﻿1
00:00:07,770 --> 00:00:10,540
،فوز آخر لـ(ريمي)

2
00:00:10,570 --> 00:00:14,040
.مما يعني عمل رتبي إضافي لـ(رومان)

3
00:00:16,310 --> 00:00:18,880
لن تتمكن أبداً من هزيمة أختك

4
00:00:18,910 --> 00:00:19,940
.إذا بقيت تلعب بهذه الطريقة

5
00:00:19,980 --> 00:00:21,040
!أنا أحاول

6
00:00:21,080 --> 00:00:24,750
.حاول بجهد

7
00:00:24,780 --> 00:00:28,720
.والآن، دعونا نرى من سيقوم بالغسيل

8
00:01:05,360 --> 00:01:07,360
!أجل، لقد فزت
!فعلتها!، لقد هزمتها

9
00:01:07,390 --> 00:01:10,190
.كلا، لم تهزمها

10
00:01:10,230 --> 00:01:11,830
.(ريمي) تعمدت الخسارة

11
00:01:11,870 --> 00:01:14,930
أتظنين أنك قدمت له خدمة؟

12
00:01:14,970 --> 00:01:17,670
.إذاً لماذا لا تقدمين له المزيد من الخدمات

13
00:01:17,700 --> 00:01:19,740
!كلا!، هذا غير عادل

14
00:01:20,870 --> 00:01:22,110
وأنت لن تقوم بمساعتها

15
00:01:22,140 --> 00:01:23,870
بأي من تلك الأعمال، أفهمت؟

16
00:01:23,910 --> 00:01:25,940
،أختك تعتقد أنك ضعيف

17
00:01:25,980 --> 00:01:27,950
.بأنك بحاجة للمساعدة

18
00:01:27,980 --> 00:01:29,850
.لذلك دعها تساعدك

19
00:01:29,880 --> 00:01:33,820
.أريدك أن تنتهي من كل هذا عند نهاية النهار

20
00:01:33,850 --> 00:01:36,250
.أعلم لماذا تستمر في الخسارة

21
00:01:36,290 --> 00:01:38,360
.تفكيرك كله مصبوب على حركتك التالية

22
00:01:38,390 --> 00:01:40,290
.عليك أن تفكر بما سأقوم به بعدها أيضاً

23
00:01:40,330 --> 00:01:42,290
.أمي تقول أنك خصمي

24
00:01:42,330 --> 00:01:44,160
لماذا تريدين مني أن أتحسن؟

25
00:01:44,200 --> 00:01:45,730
اللعبة تكون أكثر متعة عندما العدو

26
00:01:45,770 --> 00:01:47,770
.يكون جيداً مثلك أنت

27
00:01:56,340 --> 00:01:59,810
.لا تبدوان في حالة جيدة

28
00:01:59,850 --> 00:02:01,650
.كنا نستجوب قاتل طوال الليل

29
00:02:01,680 --> 00:02:02,750
أرجوك قل لي أن (لينت) أخبرتكم بشيء

30
00:02:02,780 --> 00:02:03,880
.يساعدنا على إيجاد (كروفورد)

31
00:02:03,920 --> 00:02:05,180
.لا شيء، إنها ترفض التحدث

32
00:02:05,220 --> 00:02:07,320
.لم تعترف حتى إنها تعمل لصالحه

33
00:02:07,350 --> 00:02:09,020
هل الخيط الوحيد الذي لدينا
،أن (كروفورد) جعل (لينيت) تسرق

34
00:02:09,060 --> 00:02:10,750
جميع الرموز الأمنية من (فرانكلين-دورفمان)؟

35
00:02:10,790 --> 00:02:12,320
.أجل، مما يعني أنها صالحة لـ 24 ساعة

36
00:02:12,360 --> 00:02:13,890
... عليه أن يستخدمها اليوم

37
00:02:13,930 --> 00:02:15,690
.نحن لا نعرف ما غرض إستخدامها

38
00:02:15,730 --> 00:02:18,760
توفر شركة (فرانكلين-دورفمان) حماية عالية

39
00:02:18,800 --> 00:02:22,370
.لـ117 مبنى في (نيويورك) و(نيو جيرسي)

40
00:02:22,400 --> 00:02:23,970
،مدارس خاصة، مكاتب شركات

41
00:02:24,000 --> 00:02:25,700
وما أفضله أنا شخصياً المستودع

42
00:02:25,740 --> 00:02:28,070
.المملوء بتماثيل الحيوانات الشمعية

43
00:02:28,110 --> 00:02:29,770
لا يمكننا إيجاد رابط واحد

44
00:02:29,810 --> 00:02:32,110
.بين (كروفورد) وأي من تلك المباني

45
00:02:32,150 --> 00:02:33,380
،واحد منهم قد يكون وشم

46
00:02:33,410 --> 00:02:34,910
.لكن لا يمكننا أن نجزم ذلك

47
00:02:34,950 --> 00:02:36,310
.لأن (رومان) لا يزال يغرق قاعدة البيانات

48
00:02:36,350 --> 00:02:37,810
.(كروفورد) آمن في مخبأه

49
00:02:37,850 --> 00:02:39,320
إذا كان راغب بتعريض نفسه للمخاطرة

50
00:02:39,350 --> 00:02:41,850
،ليخترق واحد أو أكثر من تلك الأماكن

51
00:02:41,890 --> 00:02:43,820
.فلابد من أن يكون ذلك الشيء كبير

52
00:02:43,860 --> 00:02:45,460
.علينا حقاً أن نستنبط لما يخطط له

53
00:02:45,490 --> 00:02:47,720
ما زلنا نجري بحث على حاسوب (لينت)
من أجل الأدلة

54
00:02:47,760 --> 00:02:49,130
.إرجعوا لما كنتم عليه

55
00:02:54,870 --> 00:02:56,470
،كلا، الأمر يزداد سوءاً

56
00:02:56,500 --> 00:02:57,970
.إنه ليس مجدد صداع الآن

57
00:02:58,000 --> 00:03:02,210
،هناك ألم حاد وطنين

58
00:03:02,240 --> 00:03:04,240
.بدأت أرى أشياء

59
00:03:04,280 --> 00:03:05,840
هل لديك ما يكفي من الأسلحة؟

60
00:03:07,050 --> 00:03:08,340
،هذا لن يفلح

61
00:03:08,380 --> 00:03:10,380
.لأنني لست هنا حقاً

62
00:03:10,420 --> 00:03:12,820
... أحاول أن لا أفقد الأمل، لكن

63
00:03:12,850 --> 00:03:15,750
،أعلم، أنا فقط

64
00:03:15,790 --> 00:03:18,090
.أتمنى أن تكون الأمور مختلفة

65
00:03:18,120 --> 00:03:20,420
.يمكن أن نكون مجرد عائلة

66
00:03:20,460 --> 00:03:22,900
.أعلم، الوقت ينفذ منا

67
00:03:25,400 --> 00:03:26,960
.إنتهينا من الشطر الأول

68
00:03:27,000 --> 00:03:28,770
.أنهم في طريقهم لـ(ليتل سكاي) الآن

69
00:03:33,410 --> 00:03:35,870
.لقد فعلتها -
.أنا آسفة جداً -

70
00:03:35,910 --> 00:03:37,750
.الغذاء إستغرق وقت طويل

71
00:03:38,810 --> 00:03:40,110
هل كل شيء بخير؟

72
00:03:40,150 --> 00:03:41,440
أجل، جيد

73
00:03:41,480 --> 00:03:43,280
.(بليك كروفورد)، مرحباً بك

74
00:03:43,320 --> 00:03:46,420
.أنا (إدموند)، مدير الفندق -
.تشرفت بمعرفتك -

75
00:03:46,450 --> 00:03:48,380
،هذا (توم جايكمان) رئيس الحرس

76
00:03:48,420 --> 00:03:50,790
.لشركة والدي -
إنه لأمر مؤسف -

77
00:03:50,820 --> 00:03:52,390
.أن لا يحضر والدك بنفسه

78
00:03:52,430 --> 00:03:54,020
.كان لديه عمل آخر إضطر لحضوره

79
00:03:54,060 --> 00:03:57,030
.لكنه يضع ثقته بي في كل التنظيمات

80
00:03:57,060 --> 00:03:58,430
أنا متأكد من أن كليكما سوف تسعدان

81
00:03:58,460 --> 00:04:00,400
.لمشاهدة مجموعتنا المختارة من المساحات الجميلة

82
00:04:00,430 --> 00:04:02,400
أجل، سأحتاج إلى جولة كاملة
من التدابير الأمنية في الفندق

83
00:04:02,430 --> 00:04:05,170
.قبل أن نرى أي فضاء جميل أو غيره

84
00:04:06,570 --> 00:04:08,540
.لقد واجهنا بعض المشكلات في الماضي

85
00:04:08,580 --> 00:04:10,210
نحن فقط نحب أن نعرف

86
00:04:10,240 --> 00:04:11,540
.ما هي إجراءات الحماية لديك في المكان

87
00:04:11,580 --> 00:04:14,120
.بالطبع، من فضلك إتبعني

88
00:04:22,520 --> 00:04:23,960
.مرحباً

89
00:04:24,990 --> 00:04:26,090
.مرحباً

90
00:04:30,330 --> 00:04:33,070
إسمع، أنا آسف بشأن الأمس
.لقد كنت فض

91
00:04:34,530 --> 00:04:37,470
.كان علي إبقاء فمي مغلق بشأن (ميغ)

92
00:04:39,070 --> 00:04:41,110
.(باتيرسون) أخبرتني بأنكما إنفصلتما

93
00:04:41,140 --> 00:04:42,910
.هذا ليس له علاقة بك

94
00:04:42,940 --> 00:04:44,180
.أنا و(ميغ) كانت بيننا خلافات -
... أجل، لكن لو لم -

95
00:04:44,210 --> 00:04:46,040
.لم يكن ليحدث فرقاً

96
00:04:46,080 --> 00:04:48,910
.مشاعرك لم تكن هي المشكلة

97
00:04:48,950 --> 00:04:52,920
أتقول لي أنك لا لم تكن مشاعر إتجاه (تاشا)؟

98
00:04:52,950 --> 00:04:56,050
.لم نتمكن من إنجاح الأمر

99
00:04:56,090 --> 00:04:57,950
.حسناً

100
00:04:57,990 --> 00:05:01,590
.أنا أسفة من أجلكما

101
00:05:01,630 --> 00:05:04,190
.لقد أحببت (ميغ) حقاً

102
00:05:04,230 --> 00:05:07,100
.شكراً، وأنا أيضاً

103
00:05:07,130 --> 00:05:08,530
أصدقاء؟

104
00:05:08,570 --> 00:05:12,070
،لن أطلب منك أن تكوني وزيري مرةً أخرة

105
00:05:12,110 --> 00:05:13,500
.لكن أجل، نحن على وفاق

106
00:05:13,540 --> 00:05:15,840
.هذا يبدو عادلاً

107
00:05:15,880 --> 00:05:18,980
.ها أنتم ذا يا رفاق
.كنت أبحث عنكم

108
00:05:19,010 --> 00:05:20,480
.سنكون معك خلال دقيقتين -
.أجل، حسناً -

109
00:05:20,510 --> 00:05:22,210
الزمن دائرة مفرغة وأنا لدي
.فرط في الحركة وتشتت في الإنتباه

110
00:05:22,250 --> 00:05:24,290
.لقد حصلنا على رموز الأمان، هيا

111
00:05:28,890 --> 00:05:30,550
أأنت متأكدة من عودتك إلى هنا بالفعل؟

112
00:05:30,590 --> 00:05:32,020
.لقد تلقيت عيار ناري الأمس

113
00:05:32,060 --> 00:05:33,520
... ذراعي بخير، أنا فقط

114
00:05:33,560 --> 00:05:35,990
.لدي فقط ذلك الصداع من قلة النوم

115
00:05:36,030 --> 00:05:37,600
،بمجرد أن نطيح بـ(رومان) و(كروفورد)

