرحباً، أنت تتحدث إلى (باتيرسون)</i>

468
00:24:30,900 --> 00:24:33,770
<i>.أترك رسالة وسوف أتصل بك في أقرب وقت</i>

469
00:24:38,910 --> 00:24:40,320
.(باتيرسون)

470
00:24:49,530 --> 00:24:50,900
هل هذا تقدم في القضية؟

471
00:24:52,470 --> 00:24:55,540
.كلا، لا شيء

472
00:25:03,280 --> 00:25:05,380
.يا رجل، هذا القميص دمر

473
00:25:05,420 --> 00:25:08,020
أتعلم أمراً؟
.الأمر كان يستحق ذلك العناء

474
00:25:08,050 --> 00:25:09,390
ما الذى يحدث هنا؟

475
00:25:09,420 --> 00:25:11,390
هل سرقت الملابس من خزانة شخص آخر؟

476
00:25:11,420 --> 00:25:13,420
.لا تبدأ يا (ريتش)، أرجوك ليس الليلة

477
00:25:13,460 --> 00:25:16,330
.إنه إطراء. أنا أقول أنك تبدين لطيفة لمرة واحدة

478
00:25:16,360 --> 00:25:17,990
.لدي موعد -
!يا إلهي -

479
00:25:18,030 --> 00:25:20,260
.لا يوجد لدي فكرة، هذا عظيم

480
00:25:20,300 --> 00:25:22,130
،ظننتك أغلقت الباب نوعاً ما بعد

481
00:25:22,170 --> 00:25:24,530
"الشخص الذي لا ينبغي أن نذكر إسمه"

482
00:25:24,570 --> 00:25:26,440
(بوردن)، أنا أتحدث بشأن (بوردن)

483
00:25:26,470 --> 00:25:27,600
.شكراً لك على هذا

484
00:25:27,640 --> 00:25:28,440
من هو الشخص الجديد؟

485
00:25:28,470 --> 00:25:30,410
،أقصد، أنت تلبسين ملابسك في مكان العمل

486
00:25:30,440 --> 00:25:31,970
إذاً هل هو من المكتب؟

487
00:25:32,010 --> 00:25:33,270
أعطيني تلميحاً، هل هو أنا؟

488
00:25:33,310 --> 00:25:36,350
إذا أخبرتك هل تتوقف عن الكلام؟

489
00:25:36,380 --> 00:25:38,280
.لا أعرف كيف أعدك

490
00:25:38,320 --> 00:25:42,420
.حسناً، إنه (جاك) من الطب الشرعي

491
00:25:42,450 --> 00:25:44,590
الطبيب (إيزينبرغ)؟
!إنه وسيم

492
00:25:44,620 --> 00:25:47,020
.إنه كمسحوق بشعر وحاجبان

493
00:25:47,060 --> 00:25:49,590
.أعتقد أن لديه "بودكاست" أيضاً -
!(ريتش) -

494
00:25:49,630 --> 00:25:51,230
هل تحدثت معه على الفايسبوك حتى الآن؟

495
00:25:51,260 --> 00:25:52,430
.هذا أساسي للمواعدة هذه الأيام

496
00:25:52,460 --> 00:25:54,960
.يا إلهي
.عليك أن تهدئ

497
00:25:55,000 --> 00:25:56,500
.هذه مجرد أول مواعدة

498
00:25:56,530 --> 00:25:59,170
."لا يوجد شيء إسمه "مجرد أول مواعدة

499
00:25:59,200 --> 00:26:00,570
.عليك أن تأخذي الأمر بجدية

500
00:26:00,610 --> 00:26:03,070
.لا لشكوك ولا لتدمير الذات

501
00:26:03,110 --> 00:26:04,670
.أنا لا أفعل أياً منهما -
.حتى الآن -

502
00:26:04,710 --> 00:26:07,180
.لكن في اللحظة التي تتعقد فيها الأمور سوف تفعلين

