﻿1
00:00:05,720 --> 00:00:07,055
.أنا بالوطن

2
00:00:08,991 --> 00:00:12,023
.لقد تساءلت دائمًا إذا كنت سأعود إلى هنا بالفعل

3
00:00:12,059 --> 00:00:14,026
.كل تفصيلة وكل قرار

4
00:00:14,062 --> 00:00:18,201
.كل شيء يشير إلى ذلك

5
00:00:21,131 --> 00:00:26,131
(البقعة العمياء)

6
00:00:35,751 --> 00:00:38,687
هل حقاً تحاول التسلل خلسة من شقتك؟

7
00:00:42,224 --> 00:00:44,856
.كنت أتسلل لأجلب الإفطار لنا

8
00:00:49,665 --> 00:00:51,596
ما الأمر؟

9
00:00:51,632 --> 00:00:52,932
(باتيرسون) حلت القطعة التالية

10
00:00:52,968 --> 00:00:55,868
... للغز فديو (رومان) و

11
00:00:55,904 --> 00:00:58,574
لا يمكنك التحدث معي
.حول هذا الموضوع بعد الآن

12
00:01:01,075 --> 00:01:04,810
.أتمنى حقاً أن تتابعي هذا حتى النهاية معنا

13
00:01:04,846 --> 00:01:06,549
.ربما هذا هو الأفضل

14
00:01:07,849 --> 00:01:09,648
عليك أن تذهب وسأراك

15
00:01:09,684 --> 00:01:12,051
.عندما أوقع أوراقي للخروج

16
00:01:12,087 --> 00:01:13,121
.حسناً

17
00:01:17,326 --> 00:01:18,861
.أراك قريباً

18
00:01:26,234 --> 00:01:30,570
،بفضل الوقت الطويل الذي قضاه في الظلمات

19
00:01:30,606 --> 00:01:32,904
<i>إكتسبت عيناه قدرة</i>

20
00:01:32,940 --> 00:01:36,042
<i>،التمييز من بين ثلاثة أشياء في الليل</i>

21
00:01:36,078 --> 00:01:39,245
<i>.الكلام المألوف بين الضبع والذئب</i>

22
00:01:39,281 --> 00:01:40,813
،لذلك من الواضح

23
00:01:40,849 --> 00:01:42,814
.(رومان) يقتبس من رواية (الكونت دي مونت كريستو)

24
00:01:42,850 --> 00:01:44,784
.لقد فعلها في (البندقية) وهو يفعلها هنا

25
00:01:44,820 --> 00:01:46,251
.الأمر برمته نقطة بداية لحلقة أشياء

26
00:01:46,287 --> 00:01:48,087
.إنها شاعرية للغاية لو كنت تفكر بشأنها

27
00:01:48,123 --> 00:01:50,855
(جين) لديها وشم ضبع على كوعها الأيسر

28
00:01:50,891 --> 00:01:52,725
.وذئب على كوعها الأيمن

29
00:01:52,761 --> 00:01:56,295
.هناك رابط بينهما لكننا لم نكتشف ما هو حتى الآن

30
00:01:56,331 --> 00:01:58,129
أيضأً، هناك ثلاث كلمات يقولها (رومان)

31
00:01:58,165 --> 00:02:00,266
.التي لا تظهر في النص الأصلي للكتاب

32
00:02:00,302 --> 00:02:01,834
أي ثلاث كلمات؟

33
00:02:01,870 --> 00:02:03,302
.بالضبط
.لقد أضافهم في ما بعد

34
00:02:03,338 --> 00:02:05,103
إذاً ما هم؟

35
00:02:05,139 --> 00:02:06,237
.ما الكلمات الثلاثة

36
00:02:06,273 --> 00:02:07,707
.الكلمات التي أضافها (رومان)

37
00:02:07,743 --> 00:02:08,874
.هذا ما أحاول قوله

38
00:02:08,910 --> 00:02:10,843
قول ماذا؟ -
.هذه واحدة منهم أجل -

39
00:02:10,879 --> 00:02:12,845
أي ثلاث كلمات؟ -
.كلا، ما الكلمات الثلاثة -

40
00:02:12,881 --> 00:02:14,714
.يا إلهي -
.(ريتش) -

41
00:02:14,750 --> 00:02:18,184
،توقف. (رومان) أضاف ثلاث كلمات إلى الإقتباس

42
00:02:18,220 --> 00:02:19,885
كلمة (ما) وكلمة (ثلاثة)

43
00:02:19,921 --> 00:02:21,119
.وكلمة (الكلام)

44
00:02:21,155 --> 00:02:22,254
لماذا لم يقل شخص ما ذلك وحسب؟

45
00:02:22,290 --> 00:02:23,856
.لقد قلت ذلك -
.وأنا أيضاً قلت -

46
00:02:23,892 --> 00:02:24,923
.كان يحاول

47
00:02:24,959 --> 00:02:26,726
.لنكن واضحين

48
00:02:26,762 --> 00:02:29,728
.إنه موقع ويب صمم نظام للعناوين

49
00:02:29,764 --> 00:02:32,665
إنها ترسم خريطة العالم بأسره بإستخدام شبكة

50
00:02:32,701 --> 00:02:35,868
.من ثلاثة أمتار على ثلاثة أمتار بإستخدام كلمات

51
00:02:35,904 --> 00:02:37,737
أدخل أي ثلاث كلمات في حقل البحث

52
00:02:37,773 --> 00:02:40,739
وستشير لك إلى موقع دقيق وفريد

53
00:02:40,775 --> 00:02:42,041
.في العالم الحقيقي

54
00:02:42,077 --> 00:02:43,942
ما هي الكلمات الثلاث التي يريدنا (رومان) أن نستخدمها؟