116
00:05:37,630 --> 00:05:39,930
.من المحتمل أن أكون في السبات لمدة عام كامل

117
00:05:42,570 --> 00:05:44,540
ماذا لديك؟ -
.حسناً -

118
00:05:44,570 --> 00:05:45,570
واحد من تلك المباني

119
00:05:45,610 --> 00:05:47,170
يستخدم حماية شركة (فرانكلين-دورفمان)

120
00:05:47,210 --> 00:05:49,940
.قمت بإختراقه للتو
... مزرعة محاليل مذيبات طازجة

121
00:05:49,980 --> 00:05:51,940
إنه مصنع يقوم بتصنيع

122
00:05:51,980 --> 00:05:55,580
.منتجات التنظيف الصناعية لمزارع الألبان

123
00:05:55,620 --> 00:05:57,280
.لذلك عملية السطو بها جزئين

124
00:05:57,320 --> 00:05:59,580
أولاً، نهاجم مصنع المذيبات الطازجة هنا

125
00:05:59,620 --> 00:06:03,020
.يخزنون كميات هائلة من رباعي أكسيد النتروجين

126
00:06:03,060 --> 00:06:05,560
... الجزء الثاني هو الحصول على المتفاعل -
.حسناً -

127
00:06:05,590 --> 00:06:07,320
.شكراً لك يا (رومان) سمعت مايكفي

128
00:06:07,360 --> 00:06:09,290
.الأمر معقد للغاية

129
00:06:09,330 --> 00:06:11,460
لقد وصلت بالفعل إلى عصابة محلية

130
00:06:11,500 --> 00:06:12,900
.تقوم بتهريب المتفجرات

131
00:06:12,930 --> 00:06:14,900
،الـ(فايبر كينغز)

132
00:06:14,930 --> 00:06:16,570
بإمكانهم أن يوفروا لنا كل
.المواد المتفجرة التي نحتاجها

133
00:06:16,600 --> 00:06:19,110
.إلتزم بما أنت جيد فيه وترك التخطيط لي

134
00:06:29,480 --> 00:06:32,980
خطتك جيدة -
.إذاً أخبري (شيبارد) بذلك -

135
00:06:33,020 --> 00:06:36,120
.خطتها أفضل بالنسبة لما نحتاجه الآن

136
00:06:36,160 --> 00:06:37,920
،لكن من يعلم ما الذي قد نحتاجه في المستقبل

137
00:06:37,960 --> 00:06:39,990
.لذلك لا تتعجل في رمي هذا

138
00:06:41,230 --> 00:06:44,330
.هذا (رومان)

139
00:06:44,360 --> 00:06:46,360
.إنها حبكة إبتكرها لسرقة المتفجرات من (عاصفة الصحراء)

140
00:06:46,400 --> 00:06:48,100
.هذا الشطر الأول منها

141
00:06:48,130 --> 00:06:50,070
ماذا؟، إذاً (رومان) يقوم بسرقة المتفجرات

142
00:06:50,100 --> 00:06:51,470
من المصنع لصالح (كروفورد)؟

143
00:06:51,500 --> 00:06:56,370
... على الأقل الجزء الأول من المتفجر

144
00:06:56,410 --> 00:06:59,110
رباعي أكسيد الدينتروجين؟

145
00:06:59,140 --> 00:07:02,080
... غير ضار لوحده، مستقر

146
00:07:02,120 --> 00:07:03,650
... أجل، إلى أن نصل إلى الجزء الثاني

147
00:07:03,680 --> 00:07:06,220
.(مونو-ميثيل-هيدرازين) -
.(مونو-ميثيل-هيدرازين) -

148
00:07:06,250 --> 00:07:08,690
أتريد أن تخبرنا بما يجري؟

149
00:07:08,720 --> 00:07:10,620
.(رومان) و(كروفورد) يصنعان قنبلة حارقة

150
00:07:10,660 --> 00:07:14,090
،الأمر لا يتطلب شحن ، فقط مادتين كيميائيتين تنفجران

151
00:07:14,130 --> 00:07:15,630
.عندما يتلامسان مع بعضهم البعض

152
00:07:15,660 --> 00:07:17,230
قنبلة غير مشحونة
تبدو طريقة جيدة

153
00:07:17,260 --> 00:07:18,630
.لتهريب شيء غير قابل للكشف

154
00:07:18,670 --> 00:07:20,130
والمزرعة صادف أن لديها

155
00:07:20,170 --> 00:07:22,230
.كمية كبيرة من رباعي أكسيد النتروجين

156
00:07:22,270 --> 00:07:24,100
لا يوجد سبب لسرقة هذا القدر

157
00:07:24,140 --> 00:07:25,640
.ما لم تكن تستهدف هدف كبير

158
00:07:25,670 --> 00:07:27,240
.أو أهداف متعددة

159
00:07:27,270 --> 00:07:28,640
إذا كنت محقة بشأن هذا فذلك يعني أن (كروفورد)

160
00:07:28,680 --> 00:07:31,140
.يخطط لقصف شامل على الأراضي الأمريكية

161
00:07:31,180 --> 00:07:32,540
.هذا ليس أسلوبه

162
00:07:32,580 --> 00:07:34,640
،أقصد، ليس لديه مشكلة مع العنف

163
00:07:34,680 --> 00:07:36,550
.لكن في العادة لبلوغ غاية ما

164
00:07:36,580 --> 00:07:38,150
إذاً ماذا سيستفيد

165
00:07:38,180 --> 00:07:39,980
من شن هجوم على بلده؟

166
00:07:40,020 --> 00:07:41,290
ألا يزال لا يوجد أي شيء من حاسوب (لينيت)؟

167
00:07:41,320 --> 00:07:42,650
إنها لا تصنف ملفتها بدقة

168
00:07:42,690 --> 00:07:44,560
... خطط-ضخمة-هجوم، لذلك

169
00:07:44,590 --> 00:07:46,520
قلت أن (رومان) يخطط لسرقة

170
00:07:46,560 --> 00:07:48,430
لسرقة الجزء التاني أيضاً، صحيح؟
(مونو-ميثيل-هيدرازين)؟

171
00:07:48,460 --> 00:07:51,030
،إذا إكتشفنا من أين سيسرقه

172
00:07:51,060 --> 00:07:52,330
.يمكننا أن نقطع الطريق عليه

173
00:07:52,370 --> 00:07:54,060
.لم ألقي نظرة جيدة على مخططاته

174
00:07:54,100 --> 00:07:55,670
لا أعرف الموقع الثاني

175
00:07:55,700 --> 00:07:59,640
.لكن هناك شخص واحد قد يعرف

176
00:08:10,320 --> 00:08:12,280
.مرحباً يا (كورت)

177
00:08:17,250 --> 00:08:22,250

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



178
00:08:27,400 --> 00:08:31,790
.هذه الرحلة الميدانية كانت مفاجئة لطيفة

179
00:08:31,820 --> 00:08:33,190
ما هي المناسبة؟

180
00:08:33,220 --> 00:08:34,890
.نريد أن نسألك بعض الأسئلة

181
00:08:37,130 --> 00:08:38,760
نصيحة الزواج؟

182
00:08:43,160 --> 00:08:45,000
من هي صاحبة الحظ؟

183
00:08:45,030 --> 00:08:46,330
لا يمكن أن تكون (ريمي)، هل يمكن؟

184
00:08:46,370 --> 00:08:48,070
.إنها ليست (ريمي)

185
00:08:48,100 --> 00:08:53,840
.فهمت، (جين)

186
00:08:53,880 --> 00:08:57,340
.أعتقد أنني فوت فرصتي كوصية على الزوجة

187
00:08:57,380 --> 00:09:02,980
.كانت (جين دوي) مصممة خصيصاً لك يا (كورت)
.من صنعي

188
00:09:03,020 --> 00:09:06,420
من أين سيقوم (رومان) بسرقة مادة كيميائية
تسمى (مونو-ميثيل-هيدرازين)؟

189
00:09:07,890 --> 00:09:09,890
أتلك الخطة القديمة؟

190
00:09:11,230 --> 00:09:12,990
.لا بّد من أنه يائس

191
00:09:13,030 --> 00:09:15,130
تعلم أنه إذا لم يكن حذراً

192
00:09:15,160 --> 00:09:16,460
.ربما قد يتعرض الناس للآذى

193
00:09:16,500 --> 00:09:17,560
أتعرفين من أين أم لا؟

194
00:09:17,600 --> 00:09:19,370
.بالطبع أعرف

195
00:09:23,210 --> 00:09:24,540
.أحضر لي (جين)

196
00:09:24,570 --> 00:09:29,880
.سأكشف عن الموقع، لكن لها فقط

197
00:09:29,910 --> 00:09:31,310
.هذا لن يحدث

198
00:09:31,350 --> 00:09:33,220
.لم تتغير يا (كورت)

199
00:09:36,490 --> 00:09:40,620
،لطالما كانت بداخلك نزعة الحماية تلك

200
00:09:40,660 --> 00:09:43,530
.منذ أن كنت طفلاً صغير

201
00:09:45,590 --> 00:09:47,600
.هذا مضيعة للوقت -
!إنتظر -

202
00:09:51,630 --> 00:09:54,600
.سأخبرك، أقسم لك

203
00:09:56,110 --> 00:09:58,140
.أريد فقط التحدث مع إبنتي

204
00:10:00,380 --> 00:10:02,310
!لا يمكننا منح (شيبارد) ما تطلبه ببساطة

205
00:10:02,340 --> 00:10:03,980
هل تعرف العراقيل التي إضطررت لإجتيازها

206
00:10:04,010 --> 00:10:06,310
كي أجلبها إلى هنا؟
لقد أعطيتك حرية الوصول إلى (شيبارد)

207
00:10:06,350 --> 00:10:08,580
.حتى نتمكن من القبض على (كروفورد)
لن نقوم بالإستسلام لأن

208
00:10:08,620 --> 00:10:09,980
.مشاعر (جين) ربما قد تتآذى

209
00:10:10,020 --> 00:10:11,650
.لا أحد سيستسلم
هناك طرق أخرى

210
00:10:11,690 --> 00:10:13,050
.لإخراج المعلومة منها

211
00:10:13,090 --> 00:10:14,590
أليس هذا إختصاص (سي آي إيه)؟

212
00:10:14,620 --> 00:10:17,620
.لقد قاومت كل أساليب الإستجواب المعززة

213
00:10:17,660 --> 00:10:18,960
.سأقوم بذلك

214
00:10:20,630 --> 00:10:22,100
(جين)، أأنت متأكدة؟

215
00:10:25,230 --> 00:10:28,070
.تعلمين أنها ستحاول التلاعب بك

216
00:10:28,100 --> 00:10:29,500
.هذا ما تقوم به

217
00:10:29,540 --> 00:10:31,540
.أرواح الناس على المحك

218
00:10:31,570 --> 00:10:34,070
.علينا أن نوقف هجوم (رومان) و(كروفورد)

