﻿1
00:00:04,137 --> 00:00:05,801
،(غانزمان) مات

2
00:00:05,837 --> 00:00:07,136
،والسلاح الصوتي دُمر

3
00:00:07,172 --> 00:00:09,372
ولديك الجرأة لتخبرني أن أهدئ؟

4
00:00:09,408 --> 00:00:10,876
!الخطة إنتهت

5
00:00:12,010 --> 00:00:13,343
،إنهم يقلعون بينما نحن نتحدث

6
00:00:13,379 --> 00:00:16,046
!وبفضلك ليس لدينا شيء

7
00:00:16,082 --> 00:00:18,180
.ما كان على (كروفورد) أن يثق بك في هذا أبداً

8
00:00:18,216 --> 00:00:19,816
ليس لدينا شيء لكن لدينا خطة بديلة

9
00:00:19,852 --> 00:00:21,150
.التي هي قيد التنفيذ

10
00:00:21,186 --> 00:00:23,019
... لذا إذا كنت ستفضلين أن تسمحي لي بعمل

11
00:00:23,055 --> 00:00:24,253
لماذا لا تتوقف عن اللعب بألعابك؟

12
00:00:24,289 --> 00:00:25,354
أخبرني ما هي الخطة البديلة

13
00:00:25,390 --> 00:00:26,523
... التي يمكن أن تمتلكها

14
00:00:26,559 --> 00:00:29,092
.أريدك أن تنتبهي لطريقة كلامك

15
00:00:29,128 --> 00:00:31,394
.لدي أقل من 24 ساعة لإنجاز هذا العمل

16
00:00:31,430 --> 00:00:36,032
.أحتاج منك أن تزودني بكل ما أطلبه

17
00:00:36,068 --> 00:00:38,167
وأول شيء أطلبه منك

18
00:00:38,203 --> 00:00:41,036
.أن تغادري هذه الغرفة حالاً

19
00:00:41,072 --> 00:00:43,039
لديك 12 ساعة

20
00:00:43,075 --> 00:00:47,276
... لإظهار شيء يعزز ثقتي

21
00:00:47,312 --> 00:00:49,416
.وإلا سأسحب عنك القابس

22
00:00:57,989 --> 00:00:59,526
هل متأكد أن لديك ما يكفي من الأسلحة؟

23
00:01:05,198 --> 00:01:06,563
.هذا لن يجدي

24
00:01:06,599 --> 00:01:09,064
.لأنني لست هنا حقاً

25
00:01:09,100 --> 00:01:11,935
أعلم أنه يبدو وكأنني هنا لكن كلانا يعلم

26
00:01:11,971 --> 00:01:14,007
.أنني أفكر في لعب الحيل عليك

27
00:01:15,841 --> 00:01:18,441
.لا ترمقني بهذه النظرة

28
00:01:18,477 --> 00:01:19,975
.قالوا لك أن هذا قادم

29
00:01:20,011 --> 00:01:20,980
.أنت مريض

30
00:01:23,382 --> 00:01:25,852
.والآن ضع ذلك السلاح جانباً ولنتحدث

31
00:01:30,388 --> 00:01:31,588
كيف كانت رحلتك؟

32
00:01:31,624 --> 00:01:34,224
.طويلة وعنيفة

33
00:01:34,260 --> 00:01:35,826
.وكأنها نفس الرحلة

34
00:01:35,862 --> 00:01:37,960
.أنت شجاعة لمجرد ذهابك إلى هناك

35
00:01:37,996 --> 00:01:40,831
.(أل باسو) تعج بالجمارك

36
00:01:40,867 --> 00:01:42,498
.تخيلي لو طلب منك أحدهم أوراقك

37
00:01:42,534 --> 00:01:44,400
.كنت أقوم بعملي

38
00:01:44,436 --> 00:01:47,337
أنا حقاً سعيد

39
00:01:47,373 --> 00:01:48,438
.لأنك في منزل

40
00:01:48,474 --> 00:01:51,007
.وأنا أيضاً

41
00:01:53,511 --> 00:01:55,879
هل إتصلت بـ(ريتشارد)؟

42
00:01:55,915 --> 00:01:56,980
من (ريتشارد)؟

43
00:01:57,016 --> 00:01:57,980
.متعهد الطعام

44
00:01:58,016 --> 00:02:00,951
علينا وضع اللمسات الأخيرة
... على قائمة المقبلات أو

45
00:02:00,987 --> 00:02:03,252
.عزيزتي لم أراك منذ ثلاثة أسابيع

46
00:02:03,288 --> 00:02:05,921
بجدية، أهذا ما تريدين حقاً التحدث عنه؟

47
00:02:05,957 --> 00:02:09,091
لم تكن تريد التحدث عن أي شيء متعلق بالزواج

48
00:02:09,127 --> 00:02:10,927
منذ أن غادرت

49
00:02:10,963 --> 00:02:13,495
إذا كان هذا يخيفك فربما قد تكون علامة

50
00:02:13,531 --> 00:02:15,297
... بأنه يجب علينا أن نتريث

51
00:02:15,333 --> 00:02:17,132
.كلا بدون تريث، إصغي

52
00:02:17,168 --> 00:02:20,337
لقد كنت مشغولاً وركزت على العمل

53
00:02:20,373 --> 00:02:21,537
.لنبدأ من جديد

54
00:02:21,573 --> 00:02:23,138
.سوف آخذك إلى غداء جميل

55
00:02:23,174 --> 00:02:26,476
.ثم بعد ذلك مباشرة أعدك بأنني سأتصل بـ(روبرت)

56
00:02:26,512 --> 00:02:29,012
.(ريتشارد) -
.كما قلت، (ريتشارد) -

57
00:02:29,048 --> 00:02:31,180
... ثم سأتصل ببائع الزهور

58
00:02:32,651 --> 00:02:34,149
... وبعدها بالمصور

59
00:02:37,222 --> 00:02:38,287
.وأمي

60
00:02:38,323 --> 00:02:40,123
،أنت سيئة

61
00:02:40,159 --> 00:02:42,258
.في كل هذا التخطيط للزواج بحديث قذر

62
00:02:44,930 --> 00:02:47,433
(إيفري)؟
أتريدين أن تفطري؟

63
00:02:52,470 --> 00:02:54,240
(إيفري)؟

64
00:02:59,178 --> 00:03:01,111
(كورت)؟

65
00:03:01,147 --> 00:03:03,980
ما الخطب؟ -
.لقد إختفت، إنها ليست في غرفتها -

66
00:03:04,016 --> 00:03:06,448
... إذا كانت هذه فعلت (رومان)، أقسم

67
00:03:06,484 --> 00:03:08,621
.لا داعي للذعر، سأتصل بحراسها

68
00:03:11,089 --> 00:03:12,321
أين كنت بحق سماء؟

69
00:03:12,357 --> 00:03:14,256
أشتري الخبز. هل هذا مقبول؟

70
00:03:14,292 --> 00:03:15,926
.كلا!، ليس مقبولاً

71
00:03:15,962 --> 00:03:18,127
.إذا كنت تريدين مغادرة هذا المنزل فعليك إخبارنا

72
00:03:18,163 --> 00:03:19,561
.محل البقالة على بعد أمتار من هنا

73
00:03:19,597 --> 00:03:20,930
... هل حقاً علي أن أخبركم عندما أذهب

74
00:03:20,966 --> 00:03:22,464
،أجل!، طالما (رومان) لا يزال حراً طليقاً

75
00:03:22,500 --> 00:03:23,966
.لا يمكنك الذهاب والمجيئ كما يحلو لك

76
00:03:24,002 --> 00:03:25,201
ألا تعتقدين أنني أعرف ذلك؟

77
00:03:25,237 --> 00:03:26,602
.إسمعِ، نحن نعرف كم أن هذا صعب عليك

78
00:03:26,638 --> 00:03:28,338
.كلا، لا أعتقد أنكم تعرفون

79
00:03:28,374 --> 00:03:29,672
.نحن نريدك أن تكوني في آمان

80
00:03:29,708 --> 00:03:31,641
.قلت أن هذا سيشعرني وكأنني في المنزل

81
00:03:31,677 --> 00:03:34,214
.لكنه نفس الزنزانة بخلفية مختلفة

82
00:03:43,689 --> 00:03:45,588
مرحباً، هل أردت رؤيتي؟

83
00:03:45,624 --> 00:03:47,624
هل قمت بإصلاح قاعدة بيانات الأوشام حتى الآن؟

84
00:03:47,660 --> 00:03:49,591
.كلا، الأمر حدث ليلة البارحة

85
00:03:49,627 --> 00:03:51,695
(رومان) أطلق جميع الأوشام

86
00:03:51,731 --> 00:03:53,463
،خارجاً مع إنذارات كاذبة

87
00:03:53,499 --> 00:03:55,097
.لذلك هذا سيستغرق دقائق لحلها

88
00:03:55,133 --> 00:03:56,632
.عملي أن أسأل -
.أعلم -

89
00:03:56,668 --> 00:03:59,501
.أنا قريبة
.أنا فقط بحاجة ليوم

90
00:03:59,537 --> 00:04:00,637
.أو يومين

91
00:04:00,673 --> 00:04:02,972
.ستكون يومان وثلاثة أرباع من اليوم جيدة

92
00:04:03,008 --> 00:04:04,673
هل أطلعت (ريتش) عن الموضوع؟ -
لماذا علي أن أفعل ذلك؟ -

93
00:04:04,709 --> 00:04:06,409
.رأي خارجي لا يمكن أن يضر

94
00:04:06,445 --> 00:04:07,444
،إذا كنت بحاجة إلى رأي خارجي

95
00:04:07,480 --> 00:04:08,978
.فسأتصل بأبي وحسب

96
00:04:09,014 --> 00:04:11,513
... تستند قاعدة البيانات على خوارزمياته، لذلك

97
00:04:11,549 --> 00:04:12,582
.عظيم، إستدعيه إلى هنا

98
00:04:12,618 --> 00:04:14,551
.كلا

99
00:04:14,587 --> 00:04:15,719
... ليس هذا ما قصدته

100
00:04:15,755 --> 00:04:17,152
.لم لا؟، قلت للتو أنه خبير

101
00:04:17,188 --> 00:04:19,522
بحقك، هل ستستدعي والدتك للعمل؟

102
00:04:19,558 --> 00:04:21,257
لو يمكنها إصلاح قاعدة البيانات

103
00:04:21,293 --> 00:04:22,257
.فأنت محقة تماماً

104
00:04:24,596 --> 00:04:26,563
ما هذا؟ واحد آخر من إنذارات (رومان) الكاذبة؟

105
00:04:26,599 --> 00:04:29,332
.كلا، هذا بشأن والد (إيفري)

106
00:04:29,368 --> 00:04:31,067
.كنا مخطئين

107
00:04:31,103 --> 00:04:33,536
.والد (أيفري) لم ينتحر

108
00:04:33,572 --> 00:04:35,505
.ماذا؟، لقد ترك ملاحظة

109
00:04:35,541 --> 00:04:37,106
... كان فيها -
.كانت مزيفة -

110
00:04:37,142 --> 00:04:40,010
.ظهرت جثته أمس في (ساكت هاربور)