503
00:26:07,210 --> 00:26:08,610
.هذا ما يحدث عندما يبتعد الناس عن الممارسة

504
00:26:08,650 --> 00:26:10,450
،يشعرون بالإحباط ويلومون أنفسهم

505
00:26:10,480 --> 00:26:12,450
... ويختلقون الأعذار، ثم

506
00:26:12,480 --> 00:26:14,450
.كل شيء يتوقف بشكل دائم

507
00:26:14,490 --> 00:26:16,690
.هذه المواعدة الأولى في حياتك الباقية

508
00:26:16,720 --> 00:26:18,450
.عديني أن لا تكون الأخيرة

509
00:26:18,490 --> 00:26:21,190
أنت عاطفي أكثر من اللازم، حسناً؟

510
00:26:21,230 --> 00:26:23,260
.بالمناسبة تبدين حقاً في غاية الروعة

511
00:26:23,290 --> 00:26:24,590
.أنت الأسوأ

512
00:26:24,630 --> 00:26:25,760
،إنه يعمل في الطب الشرعي

513
00:26:25,800 --> 00:26:27,360
،لذلك ربما تجدين رائحة تتطابق

514
00:26:27,400 --> 00:26:29,030
.مع الفورمالديهايد -
.رائع -

515
00:26:30,500 --> 00:26:32,470
.مرحباً -
.مرحباً -

516
00:26:32,500 --> 00:26:34,670
هل أنت مستعد  لبعض فن الطهو الجزيئي؟

517
00:26:34,710 --> 00:26:36,770
.بالتأكيد، أجل
،بإستخدام النيتروجين السائل

518
00:26:36,810 --> 00:26:38,740
.لصنع المثلجات ... سجلني

519
00:26:38,780 --> 00:26:41,710
.فعلت ذلك بالفعل -
.عظيم -

520
00:26:41,750 --> 00:26:44,110
،يقولون أن الكريمة تتبلور بسرعة

521
00:26:44,150 --> 00:26:46,420
.وبشكل مثالي، إنها أنعم شي تذوقته من قبل

522
00:26:46,450 --> 00:26:49,220
.جيد، لأنني أكره المثلجات الخشنة

523
00:26:52,390 --> 00:26:54,520
... شيء صغير كنت أذهب إليها

524
00:26:54,560 --> 00:26:55,660
.عندما كنت مع خليلتي السابقة

525
00:26:55,690 --> 00:26:58,230
لذلك إذا سألك أي أحد عن إسمك فهو (دايان)

526
00:27:03,270 --> 00:27:06,370
.جيد

527
00:27:06,400 --> 00:27:09,640
.تريدينه ناعم وسلس

528
00:27:12,710 --> 00:27:13,780
هذا ممتع، صحيح؟

529
00:27:13,810 --> 00:27:14,680
.أجل

530
00:27:14,710 --> 00:27:16,680
.ليس عليك أن تواصل سؤالي عن ذلك

531
00:27:16,710 --> 00:27:18,450
.أنا أحظى بوقت جيد للغاية

532
00:27:18,480 --> 00:27:20,650
أتريدين مبادلة؟ -
.كلا، أنا جيدة -

533
00:27:22,720 --> 00:27:24,250
هل أنت متأكدة؟

534
00:27:24,290 --> 00:27:27,160
أجل، أتريد مبادلة؟

535
00:27:27,190 --> 00:27:28,660
.إلا إذا أردت

536
00:27:30,560 --> 00:27:32,660
.أتعلم؟، لنتبادل -
.حسناً -

537
00:27:34,270 --> 00:27:37,470
.والآن حان وقت العلم

538
00:27:37,500 --> 00:27:39,440
،أضيفوا النكهة إلى الكريمة

539
00:27:39,470 --> 00:27:42,400
.ثم إنزعوا القفازات والنظارات

540
00:27:42,440 --> 00:27:45,810
إنتظر، هل صحيح أن لديك "بودكاست"؟

541
00:27:45,840 --> 00:27:47,680
.أجل -
أجل؟ -

542
00:27:47,710 --> 00:27:51,180
."إنها عن "بيج فوت

543
00:27:51,220 --> 00:27:53,820
.هذا مضحك

544
00:27:53,850 --> 00:27:55,820
.أنا آسفة جداً، أنك جاد -
.أجل -

545
00:27:55,850 --> 00:27:57,590
،صديقي وأنا نظرنا في كل الأدلة

546
00:27:57,620 --> 00:28:00,420
.ونحاول أن نرى أين تلتقي الحقيقة بالخيال

547
00:28:00,460 --> 00:28:03,160
.لكنك عالم

548
00:28:04,330 --> 00:28:05,790
.تبدين مثل (دايان)