219
00:10:34,110 --> 00:10:36,280
.أستطيع التعامل مع ألاعيب والدتي

220
00:10:36,310 --> 00:10:39,550
،منذ أشهر مضت كان هذا كل ما أردته

221
00:10:39,580 --> 00:10:42,080
،لمواجهتها

222
00:10:42,120 --> 00:10:44,650
.لأسألها لماذا سرقت (إيفري) مني

223
00:10:44,690 --> 00:10:46,350
... لكن الآن أنا هنا وأنا

224
00:10:46,390 --> 00:10:48,520
.لا أريد شيء منها

225
00:10:48,560 --> 00:10:51,890
.ستكون هذه آخر مرة أسأل فيها والدتي عن أي شيء

226
00:10:57,270 --> 00:10:59,200
... لذلك، كيف

227
00:11:01,340 --> 00:11:02,670
أأنت بخير؟

228
00:11:02,710 --> 00:11:05,670
.أردت التحدث

229
00:11:05,710 --> 00:11:07,410
.تحدثي

230
00:11:09,410 --> 00:11:11,980
.أدرت أن أخبرك أنني آسفة

231
00:11:12,010 --> 00:11:16,520
.آسفة لأنني حاول التفريق بينك وبين (رومان)

232
00:11:16,550 --> 00:11:19,320
،من بين كل الأشياء التي قمت بها

233
00:11:19,360 --> 00:11:21,960
.هذا أكبر أحزاني

234
00:11:23,290 --> 00:11:26,030
.حرضتكما على بعضكما البعض

235
00:11:28,160 --> 00:11:32,300
... عندما أنقذتكما من ذلك الملجأ الفظيع

236
00:11:33,740 --> 00:11:36,270
.كنتما مرتبطان بشكل لا ينفك

237
00:11:36,300 --> 00:11:39,670
،أردتكما أن تحبانني أكثر من حبكما لبعضكما البعض

238
00:11:39,710 --> 00:11:45,550
.لكن رابطتك مع (رومان) فريدة من نوعها

239
00:11:45,580 --> 00:11:49,180
،إنها عميقة وغريبة

240
00:11:49,220 --> 00:11:51,550
.وأنا لم أستوعبها

241
00:11:51,590 --> 00:11:55,190
.(رومان) إحتاجك كثيراً، أعلم

242
00:11:57,330 --> 00:12:00,190
.لم يكن من المفترض أن يكون بمفرده

243
00:12:00,230 --> 00:12:02,690
.إنها في جيناته

244
00:12:02,730 --> 00:12:06,200
.خطئي كان معك

245
00:12:06,240 --> 00:12:11,470
.ما لم أستطع رؤيته هو كم كنت بحاجة إليه

246
00:12:12,770 --> 00:12:15,310
.لقد فرقتكما

247
00:12:15,340 --> 00:12:18,780
.ولداي الإثنان يحاولان قتل بعضهما البعض

248
00:12:18,810 --> 00:12:21,110
.كل هذا خطئي

249
00:12:21,150 --> 00:12:23,090
... (ريمي)

250
00:12:24,790 --> 00:12:26,220
... (جين)

251
00:12:26,250 --> 00:12:29,120
.لا ترتكبي نفس الخطأ الذي إرتكبته

252
00:12:29,160 --> 00:12:32,130
.لا تدمري الشيء الذي تحبينه

253
00:12:33,700 --> 00:12:36,800
،أفهم، لن تدركي ذلك الآن

254
00:12:36,830 --> 00:12:39,670
.لكنك بحاجة إليه

255
00:12:40,800 --> 00:12:43,140
،لو مات

256
00:12:43,170 --> 00:12:44,570
.ستموتين معه

257
00:12:47,410 --> 00:12:51,780
،أريدك أن تمعني النظر في طويلاً

258
00:12:51,810 --> 00:12:53,380
لأن هذه آخر مرة

259
00:12:53,410 --> 00:12:56,150
.سترين فيها واحد من أولادك مرة أخرى

260
00:12:56,190 --> 00:12:58,650
.ليس من شأنك ما يحدث لنا الآن

261
00:12:58,690 --> 00:13:01,590
،لقد فقدت هذا الإمتياز عندما سرقت طفولتنا

262
00:13:01,620 --> 00:13:04,820
.ناهيك عن إبنتي

263
00:13:04,860 --> 00:13:06,460
.سمعتك

264
00:13:06,500 --> 00:13:07,730
والآن، أخبريني

265
00:13:07,760 --> 00:13:11,600
من أين سيسرق (رومان) (مونو-ميثيل-هيدرازين)؟

266
00:13:14,100 --> 00:13:15,540
.(ليتل سكاي)

267
00:13:15,570 --> 00:13:19,470
.إنه ذاهب إلى (ليتل سكاي)

268
00:13:19,510 --> 00:13:21,540
(ليتل سكاي) مخزن مقاولات عسكري

269
00:13:21,580 --> 00:13:24,410
.متتخصص في تخزين المواد الخطرة

270
00:13:24,450 --> 00:13:26,080
.إنهم بضواحي (باوكيبسي) -
سأطلب المكتب الميداني -

271
00:13:26,120 --> 00:13:27,480
.هناك أن يرسل فريق إقتحام الآن

272
00:13:27,520 --> 00:13:29,220
.سنلتقي بهم هناك

273
00:13:31,450 --> 00:13:33,420
.أمننا على أعلى مقاييس

274
00:13:33,460 --> 00:13:35,690
،الكاميرات تعمل طوال الوقت

275
00:13:35,720 --> 00:13:38,320
بطاقة دخول صارمة وجميع حراسنا

276
00:13:38,360 --> 00:13:40,330
.قادمون من أقوى الوكلات

277
00:13:40,360 --> 00:13:41,830
سأحتاج لرؤية الجناح الرئاسي

278
00:13:41,860 --> 00:13:43,830
.حيث ستكون السيدة (كروفورد) مقيمة خلال هذا الحدث

279
00:13:43,870 --> 00:13:45,830
أجل، لسوء الحظ الجناح الرئاسي

280
00:13:45,870 --> 00:13:48,600
.غير متاح الآن -
لا أستطيع تقييم الأمن -

281
00:13:48,640 --> 00:13:50,340
،لغرفة لم أراها يا (إدموند)، ولن

282
00:13:50,370 --> 00:13:52,100
أضع حياة (بليك) في خطر
.بسبب عدم كفاءتك

283
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
!(توم)

284
00:13:55,340 --> 00:14:00,310
.أعتذر عن غضب السيد (جايكمان)

285
00:14:00,350 --> 00:14:02,520
،والدي يضع قدر كبير من الثقة فيه

286
00:14:02,550 --> 00:14:04,350
والذي كما أتخيل أن يضعه ذلك أيضاً

287
00:14:04,390 --> 00:14:06,180
.تحت ضغط كبير

288
00:14:06,220 --> 00:14:08,390
.بالطبع، لكن أخشى أن الأمر خارج عن سيطرتي

289
00:14:10,360 --> 00:14:13,190
هذه الإحتفالية الخيرية هي واحدة
.من أكبر الأحداث في السنة

290
00:14:13,230 --> 00:14:15,390
،العديد من الأشخاص المؤثرين سيكونون حاضرين

291
00:14:15,430 --> 00:14:17,760
.وسوف يعهدون إلينا بأمنهم

292
00:14:17,800 --> 00:14:20,200
.أفهم ذلك -
ثم يرجى أيضاً أن نفهم -

293
00:14:20,240 --> 00:14:21,870
،أنه ما لم يتم تلبية كل طلبات (توم)

294
00:14:21,900 --> 00:14:24,740
،لا أستطيع أن أرتاح بإقامة هذه الإحتفاية في فندقكم

295
00:14:24,770 --> 00:14:27,340
ولا يمكنني التوصية بأي من زبائني أو شركاء العمل

296
00:14:27,380 --> 00:14:29,410
.أن يستقلوا فندقكم في المستقبل

297
00:14:29,440 --> 00:14:31,880
الإشاعة تنتقل بسرعة بين معارفي وأنا أكره

298
00:14:31,910 --> 00:14:34,150
أن يوصف فندق (سرولين) بسمعة

299
00:14:34,180 --> 00:14:35,450
.هو في غنى عنها

300
00:14:36,820 --> 00:14:38,890
.دعيني أرى ما يمكنني فعله

301
00:14:38,920 --> 00:14:40,720
.شكراً لك

302
00:14:43,420 --> 00:14:45,220
أأنت بخير؟

303
00:14:45,260 --> 00:14:47,490
... إنا بخير، إنها فقط

304
00:14:47,530 --> 00:14:50,900
،آخر فرصة أتيحت لي للقبض على (رومان)

305
00:14:50,930 --> 00:14:52,300
.تشوش تصويبي في الرماية

306
00:14:57,470 --> 00:14:58,910
.من الجيد أن تعلم

307
00:14:58,940 --> 00:15:01,640
.وأنت إغتنمت الفرصة، هذا كل ما يهم

308
00:15:01,680 --> 00:15:04,240
.الإخطاء في الرماية تحدث يا (جين)

309
00:15:04,280 --> 00:15:05,780
،لم أقم بذلك عن قصد

310
00:15:05,810 --> 00:15:10,520
لكن ماذا لو إرتخت قبضتي لا إرادياً

311
00:15:10,550 --> 00:15:13,790
وتسبب ذلك في إخطائي للهدف؟
ربما جزء مني خاف

312
00:15:13,820 --> 00:15:16,790
.لما سوف يحدث لي بعدما يموت

313
00:15:16,830 --> 00:15:18,660
ماذا تقصدين؟ -
حتى بعد -

314
00:15:18,690 --> 00:15:21,790
كل الأمور الفظيعة التي قام بها (رومان)

315
00:15:21,830 --> 00:15:23,400
.(شيبارد) محقة

316
00:15:23,430 --> 00:15:25,860
.هناك رابطة بيننا لا أستطيع التخلص منها

317
00:15:25,900 --> 00:15:28,270
،لا أتذكر معظم حياتنا معاً

318
00:15:28,300 --> 00:15:31,400
.لكن يمكنني الشعور بذلك

319
00:15:31,440 --> 00:15:34,340
ماذا لو ماتت قطعة مني معه؟

320
00:15:34,380 --> 00:15:37,210
أعتقد أن هذا هو الشعور دائماً

321
00:15:37,250 --> 00:15:38,810
.عندما تفقد شخص عزيز عليك

322
00:15:38,850 --> 00:15:43,280
،والآن، تلك الفكرة التي وضعها (شيبارد) في رأسك

323
00:15:43,320 --> 00:15:45,280
،)أنه لا يمكنك العيش في عالم خالٍ من (رومان

324
00:15:45,320 --> 00:15:47,720
.ليست صحيحة يا (جين)

325
00:15:52,590 --> 00:15:54,630
.(باتيرسون) تريد عودتنا للمختبر

326
00:15:54,660 --> 00:15:56,930
.هيا

327
00:15:58,030 --> 00:15:59,300
لماذا لا نزال هنا؟

328
00:15:59,330 --> 00:16:00,570
.يفترض بنا أن نكون في الطريق

329
00:16:00,600 --> 00:16:02,700
.لقد فات الآوان -
ماذا تقصدين؟ -

330
00:16:02,740 --> 00:16:04,700
.وصلت الفرق الميدانية المحلية للتو إلى (ليتل سكاي)

331
00:16:04,740 --> 00:16:07,310
كل الحراس ماتوا و (رومان)
.فر بـ(مونو-ميثيل-هيدرازين)

332
00:16:07,340 --> 00:16:08,510
هو و(رومان) لديهم ما يكفي

333
00:16:08,540 --> 00:16:09,880
.لتفجير مربع سكني بإكمله

334
00:16:09,910 --> 00:16:11,410
.ونحن ليس لدينا فكرة لما سيستخدمونه

335
00:16:11,450 --> 00:16:12,810
وجدت شيء، الفريق الميداني إتصل للتو

336
00:16:12,850 --> 00:16:14,610
رأى أحد موظفي (ليتل سكاي) أن شاحنة

337
00:16:14,650 --> 00:16:16,880
.تحمل علامة عليها نجمة حمراء سباعية

338
00:16:16,920 --> 00:16:19,950
.نجمة حمراء وسباعية

339
00:16:19,990 --> 00:16:23,420
.إنه شعار لمورد لوازم مكتبية

340
00:16:23,460 --> 00:16:25,560
.لديهم أسطول يتكون من ألف شاحنة في منطقة (نيويورك)