55
00:02:43,978 --> 00:02:45,276
أي كلمات الثلاثة؟

56
00:02:45,312 --> 00:02:47,178
.هذا ما أحاول قوله

57
00:02:47,214 --> 00:02:48,748
.كلا، تلك التي أضافها (رومان)

58
00:02:51,386 --> 00:02:53,418
!كلا، ليسوا هم

59
00:02:53,454 --> 00:02:55,286
،هذه الكلمات توصلنا إلى موقع إلكتروني

60
00:02:55,322 --> 00:02:57,289
.لكن ليس لديهم موقع يؤدون إليه

61
00:02:57,325 --> 00:02:59,225
نحن نحاول فقط معرفة

62
00:02:59,261 --> 00:03:00,959
.المكان الذي يوجهنا إليه (رومان)

63
00:03:00,995 --> 00:03:02,361
.واصلي الإستنتاج

64
00:03:02,397 --> 00:03:03,696
في غضون ذلك نحن
.سنواصل البحث عن (كروفورد)

65
00:03:03,732 --> 00:03:05,964
.إذا لم نتمكن من إيجاده عما قريب سنفقده للأبد

66
00:03:06,000 --> 00:03:07,936
أين هو بحق السماء؟

67
00:03:09,004 --> 00:03:10,302
<i>.مرحباً يا (هانك)</i>

68
00:03:10,338 --> 00:03:11,436
.كنت أتصل بك لساعات يا (توم)

69
00:03:11,472 --> 00:03:12,704
أين أنت بحق السماء؟

70
00:03:12,740 --> 00:03:14,305
<i>.بعيداً عن متناول يدك</i>

71
00:03:14,341 --> 00:03:16,441
.كنت أعلم أنك ستلومني على فشل الهجوم

72
00:03:16,477 --> 00:03:18,344
.سألومك على أكثر من ذلك بكثير

73
00:03:18,380 --> 00:03:20,311
لم تكن لدي أي مشكلة مع (أف بي آي)
.إلى أن ظهرت أنت

74
00:03:20,347 --> 00:03:22,047
.لقد جلبت ذلك لنفسك

75
00:03:22,083 --> 00:03:23,782
<i>،كلا، لقد خنتني</i>

76
00:03:23,818 --> 00:03:25,451
.وهربت كالفأر الذي أنت عليه

77
00:03:25,487 --> 00:03:28,254
<i>.أنا آسف لأنك تشعر بهذه الطريقة</i>

78
00:03:28,290 --> 00:03:30,256
<i>،أقسم أنني سأجدك</i>

79
00:03:30,292 --> 00:03:31,389
<i>... وعندما أفعل ذلك</i>

80
00:03:33,828 --> 00:03:34,959
هل تعقبته؟

81
00:03:34,995 --> 00:03:37,328
... إنسى أمر (توم)، (أف بي آي) قريبون

82
00:03:37,364 --> 00:03:38,329
أجل أم لا؟

83
00:03:38,365 --> 00:03:40,099
... أجل، لم يكن سهلاً لكنني

84
00:03:40,135 --> 00:03:41,466
أين هو؟

85
00:03:41,502 --> 00:03:44,470
.(هانك)، لا يزال لديك خيارات

86
00:03:44,506 --> 00:03:46,272
.يمكنك الهرب -
.أنا لا أهرب -

87
00:03:46,308 --> 00:03:47,972
.إذاً سلم نفسك

88
00:03:48,008 --> 00:03:49,809
... وإعمل على تجميل صورتك في الإعلام

89
00:03:49,845 --> 00:03:51,109
.كلا، سأعثر على (توم)

90
00:03:51,145 --> 00:03:52,477
.وسأقوم بإسكاته

91
00:03:52,513 --> 00:03:54,714
يمكنني أن ألقي بالهجوم على
.مقر الأمم المتحدة على عاتقه

92
00:03:54,750 --> 00:03:56,214
.يمكنني النجاة من هذا

93
00:03:56,250 --> 00:03:58,216
... (هانك) بإعتباري صديقتك -
.لا أحتاج إلى صداقتك -

94
00:03:58,252 --> 00:04:00,189
.زوديني بالمعلومات وحسب

95
00:04:03,524 --> 00:04:05,391
ما الذي يحدث بحق السماء؟

96
00:04:05,427 --> 00:04:07,258
الأخبار تقول أن (أف بي آي) تعتقد

97
00:04:07,294 --> 00:04:09,127
،أنك متورط في الهجوم على مقر الأمم المتحدة بالأمس