111
00:04:40,046 --> 00:04:41,310
توفي (روبرت درابكين)

112
00:04:41,346 --> 00:04:43,245
.إثر جروح متعددة في الصدر

113
00:04:43,281 --> 00:04:44,514
.لقد تم قتله

114
00:04:44,550 --> 00:04:45,647
على يد (كروفورد)؟

115
00:04:45,683 --> 00:04:47,183
.ليس بشكل مباشر، لكن ذلك سيكون تخميني

116
00:04:47,219 --> 00:04:49,685
،كان لديه التراب في مسامه بما يتفق مع الدفن

117
00:04:49,721 --> 00:04:53,156
.لكن كان لديه أيضاً علامات تبريد في خلاياه

118
00:04:53,192 --> 00:04:56,026
.مما يشير إلى أنه تم تجميده فيما بعد

119
00:04:56,062 --> 00:04:58,361
تقولين أنه تم دفنه ثم إستخراجه وتجميده

120
00:04:58,397 --> 00:05:00,697
وبعدها ألقوا به في المرفأ؟ -
.يبدو ذلك -

121
00:05:00,733 --> 00:05:02,132
.لابّد من أنها فعلت (رومان)

122
00:05:02,168 --> 00:05:04,666
،حدسي يقول أنه وضع (درابكين) في الجليد

123
00:05:04,702 --> 00:05:06,135
.للحفاظ على الدليل

124
00:05:06,171 --> 00:05:08,171
.لكي يشير إلى من قتله

125
00:05:08,207 --> 00:05:10,205
لكن لماذا الآن؟
.لقد حاول قتلنا للتو

126
00:05:10,241 --> 00:05:12,075
.لابد أنه ألقى بها قبل أن ينقلب علينا

127
00:05:12,111 --> 00:05:13,442
بالضبط. يعتقد الطبيب الشرعي

128
00:05:13,478 --> 00:05:15,178
.أن (دراكين) كان في الماء لمدة أسبوع تقريباً

129
00:05:15,214 --> 00:05:17,346
.أريد تشريح كامل من طرفنا

130
00:05:17,382 --> 00:05:19,815
فعلنا ذلك بالفعل، الجثة في طريقها
.إلى المشرحة بينما نحن نتحدث

131
00:05:19,851 --> 00:05:21,450
ماذا ستقولين لـ(إيفري)؟

132
00:05:21,486 --> 00:05:22,818
.حالياً، لا شيء

133
00:05:22,854 --> 00:05:25,154
.دعونا نرى ما يقوله تشريح الجثة

134
00:05:25,190 --> 00:05:28,158
(إيفري) تستحق المعرفة وليس
.جولة أخرى من الأمور المبهمة

135
00:05:28,194 --> 00:05:29,392
.أجل

136
00:05:29,428 --> 00:05:32,628
.سبب الوفاة جروح رصاص في التجويف الصدري

137
00:05:32,664 --> 00:05:34,296
أولئك عمرهم 8 أشهر

138
00:05:34,332 --> 00:05:36,298
... لكن

139
00:05:36,334 --> 00:05:40,336
تم إضافة هذا الوشم فوق البنفسجي
.على الحلق بعد وفاته

140
00:05:40,372 --> 00:05:41,637
طبيب (ساكت هاربور) الشرعي

141
00:05:41,673 --> 00:05:43,339
.لم أذكر أي شيء عن وشم

142
00:05:43,375 --> 00:05:46,241
.أجل، في الحقيقة لديهم فريق سيء

143
00:05:46,277 --> 00:05:47,610
.لدي نفس الوشم

144
00:05:47,646 --> 00:05:49,344
.بالتأكيد هذه فعلت (رومان)

145
00:05:49,380 --> 00:05:53,450
إنتظر، ماذا لو كان يشير لنا إلى دليل
داخل جسم (درابكين)؟

146
00:05:53,486 --> 00:05:56,255
هلا تشرفت وفعلت هذا؟

147
00:06:07,599 --> 00:06:09,802
.أجل، هناك شيء ما هنا

148
00:06:17,342 --> 00:06:19,541
.أخي حقاً لديه ميل لدرامة

149
00:06:19,577 --> 00:06:22,114
ماذا تعني هذه الخطوط؟

150
00:06:23,548 --> 00:06:25,180
.حسناً

151
00:06:25,216 --> 00:06:27,483
.هذا مفتاح يكمل أوشامك

152
00:06:27,519 --> 00:06:29,618
.تحتوي الجمجمة على مآخذ عين على شكل مفتاح

153
00:06:29,654 --> 00:06:34,393
... أجل، والآن، إذا قمنا بتعبئة الفراغات السلبية

154
00:06:36,295 --> 00:06:38,193
.يا للهول -
.يا إلهي -

155
00:06:38,229 --> 00:06:41,330
.المفتاح بالإضافة إلى الوشم يشكلان حروف يونانية

156
00:06:41,366 --> 00:06:43,666
.إنها تهجئة "خارون"، من الأساطير اليونانية

157
00:06:43,702 --> 00:06:46,336
.سائق القارب الذي يجلب الموتى للعالم السفلي

158
00:06:46,372 --> 00:06:49,171
.إنه أيضاً إسم المستعار لقاتل السيء السمعة

159
00:06:49,207 --> 00:06:50,539
.أجل، لم يتم إكتشاف هويته

160
00:06:50,575 --> 00:06:53,209
.تتبعه المكتب لعقود

161
00:06:53,245 --> 00:06:56,146
.(رومان) يقول أن (خارون) هو قاتل والد (إيفري)

162
00:06:56,182 --> 00:06:57,380
.وعدد لا يحصى من الضحايا الآخرين

163
00:06:57,416 --> 00:06:59,414
،إذا اكتشفنا ما يفتحه هذا المفتاح

164
00:06:59,450 --> 00:07:02,752
... يمكن أن يكون حرفياً المفتاح للإطاحة به

165
00:07:02,788 --> 00:07:05,387
.قبل أن يقتل أي شخص آخر

166
00:07:10,639 --> 00:07:15,639

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



167
00:07:19,840 --> 00:07:22,340
،نعتقد بأن (كروفورد) أمر بقتل (درابكين)

168
00:07:22,380 --> 00:07:24,240
.لكن (خارون) هو من سحب الزناد

169
00:07:24,280 --> 00:07:25,780
ماذا عن هذا المفتاح؟
هل نحن قريبون

170
00:07:25,820 --> 00:07:27,450
من إكتشاف ما هو؟

171
00:07:27,480 --> 00:07:28,920
.لقد إكتشفت ماذا يفتح

172
00:07:28,950 --> 00:07:32,450
.إنه للخزانة 117 في كلية (كوني) للحقوق

173
00:07:32,490 --> 00:07:34,250
.أقصد، من المنطقي أن يستخدم نقطة تسليم

174
00:07:34,290 --> 00:07:36,260
.من الواضح أنه لم يلتق بزبائنه أبداً

175
00:07:36,290 --> 00:07:37,890
.لهذا السبب لا أحد يعرف شكله

176
00:07:37,930 --> 00:07:40,460
.إذاً (رومان) عرف مكان نقطة تسليمه

177
00:07:40,500 --> 00:07:42,360
.قد يكون هذا آخر تلميح حقيقي نحصل عليه من قبله

178
00:07:42,400 --> 00:07:44,930
،سنرسل ربوت القنابل خاصتنا ونراقب المكان

179
00:07:44,970 --> 00:07:46,730
.ونتأكد أنه آمن قبل أن نتحرك إليه

180
00:07:46,770 --> 00:07:48,240
.(زاباتا) يجب أن تبقي في الخلف

181
00:07:49,310 --> 00:07:50,000
لماذا؟

182
00:07:50,040 --> 00:07:52,340
.(خارون) أعماله دولياً أيضاً

183
00:07:52,380 --> 00:07:54,270
.أنا متأكد أن (سي آي إيه) لديها ملفات عليه

184
00:07:54,310 --> 00:07:56,340
.ربما هناك شيء ما يساعدنا

185
00:07:56,380 --> 00:07:58,280
هكذا إذاً، على افتراض أنك

186
00:07:58,310 --> 00:07:59,950
.فعلا ستشارك المعلومات معنا

187
00:08:03,020 --> 00:08:05,620
.يمكن أن تكون الخزانة فارغة

188
00:08:05,650 --> 00:08:08,620
إذا تمكنت من سحب ملفات (سي آي إيه)
.ستكون هذه مساعدة كبيرة

189
00:08:08,660 --> 00:08:09,830
.جيد

190
00:08:13,000 --> 00:08:14,700
.حسناً

191
00:08:14,730 --> 00:08:16,660
(جين)، أأنت قادمة؟

192
00:08:16,700 --> 00:08:20,400
.كلا، هناك شيء علي فعله

193
00:08:21,800 --> 00:08:24,640
لقد كان (كروفورد)، أليس كذلك؟

194
00:08:24,670 --> 00:08:26,370
.لقد قتل أبي

195
00:08:26,410 --> 00:08:30,510
.نحن نعتقد بأنه هو من أصدر الأمر، أجل

196
00:08:30,550 --> 00:08:34,520
.(إيفري)، أنا آسفة جداً

197
00:08:35,820 --> 00:08:37,820
.جثة والدك في مشرحة (أف بي آي)

198
00:08:37,850 --> 00:08:40,590
.إذا أردت أن تلقي نظرة علية وتقولي وداعاً

199
00:08:40,620 --> 00:08:42,920
أين هو ذلك القاتل الآن؟

200
00:08:42,960 --> 00:08:45,730
.الفريق يحاول تحديد مكانه

201
00:08:45,760 --> 00:08:48,660
.جيد

202
00:08:48,700 --> 00:08:50,400
.نجد ذلك القاتل ونستغله

203
00:08:50,430 --> 00:08:52,730
.يمكنه الشهادة ضد (كروفورد) في المحكمة

204
00:08:52,770 --> 00:08:54,840
.بهذه الطريقة نطيح بـ(كروفورد)