341
00:16:25,590 --> 00:16:28,290
أتعتقد أن (رومان) أثر على (ماكفاي)
ليستخدم شاحنته كقنبلة؟

342
00:16:28,330 --> 00:16:30,500
.أو أنه حصان طروادة، ليس واقي ذكري

343
00:16:30,530 --> 00:16:32,630
،القنبلة الحارقة من السهل نسبياً إخفائها

344
00:16:32,670 --> 00:16:33,930
ولن يقوم أي شخص بتفقد

345
00:16:33,970 --> 00:16:35,500
.شاحنة مملوءة باللوازم المكتبية بحذر

346
00:16:35,540 --> 00:16:36,970
أجل، لكن علينا إيجاد تلك الشاحنة

347
00:16:37,000 --> 00:16:38,700
.قبل أن تسلم الشحنة

348
00:16:38,740 --> 00:16:40,910
.بديع

349
00:16:40,940 --> 00:16:43,310
أهذه تماثيل (إرماليناز)؟

350
00:16:43,350 --> 00:16:44,940
،نظرة ثاقبة يا سيدة (كروفورد)

351
00:16:44,980 --> 00:16:47,310
لكن الإستفادة الحقيقية لهذا الجناح

352
00:16:47,350 --> 00:16:50,850
.هو منظره الفريد المطل على (ريفر إيست)

353
00:16:50,890 --> 00:16:52,520
ها نحن ذا، إلتقطت كاميرا المراقبة

354
00:16:52,550 --> 00:16:53,820
على بعد مربعين سكنيين من (ليتل سكاي)

355
00:16:53,860 --> 00:16:56,660
.شاحنة عليها علامة نجمة

356
00:16:56,690 --> 00:16:58,390
.حصلت على لوحة الترقيم

357
00:16:58,430 --> 00:17:00,960
.هذه الشاحنة الخاصة تذهب فقط إلى موقع واحد

358
00:17:01,000 --> 00:17:02,560
.يا إلهي

359
00:17:02,600 --> 00:17:05,870
.لقد كنت محقاً يا (توم)
.إنه يستحق ما دفع فيه

360
00:17:09,970 --> 00:17:13,540
.(كروفورد) على وشك تفجير مقر (الأمم المتحدة)

361
00:17:13,570 --> 00:17:15,910
.أتمنى أن يكون كل شيء تحت معاييرك يا سيد (جايكمان)

362
00:17:17,110 --> 00:17:18,780
.إنه مثالي

363
00:17:25,560 --> 00:17:27,490
.أنا منبهرة

364
00:17:27,530 --> 00:17:30,860
.والآن، أخبرني المزيد عن خيارات قاعة إحتفالاتكم

365
00:17:31,430 --> 00:17:32,890
(توم)، أأنت بخير؟ -
.سيد (جايكمان) -

366
00:17:32,930 --> 00:17:34,430
... أجل، إنه مجرد

367
00:17:34,470 --> 00:17:36,140
.الصداع النصفي آخر

368
00:17:36,180 --> 00:17:37,630
.لقد أخذني على حين غرة

369
00:17:37,670 --> 00:17:39,930
.يجب أن آخذك للمنزل -
... كلا -

370
00:17:39,970 --> 00:17:42,130
.أنهي عملك هنا وأنا سوف أخرج

371
00:17:42,170 --> 00:17:43,900
... أأنت متأكد؟، تبدو -
.سأكون بخير -

372
00:17:43,940 --> 00:17:45,680
.أحتاج فقط لبعض الراحة

373
00:17:49,080 --> 00:17:51,850
.أتفهم أن أرضية الفندق قيد الإصلاح

374
00:17:51,880 --> 00:17:53,690
هل أثق من أن هذا لن يكون مشكلة؟

375
00:17:57,220 --> 00:17:59,590
،نائب المدير (ريد)، (دانا كوريانو)

376
00:17:59,620 --> 00:18:01,660
.رئيس الأمن لمقر (الأمم المتحدة)

377
00:18:01,690 --> 00:18:03,920
كيف يجري الإخلاء؟ -
لدينا أكثر من 6 آلاف موظف -

378
00:18:03,960 --> 00:18:06,130
.مسجلين ناهيك عن زيارة كبار الشخصيات

379
00:18:06,160 --> 00:18:08,130
.لن يتم إخلاء المباني قبل 20 دقيقة أخرى

380
00:18:08,160 --> 00:18:09,960
،نحن في الواقع نبحث عن شاحنة تقوم بالتوصيل

381
00:18:10,000 --> 00:18:12,070
.لوازم مكتبية هنا

382
00:18:12,100 --> 00:18:14,540
.يبدو أنها غادرت بالفعل

383
00:18:14,570 --> 00:18:16,970
وفقاً للسجلات، لقد قاموا بإنزال
.شحنتهم في مستودع الشحن

384
00:18:17,010 --> 00:18:18,110
.بعدها غادروا مباشرةً قبل أن يصلنا تحذيركم

385
00:18:18,140 --> 00:18:19,810
.القنبلة أصلاً في داخل

386
00:18:19,840 --> 00:18:20,940
.أنا و(زاباتا) سنتفقد مستودع الشحن

387
00:18:20,980 --> 00:18:22,140
،وأنتم إبقوا هنا مع (دانا)

388
00:18:22,180 --> 00:18:23,210
.وأنظروا ما إذا كان هناك شي آخر مخترق

389
00:18:23,250 --> 00:18:24,880
.عُلم -
.حسناً -

390
00:18:24,910 --> 00:18:27,950
لا يمكنني إيجاد أي شيء في هذا الحاسوب الغبي

391
00:18:27,990 --> 00:18:29,580
يخبرنا لماذا (كروفورد) يريد الهجوم
.على مقر (الأمم المتحدة)

392
00:18:29,620 --> 00:18:32,090
حقاً؟، لأنني إخترقت للتو محرك أقراص جديد

393
00:18:32,120 --> 00:18:33,820
.وأنا متأكد للغاية بأنني في خضام شيء ما هنا

394
00:18:33,860 --> 00:18:35,090
مثل كيفية إستخدام زوجة (لينيت) للعمل

395
00:18:35,120 --> 00:18:36,590
.لصالح شركة (فرانكلين-دورفمان) للحماية

396
00:18:38,000 --> 00:18:39,230
ماذا؟

397
00:18:39,260 --> 00:18:41,460
،إنها محامية للملكية الفكرية الآن لكن في السابق

398
00:18:41,500 --> 00:18:43,000
شركتها قامت بالقليل من الإستشارات

399
00:18:43,030 --> 00:18:44,230
.لصالح (فرانك-ديزورف)

400
00:18:44,270 --> 00:18:45,700
تتبعت مستندات (لينيت)

401
00:18:45,740 --> 00:18:46,770
.وهم ينتمون إلى زوجتها وشريكتها القديمة

402
00:18:46,800 --> 00:18:48,000
.إنهم في محرك الأقراص

403
00:18:48,040 --> 00:18:49,240
.(لينيت) مخترقة بارعة

404
00:18:49,270 --> 00:18:50,740
لذلك نحن نفترض

405
00:18:50,770 --> 00:18:52,840
أنها إخترقت خادم شركة (فرانكلين-دورفمان)

406
00:18:52,880 --> 00:18:54,010
.بشكل غير قانوني للحصول على الرموز

407
00:18:54,040 --> 00:18:55,710
.إنها سجلت دخولها الآن

408
00:18:55,750 --> 00:18:57,580
.أو زوجتها من فعل ذلك -
،أجل، ولكن في كلتا الحالتين -

409
00:18:57,610 --> 00:18:59,510
.زوجتها متورطة
.يمكننا إستخدام ذلك لصالحنا

410
00:18:59,550 --> 00:19:01,920
.أجل، ذلك إذا لم ينفجر مقر (الأمم المتحدة) أولاً

411
00:19:01,950 --> 00:19:03,520
.(باتيرسون) نحن في قبو مقر الأمم المتحدة

412
00:19:06,090 --> 00:19:07,590
.نجمة حمراء سباعية

413
00:19:07,620 --> 00:19:08,760
.ذلك هو شعارهم

414
00:19:16,230 --> 00:19:19,070
لماذا الطاقة تعمل؟
.إنه ليس موصل بأي شيء حتى

415
00:19:31,180 --> 00:19:33,150
.مؤقت للعد التنازلي

416
00:19:33,180 --> 00:19:35,620
.القنبلة عبارة عن آلة طباعة

417
00:19:35,650 --> 00:19:39,290
أنظر إذا كان يمكنك إيجاد أي شيء

418
00:19:39,320 --> 00:19:40,620
يمكن أن يحتوي على مادتين كيميائيتين

419
00:19:40,660 --> 00:19:42,020
.وإبقائهما منفصلين

420
00:19:42,060 --> 00:19:43,860
ربما وجد (رومان) طريقة لإبعادهم

421
00:19:43,890 --> 00:19:45,230
.إلى أن يحدد وقت التفجير

422
00:19:45,260 --> 00:19:46,730
لأن مزج تلك مادتين كيميائيتين معاً

423
00:19:46,760 --> 00:19:47,800
يجعل حي بأكمله يهتز

424
00:19:47,830 --> 00:19:48,960
.وكأنه ملهى ليلي يوم الثلاثاء

425
00:19:49,000 --> 00:19:50,230
.هناك مجموعة كاملة

426
00:19:50,270 --> 00:19:51,700
.من خراطيش الحبر داخل آلة الطباعة

427
00:19:51,740 --> 00:19:53,700
.أجل، و طن من قطع الغيار في الصناديق

428
00:19:53,740 --> 00:19:55,540
،إذا نشطة آلة الطباعة فسوف تقوم بتشغيل

429
00:19:55,570 --> 00:19:57,610
.سلسلة من ردود الفعل -
لهذا السبب لم أمن مقر الأمم المتحدة -

430
00:19:57,640 --> 00:20:00,010
لم يستطع العثور على أي مواد كيميائية
.لأنهم كانوا سيضطرون لفتح كل الخراطيش

431
00:20:00,040 --> 00:20:01,680
.إنه (رومان) الجمال والذكاء

432
00:20:01,710 --> 00:20:03,280
تحتاج إلى البحث عن آلية

433
00:20:03,310 --> 00:20:05,080
.من شأنها فتح الخراطيش

434
00:20:05,110 --> 00:20:06,810
.أظن أنه مرتبط بمؤقت العد التنازلي

435
00:20:06,850 --> 00:20:08,150
.لا أرى أي شيء
أعتقد الجزء الميكانيكي

436
00:20:08,180 --> 00:20:10,220
.للقنبلة مندس داخل الآلة

437
00:20:10,250 --> 00:20:11,890
.ذلك يجعل الأمور صعبة بعض الشيء

438
00:20:11,920 --> 00:20:13,290
.أجل، لدينا 24 ثانية فقط

439
00:20:13,320 --> 00:20:14,860
سيكون عليك إخراج

440
00:20:14,890 --> 00:20:16,260
،الخراطيش من آلة الطباعة

441
00:20:16,290 --> 00:20:17,930
.وإحرصوا على أن لا ينكسروا أو يختلطوا

442
00:20:28,310 --> 00:20:29,640
.إنتظر

443
00:20:29,670 --> 00:20:30,900
.مسكة جيدة

444
00:20:30,940 --> 00:20:33,170
!5ثوان متبقية

445
00:20:35,610 --> 00:20:37,240
.إسحب، إسحب السلك وحسب

446
00:20:40,220 --> 00:20:41,720
.تمكنا منها

447
00:20:41,750 --> 00:20:43,750
.تم إبطال القنبلة، نحن آمنون

448
00:20:48,660 --> 00:20:51,990
!أنقذت اليوم من جديد

449
00:20:52,030 --> 00:20:54,260
.هذا بتأكيد سيكون مكتوب في روايتي التصويرة الجديدة