98
00:04:09,163 --> 00:04:10,495
.و(توم) لا يرد على إتصالاتي

99
00:04:10,531 --> 00:04:12,832
.ليس علينا أن نقلق بشأن (توم) الآن

100
00:04:12,868 --> 00:04:15,267
.وبالنسبة لـ(أف بي آي)، إنهم مخطئون

101
00:04:15,303 --> 00:04:17,036
،لكن إذا لم أغادر الآن

102
00:04:17,072 --> 00:04:18,870
.لن تكون لدي فرصة لإثبات ذلك

103
00:04:18,906 --> 00:04:20,272
.ولدي طائرة علي اللحاق بها

104
00:04:20,308 --> 00:04:23,108
ماذا؟، تغادر؟
.أنت مطلوب لدى العدالة

105
00:04:23,144 --> 00:04:24,375
كيف لك أن تسافر إلى أي مكان؟

106
00:04:24,411 --> 00:04:27,880
،لا زال لدي بعض الأصدقاء في مناصب عالية

107
00:04:27,916 --> 00:04:29,447
.أشخاص يمكننا أن نثق بهم

108
00:04:29,483 --> 00:04:31,517
.أبي، إبقى وحسب

109
00:04:31,553 --> 00:04:33,318
.يمكننا إصلاح هذا معاً

110
00:04:33,354 --> 00:04:34,786
... سأساعدك لو أنك فقط

111
00:04:34,822 --> 00:04:37,789
.كلا، كوني ذكية وإبقي آمنة

112
00:04:37,825 --> 00:04:39,858
.عليك إتخاذ كل الإحتياطات في الوقت الحالي

113
00:04:39,894 --> 00:04:41,060
.هذا كله سوف ينتهي قريباً

114
00:04:47,034 --> 00:04:48,534
!(كروفورد) يتحرك

115
00:04:48,570 --> 00:04:50,269
خدمة سيارات مملوكة لشركة وهمية

116
00:04:50,305 --> 00:04:52,070
من إحدى شركاته الوهمية الكثيرة

117
00:04:52,106 --> 00:04:54,406
.قامت للتو بإلتقاط ركاب من مبنى شركة (كروفورد) القابضة

118
00:04:54,442 --> 00:04:56,175
سيارة مدرعة في المدينة متجهة إلى المطار

119
00:04:56,211 --> 00:04:58,209
.لا بد من أنه هو، يمكننا إعتراضه

120
00:04:58,245 --> 00:04:59,447
.علينا حشد الفريق

121
00:05:08,055 --> 00:05:09,058
.في أماكنم

122
00:05:11,192 --> 00:05:12,925
<i>.كل شيء مضبوط</i>

123
00:05:12,961 --> 00:05:15,293
<i>فريق مروحيتنا يرى سيارة (كروفورد)</i>

124
00:05:15,329 --> 00:05:17,029
.مستعدة

125
00:05:17,065 --> 00:05:19,164
.يمكن أن يكون داخل الفخ في أي لحظة

126
00:05:23,505 --> 00:05:24,540
!الآن!، إذهبوا

127
00:05:35,517 --> 00:05:37,853
!إنزلوا من السيارة!، (أف بي آي)

128
00:05:40,120 --> 00:05:41,486
... إنزلوا من السيارة وضعوا

129
00:05:41,522 --> 00:05:43,221
!ماذا أنتم فاعلون؟

130
00:05:43,257 --> 00:05:44,556
.إنها عملية إستدراج وتبديل

131
00:05:44,592 --> 00:05:46,158
أين (جين)؟

132
00:05:48,029 --> 00:05:49,094
<i>!(جين)</i>

133
00:05:51,360 --> 00:05:52,800
<i>!(جين)</i>

134
00:06:01,170 --> 00:06:02,970
!(جين)

135
00:06:03,010 --> 00:06:06,240
!(جين)

136
00:06:06,280 --> 00:06:08,240
ماذا حدث؟
هل أنت بخير؟

137
00:06:08,280 --> 00:06:11,250
.أجل أنا بخير
سمعاتي تعطلت فتغيبت عن الذهاب

138
00:06:11,280 --> 00:06:12,380
... ظننت أن (كروفورد)

139
00:06:12,420 --> 00:06:13,790
.كلا، أنا على ما يرام

140
00:06:18,120 --> 00:06:19,820
.محاميها في الطريق

141
00:06:19,860 --> 00:06:21,420
أين نحن من حل لغز (رومان) ذات الثلاث كلمات؟

142
00:06:21,460 --> 00:06:23,160
أي ثلاث كلمات؟ -
.ليس الآن يا (ريتش) -

143
00:06:23,190 --> 00:06:24,360
.عُلم

144
00:06:24,400 --> 00:06:25,830
.لدينا بالتأكيد شيء ما

145
00:06:25,860 --> 00:06:27,400
هناك سلسلة من الأرقام المخفية

146
00:06:27,430 --> 00:06:29,500
.داخل أوشام الضبع والذئب لدى (جين)

147
00:06:29,540 --> 00:06:31,900
يبدو أنها تشير إلى ثلاث كلمات

148
00:06:31,940 --> 00:06:34,270
في منشور اللغة الفرنسية لعام 1884

149
00:06:34,310 --> 00:06:35,970
بعنوان (إيت براي لوف)

150
00:06:36,010 --> 00:06:37,370
.أنا أمزح إنها (الكونت دي مونت كريستو)

151
00:06:37,410 --> 00:06:39,440
.واضح -
أين يقعون على الخريطة؟ -

152
00:06:39,480 --> 00:06:40,840
،لا زلنا لا نعرف

153
00:06:40,880 --> 00:06:42,310
لكننا نعتقد أنه رمز كتاب بسيط

154
00:06:42,350 --> 00:06:45,980
.يمثل أرقام صفحة وكلمة محددة عليها

155
00:06:46,020 --> 00:06:47,520
إذاً أين المشكلة؟

156
00:06:47,550 --> 00:06:50,050
في 1884 الطبعة الأولى مكتوبة بالفرنسية

157
00:06:50,090 --> 00:06:52,160
... لم يتم رقمنتها حتى الآن

158
00:06:52,190 --> 00:06:53,460
.ولدينا مشكلة صغيرة

159
00:06:53,490 --> 00:06:55,290
.تأمين نسخة مادية

160
00:06:55,330 --> 00:06:57,160
أقصد، وجدت واحدة بإستخدام إتصالاتي
... في الويب المظلم لكن

161
00:06:57,200 --> 00:06:58,530
.بدون لكن، إنجز الأمر وحسب

162
00:06:58,560 --> 00:07:00,000
،نريد أن نعرف إلى أين يوجهنا (رومان)