205
00:08:57,970 --> 00:09:02,910
!(تاشا)!، يا إلهي، يبدو وكأنها كانت عشر سنوات

206
00:09:02,950 --> 00:09:04,380
كيف حالك؟

207
00:09:04,410 --> 00:09:07,780
.بخير ومشغولة

208
00:09:07,820 --> 00:09:09,380
... (ريد) ليس هنا

209
00:09:09,420 --> 00:09:12,050
.أعلم. لدينا موعد غذاء ولقد ألغاه

210
00:09:12,090 --> 00:09:14,320
على كل حال، لا يمكنني الإنتظار حتى

211
00:09:14,360 --> 00:09:15,960
.ننتهي من التخطيط لهذا الزفاف اللعين

212
00:09:15,990 --> 00:09:19,830
... تماماً، و

213
00:09:19,860 --> 00:09:21,560
.أنا آسفة للغاية، لا يمكنني الحضور

214
00:09:21,600 --> 00:09:24,300
إنتظري، ماذا؟

215
00:09:26,070 --> 00:09:28,300
.لكنك وزير العريس، عليك أن تحضري

216
00:09:28,340 --> 00:09:30,970
... ظننت أن (ريد) أخبرك، أنا

217
00:09:32,970 --> 00:09:35,880
،لدي عمل في (سي آي إيه)
.إنها عملية

218
00:09:35,910 --> 00:09:37,040
.ولا يمكنني التحدث كثيراً بشأنها

219
00:09:37,080 --> 00:09:39,080
.أنا في الواقع أجري تقريراً عنها الآن

220
00:09:39,110 --> 00:09:42,590
لكن كان من الجميل رؤيتك، حسناً؟

221
00:09:48,930 --> 00:09:50,490
.لم تكن هناك قنبلة في الخزانة

222
00:09:50,530 --> 00:09:52,490
.لكننا وجدنا هذا

223
00:09:52,530 --> 00:09:53,930
أتظن أن (خارون) كان يراقبك؟

224
00:09:53,960 --> 00:09:55,860
كلا، كاميرات المراقبة تم تعطيلها

225
00:09:55,900 --> 00:09:57,330
.في الوقت الذي وصلنا فيه إلى هناك

226
00:09:57,370 --> 00:09:58,870
لكننا نعتقد أن (خارون) كان يستخدم هذا

227
00:09:58,900 --> 00:10:00,830
لفحص العملاء المحتملين في كل مرة
،يفتحون فيها الخزانة

228
00:10:00,870 --> 00:10:02,600
.للتأكد من أنهم ليسوا رجال شرطة

229
00:10:02,640 --> 00:10:05,470
.إلى أن حذره (رومان) من أن نقطة التسليم تعرضة للخطر

230
00:10:05,510 --> 00:10:07,870
هل تعتقدين أنه بإمكانك تحديد
المكان الذي تنتقل إليه هذه الكاميرا؟

231
00:10:07,910 --> 00:10:10,440
.يمكنني بالتأكيد المحاولة

232
00:10:10,480 --> 00:10:13,010
.تستطيع أو لا تستطيع"

233
00:10:13,050 --> 00:10:14,720
."لا يوجد مكان للمحاولة

234
00:10:14,750 --> 00:10:16,120
.مرحباً يا أبي

235
00:10:16,150 --> 00:10:18,650
أنتظر، ماذا؟
.هذا (بيل ناي)، العالم

236
00:10:18,690 --> 00:10:20,090
.أجل، المعروف أيضاً بإسم والدي

237
00:10:20,120 --> 00:10:21,950
.. أبي، أريد أن أعرفك بـ

238
00:10:21,990 --> 00:10:25,630
،أنا (كورت ويلر) يا سيدي
.أنا من أكبر معجبيك

239
00:10:25,660 --> 00:10:27,030
.شكراً لك

240
00:10:27,060 --> 00:10:30,600
لكن لماذا تختلف أسماءكم الأخيرة؟

241
00:10:30,630 --> 00:10:33,100
،والدتها وأنا من قررنا ذلك

242
00:10:33,140 --> 00:10:36,470
.إذا أنجبنا صبي سيآخذ إسم والده الأخير

243
00:10:36,510 --> 00:10:40,040
.وإذا أنجبنا فتاة ستآخذ إسما والدتها الأخير

244
00:10:40,080 --> 00:10:42,910
.لذلك أنجبت (باتيرسون) (باتيرسون)

245
00:10:44,010 --> 00:10:45,040
من هذا الرجل؟

246
00:10:45,080 --> 00:10:47,010
.إنه عالم مشهور

247
00:10:47,050 --> 00:10:49,050
.أنا آسف يا سيدي، لديها مشاكل في الذاكرة

248
00:10:49,080 --> 00:10:52,520
منذ متى وأنت مهتم بالعلوم؟

249
00:10:52,560 --> 00:10:55,820
.أنت لم تهتم أبداً بكيفية حل أي من هذه الأوشام

250
00:10:55,860 --> 00:10:57,520
.أعلم، لكن طريقته في شرح العلم ممتعة

251
00:10:57,560 --> 00:10:58,890
.هذا مؤلم للغاية

252
00:10:58,930 --> 00:11:00,730
... هذا كل شيء لدى (سي آي إيه) على

253
00:11:00,760 --> 00:11:02,030
!(بيل) -
!(تاشا) -

254
00:11:02,060 --> 00:11:04,060
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

255
00:11:04,100 --> 00:11:06,530
أتعرفين والد (باتيرسون) العالم (بيل ناي)؟

256
00:11:06,570 --> 00:11:07,900
.أجل، تناولنا العشاء معاً ذات مرة

257
00:11:07,940 --> 00:11:10,700
إسمعوا، أبي هنا لأنه هو من صممم

258
00:11:10,740 --> 00:11:13,170
.الخوارزمية التي إستخدمناها في بناء قاعدة البيانات

259
00:11:13,210 --> 00:11:15,880
.عليك أن تسميها (قاعدة أبي)

260
00:11:17,880 --> 00:11:19,910
.أنت مثل والدك تماماً

261
00:11:19,950 --> 00:11:21,620
.كلا، عكسي تماماً

262
00:11:21,650 --> 00:11:23,450
.يا إلهي

263
00:11:23,490 --> 00:11:25,990
،على كل حال، بقدر ما هو ممتع

264
00:11:26,020 --> 00:11:27,520
.يجب أن أعمل على هذه الكاميرا

265
00:11:27,560 --> 00:11:29,890
.وأعتقد أنني حصلت على خوارزمية لإعادة التجميع

266
00:11:29,930 --> 00:11:31,960
أتريد المساعدة في هذا يا سيدي؟

267
00:11:31,990 --> 00:11:33,760
كيف يمكنك حتى المساعدة في ذلك؟

268
00:11:33,800 --> 00:11:35,030
... يمكنني

269
00:11:35,060 --> 00:11:36,660
.يمكنني تسليمه الأدوات أو أياً كان

270
00:11:36,700 --> 00:11:38,630
.يمكنني مساعدتك -
.أعتقد أنه حصل عليها -

271
00:11:38,670 --> 00:11:39,740
.حسناً

272
00:11:41,640 --> 00:11:43,470
.هذا الرجل غريب بعض الشيء

273
00:11:43,510 --> 00:11:44,510
.أجل

274
00:11:46,140 --> 00:11:48,570
عزيزتي، ألم تصلك رسالتي؟

275
00:11:48,610 --> 00:11:50,010
لماذا (تاشا) ليس قادمة إلى الزفاف؟

276
00:11:52,980 --> 00:11:54,650
(إدغار)، ما الذي يحدث؟

277
00:11:54,680 --> 00:11:58,890
... كان علي إخبارك مبكراً، لكن

278
00:11:58,920 --> 00:12:00,090
لكن ماذا؟

279
00:12:01,920 --> 00:12:03,790
.(تاشا) أخبرتني أنها تكن مشاعر إتجاهي

280
00:12:07,630 --> 00:12:09,860
وأنت إخترت أن لا تخبرني؟

281
00:12:09,900 --> 00:12:11,470
... كنت مسافرة وأنا

282
00:12:16,100 --> 00:12:18,100
... (ميغ)

283
00:12:18,140 --> 00:12:23,140
.لا أريد أن أتحدث بشأن هذا الآن

284
00:12:23,180 --> 00:12:25,010
.ليس هنا -
.حسناً، جيد -

285
00:12:25,050 --> 00:12:27,010
.فقط لا تلحق بي

286
00:12:27,050 --> 00:12:29,450
.أريد بعض الوقت

287
00:12:35,990 --> 00:12:37,660
.ظننت أنك أطول

288
00:12:37,690 --> 00:12:40,590
.أبي، هذا غير ممكن حتى

289
00:12:40,630 --> 00:12:42,190
كيف حال أمي؟

290
00:12:42,230 --> 00:12:44,030
.لا أريد أن أتحدث بشأن هذا

291
00:12:44,070 --> 00:12:46,130
إنتظر ماذا؟
تتحدث بشأن ماذا؟

292
00:12:46,170 --> 00:12:49,540
.والدتك، لا أريد أن أتحدث بشأنها -
.أبي -

293
00:12:49,570 --> 00:12:51,870
.بالإضافة إلى ذلك لدينا الكثير من العمل علينا إنجازه

294
00:12:51,910 --> 00:12:54,270
.حسناً

295
00:12:54,310 --> 00:12:56,580
.يمكنني معرفة ذلك

296
00:12:56,610 --> 00:13:00,150
لديّ بعض حركة المرور المشبوهة للغاية

297
00:13:00,180 --> 00:13:01,980
،على جهاز التوجيه التابع لهيئة الميناء

298
00:13:02,020 --> 00:13:03,180
،الذي لابد أن يكون (خارون)

299
00:13:03,220 --> 00:13:06,550
.ولكنه مشفر للغاية

300
00:13:06,590 --> 00:13:10,590
.أتذكر عندما سألتني عن التكثيف أول مرة

301
00:13:10,630 --> 00:13:12,090
لم تتمكني من معرفة كيف أن الماء

302
00:13:12,130 --> 00:13:14,130
خرج من كأسك الزجاجي

303
00:13:14,160 --> 00:13:16,230
،إلى الخارج

304
00:13:16,260 --> 00:13:18,030
.وشرحت أنها عملية

305
00:13:18,070 --> 00:13:20,570
،بخار الماء هو غاز غير مرئي

306
00:13:20,600 --> 00:13:22,900
وعندما يتصل بسطح بارد

307
00:13:22,940 --> 00:13:24,270
... مثل الذي خارج هذا الكأس

308
00:13:24,310 --> 00:13:26,810
،أجل يا أبي، تقترب الجزيئات من بعضها البعض

309
00:13:26,840 --> 00:13:28,110
.مما يؤدي إلى تكثيف

310
00:13:28,140 --> 00:13:30,140
.من الواضح أنك تحاول إلهائي

311
00:13:30,180 --> 00:13:33,150
واضح؟
.لم أكن واضحاً أبداً

312
00:13:33,180 --> 00:13:34,810
.لقد كان الأمر كذلك منذ المدرسة الثانوية

313
00:13:34,850 --> 00:13:36,550
،كلما أكون متورطة في مشكلة

314
00:13:36,590 --> 00:13:37,780
تحاول أن تلهيني

315
00:13:37,820 --> 00:13:40,150
،بإعطائي شيء ما أركز عليه

316
00:13:40,190 --> 00:13:41,690
ثم كلما عدت للخلف

317
00:13:41,720 --> 00:13:43,290
... على كل ما كنت أعمل عليه

318
00:13:44,190 --> 00:13:45,730
.يا إلهي

319
00:13:48,830 --> 00:13:51,200
الكاميرا مبرمجة لإرسال اللقطات

320
00:13:51,230 --> 00:13:52,970
.لمتجر مجلات هزلية في (كوينز)

321
00:13:53,000 --> 00:13:54,100
.مما يعني أنه قد يكون هناك

322
00:13:54,140 --> 00:13:55,170
.علينا إقتحام المحل

323
00:13:55,200 --> 00:13:56,840
.ونقبض على (خارون) حي

324
00:13:56,870 --> 00:13:58,040
.إنه طريقتنا للإطاحة بـ(كروفورد)