450
00:20:54,300 --> 00:20:55,860
بالمناسبة، هل أخبرتك عن ذلك؟

451
00:20:55,900 --> 00:20:58,870
إنها للبالغين فقط، وقائع ساحر التكلونوجيا الملياردير

452
00:20:58,900 --> 00:21:00,800
.والمعتزل (هارلم غلوبتروتر ميتش دوت أورغ)

453
00:21:00,840 --> 00:21:02,670
أسمع، ينضم إلى القوات مكافحة الجريمة

454
00:21:02,710 --> 00:21:04,940
،مع شرطيين متزوجين (كيلر) و(جايد)

455
00:21:04,980 --> 00:21:07,170
والعميل (ريس) رئيس المكتب الكئيب والمزعج

456
00:21:07,210 --> 00:21:09,280
.لكن أحياناً تكون مساعدته مفيدة، (بيترسون)

457
00:21:09,310 --> 00:21:11,080
... وهذا أنت
.أنت (بيترسون)

458
00:21:11,110 --> 00:21:12,780
.هذا كان سهلاً جداً

459
00:21:12,820 --> 00:21:14,080
.أو نحن فقط بارعون

460
00:21:14,120 --> 00:21:16,780
.شيء ما غير صحيح

461
00:21:16,820 --> 00:21:18,150
لماذا مقر الأمم المتحدة؟

462
00:21:18,190 --> 00:21:19,620
،لا أعلم
.إنه مكان كبير ومثير للإستهداف

463
00:21:19,660 --> 00:21:21,150
لماذا أي إرهابي لا يريد قصف مقر الأمم المتحدة؟

464
00:21:21,190 --> 00:21:22,960
،أجل هذا هو بيت القصيد
.(كروفورد) ليس إرهابي

465
00:21:22,990 --> 00:21:25,660
إنه كما قالت (جين)
،لا يريد إفتعال الموتى والفوضى فقط

466
00:21:25,700 --> 00:21:28,930
.لديه سبب محدد للغاية لعنفه

467
00:21:28,970 --> 00:21:30,630
... أجل، لكن (رومان) ممكن يقتل -
(رومان) قد يكون -

468
00:21:30,670 --> 00:21:32,770
الشخص الوحيد الآخر مِن مَن قابلتهم يحب الألعاب

469
00:21:32,800 --> 00:21:35,300
.والألغاز معقدة بشكل مزعج بقدر ما أحب

470
00:21:35,340 --> 00:21:36,840
.وقاحة

471
00:21:36,870 --> 00:21:39,670
،هذه الفروق الدقيقة التي لدى الرجال

472
00:21:39,710 --> 00:21:41,340
،ومن المفترض أن أصدق أنه عندما يجمعون

473
00:21:41,380 --> 00:21:45,110
،خطتهم الكبرى وهي تفجير قنبلة واحدة

474
00:21:45,150 --> 00:21:48,080
سلمت بدقة لقتل تشكيلة كبيرة

475
00:21:48,120 --> 00:21:50,720
ولكن عشوائية من موظفي الأمم المتحدة؟

476
00:21:50,750 --> 00:21:52,950
عندما تسرديها متتالية بهذا الشكل

477
00:21:52,990 --> 00:21:54,320
.تكون لديك وجهة نظر صحيحة

478
00:21:54,360 --> 00:21:56,630
.لا بد أن يكون هناك شيء لم نراه

479
00:21:58,760 --> 00:22:00,960
.أعتقد أنه حان الوقت لإجراء محادثة أخرى مع (لينيت)

480
00:22:01,000 --> 00:22:03,060
.حسناً

481
00:22:03,100 --> 00:22:04,800
الرموز التي قدمتها إلى (كروفورد)

482
00:22:04,830 --> 00:22:07,070
أستخدمت للتو في محاولة هجوم إرهابي

483
00:22:07,100 --> 00:22:08,940
.على مقر الأمم المتحدة

484
00:22:08,970 --> 00:22:10,200
،تريدين الغرق مع السفينة

485
00:22:10,240 --> 00:22:12,070
.هذا من حقك

486
00:22:12,110 --> 00:22:15,010
ولكن هل أنت على إستعداد لجر زوجتك معك؟

487
00:22:16,380 --> 00:22:17,880
.ذلك المكرفون سقط

488
00:22:17,910 --> 00:22:20,820
.ليس لزوجتي علاقة بهذا

489
00:22:20,850 --> 00:22:22,680
.حظاً سعيداً في إثبات ذلك

490
00:22:22,720 --> 00:22:25,220
لقد إستخدمت أوراق إعتماد شريكك قانوني قديم

491
00:22:25,260 --> 00:22:28,890
لسرقة رموز حماية، وهذا يعني أنها قدمت

492
00:22:28,930 --> 00:22:30,420
الدعم المادي للإرهابيين

493
00:22:30,460 --> 00:22:32,960
،وستذهب إلى سجن مشدد الحراسة

494
00:22:33,000 --> 00:22:35,360
ما لم تتكلمي وتقول لي لماذا (كروفورد)

495
00:22:35,400 --> 00:22:38,070
.كان يستهدف مقر الأمم المتحدة الآن

496
00:22:39,200 --> 00:22:41,230
،لا أعرف الخطة بأكملها

497
00:22:41,270 --> 00:22:42,400
.أقسم لك

498
00:22:42,440 --> 00:22:44,440
... على الأرحج لديه

499
00:22:44,480 --> 00:22:46,970
.شيء يجب القيام به مع خط الأنابيب

500
00:22:47,010 --> 00:22:48,380
أي أنابيب؟

501
00:22:48,410 --> 00:22:50,850
هناك خط أنابيب نفط ضخم

502
00:22:50,880 --> 00:22:53,050
.سيقمون بإنشائه ذات يوم

503
00:22:53,080 --> 00:22:57,020
كان هاجس (كروفورد) حول هذا الموضوع لعدة أشهر

504
00:22:57,050 --> 00:22:59,250
وقال الشخص المسؤول عن المشروع

505
00:22:59,290 --> 00:23:01,790
.سيجني المليارات
... (كامبيزي) و(أودان)

506
00:23:01,820 --> 00:23:04,730
(كامبيزي) و(أودان)؟
أتلك هي الدول

507
00:23:04,760 --> 00:23:06,060
التي يعبر خط الأنابيب من خلالها؟

508
00:23:06,100 --> 00:23:07,100
.سيكونون

509
00:23:12,040 --> 00:23:13,400
.الأرض

510
00:23:13,440 --> 00:23:17,070
.الأرض التي حصل عليها (كروفورد) من (برويار)

511
00:23:17,110 --> 00:23:18,770
.إنها حدود لبلدين، هذه هي

512
00:23:18,810 --> 00:23:20,170
أنا محق، صحيح؟ -
يريد أن يبني خط الأنابيب -

513
00:23:20,210 --> 00:23:21,380
.من خلال ممتلكاته

514
00:23:22,950 --> 00:23:26,510
.(كامبيزي) و(أودان) لديهما تاريخ طويل من الصراعات

515
00:23:26,550 --> 00:23:28,120
.يا إلهي

516
00:23:28,150 --> 00:23:30,180
وافق قادتهم على الجلوس

517
00:23:30,220 --> 00:23:32,990
لعقد جلسة السلام الأولى
.منذ عقد في مقر الأمم المتحدة

518
00:23:33,020 --> 00:23:34,490
،إذا قتل قادة كلتا الدولتين

519
00:23:34,530 --> 00:23:35,920
.ستكون هناك حرب شاملة

520
00:23:35,960 --> 00:23:37,330
.وخط الأنابيب لن يتقدم

521
00:23:37,360 --> 00:23:38,460
سيتعين عليهم إعادة توجيه

522
00:23:38,500 --> 00:23:40,330
من خلال البديل المحتمل الوحيد

523
00:23:40,360 --> 00:23:41,460
.أرض (كروفورد)

524
00:23:41,500 --> 00:23:43,260
.إنه ليس هجوماً إرهابياً

525
00:23:43,300 --> 00:23:44,970
.إنها عملية إغتيال

526
00:23:54,620 --> 00:23:55,990
(ويلر)، (جين)

527
00:23:56,030 --> 00:23:57,450
(كروفورد) يستهدف قادة

528
00:23:57,490 --> 00:23:59,720
.(كامبيزي) و(أودان)
.لا يزالون في خطر

529
00:23:59,760 --> 00:24:02,660
علينا إيجاد الملك (ألماسي)
.والرئيسة (بطرس) في الوقت الحالي

530
00:24:02,690 --> 00:24:07,230
،ماذا لو كانت القنبلة لإخلاء البناية
وإخراجهم للعراء؟

531
00:24:07,260 --> 00:24:09,600
.نحن محاطون بمواقع ذات أفضلية

532
00:24:09,630 --> 00:24:12,200
يمكن أن يكون هناك قناصة
.في أي من هذه المباني

533
00:24:12,240 --> 00:24:14,070
.كل هؤلاء الناس يجلسون أرضاً

534
00:24:14,100 --> 00:24:15,740
.علينا إيجادهم

535
00:24:15,770 --> 00:24:18,740
كانت الرئيسة (بطرس) والملك (ألماسي) سيلتقيان

536
00:24:18,780 --> 00:24:20,470
.لمحادثات السلام في مبنى المؤتمرات

537
00:24:20,510 --> 00:24:22,480
،لا بد من أن نقطة الإخلاء هنا

538
00:24:22,510 --> 00:24:25,020
... في الزاوية الشمالية الشرقية
.هناك

539
00:24:26,420 --> 00:24:28,650
.أيها الملك (ألماسي) والرئيسة (بطرس)

540
00:24:28,690 --> 00:24:29,820
.أنا (كورت ويلر) من (إف بي آي)

541
00:24:29,850 --> 00:24:31,750
وصلتنا معلومة موثوقة

542
00:24:31,790 --> 00:24:33,290
.أن هناك تهديد على حياتكما

543
00:24:33,320 --> 00:24:34,420
من أجل سلامتكما علينا أخذكما

544
00:24:34,460 --> 00:24:35,490
.إلى مكتبنا في (نيويورك)

545
00:24:35,530 --> 00:24:37,120
.أخشى أن هذا غير ممكن

546
00:24:37,160 --> 00:24:39,390
إجراءات الأمن للأمم المتحدة تملي على قادة العالم

547
00:24:39,430 --> 00:24:41,100
،أن يتم إحضارهم إلى منزل آمن يتم ترتيبه مسبقاً

548
00:24:41,130 --> 00:24:43,400
.في حالة الطوارئ تحت رعاية الخدمة السرية

549
00:24:43,430 --> 00:24:44,660
.نحن نعرف المجرمين الذين يستهدفونهم

550
00:24:44,700 --> 00:24:46,530
.لقد تعاملنا معهم من قبل

551
00:24:46,570 --> 00:24:48,370
ومع ذلك لا يزال هؤلاء المجرمين طلقاء؟

552
00:24:48,400 --> 00:24:50,140
.الإخلاء هو جزء من خطتهم

553
00:24:50,170 --> 00:24:52,410
.نعتقد أنهم كانوا يعتمدون على أنكم ستتبعون الإجراءات