549
00:28:05,830 --> 00:28:09,430
،والآن، أحدكم ببطء وبشكل متساوي

550
00:28:09,470 --> 00:28:11,330
،يصب النيتروجين السائل في المزيج

551
00:28:11,370 --> 00:28:13,640
.بينما الآخر يحركه

552
00:28:14,740 --> 00:28:16,370
... حسناً، سوف -
.ها هي آتية -

553
00:28:16,410 --> 00:28:18,080
.حسناً

554
00:28:19,180 --> 00:28:20,180
.حسناً، ببطء

555
00:28:20,210 --> 00:28:21,380
.لا يمكنني السيطرة عليها

556
00:28:21,410 --> 00:28:22,740
... كلا، أنا أريد فقط أن أتأكد

557
00:28:22,780 --> 00:28:24,310
.أشعر بأنك تصب عليها بسرعة كبيرة

558
00:28:24,350 --> 00:28:25,650
أيمكنك تحريك أسرع قليلاً؟

559
00:28:25,680 --> 00:28:26,850
... أريد أن أتأكد من أن النيتروجين

560
00:28:29,490 --> 00:28:30,760
هل أنت بخير يا (دايان)؟

561
00:28:32,890 --> 00:28:34,620
.أجل

562
00:28:34,660 --> 00:28:36,760
.متوترة فقط، شكراً لك

563
00:28:36,790 --> 00:28:38,460
... سوف أذهب

564
00:28:43,370 --> 00:28:45,470
.مجدداً أنا آسفة للغاية -
.كلا، كلا -

565
00:28:45,500 --> 00:28:46,840
.لا عليك

566
00:28:46,870 --> 00:28:48,770
... إذا أردت الذهاب للمنزل -
.كلا، كلا -

567
00:28:48,810 --> 00:28:50,810
.إنها مجرد لطخة، لا داعي للقلق

568
00:28:50,840 --> 00:28:52,210
... ما زال بإمكاننا

569
00:28:52,240 --> 00:28:55,610
.أنا آسف للغاية

570
00:28:55,650 --> 00:28:57,750
هل هذا "ويزردفيل"؟

571
00:28:57,780 --> 00:29:00,280
أجل أحب هذه اللعبة، هل تلعبينها؟

572
00:29:00,320 --> 00:29:04,320
.في الحقيقة، أنا لست مرد مستخدمة

573
00:29:04,360 --> 00:29:07,620
.هل يمكنني إخبارك بسر؟ إنها بذيئ بعض الشيء -
.حسناً -

574
00:29:07,660 --> 00:29:09,490
،قمت بتحميلها من موقع القرصانة

575
00:29:09,530 --> 00:29:11,490
.وحصلت على كل الإمتيازات المحتوى مجاناً

576
00:29:11,530 --> 00:29:13,230
.أعلم أني سيء

577
00:29:13,260 --> 00:29:15,500
.أجل، أنت سيئ

578
00:29:15,530 --> 00:29:18,930
.المئات من الناس يكسبون عيشهم من هذا المحتوى

579
00:29:18,970 --> 00:29:20,640
.حسناً، حسناً

580
00:29:20,670 --> 00:29:23,800
.لنبدأ من الصفر

581
00:29:23,840 --> 00:29:27,510
.لنعد إسترجاع الموعد من الأول

582
00:29:27,550 --> 00:29:29,780
ألن نذهب للشرب؟ -
.أجل، لنذهب للشرب -

583
00:29:29,810 --> 00:29:32,680
.أنا لا أشرب -
إذاً لماذا قلت ذلك؟ -

584
00:29:42,230 --> 00:29:43,330
!إنه يحاول قتلنا

585
00:29:43,360 --> 00:29:44,800
!أجل، حسك في المراقبة جيد يا (جاك)

586
00:29:47,430 --> 00:29:49,700
!إنه يعيد الشحن، لنتحرك

587
00:29:56,710 --> 00:29:59,580
كم عدد الطلقات لديك؟

588
00:29:59,610 --> 00:30:01,340
ألم تجلب معك سلاحك؟

589
00:30:01,380 --> 00:30:02,540
من الذي يجلب مسدس لموعدة غرامي؟

590
00:30:02,580 --> 00:30:04,810
!نحن عملاء (أف بي آي) يا (جاك)