325
00:13:58,070 --> 00:13:59,610
.لنتحرك

326
00:14:03,350 --> 00:14:04,710
!أريني يديك

327
00:14:04,750 --> 00:14:07,110
.(أف بي آي)!، على ركبتيك
.يداك خلف رأسك

328
00:14:07,150 --> 00:14:08,720
هل هناك أحد آخر معك هنا؟

329
00:14:08,750 --> 00:14:10,980
.كلا، أجل
.المالك في الطابق العلوي

330
00:14:11,020 --> 00:14:12,820
.في الخلف

331
00:14:13,890 --> 00:14:14,860
.لا تتحرك

332
00:14:19,200 --> 00:14:21,260
!هيا لنذهب، (تاشا)

333
00:14:21,300 --> 00:14:22,670
.(خارون) في الطابق العلوي

334
00:14:29,970 --> 00:14:31,240
!توقف!، (أف بي آي)

335
00:14:39,980 --> 00:14:41,150
!لا تتحرك

336
00:15:04,110 --> 00:15:05,740
.نجد ذلك القاتل ونستغله

337
00:15:05,780 --> 00:15:07,770
.يمكنه الشهادة ضد (كروفورد) في المحكمة

338
00:15:07,810 --> 00:15:11,710
.كلا، كلا

339
00:15:14,420 --> 00:15:16,780
... أنا آسفة
.لم يكن لدي خيار

340
00:15:16,820 --> 00:15:19,150
.أعلم -
.كان فرصتنا الوحيد للعثور على (كروفورد) -

341
00:15:19,190 --> 00:15:20,690
.والآن هو ميت

342
00:15:31,040 --> 00:15:35,380
.هذا لن يجعلني أذهب بعيداً

343
00:15:39,110 --> 00:15:42,650
لماذا تساعد (كروفورد)؟

344
00:15:42,680 --> 00:15:43,950
أنت تكره، أتذكر؟

345
00:15:43,980 --> 00:15:46,390
.لن أدخل في هذا الجدال

346
00:15:46,420 --> 00:15:48,590
هل سترمي كل ما عملت عليه ببساطة؟

347
00:15:48,620 --> 00:15:51,860
،أنظري للعالم الذي نعيش فيه
.أنظري إلى كم هو مدمر

348
00:15:51,890 --> 00:15:54,360
كم شخص لديه السلطة أو المال

349
00:15:54,400 --> 00:15:58,730
أو الرؤية لإصلاحه؟

350
00:15:58,770 --> 00:16:00,870
... (كروفورد) فعل، خطته يمكن

351
00:16:00,900 --> 00:16:02,330
ماذا عن خطتك؟

352
00:16:02,370 --> 00:16:04,670
.مساعدة (أف بي آي) في الإطاحة بـ(كروفورد)

353
00:16:04,710 --> 00:16:07,470
وتحقيق إنتقامك؟

354
00:16:07,510 --> 00:16:10,440
.لم أعد بحاجته بعد الآن، لدي شيء أفضل

355
00:16:10,480 --> 00:16:13,880
ماذا؟، العائلة؟

356
00:16:13,920 --> 00:16:15,750
.(هانك كروفورد) ليس والدك

357
00:16:15,780 --> 00:16:17,080
أتعتقدين أنني لا أعرف ذلك؟

358
00:16:17,120 --> 00:16:19,350
إذاً لماذا تساعده؟

359
00:16:19,390 --> 00:16:20,620
لأنك تعتقد أنه يحبك؟

360
00:16:20,650 --> 00:16:22,550
!لقد إهتم بي أكثر منك

361
00:16:22,590 --> 00:16:25,560
!لم يهتم أحد بك أكثر مني

362
00:16:25,590 --> 00:16:26,990
.لا تنسى ذلك

363
00:16:27,030 --> 00:16:28,130
.يا إلهي

364
00:16:28,160 --> 00:16:31,400
هل ستتوقفون يا رفاق؟

365
00:16:32,630 --> 00:16:35,940
.أنتما تصرحان عن حبكما بشكل صاخب

366
00:16:36,970 --> 00:16:38,940
.أصبح المكان مزدحماً هنا

367
00:16:44,910 --> 00:16:46,610
.لا أريد أن أتحدث بشأن هذا

368
00:16:46,650 --> 00:16:50,090
.كلانا هنا لذك يبدوا أنك ستتحدث

369
00:16:54,660 --> 00:16:56,390
،رئيسك كان قاتل محترف

370
00:16:56,430 --> 00:16:57,760
.واحدة من أفضل القتلة على الإطلاق

371
00:16:57,790 --> 00:16:59,660
ماذا؟
(إرني)؟

372
00:16:59,690 --> 00:17:00,960
.يُعرف بإسم (خارون)

373
00:17:01,000 --> 00:17:02,790
.لقد كان على قائمة المطلوبين لدينا لسنوات

374
00:17:02,830 --> 00:17:05,100
.وبقدر ما نشعر بالقلق، أنت شريكه

375
00:17:05,130 --> 00:17:07,400
.لو كنت مكانك سأبدأ بالحديث

376
00:17:07,440 --> 00:17:08,870
ماذا تريدون أن تعرفوا؟

377
00:17:08,900 --> 00:17:12,640
،إستناداً إلى عدد المهمات التي نفذها (إرني)

378
00:17:12,670 --> 00:17:14,070
فلابد أن لديه الكثير من المال

379
00:17:14,110 --> 00:17:15,640
هل هناك خزنة في المحل؟

380
00:17:15,680 --> 00:17:16,670
.كلا

381
00:17:16,710 --> 00:17:17,810
ماذا عن المنزل؟

382
00:17:17,850 --> 00:17:19,480
.ربما

383
00:17:19,510 --> 00:17:21,450
.أعلم أن لديه عدد كبير من المجلات القيمة

384
00:17:21,480 --> 00:17:23,050
.مثل التي صدرت في حقبة الثلاثينات

385
00:17:23,080 --> 00:17:24,680
كم يمكن أن تكون قيمة؟

386
00:17:24,720 --> 00:17:26,990
.بعض منها يصل ثمنها إلى نصف مليون دولار

387
00:17:27,020 --> 00:17:28,520
.أعتقد أن لديه صندوق إستثماري أو شيء من هذا القبيل

388
00:17:28,560 --> 00:17:30,660
.يمكنه دفعه في رسوم المجلات

389
00:17:30,690 --> 00:17:32,990
أتذكر أي عنوان من تلك المجلات؟

390
00:17:33,030 --> 00:17:35,460
هل هذا يجعل فطر (ماريو) أكبر؟

391
00:17:35,500 --> 00:17:36,100
ماذا؟

392
00:17:36,130 --> 00:17:38,500
.أجل، أعرفهم كلهم

393
00:17:38,530 --> 00:17:39,830
عظيم، سنجعل (باتيرسون)

394
00:17:39,870 --> 00:17:41,000
تتبع أصل هذه المجلات

395
00:17:41,040 --> 00:17:42,600
.وتعثر على المالكين السابقين لها

396
00:17:42,640 --> 00:17:45,710
.ثم نستخدم ذلك لتحديد من أمر بتنفيذ تلك المهمات

397
00:17:49,580 --> 00:17:51,080
ليس عليك أن تمشيط كل شيء

398
00:17:51,110 --> 00:17:52,180
إذا كنت لا تريدين ذلك

399
00:17:52,210 --> 00:17:54,580
.بل أريد، أريد أن أساعد

400
00:17:56,120 --> 00:17:58,880
... إنها أمي روحية، يجب علي

401
00:17:58,920 --> 00:18:00,690
.سأمنحك دقائق

402
00:18:03,730 --> 00:18:05,760
(لينيت)، كيف حالك؟

403
00:18:05,790 --> 00:18:09,600
(إيفري) يا عزيزتي، إنه لم الجيد سماع صوتك

404
00:18:09,630 --> 00:18:13,130
لقد كنت أنوي الأتصال بك، كيف حال (أدم)؟

405
00:18:13,170 --> 00:18:14,800
<i>.إنه يحب (براون)</i>

406
00:18:14,840 --> 00:18:16,000
.هذا عظيم

407
00:18:16,040 --> 00:18:17,170
<i>،إسمعي</i>

408
00:18:17,200 --> 00:18:19,610
،بما أنني منفذة لوصية والدك

409
00:18:19,640 --> 00:18:21,210
،أسمع الكثير من الأمور

410
00:18:21,240 --> 00:18:22,970
.المتعلقة بأصوله

411
00:18:23,010 --> 00:18:25,480
<i>.(إيفري)، أنا آسفة للغاية</i>

412
00:18:25,510 --> 00:18:28,210
.شكراً، لكن هذا أسهل

413
00:18:28,250 --> 00:18:30,010
.على الأقل أعلم أنه لم ينتحر

414
00:18:30,050 --> 00:18:31,950
.صحيح

415
00:18:31,990 --> 00:18:34,150
والدك ترك

416
00:18:34,190 --> 00:18:37,820
،بوليصة تأمين كبيرة على الحياة

417
00:18:37,860 --> 00:18:39,490
<i>.ولك الحق فيها</i>

418
00:18:39,530 --> 00:18:41,130
.عليك فقط أن تمضي على بعض الأوراق

419
00:18:41,160 --> 00:18:45,760
.أجل، سأعلمك

420
00:18:46,970 --> 00:18:49,040
.علي أن أذهب

421
00:18:54,010 --> 00:18:55,680
أأنت بخير؟

422
00:18:58,550 --> 00:19:00,550
.أريد أن أرى أبي

423
00:19:03,220 --> 00:19:05,050
.لا أريد أمواله

424
00:19:05,090 --> 00:19:09,250
... الأشياء التي فعلها من أجل (كروفورد)

425
00:19:09,290 --> 00:19:11,920
... والأرواح التي دمرها

426
00:19:11,960 --> 00:19:13,830
.لا يزال والدك

427
00:19:13,860 --> 00:19:15,860
.من حقك أن تشتاقي له

428
00:19:17,630 --> 00:19:20,600
... هذا أصعب جزء
.أنا أشتاق إليه

429
00:19:21,800 --> 00:19:24,640
.أحبه وأكرهه في نفس الوقت

430
00:19:25,740 --> 00:19:28,710
.هكذا إعتدت أن أشعر إتجاه (رومان)