163
00:07:00,030 --> 00:07:01,000
.ونريد أن نعرف ذلك الآن

164
00:07:01,030 --> 00:07:02,070
.عُلم

165
00:07:03,300 --> 00:07:05,570
أيمكنني محادثتك للحظة؟

166
00:07:07,240 --> 00:07:08,870
.أعلم أن إتصالك لم يتعطل

167
00:07:08,910 --> 00:07:10,870
لقد إستبدلتهم بالجدد

168
00:07:10,910 --> 00:07:12,180
.بعد أن شوشت عليهم (زاباتا) في الحفل

169
00:07:13,580 --> 00:07:16,310
.لقد أغمي علي

170
00:07:16,350 --> 00:07:18,210
كانت تنتابني تلك الصداعات

171
00:07:18,250 --> 00:07:20,220
،والشعور بالتعب الشديد

172
00:07:20,250 --> 00:07:22,020
... لكن اليوم هي أول مرة التي أنا

173
00:07:22,050 --> 00:07:23,550
.(جين) علينا أن نذهب إلى الطبيب

174
00:07:23,590 --> 00:07:25,020
... كلا يا (باتيرسون)، أنا

175
00:07:25,060 --> 00:07:26,390
.متأكدة من أنني أعرف ما الذي يصيبني

176
00:07:28,590 --> 00:07:30,190
.هذا هو

177
00:07:30,230 --> 00:07:35,160
.مسيرتي المهنية بالكامل تمحى بنقرة معصم

178
00:07:35,200 --> 00:07:37,170
هذه الأوراق لا تمحو
.كل الخير الذي قمت به

179
00:07:37,200 --> 00:07:39,500
.من حقك أن تشعر بذلك

180
00:07:41,470 --> 00:07:43,340
ماذا الآن؟

181
00:07:43,370 --> 00:07:46,910
.الآن؟، لدي 14 ساعة من مواجهة العواقب مع (سي آي إيه)

182
00:07:46,950 --> 00:07:48,550
محاكمتك اليوم؟

183
00:07:51,020 --> 00:07:52,920
إسمع، كل شيء سيكون على ما يرام

184
00:07:52,950 --> 00:07:54,580
.شكراً

185
00:07:54,620 --> 00:07:57,320
.لكنني لست متأكدة من أنه سيكون كذلك

186
00:07:57,360 --> 00:07:59,290
.لقد حشروني في الزاوية يا (ريد)

187
00:08:01,230 --> 00:08:03,660
.لست متأكدة من أنه الوقت المناسب لنا

188
00:08:06,030 --> 00:08:07,360
إنتظري، ماذا؟
إذاً هذا كل شيء؟

189
00:08:07,400 --> 00:08:08,930
ليس لدي رأي في الأمر؟

190
00:08:08,970 --> 00:08:11,040
.أنت أفضل أصدقائي وأنا أحبك

191
00:08:13,970 --> 00:08:15,540
.لكن لا أريد أن أخسرك

192
00:08:15,570 --> 00:08:17,240
من أجل أننا جربنا فعل ذلك
.في الوقت الغير مناسب

193
00:08:19,110 --> 00:08:20,380
.تعرف أنني محقة

194
00:08:20,410 --> 00:08:22,050
.لا تتحدثي وكأن هذا شيء قد إتقفنا عليه

195
00:08:25,650 --> 00:08:27,150
.آسفة

196
00:08:56,020 --> 00:08:57,550
أهناك خطب ما؟

197
00:08:57,580 --> 00:08:59,150
.أجل، محاموا (بليك) وصلوا للتو

198
00:08:59,180 --> 00:09:00,320
.وليس لدينا أي فكرة عن مكان (كروفورد)

199
00:09:00,350 --> 00:09:01,680
إلى أين وصلنا؟

200
00:09:01,720 --> 00:09:02,750
.نخطط كيف نقلب (بليك)

201
00:09:02,790 --> 00:09:04,450
ماذا تقصدين؟

202
00:09:04,490 --> 00:09:06,150
.لدينا جبل من الأدلة ضد والدها

203
00:09:06,190 --> 00:09:07,690
.إنه مجرد قطرة أمامها -
.(ويلر) رفض ذلك -

204
00:09:07,730 --> 00:09:09,020
لا أريد محامي عائلة (كروفورد)

205
00:09:09,060 --> 00:09:10,630
.يرى أي من ما وجدناه

206
00:09:10,660 --> 00:09:12,300
كان من اللطيف أن أعرف ذلك قبل أن أضع

207
00:09:12,330 --> 00:09:14,030
.ملفين مشفرين ومرمزين معاً

208
00:09:15,670 --> 00:09:17,770
.نخبر (بليك) عن حقيقة خليلها (توم)

209
00:09:17,800 --> 00:09:20,100
.لن يجدي نفعاً -
لم لا؟ -

210
00:09:20,140 --> 00:09:22,170
.(بليك) مغرمة بـ(توم)

211
00:09:22,210 --> 00:09:24,510
هي تحبه، لكن هل هو يحبها؟

212
00:09:24,540 --> 00:09:25,610
.ربما يمكننا إستخدام هذا

213
00:09:28,510 --> 00:09:30,710
.والدك إرهابي وقاتل

214
00:09:30,750 --> 00:09:32,720
.هذا ليس تحقيق

215
00:09:32,750 --> 00:09:34,380
.لدينا دليل

216
00:09:34,420 --> 00:09:36,620
،وعندما نجده سنحاكمه

217
00:09:36,660 --> 00:09:38,220
.بأقصى عقوبة في القانون

218
00:09:38,260 --> 00:09:40,060
.لأكن واضحة

219
00:09:40,090 --> 00:09:43,190
،موكلي ليس لديه أي علم بهذه الحوادث المزعومة

220
00:09:43,230 --> 00:09:45,490
،وهو غير مهتم بمساعدة تحقيقك

221
00:09:45,530 --> 00:09:47,730
.وبالتالي لن نقبل أي صفقة تقدمها

222
00:09:47,770 --> 00:09:50,270
.نحن لا نعرض على موكلك صفقة

223
00:09:52,100 --> 00:09:53,540
.نحن نعرضها من أجل (توم)