554
00:24:52,440 --> 00:24:54,110
.الـ(إف بي آي) ليس لديها صلاحيات هنا

555
00:24:54,140 --> 00:24:55,240
.هذا ليس نقاشاً

556
00:24:55,280 --> 00:24:56,510
.على الأقل دعنا نذهب معهم

557
00:24:56,550 --> 00:24:58,080
.المزيد من العيون للمراقبة لن تضر

558
00:24:59,280 --> 00:25:01,380
.حسناً، أخرجهم من هنا

559
00:25:01,420 --> 00:25:02,490
.لنذهب

560
00:25:10,730 --> 00:25:13,790
.نحن نزيل جميع الموظفين غير المصرح لهم من الفندق الآن

561
00:25:13,830 --> 00:25:15,200
لن يتم قبول أي شخص في المبنى

562
00:25:15,230 --> 00:25:16,700
.بدون بيانات إعتماد الخدمة السرية

563
00:25:16,730 --> 00:25:18,840
.البيت الآمن في الطابق 14

564
00:25:23,340 --> 00:25:26,140
.لا أوافق على أن أحجز معها

565
00:25:26,180 --> 00:25:28,140
كيف أعرف أنها ليست مشاركة
مع هؤلاء المجرمين؟

566
00:25:28,180 --> 00:25:31,280
.رجاءاً، بالكاد حصلت لك على الطاولة لهذه الإتفاقات

567
00:25:31,310 --> 00:25:33,550
.ربما أنت الذي فعلت كل هذا فقط لعرقلتهم

568
00:25:33,580 --> 00:25:35,350
،كنت تآمرين ضدي لفترة طويلة

569
00:25:35,380 --> 00:25:37,480
.تنشرين الشائعات والأكاذيب بين شعبي

570
00:25:37,520 --> 00:25:39,690
.والآن، دعني أخرج من هنا، هذا أمر

571
00:25:39,720 --> 00:25:41,560
.أنا آسف، لكن ليذهب أحد لأي مكان

572
00:25:41,590 --> 00:25:44,560
لا علاقة لبلدانكم بهذا الأمر

573
00:25:44,590 --> 00:25:47,160
.الرجل الذي يستهدفكم هو (هانك كروفورد)

574
00:25:47,200 --> 00:25:51,330
(كروفور)!، أراد ذلك الأفعى أن يكلف بلدي

575
00:25:51,370 --> 00:25:54,430
.بنقل مواردنا الخاصة من أرضنا

576
00:25:54,470 --> 00:25:56,170
.لقد تقرب إلينا

577
00:25:56,210 --> 00:25:59,170
أراد شراء الأرض والحقوق لبناء خط أنابيب

578
00:25:59,210 --> 00:26:01,840
.لنقل نفط (أودان) عبر (كامبيزي) إلى الساحل

579
00:26:01,880 --> 00:26:03,880
.وأنت رفضت -
.أجل -

580
00:26:03,910 --> 00:26:06,180
كما إختلفت مع الملك (ألماسي)

581
00:26:06,220 --> 00:26:08,920
رأينا ما يحدث عندما يتحكم رجال الأعمال البيض

582
00:26:08,950 --> 00:26:10,920
.في موارد البلد

583
00:26:10,950 --> 00:26:13,390
لذلك إعتقدنا أنه من المنطقي أن نلتقي معاً

584
00:26:13,420 --> 00:26:14,720
ونتفاوض في سلام

585
00:26:14,760 --> 00:26:16,520
ونضع يدنا على مواردنا الخاصة

586
00:26:16,560 --> 00:26:19,660
.بدلاً من بيعها للقوى الأجنبية

587
00:26:19,700 --> 00:26:21,330
.إذاً تمسكوا بذلك

588
00:26:21,360 --> 00:26:22,600
كل ما يحدث اليوم

589
00:26:22,630 --> 00:26:24,660
هو مجرد محاولة من (كروفورد) للسيطرة عليكم

590
00:26:24,700 --> 00:26:26,570
.وعلى بلدانكم مرة أخرى

591
00:26:27,640 --> 00:26:29,170
.لا تسمحوا له بالفوز

592
00:26:33,680 --> 00:26:35,210
هل أنت جاد؟ -
ماذا؟ -

593
00:26:35,250 --> 00:26:36,680
.لا ترمقني بهذه النظرة
.في بعض الأحيان هذا يجدي

594
00:26:36,710 --> 00:26:38,510
.كلا، إنه ليس لعبة فيديو

595
00:26:38,550 --> 00:26:40,750
.المشكلة ليست من طرفنا

596
00:26:40,780 --> 00:26:42,950
،أنا متصلة بأنظمة الفندق

597
00:26:42,990 --> 00:26:44,350
.لكن هناك نوع من التدخل

598
00:26:44,390 --> 00:26:45,790
.كل الفديوهات ثابتة -
.إنتظر دقيقة -

599
00:26:45,820 --> 00:26:46,890
.أعرف هذا الشخص

600
00:26:46,920 --> 00:26:48,360
.أحدهم إخترق النظام

601
00:26:48,390 --> 00:26:49,420
هذه الطريقة التي إعتدت أن أسرق بها

602
00:26:49,460 --> 00:26:50,690
قنوات الترفيه للبالغين

603
00:26:50,730 --> 00:26:51,960
،من السيد (يافوز) الذي يسكن بجانبي

604
00:26:52,000 --> 00:26:53,330
إذاً أنت تقول أن الإتصال ضعيف

605
00:26:53,360 --> 00:26:55,260
لأن هناك شخص ثالث

606
00:26:55,300 --> 00:26:57,330
يستخدم كاميرات الأمن؟ -
الذي يستخدمها -

607
00:26:57,370 --> 00:26:59,200
.من المصدر مباشرةً، هذا لا يبشر بالخير

608
00:26:59,240 --> 00:27:00,670
.أجل، هذا ليس جيداً إطلاقاً

609
00:27:00,700 --> 00:27:02,270
،هذا يعني أن القتلة موجدون بالفعل في الفندق

610
00:27:02,310 --> 00:27:04,270
ولا يمكنني قطع الوصول إلى الكاميرا

611
00:27:04,310 --> 00:27:05,470
.بدون أن نفقد الرؤية أيضاً

612
00:27:05,510 --> 00:27:07,940
أترى هذا؟

613
00:27:07,980 --> 00:27:09,340
.واحدة من الكاميرات إنطفأت للتو

614
00:27:09,380 --> 00:27:10,940
الكاميرا التي في مصعد؟

615
00:27:12,780 --> 00:27:14,450
.أخشى أن هذا خارج عن سيطرتي

616
00:27:14,480 --> 00:27:15,820
هذه الإحتفالية الخيرية

617
00:27:15,850 --> 00:27:17,950
.هي واحدة من أكبر الأحداث في السنة

618
00:27:26,730 --> 00:27:27,760
(توم)، هل أنت بخير؟ -
.سيد (جايكمان) -

619
00:27:27,800 --> 00:27:29,830
... أجل، إنه مجرد

620
00:27:29,870 --> 00:27:30,870
.صداع نصفي آخر

621
00:27:34,000 --> 00:27:37,340
.يا إلهي، إنه قادم إليهم مباشرةً

622
00:27:37,370 --> 00:27:39,710
.(جين)، (ويلر)، تم إختراق مصعد الخدمة

623
00:27:39,740 --> 00:27:40,840
.إنه يتجه مباشرةً الى الطابق الرابع عشر

624
00:27:40,880 --> 00:27:42,340
يجب أن تخبر الخدمة السرية

625
00:27:42,380 --> 00:27:43,840
.أنك بحاجة للخروج من الفندق الآن

626
00:27:52,690 --> 00:27:55,320
أيها العميل (بريغز) نحن هنا لتخفيف
.أعباء المهمة على فريقك يا سيدي

627
00:27:55,360 --> 00:27:56,720
.عليك تأمين المحيط

628
00:27:56,760 --> 00:27:58,630
.سأحتاج لرؤية هوياتكم والتأكد مع مقر القيادة

629
00:28:20,650 --> 00:28:22,920
.يجب أن يخرجوا من خلال الغرفة المجاورة

630
00:28:22,950 --> 00:28:24,480
أأنتم مستعدون؟

631
00:28:24,520 --> 00:28:25,690
.إنتظر

632
00:28:30,590 --> 00:28:33,830
(جين)، لهذا السبب لم تنفجر
.القنبلة في مقر الأمم المتحدة

633
00:28:33,860 --> 00:28:35,060
.يجب أن نكون سريعين

634
00:28:35,100 --> 00:28:36,660
.هذا المكان سيعج بالفيدراليين بعد قليل

635
00:28:36,700 --> 00:28:38,770
(بطرس) و(ألماسي) على وشك الدخول للسلالم الشرقية

636
00:28:38,800 --> 00:28:40,400
.مع عميلين من (إف بي آي)

637
00:28:40,440 --> 00:28:42,670
.أطلقوا النار بنية القتل

638
00:28:50,740 --> 00:28:54,370
.أيها الداعر، مشكلة بسيطة

639
00:28:54,400 --> 00:28:55,440
.(رومان) في المبنى

640
00:28:55,480 --> 00:28:57,080
رأيته خارج من الجناح

641
00:28:57,120 --> 00:28:58,240
.في الطابق 14

642
00:28:58,280 --> 00:28:59,480
معه مجموعة من الرجال

643
00:28:59,510 --> 00:29:00,480
.وكلهم يرتدون ملابس كزي خدمة سرية

644
00:29:00,520 --> 00:29:02,080
وبما أن كاميرات المراقبة

645
00:29:02,120 --> 00:29:03,620
... تعطلت بسبب إتصالات (رومان)

646
00:29:03,650 --> 00:29:05,720
لا يمكننا أن نعرف من هم الحراس الحقيقيون
.ومن هم حراس التابعون لـ(رومان)

647
00:29:05,750 --> 00:29:08,120
.لقد إخترقوا خط الإتصال الحقيقي أيضاً
سأبلغ الخدمة السرية

648
00:29:08,160 --> 00:29:09,520
... أنهم مخترقون، لكن الآن

649
00:29:09,560 --> 00:29:11,460
.لا تثق بأحد
لا تطلق عليهم النار

650
00:29:11,490 --> 00:29:12,760
إلى أن أطلقوا علينا أولاً، فهمت

651
00:29:12,790 --> 00:29:14,330
بالضبط، لكن سأبذل قصارى جهدي

652
00:29:14,360 --> 00:29:15,760
.لمساعدتك على تجنب الجميع

653
00:29:15,800 --> 00:29:18,030
.أخرجوا من الدرج الآن

654
00:29:25,110 --> 00:29:27,240
.نريد الدعم هنا

655
00:29:27,280 --> 00:29:29,240
،إنهم في طريقهم مع الفريق
.وكذلك شرطة (نيويورك)

656
00:29:29,280 --> 00:29:31,110
.لكن أمامهم 5 دقائق للوصول -
.لا يمكننا الإنتظار -

657
00:29:31,150 --> 00:29:33,350
.علينا أن نخرج من هنا الآن -
.أجل، أنا أعمل على ذلك -

658
00:29:33,380 --> 00:29:35,280
،علينا أن نفترض أن المصاعد قد تعرضت للإختراق

659
00:29:35,320 --> 00:29:38,750
،لذلك أريدكما أن تستقلوا السلالم الشرقية

660
00:29:38,790 --> 00:29:41,560
.لذلك إستديروا في نهاية هذه القاعة
!إذهبوا!، إذهبوا