591
00:30:06,450 --> 00:30:09,980
!ساعدني على هذا -
ماذا؟، ماذا تفعلين؟ -

592
00:30:14,630 --> 00:30:15,890
!أنت تملئين الغرفة بالغاز

593
00:30:15,930 --> 00:30:17,460
.هذا ما أحاول فعله

594
00:30:17,490 --> 00:30:18,590
،أريد شيء صغير جداً

595
00:30:18,630 --> 00:30:19,700
،والبطارية

596
00:30:19,730 --> 00:30:21,960
.ليكون بمثابة المفجر

597
00:30:22,000 --> 00:30:23,600
.سيجارة إليكترونية

598
00:30:23,640 --> 00:30:25,200
أتدخن؟

599
00:30:31,440 --> 00:30:33,410
<i>.مرحباً، أنت تتصل بـ(باتيرسون)</i>

600
00:30:33,440 --> 00:30:35,580
<i>.أترك رسالة وسوف أتصل بك في أقرب وقت</i>

601
00:30:46,490 --> 00:30:47,660
.(باتيرسون)

602
00:30:56,770 --> 00:30:58,030
هل لديك إشارة؟

603
00:30:58,070 --> 00:30:59,270
.كلا

604
00:31:03,640 --> 00:31:06,510
.(زاباتا)، لقد كان يحاول قتلي

605
00:31:06,540 --> 00:31:08,640
.أعلم، أنا و(ريد) تعرضنا للهجوم أيضاً

606
00:31:08,680 --> 00:31:10,780
(جين) و(ويلر)؟ -
.لا أستطيع التواصل معهما -

607
00:31:19,380 --> 00:31:21,170
،حسناً، لنذهب للمنزل وننال قسط من الراحة

608
00:31:21,210 --> 00:31:22,950
ونعاود لإجتماع في الصباح بأعين منتعشة، حسناً؟

609
00:31:25,990 --> 00:31:28,050
.إليك طريقة نظري للأمر

610
00:31:28,090 --> 00:31:30,690
،إما أن نلاحق تلك المرأة التي ربما تراقبنا

611
00:31:30,730 --> 00:31:34,660
أو ننهي هذه الوجبة الجميلة؟

612
00:31:34,700 --> 00:31:35,830
.الحساب من فضلك

613
00:31:38,700 --> 00:31:40,070
.سوف أتعقبها من الخلف

614
00:31:40,100 --> 00:31:42,530
.وأنا سوف أذهب من المقدمة ونحاصرها

615
00:31:42,570 --> 00:31:43,840
.حسناً

616
00:31:45,910 --> 00:31:48,010
.آسف، المعذرة يا سيدي

617
00:32:07,160 --> 00:32:08,430
!مهلاً

618
00:32:37,120 --> 00:32:39,060
!يا إلهي

619
00:32:42,160 --> 00:32:43,460
!(جين)

620
00:32:46,200 --> 00:32:47,460
!(جين)

621
00:32:49,670 --> 00:32:51,740
.(ريد)، هناك شخص يسعى خلفنا

622
00:32:51,770 --> 00:32:52,900
.أنا و(جين) تعرضنا للهجوم

623
00:32:52,940 --> 00:32:54,910
<i>.ليس أنت و(جين) فحسب</i>

624
00:32:57,040 --> 00:32:59,410
<i>.كان من الجيد رؤيتك في (كرواتيا)</i>

625
00:32:59,450 --> 00:33:00,750
أين (كورت)؟

626
00:33:00,780 --> 00:33:02,480
... لنرى

627
00:33:02,520 --> 00:33:03,820
،القاتل الذي أستأجر لقتله

628
00:33:03,850 --> 00:33:05,880
.لديه شيء مسموم

629
00:33:05,920 --> 00:33:07,890
أم كان الرجل المسموم لـ(زاباتا)؟

630
00:33:07,920 --> 00:33:10,890
.هناك العديد من القتلة من الصعب تحديد

631
00:33:10,930 --> 00:33:13,620
.لقد كنت تساعدنا -
.الخطة تغيرت -

632
00:33:13,660 --> 00:33:16,930
<i>لماذا؟، هل لأنك تحب إبنة رئيس؟</i>

633
00:33:16,960 --> 00:33:19,760
هل هذا حقا كل ما يتطلبه الأمر
،لإجبارك على التخلي