431
00:19:28,740 --> 00:19:31,680
الناس الذين تحبهم أكثر من غيرهم

432
00:19:31,710 --> 00:19:34,110
.هم من يمكنهم أن يؤذوك بأبشع أذية

433
00:19:34,150 --> 00:19:36,210
،لكن إذا أخذت هذه التركة

434
00:19:36,250 --> 00:19:38,550
،ستصنعين بها شيئاً

435
00:19:38,590 --> 00:19:40,790
.لأنك لست مثل والدك

436
00:19:45,330 --> 00:19:47,230
،أعتقد أنه يجب على أن أوقع تلك الأوراق

437
00:19:47,260 --> 00:19:50,770
أيمكنني أن آتي معك؟

438
00:19:51,870 --> 00:19:52,830
.أجل

439
00:19:52,870 --> 00:19:55,540
.سأخبر الفريق

440
00:20:10,020 --> 00:20:11,620
أيمكننا التكلم؟

441
00:20:12,750 --> 00:20:14,690
،من حقك أن تغضبي

442
00:20:14,720 --> 00:20:16,820
.وكان يجب علي أن أخبرك حالما أخبرتني

443
00:20:16,860 --> 00:20:18,260
.لكنك لم تفعل

444
00:20:18,290 --> 00:20:19,890
.وأعلم السبب

445
00:20:19,930 --> 00:20:22,060
.تحتاج إلى مساحة كي تنظر فيها إلى خياراتك

446
00:20:22,100 --> 00:20:23,730
!ليس هناك خيار آخر

447
00:20:23,770 --> 00:20:25,870
هل تقول لي أنك لم تكن لديك مشاعر تجاه (تاشا)؟

448
00:20:34,280 --> 00:20:38,350
.أنت محق، علينا التحدث

449
00:20:39,950 --> 00:20:43,150
،لقد أغلقت الهاتف للتو مع أمي

450
00:20:43,180 --> 00:20:45,750
.وأعتقد أنك تتصرف بصبيانية

451
00:20:45,790 --> 00:20:47,390
!أنا لست كذلك

452
00:20:47,420 --> 00:20:49,620
.إنتظر، أعرف كيف بدا ذلك

453
00:20:49,660 --> 00:20:51,160
.أبي، لقد كنت خائفة
ظننت أنكم يا رفاق

454
00:20:51,190 --> 00:20:52,360
.كان بينكما شجار حقيقي

455
00:20:52,390 --> 00:20:54,860
كان بينكما شجار حقيقي، حسناً؟

456
00:20:54,900 --> 00:20:57,700
والدتك سوف تنشر ورقة

457
00:20:57,730 --> 00:21:00,260
.مع الدكتور (رودني ماكاي)

458
00:21:00,300 --> 00:21:02,030
.إنه منافسي الأكاديمي

459
00:21:02,070 --> 00:21:04,370
.أبي، هذا جنون

460
00:21:04,410 --> 00:21:07,170
،أمي يمكنها إجراء بحوث مع من تريد

461
00:21:07,210 --> 00:21:08,370
... بما في ذلك الأستاذ

462
00:21:08,410 --> 00:21:10,170
!لا تنطقي إسمه -
هل أنت جاد؟ -

463
00:21:10,210 --> 00:21:12,180
!أجل، أنا جاد

464
00:21:12,210 --> 00:21:13,750
.هذا الرجل هو عدو حياتي

465
00:21:13,780 --> 00:21:16,880
.نحن مثل (إدسون) و(تيسلا)

466
00:21:16,920 --> 00:21:18,280
.أو (نيوتن) و(لايبنيز)

467
00:21:18,320 --> 00:21:20,350
.أجل، إلا أنك لست (إسحاق نيوتن)

468
00:21:20,390 --> 00:21:22,190
!أتعتقدين أنني (غوتفريد لايبنتز)

469
00:21:22,220 --> 00:21:26,160
... كلا، لا تُضخّم الأمور
.عليك أن تتصل بأمي

470
00:21:26,190 --> 00:21:28,830
حقاً، أنها تقوم بعملها فحسب

471
00:21:28,860 --> 00:21:29,900
.سأفكر في ذلك

472
00:21:29,930 --> 00:21:33,330
هل كان هناك أي شيء مفيد في ملفات (خارون)؟

473
00:21:33,370 --> 00:21:35,330
،لا أعلم
.أنا لم أنظر في ذلك حتى الآن

474
00:21:37,810 --> 00:21:40,680
.أعتقد أنني سوف أطمئن على والدتك

475
00:21:44,380 --> 00:21:48,110
.هذه هي العناوين لتلك القصص المصورة

476
00:21:48,150 --> 00:21:50,120
،إذا وجدنا إسم (كروفورد) هناك

477
00:21:50,150 --> 00:21:52,420
حينها يمكننا إثبات أنه تعاقد مع (خارون)

478
00:21:52,450 --> 00:21:54,120
.لقتل والد (إيفري)

479
00:21:54,150 --> 00:21:55,390
.أجل

480
00:21:55,420 --> 00:21:58,390
من الذي يدفع 400 ألف دولار من أجل مجلة مصورة؟

481
00:21:58,430 --> 00:21:59,960
.إنها مجلة (رجل البرق) الأولى

482
00:21:59,990 --> 00:22:02,800
.إنها نوعاً ما صفقة كبيرة
إنتظري، (لينيت بلمونت)؟

483
00:22:04,870 --> 00:22:07,070
من هي ( لينيت بلمونت)؟

484
00:22:07,100 --> 00:22:08,770
إنها والدة (إيفري) الروحية

485
00:22:08,800 --> 00:22:11,340
.ومنفذة وصية (درابكين)

486
00:22:11,370 --> 00:22:13,110
أتعتقد أنها من أمر بالقتل؟

487
00:22:13,140 --> 00:22:16,880
.لا أعلم، لكن (جين) و(إيفري) معها الآن

488
00:22:23,900 --> 00:22:25,270
.دعوني آخذ هذا عنكم

489
00:22:25,310 --> 00:22:27,740
.شكراً لك

490
00:22:27,780 --> 00:22:31,110
.يا إلهي، هذا المكان مثلما أتذكره بالضبط

491
00:22:31,140 --> 00:22:33,410
(آدم) وأنا إعتدنا أن نلعب
.لعبة القراصنة تحت تلك السلالم

492
00:22:33,450 --> 00:22:37,420
.أجل، كلاكما كان لديكما خيال خصب

493
00:22:37,450 --> 00:22:39,750
.أراهن أنك كنت رائعة

494
00:22:39,790 --> 00:22:42,150
كنت؟
ألا تمانعين إذا أريتها المكان؟

495
00:22:42,190 --> 00:22:43,320
.بالطبع

496
00:22:45,390 --> 00:22:48,090
.أخرجت بعض الصور القديمة

497
00:22:48,130 --> 00:22:49,500
.بتأكيد سوف تموتين لرؤيتها

498
00:22:57,200 --> 00:23:00,300
.أشعر أنني في غاية الغباء

499
00:23:00,340 --> 00:23:02,040
... كان على أن أفهم الأمر

500
00:23:02,080 --> 00:23:05,040
.لم يكن هناك شيء لتفهميه

501
00:23:09,020 --> 00:23:13,050
.هذه خامس رسالة تصلك

502
00:23:13,090 --> 00:23:14,860
.يمكنك رؤيتها

503
00:23:20,460 --> 00:23:21,790
... علي أن

504
00:23:21,830 --> 00:23:24,370
.لست بحاجة للشرح

505
00:23:34,010 --> 00:23:35,910
.عديني أنك ستكونين هنا عندما أعود

506
00:23:44,280 --> 00:23:47,820
،شركة (لينيت بلمونت)
.وشركة (مانينغ) للإستثمارات

507
00:23:47,860 --> 00:23:50,560
.كانوا آخر الملاك المسجلين لمجلة (رجل البرق) الأولى

508
00:23:50,590 --> 00:23:52,960
.هي من أمرت بقتل والد (إيفري)

509
00:23:52,990 --> 00:23:54,960
،لقد قمت بالإتصال التلقائي بأرقام (جين) و(إيفري)

510
00:23:55,000 --> 00:23:56,390
.ويواصلون تحويلي للبريد الصوتي

511
00:23:56,430 --> 00:23:57,830
فقط واصلي المحاولة، حسناً؟

512
00:23:57,870 --> 00:23:59,430
.(تاشا) وأنا سنتوجه إلى منزل (لينيت)

513
00:23:59,470 --> 00:24:00,530
!مهلاً، يا (ريد)

514
00:24:00,570 --> 00:24:02,200
.تعال معنا -
أين كنت؟ -

515
00:24:02,240 --> 00:24:04,430
.كنت أحاول إصلاح زواجي قبل أن يدمر

516
00:24:04,470 --> 00:24:06,140
.أخبرنا بذلك في الطريق

517
00:24:10,080 --> 00:24:15,010
.إنظري، إنه (آدم) وأنت في عيد القديسيين

518
00:24:15,050 --> 00:24:17,150
.لقد كنت يقطينة

519
00:24:17,180 --> 00:24:19,520
.أتذكر هذا

520
00:24:19,550 --> 00:24:22,050
.أبي أرتدى زي المزارع في ذلك العام

521
00:24:22,090 --> 00:24:24,590
هل كنت أنت وأبوي (إيفري) مقربين؟

522
00:24:24,620 --> 00:24:28,190
أجل، ذهبت أنا ووالدتها لنفس المدرسة

523
00:24:28,230 --> 00:24:29,990
.عندما كنا في (إكستر)

524
00:24:30,030 --> 00:24:31,330
.كنت في حفل الزفاف

525
00:24:31,370 --> 00:24:33,160
.الجميع كان يحب (روبرت)

526
00:24:33,200 --> 00:24:36,430
.لا أعلم من كان يريده رؤيته ميتاً

527
00:24:36,470 --> 00:24:38,570
.الرجال الأقوياء يصنعون الأعداء

528
00:24:40,540 --> 00:24:42,340
هل نظرت إلى أي شخص

529
00:24:42,380 --> 00:24:44,980
في (أتش سي آي) العالمية أو النادي؟

530
00:24:45,010 --> 00:24:48,380
.لا أستطيع مناقشة تحقيق مستمر

531
00:24:48,410 --> 00:24:50,920
،أجل، بالطبع

532
00:24:53,320 --> 00:24:55,590
.ها أنت ذا
هل أنت جاهزة للتوقيع؟

533
00:24:55,620 --> 00:24:59,160
.أجل، لننتهي من هذا إذاً

534
00:25:09,600 --> 00:25:10,900
ما الأمر؟

535
00:25:10,940 --> 00:25:12,670
.أبي كان لديه واحد من هذا

536
00:25:12,710 --> 00:25:17,610
.(كروفورد) منحه إياه مقابل 10 سنوات من الخدمة

537
00:25:17,640 --> 00:25:19,480
.وبعدها والدك أعطاه لي

538
00:25:19,510 --> 00:25:23,310
.كلا، أعطاه لي وهو بجانب سريري

539
00:25:23,350 --> 00:25:24,450
.لا بد من أن هناك إثنان منه

540
00:25:24,480 --> 00:25:26,020
هل حصلت على هذا من (كروفورد)؟

541
00:25:26,050 --> 00:25:27,480
عزيزتي، ما الذي تتحدثين عنه؟

542
00:25:27,520 --> 00:25:29,490
أنت تعملين لصالحه، أليس كذلك؟

543
00:25:31,220 --> 00:25:32,990
هل أنت من فعلها؟

544
00:25:33,030 --> 00:25:34,430
!هل أنت من أصدر أمر القتل؟ -
!(إيفري) -

545
00:25:36,200 --> 00:25:37,130
!إذهبي

546
00:25:45,470 --> 00:25:46,600
.علينا أن نخرج من هنا

547
00:25:46,640 --> 00:25:49,240
إذهبي إلى الغرفة المقابلة، حسناً؟
!الآن

548
00:25:54,110 --> 00:25:55,950
!(جين)