224
00:09:53,570 --> 00:09:55,670
.(توم) ليس لديه أي علاقة بهذا -
... (بليك) -

225
00:09:55,710 --> 00:09:57,370
يمكننا ربط تورط خليلك بالهجوم

226
00:09:57,410 --> 00:09:59,080
.على مقر الأمم المتحدة

227
00:09:59,110 --> 00:10:00,240
.ومحاولة إغتيال إثنين من زعماء العالم

228
00:10:00,280 --> 00:10:02,080
ويمكننا إثبات أنه كان يعمل

229
00:10:02,110 --> 00:10:03,410
.وفقاً لأوامر والدك

230
00:10:03,450 --> 00:10:05,150
السبب الوحيد الذي جعلنا

231
00:10:05,180 --> 00:10:06,550
نعطي (توم) الصفقة

232
00:10:06,580 --> 00:10:08,150
هو أننا كنا قادرين على إيقاف الهجومين

233
00:10:08,190 --> 00:10:09,750
.ووالدك هدف كبير

234
00:10:09,790 --> 00:10:11,490
والدك يستغل الناس يا (بليك)

235
00:10:11,520 --> 00:10:13,090
ثم يتركهم في العراء

236
00:10:13,130 --> 00:10:14,690
.أو يضحي بهم

237
00:10:14,730 --> 00:10:17,230
لقد فعل ذلك فعلاً مع مديرة (أف بي آي)

238
00:10:17,260 --> 00:10:19,230
.أنا متأكد من أنه سيفعل ذلك مع خليلك

239
00:10:19,260 --> 00:10:21,630
.ولقد فعل ذلك معك، إبنته

240
00:10:21,670 --> 00:10:24,400
.كنت الطعم البديل له كي يتمكن من الهرب

241
00:10:24,440 --> 00:10:27,770
.لا يمكنك إنقاذ والدك
.لا يزال بإمكانك إنقاذ (توم)

242
00:10:27,810 --> 00:10:29,140
.أعتقد أننا إنتهينا هنا

243
00:10:30,710 --> 00:10:32,280
.الصفقة لـ(توم) غير كافية

244
00:10:33,810 --> 00:10:36,450
أحتاج إلى تأكيد بأن أبي سيسلم حياً

245
00:10:36,480 --> 00:10:38,280
.وأنه ستكون لديه الفرصة لتطهير إسمه

246
00:10:38,320 --> 00:10:39,680
... (بليك)، علينا أن نتحدث على إنفراد

247
00:10:39,720 --> 00:10:41,820
.أريد حماية لعائلتنا ومساهمينا

248
00:10:41,850 --> 00:10:43,850
،يعتمد ملايين الأشخاص على العمل الذي نقوم به

249
00:10:43,890 --> 00:10:46,730
.وأرفض أن أجلس وأرى كل شيء ينهار

250
00:10:49,230 --> 00:10:51,130
هل بيننا إتفاق أم لا؟

251
00:10:51,160 --> 00:10:53,530
.سنفعل كل ما بوسعنا

252
00:10:53,560 --> 00:10:54,860
أين هو؟

253
00:10:54,900 --> 00:10:57,440
.هرب من البلاد على متن طائرة صديق

254
00:10:59,700 --> 00:11:01,270
وصلت الطائرة للتو

255
00:11:01,310 --> 00:11:02,840
.إلى مطار خاص بضواحي (كيب تاون)

256
00:11:02,880 --> 00:11:04,540
لماذا قد يسافر (كروفورد) إلى (جنوب إفريقيا)؟

257
00:11:04,580 --> 00:11:06,270
.إنها دولة تسلم المطلوبين دولياً

258
00:11:06,310 --> 00:11:07,540
.ربما هو لا يهرب

259
00:11:07,580 --> 00:11:08,810
.ربما ينهي في عمل غير منتهي

260
00:11:08,850 --> 00:11:11,410
.سأتصل بالهيئة الحكومية بجنوب أفريقيا وأنسق معهم

261
00:11:11,450 --> 00:11:12,820
!ها هو ذا

262
00:11:12,850 --> 00:11:13,880
!رواية (الكونت دي مونت كريستو)

263
00:11:13,920 --> 00:11:15,320
أأنت مستعدة؟

264
00:11:15,350 --> 00:11:17,690
.الصفحة 195، الكلمة 176 (ميل)

265
00:11:17,720 --> 00:11:20,460
.الصفحة 408، الكلمة 40 (فّي)

266
00:11:20,490 --> 00:11:23,460
.الصفحة 61، الكلمة 118 (روا)

267
00:11:23,500 --> 00:11:25,490
،التي هي ترجمتها تقريبية (ألف حياة الملك)

268
00:11:25,530 --> 00:11:27,600
.وأعتقد أن هذا يجب أن يكون
.إسم شهرتي من الآن وصاعداً

269
00:11:27,630 --> 00:11:30,300
.إنها تشير إلى (كيب تاون) في (جنوب أفريقيا)

270
00:11:30,330 --> 00:11:32,170
.لا يمكن أن يكون ذلك مجرد مصادفة

271
00:11:32,200 --> 00:11:33,900
.(رومان) هناك أيضاً، علمت ذلك

272
00:11:33,940 --> 00:11:36,440
،بدأ كل هذا في (جنوب أفريقيا)