634
00:33:19,800 --> 00:33:21,500
عن آخر ذرة من الخير فيك؟

635
00:33:21,540 --> 00:33:22,770
<i>،كما تعلمين، لقد إتضح</i>

636
00:33:22,800 --> 00:33:24,700
<i>أنني بحاجة لعائلة جديدة</i>

637
00:33:24,740 --> 00:33:25,840
.(ريمي) ماتت

638
00:33:25,870 --> 00:33:26,940
،حصلت على فرصة للبدء من جديد

639
00:33:26,970 --> 00:33:29,710
.وأنا إخترت هذه الحياة بعيداً عنك

640
00:33:29,740 --> 00:33:32,710
.(رومان)، ليس عليك قتلهم

641
00:33:32,750 --> 00:33:34,550
<i>.في الواقع يجب ذلك</i>

642
00:33:34,580 --> 00:33:36,510
إذاً لماذا أنا لا أزال حية؟

643
00:33:36,550 --> 00:33:38,420
لماذا لا تقتلني أيضاً؟

644
00:33:40,690 --> 00:33:42,790
.لأن هذا سيكون سهل جداً

645
00:33:42,820 --> 00:33:44,660
،لن تموتي حتى تشهدي

646
00:33:44,690 --> 00:33:48,530
.على موت كل من تحبينهم أولاً

647
00:33:48,560 --> 00:33:50,660
،القتلة هم فرقة متباينة

648
00:33:50,700 --> 00:33:53,230
من المرتزقة المقاتلين الذين
،بقدر ما يمكننا أن نقول

649
00:33:53,270 --> 00:33:55,970
.أنهم لم يعملوا معاً قبل هذه المهمة

650
00:33:56,000 --> 00:33:57,200
،الأمر الذي سيجعل الأمر أكثر صعوبة

651
00:33:57,240 --> 00:33:58,270
.لمعرفة من لديه (جين)

652
00:33:58,310 --> 00:33:59,940
ماذا عن المرأة التي كانت تجلس في الحانة؟

653
00:33:59,970 --> 00:34:01,670
،لم يكن لدى السيدة (فيلفيت) سوى كاميرا واحدة

654
00:34:01,710 --> 00:34:04,680
.متوجهة للحانة، وهي لم تلتفت إليها ودفعت نقداً

655
00:34:04,710 --> 00:34:05,940
.كانت تعرف ماذا تفعل

656
00:34:05,980 --> 00:34:09,550
.إنتظري، أوقف هذا، كبري صورة

657
00:34:09,580 --> 00:34:11,080
،ألقوا نظرة على هذا ارجل

658
00:34:11,120 --> 00:34:14,220
.يأخذ صورة شخصية للغذاء في البار

659
00:34:14,260 --> 00:34:15,120
ماذا عنه؟

660
00:34:15,160 --> 00:34:17,860
أأنت تخترق نظام الحجز؟

661
00:34:17,890 --> 00:34:19,720
،حسناً، إنه يجلس في المقد الخامس

662
00:34:19,760 --> 00:34:21,190
.في تلك اللحظة بالضبط السيد (إيرا سيغيل)

663
00:34:21,230 --> 00:34:24,500
."لنرى ما إذا لدى (إيرا سيغل) حساب في "إنستغرام

664
00:34:28,130 --> 00:34:29,730
.حتى أنني منبهر بنفسي

665
00:34:29,770 --> 00:34:31,970
.منجذب لنفسي جداً الآن

666
00:34:32,010 --> 00:34:33,480
.سأضعها على برنامج التعرف على الأوجه

667
00:34:38,810 --> 00:34:40,540
.هذه أسماء مستعارة كثيرة

668
00:34:40,580 --> 00:34:43,980
أجل، دعونا نرى ما إذا كان أي منهم
.قد إستأجر شاحنة بيضاء

669
00:34:44,020 --> 00:34:45,980
.رأى شاهد عيان أحدهم يغادر المكان

670
00:34:46,020 --> 00:34:48,520
.إذا وجدنا تلك الشاحنة سنجد (جين)