549
00:25:57,380 --> 00:25:58,980
.لا عليك

550
00:25:59,020 --> 00:26:00,220
.إبق منخفضة

551
00:26:12,300 --> 00:26:13,560
هيا، دعني أريك

552
00:26:13,600 --> 00:26:15,270
.حيث أخبئ سري

553
00:26:16,540 --> 00:26:18,710
.أعرف أين يمكننا الإختباء -
.حسناً -

554
00:26:32,550 --> 00:26:34,120
.إنهم يتجهون الى غرفة الحالات الطارئة

555
00:26:37,290 --> 00:26:38,590
!كلا

556
00:26:38,620 --> 00:26:40,520
.ذراعك، أنت تنزفين

557
00:26:40,560 --> 00:26:43,700
.لا عليك، أنا بخير، لا تقلق بشأني

558
00:26:45,160 --> 00:26:46,600
لماذا لا يغادرون؟

559
00:26:46,630 --> 00:26:49,400
(لينيت)، فكري بشأن هذا، أنا من (أف بي آي)

560
00:26:49,440 --> 00:26:50,600
فريق سيآتي من أجلي

561
00:26:50,640 --> 00:26:52,240
.إذا لم يكونوا أصلاً في الطريق

562
00:26:52,270 --> 00:26:54,340
.أخرجي من هنا وأنقذي نفسك بينما يمكنك ذلك

563
00:26:54,370 --> 00:26:57,380
<i>لن أذهب إلى أي مكان حتى تفتحي هذا الباب</i>

564
00:26:57,410 --> 00:27:00,210
،هناك شي غير صحيح
لماذا تعرض نفسها للقبض من أجل قتلنا؟

565
00:27:00,250 --> 00:27:02,250
.ما لم نكن نحن الشيء الوحيد الذي تريده هنا

566
00:27:02,280 --> 00:27:05,250
.شيء مُخبأ، شيء مُهم

567
00:27:05,290 --> 00:27:06,720
كمثل أي شيء هناك؟

568
00:27:06,750 --> 00:27:09,560
.علينا إجراء إتصال، هاتفي في الطابق السفلي

569
00:27:11,390 --> 00:27:12,560
.هذا الخط مقطوع

570
00:27:18,070 --> 00:27:19,730
ما هذا؟

571
00:27:19,770 --> 00:27:22,200
.يقطعون الباب

572
00:27:22,230 --> 00:27:24,300
.إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يدخلوا

573
00:27:31,440 --> 00:27:33,640
.(إيفري)، مهلاً، (إيفري)

574
00:27:33,680 --> 00:27:36,680
.مهلاً، أنظري إلي

575
00:27:36,710 --> 00:27:38,180
.سيكون الأمر على ما يرام، أعدك

576
00:27:38,210 --> 00:27:39,880
.لن أدع أي شيء يحدث لك

577
00:27:39,920 --> 00:27:41,650
.أنا لست قلقة بشأني، أنظري إلى نفسك

578
00:27:41,680 --> 00:27:42,920
.أنت تفقدين دماً -
.ليس الأمر بذلك السوء -

579
00:27:42,950 --> 00:27:44,550
إنه مجرد خدش، حسناً؟

580
00:27:44,590 --> 00:27:48,220
إجلسي، حسناً؟

581
00:27:48,260 --> 00:27:50,520
.لقد فقدت بالفعل أمي وأبي

582
00:27:50,560 --> 00:27:51,690
.لا أستطيع أن أفقدك أيضاً

583
00:27:51,730 --> 00:27:53,730
.لم يكن ذلك شعورك هذا الصباح

584
00:27:53,760 --> 00:27:57,260
.حسناً، ها نحن ذا

585
00:27:57,300 --> 00:27:59,330
إسمعي، أريد مساعدتك، حسناً؟

586
00:27:59,370 --> 00:28:00,970
.حسناً

587
00:28:01,000 --> 00:28:05,340
أريدك أن تآخذي هذه وتربطيها فوق الجرح
.ببوصتين لتوقف النزيف

588
00:28:05,370 --> 00:28:07,340
... شديها قدر ما تستطعين
أتعتقدين أنه يمكنك فعل ذلك؟

589
00:28:07,380 --> 00:28:08,980
.أجل -
.حسناً -

590
00:28:09,010 --> 00:28:11,910
.حسناً

591
00:28:11,950 --> 00:28:14,480
.هذا جيد، ها نحن ذا -
هل آلمتك؟ -

592
00:28:14,520 --> 00:28:18,750
.كلا، لقد أبليت حسناً
.إنها جيناتك، شكراً لك

593
00:28:18,790 --> 00:28:22,420
والآن، كيف سنخرج من هنا بحق السماء؟

594
00:28:24,760 --> 00:28:27,330
لماذا كل هذا الوقت بحق السماء؟

595
00:28:27,360 --> 00:28:28,360
إنها غرفة للحالات الطارئة

596
00:28:28,400 --> 00:28:29,730
.إنها مصممة لحماية الناس من أي خطر خارجي

597
00:28:29,760 --> 00:28:30,760
.نحن نحرز تقدماً

598
00:28:36,410 --> 00:28:37,870
سأقوم بإيقاف إشارة التشويش

599
00:28:37,910 --> 00:28:38,900
.وأتفاوض مع الفدراليين

600
00:28:38,940 --> 00:28:40,370
.أدخلوا لتلك الغرفة

601
00:28:48,720 --> 00:28:50,420
.الفريق (برافو)، إنقسموا

602
00:28:50,450 --> 00:28:51,780
.أريدكم أن تحيطوا هذا المنزل

603
00:28:51,820 --> 00:28:53,860
.إذهبوا للخلف!، إذهبوا

604
00:29:00,930 --> 00:29:02,760
.أراك في الخارج

605
00:29:02,800 --> 00:29:04,800
.أريد أن أتحدث إلى (جين) و(إيفري) الآن

606
00:29:04,830 --> 00:29:06,730
.لا تقلق إنها بخير، كلاهما بخير

607
00:29:06,770 --> 00:29:09,940
.وسيبقيان كذلك إذا تبعت تعليماتي

608
00:29:09,970 --> 00:29:11,600
... إذا آذيت أي واحدة منهن

609
00:29:11,640 --> 00:29:13,510
كلا، لست أنت تضع الشروط
.أنا من أضعها

610
00:29:13,540 --> 00:29:15,740
.لأنني أنا من أضع السلاح على رأسيهما

611
00:29:15,780 --> 00:29:17,680
.وسوف أطلقه

612
00:29:17,710 --> 00:29:19,010
هل تفهمني؟

613
00:29:19,050 --> 00:29:22,020
.أجل، أفهمك
ماذا تريدين؟

614
00:29:22,050 --> 00:29:24,680
أريد ممراً آمنا يخرجني من منزلي

615
00:29:24,720 --> 00:29:25,820
.ويخرجني من هذه البلاد

616
00:29:25,850 --> 00:29:28,290
.يمكنني تحقيق هذا المطلب

617
00:29:28,320 --> 00:29:30,260
.لكنني أريد بعض الوقت

618
00:29:34,800 --> 00:29:36,600
.أفترضت أنك أخبرت (ميغ)

619
00:29:36,630 --> 00:29:37,700
.لم أخبرها

620
00:29:37,730 --> 00:29:38,870
لم لا؟

621
00:29:40,740 --> 00:29:42,840
.كنت أرغب في التظاهر وكأن ذلك لم يحدث

622
00:29:45,470 --> 00:29:47,570
،سيكسرون هذا الباب قريباً

623
00:29:47,610 --> 00:29:48,710
.وعلينا أن نكون مستعدين

624
00:29:48,740 --> 00:29:51,310
لماذا؟
رجمهم حتى الموت بمعلبات (ستروغانوف)؟

625
00:29:51,350 --> 00:29:52,950
نحن ميتون، أليس كذلك؟

626
00:29:52,980 --> 00:29:54,310
.لا تفكري بهذه الطريقة

627
00:29:54,350 --> 00:29:56,320
.علينا أن نركز على ما يمكننا السيطرة عليه

628
00:29:56,350 --> 00:29:57,980
،أجل، الوضع سيء

629
00:29:58,020 --> 00:29:59,560
لكن كيف يمكننا إستخدام ما لدينا؟

630
00:30:02,660 --> 00:30:03,690
.كدنا نصل

631
00:30:03,730 --> 00:30:05,030
.إنهم يقتربون

632
00:30:06,360 --> 00:30:07,790
.لا تستطيع إيقافهم للأبد

633
00:30:09,360 --> 00:30:10,700
.إذهب وأنظر إذا ما كان يمنكننا الحصول على منشار آخر

634
00:30:10,730 --> 00:30:11,860
.سننجز هذا الأمر بسرعة

635
00:30:11,900 --> 00:30:14,000
.لابد أن يكون الفريق هنا -
أتعتقدين ذلك؟ -

636
00:30:14,040 --> 00:30:15,870
من آخر يمكن أن توقفه؟

637
00:30:15,900 --> 00:30:18,000
علينا أن نجد طريقة نرسل لهم بها إشارة

638
00:30:18,040 --> 00:30:20,510
.ونطلب منهم التقدم

639
00:30:22,080 --> 00:30:24,380
،هذا المفذ لإدخال الهواء من الخارج

640
00:30:24,410 --> 00:30:26,350
.لذلك لابّد أن يؤدي إلى الخارج

641
00:30:26,380 --> 00:30:28,110
... إذا كان بإمكاننا فقط إرسال الدخان من خلاله

642
00:30:28,150 --> 00:30:30,050
آسفة؟، إشارة دخانية؟

643
00:30:30,080 --> 00:30:33,850
.أجل، إشارة دخانية حمراء

644
00:30:33,890 --> 00:30:35,020
كيف لنا أن نصنع إشارة دخانية؟

645
00:30:35,060 --> 00:30:36,720
،كلورات البوتاسيوم

646
00:30:36,760 --> 00:30:39,330
.بارا-نيتروأنيلين أحمر ولاكتوز

647
00:30:40,060 --> 00:30:41,630
.ليس لدينا أي منهم

648
00:30:41,660 --> 00:30:43,130
.في الواقع لدينا

649
00:30:43,170 --> 00:30:45,030
،كلورات البوتاسيوم في مناديل التبييض

650
00:30:45,070 --> 00:30:47,500
... لاكتوز في بودة الحليب

651
00:30:47,540 --> 00:30:50,000
ماذا عن بارا-نيترو أو أياً كانت؟

652
00:30:50,040 --> 00:30:51,970
.إنها صبغة شائعة تستخدم في الأقمشة النباتية

653
00:30:52,010 --> 00:30:53,410
.في أغلب الأحوال في القطن

654
00:30:53,440 --> 00:30:54,870
.إخلعي هذا

655
00:30:54,910 --> 00:30:56,440
أين تعلمت كل هذا؟

656
00:30:56,480 --> 00:30:58,650
.وصفة خاصة إثاء الخطف

657
00:30:59,850 --> 00:31:01,450
.تساومي معي

658
00:31:01,480 --> 00:31:02,880
<i>.على الأقل أخرجي (إيفري)</i>

659
00:31:02,920 --> 00:31:04,550
لن يرسل أحد للخارج

660
00:31:04,590 --> 00:31:06,850
.حتى تحط المروحية على أرضيتي

661
00:31:06,890 --> 00:31:08,150
.لديك 20 دقيقة

662
00:31:08,190 --> 00:31:11,460
،هذا ليس وقتاً كافياً
.سأحتاج إلى ضعف هذا الوقت