273
00:11:36,470 --> 00:11:37,880
.والآن يحضرني إلى الوطن لإنهائه

274
00:11:39,340 --> 00:11:40,680
.لنتحرك

275
00:11:48,550 --> 00:11:50,250
أجل، هل (بليك) بخير؟

276
00:11:50,290 --> 00:11:51,920
.إنها بخير، لا يمكنهم حجزها

277
00:11:51,960 --> 00:11:53,460
.لكنهم يعرفون بشأن الطائرة

278
00:11:56,230 --> 00:11:57,360
.ذلك غير مهم

279
00:11:57,400 --> 00:11:58,590
.لن يصلوا إلى هنا في الوقت المناسب

280
00:11:58,630 --> 00:12:00,730
،لننسى هذا الأمر

281
00:12:00,770 --> 00:12:03,200
.عد للوطن وسلم نفسك

282
00:12:03,240 --> 00:12:05,600
.سنضع أفضل فريق الدفاع يمكن أن يشتري بالمال

283
00:12:05,640 --> 00:12:06,870
<i>.كلا، لقد فات الآوان على ذلك</i>

284
00:12:06,910 --> 00:12:09,210
.لقد تعقبت هاتف (توم) إلى هذا الفندق

285
00:12:09,240 --> 00:12:10,770
،سأكتشف أي غرفة يقيم فيها

286
00:12:10,810 --> 00:12:12,650
... وبعدها سوف

287
00:12:16,950 --> 00:12:19,150
.دعني أوفر لك بعض الوقت يا (هانك)

288
00:12:36,160 --> 00:12:38,130
(جين)؟

289
00:12:38,160 --> 00:12:39,800
.أجل

290
00:12:39,830 --> 00:12:42,200
قلت أن هذا هو (نيلسون كوتزي)
.ضابط إتصالاتنا في (جنوب أفريقيا)

291
00:12:42,230 --> 00:12:43,700
.أهلاً بكم في (جنوب أفريقيا)

292
00:12:43,730 --> 00:12:46,270
.أنا أعمل لصالح النائب العام

293
00:12:46,300 --> 00:12:47,740
لديكم دعمه الكامل والوكالة

294
00:12:47,770 --> 00:12:49,440
.شكراً لك

295
00:12:49,470 --> 00:12:51,270
.أفهم أن هذه زيارة قصيرة لك في الوطن

296
00:12:56,880 --> 00:12:59,410
.أجل، أعتقد ذلك

297
00:12:59,450 --> 00:13:02,450
جيد، إتبعوني
.لدي سيارة من أجلنا

298
00:13:14,470 --> 00:13:15,470
.مهلاً

299
00:13:19,340 --> 00:13:20,440
هل أنت بخير؟

300
00:13:20,470 --> 00:13:22,470
.لا أعرف ذلك حتى الآن

301
00:13:23,640 --> 00:13:27,510
.(كورت)، أريد أن أخبرك بشيء ما

302
00:13:27,540 --> 00:13:30,310
.سماعاتي لم تتعطل عندما أطحنا بـ(بليك)

303
00:13:30,350 --> 00:13:31,750
.لقد فقدت الوعي

304
00:13:33,820 --> 00:13:35,350
... أعتقد

305
00:13:35,390 --> 00:13:37,150
.أعتقد أنني حامل

306
00:13:42,530 --> 00:13:44,190
هل أجريت تحليل؟

307
00:13:44,230 --> 00:13:47,570
ليس بعد، لكن ما رأيك في هذا؟

308
00:13:49,830 --> 00:13:51,870
.هذا يمكن أن يكون أكثر شيء مهم اليوم

309
00:13:51,900 --> 00:13:53,800
.أعلم

310
00:13:53,840 --> 00:13:56,400
لذا أعتقد أنه إذا كان هناك وقت جيد

311
00:13:56,440 --> 00:14:00,150
.لبداية عائلة فهو الآن

312
00:14:11,390 --> 00:14:12,890
.إنهم لا يحترموننا

313
00:14:12,920 --> 00:14:14,420
ما الذي تتحدث عنه؟

314
00:14:14,460 --> 00:14:15,760
لما لا نذهب نحن إلى (جنوب أفريقيا)؟

315
00:14:15,790 --> 00:14:18,230
.لأنهم يحتاجوننا هنا

316
00:14:18,260 --> 00:14:20,230
.حقاً؟، أقصد كل شي في الأنترنت

317
00:14:20,260 --> 00:14:21,900
.يمكننا أن نفعل 98 ? من هذا عن بعد

318
00:14:21,930 --> 00:14:23,500
.أو (أفرين) يمكنها فعل ذلك

319
00:14:23,530 --> 00:14:24,800
.إنها متمرسة للغاية
.(وودز)، (بريانا)

320
00:14:24,830 --> 00:14:27,370
.حسناً يا رفاق، هذا يجب أن يكون هذا هو المكان

321
00:14:27,400 --> 00:14:31,910
<i>الموقع المصغر للخريطة يشير</i>

322
00:14:31,940 --> 00:14:33,640
<i>.إلى داخل المبنى</i>

323
00:14:33,680 --> 00:14:35,510
<i>،وأيضاً الخريطة لا تتعرف على المستويات</i>

324
00:14:35,550 --> 00:14:37,580
<i>لذلك أياً كان ما تبحثون عنه
.يمكن أن يكون في أي طابق</i>

325
00:14:37,620 --> 00:14:39,420
.بالمناسبة كان بإمكاني أخباركم بذلك من (جنوب أفريقيا)

326
00:14:49,860 --> 00:14:51,660
(نيلسون)، إبقى هنا
.غطينا

327
00:14:51,700 --> 00:14:53,930
.دعونا نتحقق من وجود أي أسلاك أو الفخاخ

328
00:14:53,970 --> 00:14:55,600
.لن يكون هناك أي منهم

329
00:14:55,630 --> 00:14:57,640
.(رومان) لن يقوم بتدمير هذا المكان أبداً

330
00:15:04,440 --> 00:15:06,340
.إنه منزل والدينا

331
00:15:25,460 --> 00:15:26,760
.هذه هي

332
00:15:26,800 --> 00:15:28,600
.نحن داخل الموقع

333
00:15:32,600 --> 00:15:33,730
.هناك

334
00:15:33,770 --> 00:15:35,540
.إنه سهم

335
00:15:37,910 --> 00:15:39,210
.الطابق العلوي

336
00:15:54,360 --> 00:15:57,930
.أعتقد أن هذه كانت غرفتنا أنا و(رومان)