671
00:34:50,890 --> 00:34:52,960
.أنت لا تبقيني حية من أجل أن تجعلني أعاني

672
00:34:52,990 --> 00:34:56,030
أنت تبقيني حية، لأنه لا يمكنك
.أن تقنع نفسك بقتلي

673
00:34:56,060 --> 00:34:57,790
.لا تعرفين ما الذي يمكنني فعله

674
00:34:57,830 --> 00:34:59,530
<i>.في الحقيقة أعرف</i>

675
00:34:59,570 --> 00:35:01,730
.لأنني كنت مكانك

676
00:35:01,770 --> 00:35:03,730
.لم أستطع قتلك أيضاً

677
00:35:03,770 --> 00:35:04,900
<i>.كنت</i>

678
00:35:04,940 --> 00:35:08,040
.من الأفضل أن لا نلتقي مجدداً

679
00:35:08,070 --> 00:35:12,280
،أعتقد أنه من الجيد أنك هناك

680
00:35:12,310 --> 00:35:13,880
.وأنا هنا

681
00:35:13,910 --> 00:35:16,650
.أجل، بشأن هذا

682
00:35:16,680 --> 00:35:19,050
.يجب عليك فعل هذا بنفسك

683
00:35:19,090 --> 00:35:20,620
<i>حقاً؟، ولماذا؟</i>

684
00:35:20,650 --> 00:35:22,320
،لأنك ما كنت لتصل سلك الشاشة

685
00:35:22,360 --> 00:35:25,560
.من خلال النظام الكهربائي للشاحنة

686
00:35:45,010 --> 00:35:46,910
.سيارة بديلة في طريقها إلى هنا

687
00:35:46,950 --> 00:35:49,050
.يجب علينا تحضير الشحنة للنقل

688
00:36:34,390 --> 00:36:36,160
(كورت)، هل (إيفري) بخير؟

689
00:36:36,190 --> 00:36:38,330
.إنها بخير، لقد تحدثت مع المسؤول عنها

690
00:36:38,360 --> 00:36:39,650
.لم يقم أحد بخطوة إتجاهها

691
00:36:39,690 --> 00:36:41,000
.فريقنا وحده من كان مستهدف

692
00:36:41,030 --> 00:36:42,700
من الواضح أننا ضربنا على وتر حساس لـ(كروفورد)

693
00:36:42,730 --> 00:36:45,230
من ما يعني أنه إلى حين
،الإطاحة بـ(كروفورد) و(رومان)

694
00:36:45,270 --> 00:36:47,240
.علينا أن نكون حذرين للغاية

695
00:36:47,270 --> 00:36:51,010
.جميعنا مستهدفون الآن

696
00:36:56,380 --> 00:36:57,650
.(آليكسيس)

697
00:36:57,680 --> 00:36:59,190
.مرحباً

698
00:37:00,890 --> 00:37:02,650
.مرحباً

699
00:37:02,690 --> 00:37:05,990
،نسيت هذا

700
00:37:06,020 --> 00:37:07,890
مازلت لم تتعرفي عليها؟

701
00:37:09,090 --> 00:37:11,130
.أعتقد أنني أرى تشابه

702
00:37:11,160 --> 00:37:13,000
،لذلك قبل أن يتم أطلاق النار علينا

703
00:37:13,030 --> 00:37:14,430
.كنت على وشك أن تعطيني بعض النصائح

704
00:37:14,470 --> 00:37:17,130
.شيء بشأن الإنضمام من أجل الأسباب الصائبة

705
00:37:17,170 --> 00:37:21,770
إسمع، كنت محقة بشأني عندما
.دخلت سلك الشرطة لكي أهرب

706
00:37:21,810 --> 00:37:24,370
.لكن الأمر لم ينجح

707
00:37:24,410 --> 00:37:25,880
.لا زلت هناك

708
00:37:25,910 --> 00:37:28,410
لهذا السبب غادرت شرطة (نيويورك)
من أجل (أف بي آي)؟

709
00:37:28,450 --> 00:37:31,010
،للمبتدئين. إذا لم تستطع العودة

710
00:37:31,050 --> 00:37:32,350
.يجب عليك المضي قدماً

711
00:37:32,380 --> 00:37:36,320
كان ذلك الخطاب رائعاً حقاً
.الذي قدمته عن (ريكي)