661
00:29:47,160 --> 00:29:49,630
.إنهم يشقون طريقهم عبر الطابق الخامس

662
00:29:51,800 --> 00:29:53,000
!تحركوا

663
00:29:55,570 --> 00:29:58,240
.أصغوا إلي، لقد قطعت إمدادات كاميرات المراقبة

664
00:29:58,270 --> 00:30:00,510
(رومان) لا يستطيع رويتكما وهذا يعني
.أنني لا أستطيع رؤيتكنا أيضاً

665
00:30:00,540 --> 00:30:02,810
،والآن، أريدكم أن تستقلو السلالم الشرقية

666
00:30:02,850 --> 00:30:05,180
.وتنزلوا إلى الطابق الثالث

667
00:30:05,210 --> 00:30:08,550
.هناك أنبوب نفايات لورشة بناء في الغرفة 305

668
00:30:11,420 --> 00:30:14,320
!لا بد أنهم لا يزالون في هذا الطابق، أعثروا عليهم

669
00:30:20,160 --> 00:30:23,300
.إذهبوا

670
00:30:31,740 --> 00:30:35,340
!الغرفة 305 من هذا الطريق، إتبعوني

671
00:30:37,250 --> 00:30:39,650
!كلا!، كلا -
!تعال هنا -

672
00:30:39,680 --> 00:30:41,520
.تعال هنا!، لا تقلق بشأنها
!تراجعوا

673
00:30:44,220 --> 00:30:46,190
!سأوقفهم
!أخرجهم من هنا

674
00:30:50,690 --> 00:30:53,730
.أريد أن ألقي نظرة على هذا

675
00:30:53,760 --> 00:30:56,130
.نحن بحاجة إلى العثور على شيء لوقف هذا النزيف

676
00:30:56,170 --> 00:30:57,500
.خذ

677
00:30:59,530 --> 00:31:01,370
.ستكون بخير أيها الملك (ألماسي)

678
00:31:01,400 --> 00:31:03,600
سوف نعيش معاً لنرى دولتينا تتمتع بالسلام

679
00:31:03,640 --> 00:31:04,670
.والإزدهار

680
00:31:11,410 --> 00:31:14,380
(باتيرسون)، الملك (ألماسي) تعرض لطلق ناري، حسناً؟

681
00:31:14,420 --> 00:31:15,610
.علينا آخذه إلى المشفى

682
00:31:15,650 --> 00:31:16,680
.(ريد) و(زاباتا) في الخارج بالشارع

683
00:31:16,720 --> 00:31:17,690
.قوموا بإنزاله

684
00:31:24,790 --> 00:31:26,230
!أنا أفقد السيطرة، أسرعوا

685
00:31:26,260 --> 00:31:27,360
.عليك أن ننزل الأرجل أولاً -
.حسناً -

686
00:31:27,400 --> 00:31:28,390
ها نحن ذا، حسناً؟

687
00:31:28,430 --> 00:31:30,500
.أجل -
مستعد؟ -

688
00:31:30,530 --> 00:31:32,400
!واحد، إثنان، ثلاثة، إذهب

689
00:31:41,480 --> 00:31:43,510
.الأرجل في المقام الأول

690
00:31:43,550 --> 00:31:44,780
حسناً؟ -
.حسناً -

691
00:31:44,810 --> 00:31:47,250
والآن أبقي ذراعك مرفوعة بهذا الشكل، مستعد؟

692
00:31:47,280 --> 00:31:48,720
... واحد، إثنان، ثلاثة

693
00:31:59,560 --> 00:32:01,690
.أمسكت بك

694
00:32:06,370 --> 00:32:08,470
.لقد نفذت ذخيرتي، أنا في طريقي إليك

695
00:32:12,470 --> 00:32:13,670
.علينا أن نوصد الباب

696
00:32:13,710 --> 00:32:15,210
!ألقي ذلك

697
00:32:15,240 --> 00:32:17,380
!ألقيه

698
00:32:30,760 --> 00:32:31,860
.حسناً

699
00:32:33,400 --> 00:32:34,530
أأنت مستعدة؟ -
.أجل، أنا مستعدة -

700
00:32:37,370 --> 00:32:39,230
... واحد، إثنان

701
00:32:40,770 --> 00:32:41,770
.ثلاثة -
.ثلاثة، إذهبي -

702
00:32:54,920 --> 00:32:57,220
.فوز آخر لـ(ريمي)

703
00:33:06,030 --> 00:33:08,330
،لقد أغلقت الخط للتو مع النائب العام الأمريكي

704
00:33:08,360 --> 00:33:10,360
ومع محاولة التفجير

705
00:33:10,400 --> 00:33:13,530
.والإغتيالات، لدينا ما يكفي لإعتقال (كروفورد)

706
00:33:13,570 --> 00:33:15,370
.لن يكون من السهل القبض عليه

707
00:33:15,400 --> 00:33:17,240
يمتلك الأرض في بلدان لا تسلم المجرمين

708
00:33:17,270 --> 00:33:18,640
.ولديه إتصالات في جميع أنحاء العالم

709
00:33:18,670 --> 00:33:20,010
.(رومان) لا يزال حراً طليقاً أيضاً

710
00:33:20,040 --> 00:33:22,010
.كلما أسرعنا في العثور عليهما كان ذلك أفضل

711
00:33:22,040 --> 00:33:24,280
.يعلمون أننا أمسكناهم بالجرم المشهود الآن

712
00:33:24,310 --> 00:33:25,910
،أجل، لكنهم تراجعوا إلى الزاوية

713
00:33:25,950 --> 00:33:28,410
لذلك لا يوجد ما يمكن أن يفعلوه

714
00:33:28,450 --> 00:33:29,990
.أو من يمكن أن يلقى القبض عليه في تبادل إطلاق النار

715
00:33:38,060 --> 00:33:39,260
.(باتيرسون)

716
00:33:41,430 --> 00:33:44,760
.مرحباً -
.تلقيت للتو مكالمة من (دانا كوريانو) في الأمم المتحدة -

717
00:33:44,800 --> 00:33:47,030
.إنها تقول أن هاتف الرئيسة (بطرس) مفقود

718
00:33:47,070 --> 00:33:49,030
،تدعي أنه لا يزال في جناح الفندق عندما هربوا

719
00:33:49,070 --> 00:33:50,670
.لكن مكتب الخدمة السرية لم يعثروا عليه

720
00:33:50,710 --> 00:33:52,840
أتعتقدون أن (رومان) آخذه؟
أقصد، إذا حصل

721
00:33:52,880 --> 00:33:54,840
،على جدول إتصالات (بطرس)

722
00:33:54,880 --> 00:33:56,940
.فما يزال يمكنه إستهدافها هي و (ألماسي)

723
00:33:56,980 --> 00:33:58,510
.هذا ما أريد أن أعرفه

724
00:33:58,550 --> 00:34:00,850
أيمكنك عرض اللقطات؟ -
.أجل -

725
00:34:02,950 --> 00:34:04,880
هذا (رومان) وأتباعه

726
00:34:04,920 --> 00:34:07,720
.يغادرون الجناح
.لا توجد دلالة على الهاتف

727
00:34:07,760 --> 00:34:09,460
هل عاد إليه لاحقاً؟

728
00:34:09,490 --> 00:34:10,620
.لنرى

729
00:34:10,660 --> 00:34:13,430
من هذا؟
وفقاً لطابع الزمني

730
00:34:13,460 --> 00:34:14,960
.كانت هناك 20 دقيقة بعد تبادل إطلاق النار

731
00:34:15,000 --> 00:34:16,960
.إنتظر

732
00:34:17,000 --> 00:34:18,870
.هذا بعد أن هرب (رومان)

733
00:34:20,470 --> 00:34:21,940
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً، أليس كذلك؟

734
00:34:23,870 --> 00:34:26,840
.(رومان) لم يآخذ هاتف الرئيس

735
00:34:26,870 --> 00:34:27,940
.(زاباتا) من فعلت ذلك

736
00:34:38,440 --> 00:34:40,090
.إسمع، لا نريد أن نشير بأصبع الإتهام

737
00:34:40,130 --> 00:34:41,440
.أنا متأكد من وجود تفسير معقول

738
00:34:41,480 --> 00:34:43,230
إذاً سمحت لـ(رومان) بالهروب

739
00:34:43,270 --> 00:34:44,720
،مع هاتف لرئيس عالمي

740
00:34:44,750 --> 00:34:47,120
،هاتف يمكن إستخدامه في تخريب حكومته

741
00:34:47,160 --> 00:34:48,620
.إذاً أنت الآن تبحث عن شخص آخر لإلقاء اللوم عليه

742
00:34:48,660 --> 00:34:52,960
.ليس أي شخص، أنت

743
00:35:03,640 --> 00:35:04,710
لماذا آخذته؟

744
00:35:08,110 --> 00:35:10,050
.لأن (سي آي إيه) أرادت مني ذلك

745
00:35:11,650 --> 00:35:13,080
من أجل ماذا؟

746
00:35:13,120 --> 00:35:14,550
.هذا ما نقوم به

747
00:35:14,580 --> 00:35:16,080
.نحن وكالة الإستخبارات المركزية

748
00:35:16,120 --> 00:35:17,550
.نجمع المعلومات الإستخباراتية

749
00:35:17,590 --> 00:35:18,620
.نريد إسترجاع ذلك الهاتف

750
00:35:18,660 --> 00:35:19,690
أنا لن أكون طرفاً

751
00:35:19,720 --> 00:35:20,890
.في صراع دولي

752
00:35:20,920 --> 00:35:22,930
.أجل، لا عليك، أعيديه

753
00:35:27,130 --> 00:35:30,940
.لا أستطيع لأنني أعطيته لك

754
00:35:33,540 --> 00:35:35,570
أيمكننا التحدث على إنفراد؟

755
00:35:35,610 --> 00:35:37,940
.بحقك يا (كيتون)، إنهم يعلمون

756
00:35:37,980 --> 00:35:39,570
.لقد شاهدوني في شريط الفيديو -
(تاشا) -

757
00:35:39,610 --> 00:35:41,080
.لا أعلم ما الذي تقومين به الآن

758
00:35:41,110 --> 00:35:43,850
.طلبت مني أن أعطيك الهاتف، وأعطيك إياه

759
00:35:43,880 --> 00:35:45,550
.تريدين أن تقومي بهذا هنا، لا بأس

760
00:35:45,580 --> 00:35:47,650
،لم أطلب منك أن تعطيني ذلك الهاتف

761
00:35:47,690 --> 00:35:49,180
أو إسترجاعه، أنا لا أعرف ماذا

762
00:35:49,220 --> 00:35:50,550
تعتقدين أنك ستكسبين من فعلك هذا

763
00:35:50,590 --> 00:35:51,650
إمامهم، لكن لا أستطيع

764
00:35:51,690 --> 00:35:53,660
.حمايتك من هذا
الـ(سي آي إيه) لا تتحمل

765
00:35:53,690 --> 00:35:55,090
.أي مسؤولية عن هذا الإجراء

766
00:35:55,130 --> 00:35:56,860
.حسناً، هذا جنوني

767
00:35:56,890 --> 00:35:59,130
إذاً لماذا آخذته

768
00:35:59,160 --> 00:36:00,960
إذا لم يكن لصالح (سي آي إيه)؟

769
00:36:01,000 --> 00:36:02,700
ليس لدي أي فكرة، المال؟

770
00:36:02,730 --> 00:36:04,130
قد يجلب هاتف زعيم عالمي الكثير

771
00:36:04,170 --> 00:36:06,670
.في السوق السوداء
،هل أصبحت تغردين خارج السرب

772
00:36:06,700 --> 00:36:07,970
وتضعين رهانات أن لست قادرة على تغطيتها؟

773
00:36:08,000 --> 00:36:09,140
.ربما رأيت طريقة سريعة لتسوية

774
00:36:09,170 --> 00:36:10,940
لماذا تقوم بفعل هذا؟ -
... السبب في أنني -

775
00:36:10,980 --> 00:36:13,980
هل لديك فكرة عن المجازفة التي إتخذتها من أجلك؟

776
00:36:14,010 --> 00:36:16,850
بجلب عميلة هاوية من (إف بي آي) لوكالة كبيرة؟

777
00:36:16,880 --> 00:36:18,710
.لأن هذا على عاتقي الآن

778
00:36:18,750 --> 00:36:21,020
.لقد أصبحت للتو غلطتي

779
00:36:21,050 --> 00:36:22,680
.أنت محق، ربما يجب أن نتحدث على إنفراد

780
00:36:22,720 --> 00:36:23,860
هل تعتقدين ذلك؟

781
00:36:29,760 --> 00:36:31,600
ما الذي حدث للتو بحق السماء؟

782
00:36:50,050 --> 00:36:52,110
.مرحباً -
!(توم)، الحمد لله -

783
00:36:52,150 --> 00:36:53,750
أين أنت؟
هل أنت بخير؟

784
00:36:53,780 --> 00:36:55,620
،عدت إلى غرفتنا ولم تكن هناك

785
00:36:55,650 --> 00:36:57,120
.وأبي لا يرد على هاتفه

786
00:36:57,150 --> 00:37:00,060
.أجل، آسف
.تلقيت مكالمة

787
00:37:00,090 --> 00:37:03,120
هذا بشأن ماحدث في الفندق، أليس كذلك؟

788
00:37:03,160 --> 00:37:05,260
مدير الفندق قال لا يمكننا أن نقيم
الإحتفالية الخيرية هناك