337
00:16:21,990 --> 00:16:24,420
العادات القديمة لا تزول بسهولة
.وجميعها تبدأ من مكان ما

338
00:16:29,560 --> 00:16:31,000
.هناك شيء ما في الماسورة

339
00:16:40,440 --> 00:16:41,740
... هل هذه

340
00:16:41,770 --> 00:16:42,970
.عائلتي

341
00:16:48,450 --> 00:16:50,810
لماذا يقوم (رومان) بهذا؟

342
00:16:50,850 --> 00:16:54,880
.إنه يذكرني بما كنا عليه

343
00:16:54,920 --> 00:16:56,420
.وما فقدناه

344
00:16:56,450 --> 00:16:57,750
ولكن لما يؤدي كل ذلك؟

345
00:16:57,790 --> 00:16:59,460
.تصفية الحسابات

346
00:17:01,130 --> 00:17:02,760
إنه يعيدني إلى البداية

347
00:17:02,790 --> 00:17:04,060
.قبل أن يأخذني إلى النهاية

348
00:17:09,070 --> 00:17:10,860
هل إسم (إكساندر) يعني لك أي شيء؟

349
00:17:10,900 --> 00:17:14,740
.إنه محفور على المسدس تحت رقم 21718

350
00:17:14,770 --> 00:17:17,870
.ربما (رومان) قتل (إكساندر) وأخذ مسدسه

351
00:17:17,910 --> 00:17:21,880
.كلا، (إكساندر) ليس شخص
.إنه مكان

352
00:17:23,610 --> 00:17:24,950
.والآن علينا إيجاده

353
00:17:29,620 --> 00:17:30,890
.مرحباً بعودتك

354
00:17:32,920 --> 00:17:34,660
أتعرف أين أنت؟

355
00:17:35,790 --> 00:17:37,360
... (توم)

356
00:17:37,390 --> 00:17:38,500
.لا تنادني بهذا الإسم

357
00:17:41,560 --> 00:17:42,930
.أمعن النظر

358
00:17:42,970 --> 00:17:45,770
.أنا متأكد من أنك ستتعرف عليه من المخططات

359
00:17:48,770 --> 00:17:50,370
.هذا كان ليكون دار للأيتام

360
00:17:50,410 --> 00:17:52,470
هذا هو المكان الذي آخذنا إليه أنا وأختي

361
00:17:52,510 --> 00:17:53,740
.بعدما قتل والدينا

362
00:17:53,780 --> 00:17:56,480
.هذا المكان هو الذي جعلنا على هذا الشكل

363
00:17:56,510 --> 00:18:00,050
.الألم والعنف، كل شيء بدأ هنا

364
00:18:05,790 --> 00:18:08,060
.والآن سأقوم بقتل الشخص الذي شيده

365
00:18:16,550 --> 00:18:18,650
أهناك خطب يا (هانك)؟

366
00:18:18,680 --> 00:18:21,580
.لقد أحببتك أكثر بلكنك يا (توم)

367
00:18:21,620 --> 00:18:23,490
.أراهن أنك فعلت ذلك

368
00:18:25,960 --> 00:18:27,790
.إسمي ليس (توم جايكمان)

369
00:18:27,830 --> 00:18:29,520
.(إنه (رومان بريغز

370
00:18:29,560 --> 00:18:30,790
،وقبل ذلك

371
00:18:30,830 --> 00:18:32,790
عندما كنت صبياً في هذا الميتم

372
00:18:32,830 --> 00:18:34,830
.كان (إيون كروغر)

373
00:18:34,870 --> 00:18:38,000
،حياتي إنهارت قبل عامين

374
00:18:38,040 --> 00:18:41,000
.عائلتي تحطمت بالكامل

375
00:18:41,040 --> 00:18:42,470
،كنت هارباً

376
00:18:42,510 --> 00:18:44,210
لذلك قررت العودة إلى هنا

377
00:18:44,240 --> 00:18:46,980
لأعرف من كان المسؤول

378
00:18:47,010 --> 00:18:48,810
.عن ما أصبحت عليه

379
00:18:48,850 --> 00:18:55,150
.عندما سمعت أول مرة إسم (هانك كروفورد)

380
00:18:57,520 --> 00:19:00,220
.أنت من بنى هذا المكان أيها الداعر

381
00:19:00,260 --> 00:19:03,830
.50مليون جندي من الذين لم يخدموا البلد أو القضية

382
00:19:03,860 --> 00:19:05,560
من أين لك هذا العدد الكبير من الناس

383
00:19:05,600 --> 00:19:06,900
بدون ولاء لأي بلد؟

384
00:19:06,930 --> 00:19:08,160
كانت تجربة، أليس كذلك؟

385
00:19:08,200 --> 00:19:09,870
.إختبار مبكر

386
00:19:09,900 --> 00:19:12,000
،"بناء جيش من الجنود غير موالي لأي دولة"

387
00:19:12,040 --> 00:19:13,840
.تماماً كالجيش الذي ترغب في بنائه الآن

388
00:19:13,870 --> 00:19:16,470
.لقد بنيت لك شيئاً أيضاً يا (هانك)