663
00:31:11,490 --> 00:31:13,630
.أنا أعمل على مطالبك

664
00:31:15,830 --> 00:31:17,800
.جيد 40 دقيقة

665
00:31:19,470 --> 00:31:21,170
.(لينيت) منحتنا للتو المزيد من الوقت

666
00:31:21,200 --> 00:31:22,540
لم عساها تفعل ذلك؟

667
00:31:22,570 --> 00:31:23,970
.إنها على دراية بأننا إتصلنا بقوات التدخل

668
00:31:24,010 --> 00:31:26,940
.إنها لا تفاوضنا، إنها تماطلنا

669
00:31:26,980 --> 00:31:28,410
!أنظروا

670
00:31:28,440 --> 00:31:30,410
.لابّد أن تكون هذه (جين)

671
00:31:30,450 --> 00:31:31,510
.إنها تراسلنا بأن نتحرك

672
00:31:31,550 --> 00:31:32,980
.سأذهب من الباب الأمامي

673
00:31:33,010 --> 00:31:35,380
.وأنتم يا رفاق إذهبوا من الخلف

674
00:31:39,720 --> 00:31:40,890
.أوشكوا على الوصول

675
00:31:40,920 --> 00:31:42,430
.حسناً

676
00:31:50,870 --> 00:31:52,440
!أركضي

677
00:32:03,150 --> 00:32:06,450
،لقد تعرضت لطلق ناري
ما مدى خطورته؟

678
00:32:06,480 --> 00:32:08,680
.ليس بالأمر الجلل -
أين (إيفري)؟ -

679
00:32:12,590 --> 00:32:13,760
!لا تتحركي

680
00:32:23,630 --> 00:32:25,130
.تعملين لصالح (كروفورد)

681
00:32:25,160 --> 00:32:27,030
... هل جلبتني إلى هنا لتقتليني

682
00:32:27,060 --> 00:32:28,560
مثلما قتلت أبي؟ -
.كلا -

683
00:32:28,600 --> 00:32:30,930
.كلا، أردت فقط أن أعرف ما الذي تعرفينه

684
00:32:30,970 --> 00:32:34,870
... هذا كل ما في الأمر، وبعدها
... وبعدها رأيت القلم و

685
00:32:34,900 --> 00:32:36,770
!إخرسي

686
00:32:36,810 --> 00:32:38,500
.أبي وثق بك

687
00:32:38,540 --> 00:32:40,010
.لقد جعلك عرابتي

688
00:32:40,040 --> 00:32:42,910
كيف شاركت في موته؟

689
00:32:42,940 --> 00:32:44,680
.لم أرد أي من ذلك

690
00:32:44,710 --> 00:32:46,780
!أخبرني الحقيقة فحسب

691
00:32:46,820 --> 00:32:48,210
إعتقد (هانك) أن والدك

692
00:32:48,250 --> 00:32:50,050
،كان يعاني من أزمة ضمير

693
00:32:50,090 --> 00:32:51,480
وكان سيذهب إلى السلطات

694
00:32:51,520 --> 00:32:53,950
.وكان سيسلمنا جميعاً

695
00:32:53,990 --> 00:32:55,490
.لذا أخبرك بالتخلص منه

696
00:32:55,530 --> 00:32:57,020
،عندما يطلب منك القيام بشيء ما

697
00:32:57,060 --> 00:32:58,120
.لا ترفضين

698
00:32:58,160 --> 00:32:59,960
... أقصد، كان لديه أشياء على كل واحد منا

699
00:33:00,000 --> 00:33:01,990
.عائلاتنا

700
00:33:02,030 --> 00:33:04,900
.(إيفري)، أنا آسفة جداً

701
00:33:04,930 --> 00:33:06,570
.ستدفعين الثمن جراء ما فعلته

702
00:33:06,600 --> 00:33:10,740
(إيفري)، لا تفعلي هذا

703
00:33:10,770 --> 00:33:14,170
.والدك رحل، لا يمكنك تغيير هذا

704
00:33:14,210 --> 00:33:16,050
.لا تلقي بحياتك للتهلكة

705
00:33:18,850 --> 00:33:20,650
... (إيفري)، لقد قلت

706
00:33:20,680 --> 00:33:22,920
.قلت أنه لا تستطيعين أن تفقدي أي شخص آخر

707
00:33:22,950 --> 00:33:24,580
.وأنا أيضاً

708
00:33:24,620 --> 00:33:25,780
.أرجوكي

709
00:33:25,820 --> 00:33:29,660
.لا أستطيع فقدانك، ليس بهذه الطريقة

710
00:33:30,830 --> 00:33:33,230
حسناً؟

711
00:33:35,000 --> 00:33:36,060
.أرجوكي

712
00:33:37,270 --> 00:33:40,270
.حسناً، لا عليك

713
00:33:45,110 --> 00:33:46,770
،قامت (لينيت) بتغيير قصتها

714
00:33:46,810 --> 00:33:48,710
.تنكر وجود أي علاقة تربطها بـ(كروفورد)

715
00:33:48,740 --> 00:33:50,010
.إنها تقوم بحمايته

716
00:33:50,050 --> 00:33:51,080
.أو إنها خائفة

717
00:33:51,110 --> 00:33:52,310
.أو وفية

718
00:33:52,350 --> 00:33:53,750
.(لينيت) ترفض التعاون

719
00:33:53,780 --> 00:33:56,820
.(خارون) مات، لا يمكننا إلتقاط أنفاسنا

720
00:33:56,850 --> 00:33:58,650
.هذا ليس صحيحا تماماً

721
00:33:58,690 --> 00:34:00,850
.لقد دخلنا إلى خزنة (لينيت)

722
00:34:00,890 --> 00:34:02,790
كان هناك كمبيوتر محمول غالي جداً
،في داخلها وإعتقادي

723
00:34:02,830 --> 00:34:04,860
.أنها لا تستخدمه من أجل ألعاب الفديو

724
00:34:04,890 --> 00:34:07,690
.إنه عالي التشفير لذلك سنحتاج بعض الوقت

725
00:34:07,730 --> 00:34:09,030
،إذاً لنذهب إلى منازلنا وننال قسطاً من الراحة

726
00:34:09,070 --> 00:34:10,160
... وبصيغة الجمع، أقصد الجميع

727
00:34:10,200 --> 00:34:12,600
.الجميع بإستثنائي أنا
.فهمت

728
00:34:12,630 --> 00:34:14,230
سوف أكون حميمة مع كمبيوتر (لينيت) المحمول

729
00:34:14,270 --> 00:34:15,870
.وأرى إذا كان بإمكاني جعله يتكلم

730
00:34:17,070 --> 00:34:18,610
.تصبحون على خير

731
00:34:21,680 --> 00:34:23,840
هل أنت مستعد للسهر؟

732
00:34:23,880 --> 00:34:26,280
لو جلبت كل الساهرين الذين على الأرض

733
00:34:26,310 --> 00:34:27,850
.لن يصلحوا هذا الشيء

734
00:34:27,880 --> 00:34:29,680
هل هذا سيء؟ -
أياً كان -

735
00:34:29,720 --> 00:34:31,250
من يتلقى هذه البينات في الأنترنت

736
00:34:31,290 --> 00:34:33,590
.فهو على دراية جيدة بخوارزميتي

737
00:34:33,620 --> 00:34:36,320
.وأعتقد أنك قد تعملين بجد أكثر من اللازم

738
00:34:36,360 --> 00:34:38,260
.بالتأكيد أنا أعمل بجد

739
00:34:38,290 --> 00:34:39,860
ولكن هل تريد أن تعلق معي؟

740
00:34:39,900 --> 00:34:42,260
كما تعلم، ترافقني؟
.يمكننا أن نطلب بعض الطعام التيلاندي

741
00:34:42,300 --> 00:34:46,170
... لا يمكننا، لدي موعد

742
00:34:46,200 --> 00:34:47,930
.مع والدتك

743
00:34:47,970 --> 00:34:49,640
حقاً، عشاء مع العدو؟

744
00:34:49,670 --> 00:34:50,800
،أجل، كنت أفكر بشأن هذا

745
00:34:50,840 --> 00:34:52,310
.وأدركت أنه ربما تكونين محقة

746
00:34:52,340 --> 00:34:55,870
.ربما كانت ردت فعلي غير معقولة

747
00:34:55,910 --> 00:34:58,280
.أعتذر -
.أنت رجل طيب يا أبي -

748
00:34:59,780 --> 00:35:01,680
... يمكنك العودة إلى المسار أيضاً

749
00:35:01,720 --> 00:35:03,620
.مع (تاشا) -
... هذا ليس -

750
00:35:05,220 --> 00:35:06,250
ماذا قالت؟

751
00:35:06,290 --> 00:35:07,750
.لا شيء يا عزيزتي

752
00:35:07,790 --> 00:35:10,120
.أنا مهندس وعالم

753
00:35:10,160 --> 00:35:12,960
.لاحظت بعض التوتر وأجريت بعض الإستفسارات

754
00:35:13,000 --> 00:35:14,260
و؟

755
00:35:14,300 --> 00:35:16,300
،رفضت إعطاء التفاصيل

756
00:35:16,330 --> 00:35:18,160
.التي إعتقدت أنها كانت محترمة جداً

757
00:35:18,200 --> 00:35:19,700
أجل، لأن التفاصيل

758
00:35:19,730 --> 00:35:21,870
... غير سارة بالنسبة لها، لذلك

759
00:35:21,900 --> 00:35:23,640
.بدت آسفة جداً

760
00:35:23,670 --> 00:35:26,240
،الآن، هذه مجرد فرضية

761
00:35:26,270 --> 00:35:29,380
ولكن هل من الممكن أن تأخذي بنصيحك الآن؟

762
00:35:29,410 --> 00:35:31,850
،لأن أياً كان ما فعلته لإزعاجك

763
00:35:31,880 --> 00:35:34,650
فيبدو وكأنها كانت تقوم بعملها

764
00:35:34,680 --> 00:35:37,250
... هيا أعطي لوالدك عناق يا

765
00:35:37,290 --> 00:35:39,190
.إياك -
ماذا؟ -

766
00:35:39,220 --> 00:35:45,330
أياك أن تنطقي بإسمي الأول لأن
.الجميع هنا ينادونني بـ(باتيرسون)