789
00:37:05,300 --> 00:37:08,300
.لأن أحدهم تعرض لطلق نار وكل الأخبار تتحدث عن ذلك

790
00:37:08,330 --> 00:37:09,760
هل لديك أي علاقة بهذا؟

791
00:37:09,800 --> 00:37:11,600
... الطريقة التي إختفيت بها

792
00:37:11,640 --> 00:37:14,170
(توم)، ما الذي حدث اليوم؟

793
00:37:18,240 --> 00:37:21,040
... أنا آسف، سوف

794
00:37:21,080 --> 00:37:24,080
.سوف أخبرك بكل شيء عندما تتاح لي الفرصة، أعدك

795
00:37:25,180 --> 00:37:27,620
.لقد خذلت والدك

796
00:37:27,650 --> 00:37:30,650
أمنحيني فقط بعض الوقت لإصلاح ذلك، حسناً؟

797
00:37:30,690 --> 00:37:32,720
.أحبك

798
00:37:36,660 --> 00:37:37,930
هل هذا أشبه بإنتظار زميلك في المدرسة

799
00:37:37,960 --> 00:37:39,090
خارج مكتب المدير؟

800
00:37:39,130 --> 00:37:40,330
،لأنني تعودت أن أكون الشخص الذي بالدخل

801
00:37:40,360 --> 00:37:41,800
.الواقع في المشاكل -
حقاً؟ -

802
00:37:41,830 --> 00:37:43,700
.لأن (بوسطن) أخبرني أنك كنت تلميذ مهذب

803
00:37:43,730 --> 00:37:47,000
.لم أكن أرغب في أن يخبرك (بوسطن) بذلك

804
00:37:47,040 --> 00:37:48,140
!مهلاً يا (تاشا)

805
00:37:51,240 --> 00:37:54,840
هل يعرف أحدكم كيف يقدم ملف البطالة؟

806
00:37:54,880 --> 00:37:56,280
.لقد تعرضت تواً للطرد

807
00:37:56,310 --> 00:37:59,280
.(كيتون) قال أن (سي آي إيه) لن تثق بي بعد الآن

808
00:37:59,320 --> 00:38:01,120
.هذا أحسن ما آتى منهم

809
00:38:01,150 --> 00:38:03,950
.أنا أصدقك، نحن نصدقك

810
00:38:03,990 --> 00:38:05,090
ما كان عليك آخذ ذلك الهاتف

811
00:38:05,120 --> 00:38:06,120
.ما لم يطلبك (كيتون) منك ذلك

812
00:38:06,160 --> 00:38:07,690
لقد كشفوا بالجرم، صحيح؟

813
00:38:07,730 --> 00:38:09,020
لذلك هم يضحون بك

814
00:38:09,060 --> 00:38:10,290
.سنعرف ذلك

815
00:38:10,330 --> 00:38:11,760
كما تعلمين، أنا أعرف محامي بارع

816
00:38:11,800 --> 00:38:13,230
.إذا كنت تتحدثين اللاتيفية

817
00:38:13,260 --> 00:38:15,300
.إنتهى الأمر يا رفاق

818
00:38:15,330 --> 00:38:16,700
.لديكم صوري على الشريط

819
00:38:16,730 --> 00:38:19,030
.إنه دليلي ضد (سي آي إيه)

820
00:38:19,070 --> 00:38:21,370
،لا أستطيع مجابهة ذلك وحتى لو إستطعت

821
00:38:21,400 --> 00:38:23,040
.فسأظل بدون عمل

822
00:38:23,070 --> 00:38:25,240
.إذاً عودي لـ(إف بي آي)

823
00:38:25,280 --> 00:38:28,980
.لا أستطيع، فكروا بالأمر
.يا رفاق، أنا مسمومة

824
00:38:29,010 --> 00:38:31,910
.لن يثق بكم أحد إذا عملتم معي

825
00:38:31,950 --> 00:38:33,750
.دعينا نقلق بشأن ذلك -
.كلا -

826
00:38:33,780 --> 00:38:35,320
.لقد إنتهى ما بيننا

827
00:38:35,350 --> 00:38:38,290
.علي أن أكتشف ذلك بنفسي

828
00:38:48,430 --> 00:38:49,730
.لا يمكنك المغادرة

829
00:38:49,770 --> 00:38:51,070
.لا يمكنني البقاء

830
00:38:51,100 --> 00:38:53,440
لم لا؟
لماذا تستسلمين؟

831
00:38:53,470 --> 00:38:56,070
،أنا على الدرب يا (ريد) ولا يمكنني الرجوع

832
00:38:56,110 --> 00:38:57,940
.ولا يمكنني أن آخذكم معي يا رفاق

833
00:38:57,980 --> 00:39:00,270
لذلك رجاءاً لا تصعبوا هذا علي

834
00:39:00,310 --> 00:39:02,780
.وإسمحوا لي بالذهاب -
.كلا -

835
00:39:02,810 --> 00:39:04,050
.ليس هذه المرة

836
00:39:16,460 --> 00:39:18,160
،أنت إنفصلت عن (ميغ)

837
00:39:18,190 --> 00:39:19,230
... وأنا طُردت من (سي آي إيه)

838
00:39:19,260 --> 00:39:20,460
هناك مليون سبب

839
00:39:20,500 --> 00:39:22,330
.يمنعنا من فعل هذا الآن

840
00:39:22,370 --> 00:39:23,460
،إسمع، إذا فكرت في أي شيء بما يكفي

841
00:39:23,500 --> 00:39:24,900
ستجد سبب يمنعك من فعله

842
00:39:24,940 --> 00:39:26,270
... أياً كان ما بيننا

843
00:39:28,000 --> 00:39:29,340
.تعبت من التفكير

844
00:39:30,940 --> 00:39:33,340
.لا أستطيع

845
00:39:55,100 --> 00:39:57,060
.هذا اليوم كان مليأً بالمرح

846
00:39:58,900 --> 00:40:02,000
.أجل، يوم كبير للم شمل العائلة

847
00:40:02,040 --> 00:40:05,410
.مضحك كيف يبدو دائماً أن هناك قنابل مزروعة في عائلتي

848
00:40:07,240 --> 00:40:10,410
.أدركت شيء بشأم ما قالته (شيبارد)

849
00:40:10,450 --> 00:40:14,250
.رابطك مع (رومان) فريد من نوعه

850
00:40:15,450 --> 00:40:17,820
،صلتي بـ(رومان) حقيقية

851
00:40:17,860 --> 00:40:20,090
و وطيدة

852
00:40:20,120 --> 00:40:21,520
،عندما كانت (ريمي) و(رومان) صغار

853
00:40:21,560 --> 00:40:22,960
ساروا على النار معاً

854
00:40:22,990 --> 00:40:25,260
.وخرجوا من الجانب الآخر

855
00:40:26,530 --> 00:40:29,960
.لكنني لست (ريمي)

856
00:40:30,000 --> 00:40:32,870
،لقد كانت توأم روح (رومان)

857
00:40:32,900 --> 00:40:34,300
وربما لم تكن قادرة على البقاء على قيد الحياة

858
00:40:34,340 --> 00:40:37,780
.بدون أخيها، لكنني أستطيع

859
00:40:43,880 --> 00:40:46,020
أنت نصفي الآخر

860
00:40:54,160 --> 00:40:56,290
ما هذا؟

861
00:40:56,330 --> 00:40:57,800
.علينا أن نجلب (باتيرسون)

862
00:41:12,510 --> 00:41:14,010
(تاشا)؟

863
00:41:14,040 --> 00:41:15,110
.دعنا لا نتحدث بشأن هذا

864
00:41:42,110 --> 00:41:43,940
لا بد من أن برنامج (رومان) التخريبي قد إنتهى

865
00:41:43,970 --> 00:41:45,940
.وقد صمتت كل التنبيهات الكاذبة

866
00:41:45,980 --> 00:41:48,480
إذاً هذا التنبيه حقيقي؟ -
.إنه حقيقي للغاية -

867
00:41:48,510 --> 00:41:50,940
كان الوشم الأفلطوني غير قابل للحل

868
00:41:50,980 --> 00:41:53,950
.الذي كان دائماً خال حتى الآن

869
00:41:53,980 --> 00:41:55,250
.الفديو تم رفعه منذ 5 دقائق

870
00:42:00,520 --> 00:42:05,430
،بفضل الوقت الطويل الذي قضاه في الظلمات
مقطع من رواية (الكونت دي مونت كريستو)
.للكاتب الفرنسي (ألكسندر دوما)

871
00:42:05,430 --> 00:42:05,460
مقطع من رواية (الكونت دي مونت كريستو)
.للكاتب الفرنسي (ألكسندر دوما)

872
00:42:05,460 --> 00:42:07,360
إكتسبت عيناه قدرة
مقطع من رواية (الكونت دي مونت كريستو)
.للكاتب الفرنسي (ألكسندر دوما)

873
00:42:07,360 --> 00:42:07,400
مقطع من رواية (الكونت دي مونت كريستو)
.للكاتب الفرنسي (ألكسندر دوما)

874
00:42:07,400 --> 00:42:10,030
،التمييز من بين ثلاثة أشياء في الليل
مقطع من رواية (الكونت دي مونت كريستو)
.للكاتب الفرنسي (ألكسندر دوما)

875
00:42:10,030 --> 00:42:10,070
مقطع من رواية (الكونت دي مونت كريستو)
.للكاتب الفرنسي (ألكسندر دوما)

876
00:42:10,070 --> 00:42:14,230
.الكلام المألوف بين الضبع والذئب
مقطع من رواية (الكونت دي مونت كريستو)
.للكاتب الفرنسي (ألكسندر دوما)

877
00:42:14,270 --> 00:42:17,910
.أعتقد أنه حان الوقت لإنهاء ما بدأناه

878
00:42:19,140 --> 00:42:21,580
.لعبة واحدة وأخيرة يا أختاه

879
00:42:21,610 --> 00:42:23,310
والفائز يآخذ كل شيء

880
00:42:23,350 --> 00:42:38,350

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