712
00:37:37,760 --> 00:37:39,020
.لكنك أخطأت في شيء واحد

713
00:37:39,060 --> 00:37:40,290
،هو إستمر في دفعنا بعيداً

714
00:37:40,330 --> 00:37:44,160
.لكنك لطالما كنت تعودين

715
00:37:44,200 --> 00:37:46,960
،في كل مرة يخرج من السجن أو إعادة التأهيل

716
00:37:47,000 --> 00:37:48,300
.تكونين هناك

717
00:37:48,330 --> 00:37:51,030
.حتى عندما لم يكن هناك شخص آخر

718
00:37:51,070 --> 00:37:53,770
.أنت لم تتخلي عنه يا (تاشا)

719
00:37:53,810 --> 00:37:56,110
.هو من تخلى عن نفسه

720
00:37:56,140 --> 00:38:00,210
.لأن الأصدقاء الحقيقيين دوماً يعودون

721
00:38:12,960 --> 00:38:14,360
.إذاً (ميليسنت)

722
00:38:14,390 --> 00:38:16,360
ربما ينبغي لنا أن نتحدث عن ذلك، صحيح؟

723
00:38:16,400 --> 00:38:19,760
.لا يوجد هناك ما نتحدث بشأنه

724
00:38:19,800 --> 00:38:20,960
،كانت بيننا خلافات

725
00:38:21,000 --> 00:38:24,330
.لكنها لم تستحق ما نالته

726
00:38:24,370 --> 00:38:27,200
،سيكون هذا وقتاً سيئاً للإشارة

727
00:38:27,240 --> 00:38:29,210
،إلى أن موتها المفاجئ يعفيك تماماً

728
00:38:29,240 --> 00:38:30,410
من أي مخالفات، صحيح؟

729
00:38:30,440 --> 00:38:33,840
.صحيح. لست متأكداً من ذلك على أي حال

730
00:38:33,880 --> 00:38:35,350
.لقد كتبت التوصية بالفعل

731
00:38:35,380 --> 00:38:37,780
.إنها على مكتبها، وربما ستعمل على إنهاء مهنتي

732
00:38:37,820 --> 00:38:39,350
هل قالت لك ذلك؟ -
.أجل -

733
00:38:39,380 --> 00:38:41,250
ومكتب المُساءلة المهنية
.في طريقهم إلى مكتبها

734
00:38:41,290 --> 00:38:42,920
.لجمع متعلقاتها الآن

735
00:38:42,960 --> 00:38:45,220
أجل، بشأن ذلك
،أنت تعرف محادثتنا الصغيرة

736
00:38:45,260 --> 00:38:47,220
من قبل عن التطفل؟

737
00:38:47,260 --> 00:38:48,460
.(ريتش)، لقد أخبرتك أن لا تتطفل

738
00:38:48,490 --> 00:38:49,990
.لا أعرف من أخبر الآخر بماذا

739
00:38:50,030 --> 00:38:51,090
هل نظرت من خلال مكتب إمرأة ميتة؟

740
00:38:51,130 --> 00:38:52,400
للدفاع عن نفسي، ظننت

741
00:38:52,430 --> 00:38:54,000
.أنها كانت حية عندما ذهبت إلى هناك

742
00:38:54,030 --> 00:38:55,970
،أقصد التوقيت غير مناسب، لكن

743
00:38:56,000 --> 00:38:56,970
.لا وجود لرسالة هناك

744
00:38:57,000 --> 00:39:01,370
ماذا؟، هل أنت متأكد؟

745
00:39:01,410 --> 00:39:04,010
.حرفياً، نظرت في كل مكان

746
00:39:04,040 --> 00:39:05,240
.ربما كانت تخادع

747
00:39:05,280 --> 00:39:08,520
.ربما أعجبت بك بعد كل هذا

748
00:39:35,440 --> 00:39:38,410
.لأنه على الورق لم نكن متطابقين

749
00:39:38,440 --> 00:39:40,540
.أجل، ينبغي للمعادلة أن تتوازن

750
00:39:40,580 --> 00:39:43,550
مثل عنصرين ينبغي لهما التفاعل معاً
.لكنهما لم يتفاعلا