767
00:35:45,360 --> 00:35:46,660
.لكن لديك إسم عظيم

768
00:35:46,700 --> 00:35:48,790
.أعلم أنك تعتقد أن ذلك حقيقي

769
00:35:48,830 --> 00:35:49,930
.أحبك

770
00:35:49,960 --> 00:35:51,300
.وأنا أيضاً يا عزيزتي

771
00:35:51,330 --> 00:35:53,670
.أنا فخور بك جداً

772
00:35:53,700 --> 00:35:56,400
والآن ألا يهزم هذا (ريكرز)؟

773
00:35:56,440 --> 00:35:58,810
أراهن أنهم لا يعدون شطائر الدجاج
.بهذا الشكل في القطاع (دي)

774
00:35:58,840 --> 00:36:01,380
.أجل، لأنهم لا يريدون بدء الشغب في السجن -
.صحيح -

775
00:36:04,250 --> 00:36:05,780
.شكراً لك على تخفيفك عني

776
00:36:05,810 --> 00:36:08,880
.لقد صنعنا فريقاً رائعاً اليوم

777
00:36:08,920 --> 00:36:11,750
.أجل، فعلنا

778
00:36:11,790 --> 00:36:14,690
.أعلم أنني لم أكن دائماً سهلة التعامل

779
00:36:14,720 --> 00:36:16,090
حقاً؟ -
... أنا -

780
00:36:16,130 --> 00:36:17,390
.لم ألاحظ ذلك على الإطلاق

781
00:36:17,430 --> 00:36:20,730
... حسناً

782
00:36:21,900 --> 00:36:23,330
.شكراً لأنك لم تفقدي الأمل في

783
00:36:23,370 --> 00:36:26,000
.إبداً، نحن عائلة

784
00:36:33,240 --> 00:36:36,440
،هذه الليلة تبشر بالملل

785
00:36:36,480 --> 00:36:39,480
،في محاولة إختراق هذا الكميوتر

786
00:36:39,520 --> 00:36:44,280
.أفضل ضرب رأسي على الجدار

787
00:36:44,320 --> 00:36:46,420
أتريدين المساعدة؟

788
00:36:49,160 --> 00:36:51,900
.أجل، أريد

789
00:36:54,900 --> 00:36:56,860
.لم أتجاوز الأمر حتى الآن

790
00:36:56,900 --> 00:36:58,130
.أعلم

791
00:36:58,170 --> 00:36:59,440
.لكنني أريد أن أتجاوزه

792
00:37:01,770 --> 00:37:03,440
.هذا جيد بما يكفي بالنسبة لي

793
00:37:15,450 --> 00:37:17,520
.ظننت أننا سنتحدث

794
00:37:17,550 --> 00:37:19,150
ماذا بقي ليقال؟

795
00:37:19,190 --> 00:37:20,420
.لقد وعدت بأنك ستظلين

796
00:37:20,460 --> 00:37:21,920
لقد وعدت أنني سأكون هنا

797
00:37:21,960 --> 00:37:23,860
.عندما تعود

798
00:37:23,890 --> 00:37:26,430
.لم أقل أبداً أنني سأبقى

799
00:37:26,460 --> 00:37:28,430
.سألتقط بقية أغراضي في نهاية هذا الأسبوع

800
00:37:37,870 --> 00:37:41,310
،ليس لديك مساحة كافية في حياتك من أجلي

801
00:37:41,340 --> 00:37:43,410
،وإذا كنت صادقة

802
00:37:43,440 --> 00:37:46,880
.ليس لدي مساحة كافية في حياتي من أجلك

803
00:37:52,490 --> 00:37:54,450
.تفضلي، خذ هذا

804
00:37:54,490 --> 00:37:57,460
.إنه محامي هجرة تحدثت إليه

805
00:37:57,490 --> 00:38:00,160
لا تتوقف أبداً ، أليس كذلك؟

806
00:38:00,200 --> 00:38:01,930
.ليس في العادة، كلا

807
00:38:04,100 --> 00:38:06,800
.سأنشر مقالات في (التايمز)

808
00:38:06,840 --> 00:38:10,070
،كتبت المقال قبل أن نبدأ بالتواعد

809
00:38:10,100 --> 00:38:14,240
.لكن بعد أن أصبحنا جديين وضعته على الرف -
لماذا؟ -

810
00:38:14,280 --> 00:38:17,180
لم أكن لأسمح لحالتي
.تدمير حياتك المهنية

811
00:38:17,210 --> 00:38:19,950
.أنا لست قلق بشأني

812
00:38:19,980 --> 00:38:21,480
هل انت متأكدة من أنك تريدين فعل هذا؟

813
00:38:21,520 --> 00:38:24,880
.ملايين الناس يقرؤون (التايمز)

814
00:38:24,920 --> 00:38:26,920
.لا أريد أن أختفي عن الأنظار بعد الآن

815
00:38:26,960 --> 00:38:29,490
.أريد من القراء معرفة من أكون

816
00:38:32,460 --> 00:38:34,360
.من الأفضل لك الحصول على هذا المقال يوم الثلاثاء

817
00:38:38,170 --> 00:38:40,230
.إنتظري

818
00:38:40,270 --> 00:38:41,900
ما الذي سيحدث لك؟

819
00:38:43,140 --> 00:38:46,100
.لا أعلم

820
00:38:46,140 --> 00:38:47,410
.لكن علي فعل هذا

821
00:39:08,000 --> 00:39:10,030
لماذا ترتدي بهذا الشكل؟

822
00:39:10,060 --> 00:39:13,130
هل أنت شبح أعياد الميلاد الإفتراضي؟

823
00:39:13,170 --> 00:39:14,470
.في الحقيقة أنا عالم

824
00:39:14,500 --> 00:39:16,000
.هذا لطيف

825
00:39:16,040 --> 00:39:17,370
(رومان) العبقري

826
00:39:17,410 --> 00:39:18,940
.يلعب بمجموعته الكيميائية

827
00:39:18,970 --> 00:39:20,570
.إخرسا

828
00:39:20,610 --> 00:39:24,440
أنا أذكر ما كان يمكن أن يكون عليه

829
00:39:24,480 --> 00:39:26,410
.لو لم تذهبا لذلك المكان

830
00:39:26,450 --> 00:39:28,010
.لكننا ذهبنا

831
00:39:28,050 --> 00:39:30,880
لماذا مازلت تمسك بهذا الخيال؟

832
00:39:30,920 --> 00:39:33,320
،تعتقد أنك إذا ساعدت (كروفورد) في هذا الهجوم

833
00:39:33,350 --> 00:39:36,890
ستجد بعضاً من الحكايات الخرافية
التي تنتهي بالأب وإبنته؟

834
00:39:36,930 --> 00:39:39,260
ستعيشون حياة أبدية سعيدة؟

835
00:39:39,290 --> 00:39:41,890
.هذا غير موجود بالنسبة لنا

836
00:39:41,930 --> 00:39:43,900
.لن أصغي لك بعد الآن

837
00:39:43,930 --> 00:39:48,430
،إنها محقة، إذا كنت تبحث عن السعادة

838
00:39:48,470 --> 00:39:50,210
.ليست هذه الطريقة لتحقيقها

839
00:39:51,940 --> 00:39:53,610
كلا؟، إذاً ماذا تقترح؟

840
00:39:53,640 --> 00:39:56,380
.أترك الأمر، تخلى عنه

841
00:39:56,410 --> 00:39:58,920
.لقد فات الآوان على ذلك

842
00:40:01,720 --> 00:40:03,450
متى ستخبرها؟

843
00:40:06,220 --> 00:40:07,520
تخبرني بماذا؟

844
00:40:10,630 --> 00:40:12,390
.ستكتشف ذلك في أقرب وقت

845
00:40:12,430 --> 00:40:14,630
!تخبرني بماذا يا (رومان)؟

846
00:40:21,500 --> 00:40:24,300
هل قاطعت شيئاً ما؟

847
00:40:26,510 --> 00:40:29,480
.. كلا، كنت فقط

848
00:40:29,510 --> 00:40:31,650
.هذا لا يهم

849
00:40:35,520 --> 00:40:37,250
.لقد مضت 12 ساعة

850
00:40:37,290 --> 00:40:38,690
هل لديك شيء تظهره لي؟

851
00:40:45,760 --> 00:40:48,490
يا إلهي، هل يمكنك حقاً فعل هذا؟

852
00:40:48,530 --> 00:40:50,600
.بكل تأكيد

853
00:40:54,500 --> 00:40:56,440
.إذا فعلنا ذلك لن يكون هناك مجال للعودة

854
00:40:56,470 --> 00:40:58,140
.ما كنت لأحلم بذلك

855
00:41:00,270 --> 00:41:02,980
.حتى تشفيرها حصل على التشفير

856
00:41:03,010 --> 00:41:06,380
.ربما تحتاجين إلى المزيد من الطاقة
ماذا لدينا هنا؟

857
00:41:06,420 --> 00:41:08,310
."لدينا "شعرية سيلوفان

858
00:41:10,080 --> 00:41:11,090
!هذه هي

859
00:41:12,020 --> 00:41:13,150
إنها "شعرية سيلوفان"؟ -
.أنا موافقة -

860
00:41:13,190 --> 00:41:15,250
.القوة الغاشمة تعمل هذه مرة

861
00:41:15,290 --> 00:41:16,990
حقاً؟

862
00:41:17,030 --> 00:41:21,390
إنفجار، مستندات (لينيت)، التنزيلات
... رسائل البريد الإلكتروني

863
00:41:21,430 --> 00:41:24,130
.إنتظر، أنظر

864
00:41:24,170 --> 00:41:27,500
إرسال هذا البريد الإلكتروني
.إلى (أتش سي آي) العالمية هذا الصباح

865
00:41:27,540 --> 00:41:28,670
خانة مواضيع، أكواد؟

866
00:41:28,700 --> 00:41:31,040
مبدعة بشكل رائع يا (لينيت)

867
00:41:31,070 --> 00:41:32,140
.يا إلهي

868
00:41:32,170 --> 00:41:34,440
،لهذا السبب أرادت إستعادة هذا الحاسوب

869
00:41:34,480 --> 00:41:36,140
.السبب في إستعدادها الدخول للسجن

870
00:41:36,180 --> 00:41:39,250
.هذا البريد الإلكتروني مليء برموز الوصول السرية

871
00:41:39,280 --> 00:41:41,010
،إنهم جميعاً منسقون في شكل 60 خانة

872
00:41:41,050 --> 00:41:42,480
.مستخدمة من قبل (فرانكلين دورفمان) للأمن

873
00:41:42,520 --> 00:41:45,180
... إنهم يحمون بعض المباني الأكثر أماناً في (مانهاتن)

874
00:41:45,220 --> 00:41:46,450
،مكتبة (نيويورك) العامة

875
00:41:46,490 --> 00:41:47,720
... ميدان حديقة (ماديسون)، متحف الفن الحديث

876
00:41:47,760 --> 00:41:49,520
.كل منها يعاد ضبطها يومياً

877
00:41:49,560 --> 00:41:50,720
كل من هذه الرموز صالحة فقط

878
00:41:50,760 --> 00:41:52,620
... لـ 24 ساعة القادمة، مما يعني

879
00:41:52,660 --> 00:41:56,030
أن (كروفورد) سيضرب واحد منهم
.أو كل هذه المباني غداً

880
00:41:56,200 --> 00:42:08,410

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