751
00:39:43,580 --> 00:39:45,280
.أجل، أو رياضياتي

752
00:39:45,320 --> 00:39:47,950
.أنا آسف

753
00:39:47,990 --> 00:39:49,150
.كلا، لا تتأسفي

754
00:39:49,190 --> 00:39:51,150
... هذا هو

755
00:39:51,190 --> 00:39:53,090
.في الواقع هذا شيء جيد

756
00:39:53,130 --> 00:39:55,860
،في العلم، فإن معرفة ما لا ينجح

757
00:39:55,900 --> 00:39:59,570
.لا يقل أهمية عن معرفة ما ينجح

758
00:40:03,400 --> 00:40:06,870
."عليك أن تدفع ثمن محتوى "ويزردفيل

759
00:40:06,910 --> 00:40:09,810
.في الحال

760
00:40:17,950 --> 00:40:20,320
... شكراً لك

761
00:40:20,350 --> 00:40:23,390
.للمجيء إلى مدرسة الطبخ

762
00:40:23,420 --> 00:40:26,120
... لو لم تأتي -
... هذا -

763
00:40:26,160 --> 00:40:28,130
.لقد أنقذتني عديد المرات

764
00:40:31,360 --> 00:40:33,900
... لذلك أنت و(جاك)

765
00:40:33,930 --> 00:40:36,330
... أجل

766
00:40:36,370 --> 00:40:40,540
.كلا، ذلك بالتأكيد ليس مناسباً

767
00:40:40,570 --> 00:40:45,340
... إذا أردت التحدث

768
00:40:45,380 --> 00:40:48,210
.تصبحين على خير يا (زاباتا)

769
00:40:54,390 --> 00:40:57,290
،ماذا قال أخوك في الشاحنة

770
00:40:57,320 --> 00:40:59,420
بخلاف أنه يريد قتل كل واحد منا؟

771
00:40:59,460 --> 00:41:03,090
.قال أنه وجد عائلة جديدة

772
00:41:03,130 --> 00:41:04,360
هل تصدقينه؟

773
00:41:04,400 --> 00:41:07,360
من يعرف (رومان)؟

774
00:41:07,400 --> 00:41:09,570
،رغم ذلك أدركت شيء واحد

775
00:41:09,600 --> 00:41:13,140
.عندما ظننت أنك قد مت

776
00:41:13,170 --> 00:41:15,970
.(رومان) لن يفلت من مرة أخرى

777
00:41:16,010 --> 00:41:17,510
حتى لو إضطررت لقتله؟

778
00:41:17,540 --> 00:41:20,410
.خاصتاً إذا كان يجب أن أقتله

779
00:41:28,290 --> 00:41:30,250
القتلة فشلوا، صحيح؟

780
00:41:30,290 --> 00:41:32,420
.لهذا السبب أستغني عن الوسطاء

781
00:41:34,430 --> 00:41:36,260
.هدئ من روعك

782
00:41:36,300 --> 00:41:37,430
.إنسحب أيها الجندي

783
00:41:37,460 --> 00:41:39,560
.أنت مقرب جداً من (كروفورد)

784
00:41:39,600 --> 00:41:40,630
... لو تم القبض عليك

785
00:41:40,670 --> 00:41:42,400
.لا يزال فريق (أف بي آي) موجوداً هناك

786
00:41:42,440 --> 00:41:46,970
.أجل، وهم يشعرون بأن الجدران تنغلق من حولهم

787
00:41:47,010 --> 00:41:50,170
،يريد (كروفورد) المضي قدماً في خططه

788
00:41:50,210 --> 00:41:52,580
.من أجل الأرض التي أمناها للتو

789
00:41:57,720 --> 00:42:01,050
هل تعرف الطلقة التي سمعت
في جميع أنحاء العالم؟

790
00:42:01,090 --> 00:42:04,720
.إنها من ذلك النوع لكنها أكبر

791
00:42:04,760 --> 00:42:06,690
.أكثر جرأة

792
00:42:08,690 --> 00:42:09,930
.أكثر دموية

793
00:42:13,200 --> 00:42:16,590
أمستعد لتغيير العالم يا سيد (جايكمان)؟

794
00:42:16,700 --> 00:42:32,180

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