389
00:19:16,510 --> 00:19:19,240
،إستغرق الأمر مني عامين لبنائه

390
00:19:19,280 --> 00:19:21,480
وكنت على وشك أن أتركه في القريب العاجل

391
00:19:21,510 --> 00:19:25,710
... بسبب مشاعري إتجاه (بليك)

392
00:19:25,750 --> 00:19:27,580
.وإتجاهك

393
00:19:27,620 --> 00:19:29,120
.لا يزال بإمكانك

394
00:19:29,150 --> 00:19:31,850
،كلا، حبك وولاءك

395
00:19:31,890 --> 00:19:33,720
،سيظلان دائماً للمصالح

396
00:19:33,760 --> 00:19:35,990
.تماماً مثل المرأة التي أنقذتني من هذا المكان

397
00:19:36,030 --> 00:19:39,130
.لدينا الوقت لمصلحة واحدة أخيرة

398
00:19:39,160 --> 00:19:44,200
.أنت تموت بسرعة وأنا أعرف السبب

399
00:19:45,800 --> 00:19:47,170
لماذا؟

400
00:19:47,200 --> 00:19:53,510
،هل كنت تعرف ما كان عليه هذا المكان بأكمله

401
00:19:53,550 --> 00:19:55,910
وما الذي كانوا يفعلونه بنا؟

402
00:19:55,950 --> 00:19:57,620
هل كنت تعرف؟

403
00:19:59,820 --> 00:20:01,980
.كنت أعرف كل شيء

404
00:20:02,020 --> 00:20:03,990
.كل تفصيلة

405
00:20:04,020 --> 00:20:06,260
.هذا كان مشروعي الخاص

406
00:20:10,860 --> 00:20:13,590
.(إكساندر)، 21718

407
00:20:13,630 --> 00:20:14,930
أهناك شيء في الأرشيف؟

408
00:20:14,970 --> 00:20:16,930
كلا!، الصدمة أن دار الأيتام للتعذيب السرية

409
00:20:16,970 --> 00:20:18,530
.لم يتم تدونها في السجلات

410
00:20:18,570 --> 00:20:20,740
(جين) قالت أن (إكساندر)

411
00:20:20,770 --> 00:20:22,570
،كانت تدار من قبل قوات الفصل العنصري

412
00:20:22,610 --> 00:20:23,940
لذلك هناك فرصة جيدة

413
00:20:23,970 --> 00:20:25,110
في أن البناء الذي نبحث عنه

414
00:20:25,140 --> 00:20:26,540
.مملوك للحزب الوطني

415
00:20:26,580 --> 00:20:28,010
.اجل، لكن هذا قد يكون أي شيء

416
00:20:28,050 --> 00:20:30,150
... الحكومة تبني مستشفيات وكنائس ومدارس

417
00:20:30,180 --> 00:20:31,850
هذا الأرشيف لا يظهر شيء

418
00:20:31,880 --> 00:20:33,980
.و21718 لن يظهر لنا أي مكان

419
00:20:34,020 --> 00:20:35,950
.هذا هو

420
00:20:35,990 --> 00:20:37,690
ربما حكومة (جنوب أفريقيا) لم تضع

421
00:20:37,720 --> 00:20:39,550
في السجلات، لكن ماذا لو نحن وضعنا؟

422
00:20:39,590 --> 00:20:40,620
... نحن؟، تقصدين مثلاً

423
00:20:40,660 --> 00:20:42,220
.الجيش الأمريكي

424
00:20:42,260 --> 00:20:44,860
.لدينا تاريخ (شيبارد) العسكري

425
00:20:49,270 --> 00:20:50,830
.هناك

426
00:20:50,870 --> 00:20:53,000
.الملف رقم 21718

427
00:20:53,040 --> 00:20:55,870
،طبيعة المهمة سرية

428
00:20:55,910 --> 00:20:58,110
.لكن المكان ليس سري

429
00:20:58,140 --> 00:21:00,010
قاعدة عسكرية مهجورة

430
00:21:00,040 --> 00:21:02,140
.على بعد أميال قليلة من ملكية عائلة (كروغر)

431
00:21:02,180 --> 00:21:04,850
لا بد أن يكون المكان الذي
.أنقذت منه (شيبارد) (جين) و(رومان)

432
00:21:04,880 --> 00:21:07,280
.المكان الذي عرفوه بـ(إكساندر)

433
00:21:07,320 --> 00:21:10,890
.شكراً على صراحتك

434
00:21:10,920 --> 00:21:13,050
كنت أتوقع منك أن تكذب

435
00:21:13,090 --> 00:21:15,060
.للهروب من العواقب

436
00:21:15,090 --> 00:21:16,320
.أنا لا أهرب

437
00:21:16,360 --> 00:21:19,030
.أجل، كنت ستفعل لو كبرت هنا

438
00:21:19,060 --> 00:21:20,600
.لقد كان كابوس

439
00:21:20,630 --> 00:21:24,000
.أنا آسف لما مررت به

440
00:21:24,030 --> 00:21:28,000
كان من المفترض أن يكون هذا الملجأ هو البذرة

441
00:21:28,040 --> 00:21:31,740
.التي تنمو لتغدوا الشجرة التي تظلل على العالم بأسره

442
00:21:31,780 --> 00:21:34,080
إذاً لماذا لم تقم بإصلاحه؟

443
00:21:34,110 --> 00:21:36,010
.لقد كنا مجرد أطفال

444
00:21:36,050 --> 00:21:37,750
لماذا لم تساعدنا؟

445
00:21:37,780 --> 00:21:40,050
.لأنني كنت في مهمة

446
00:21:40,080 --> 00:21:44,090
.وأحيانا تحولنا مهماتنا إلى وحوش

447
00:21:44,120 --> 00:21:46,660
كم عدد الذين آذيتهم في طريقك يا (توم)؟

448
00:21:46,690 --> 00:21:49,160
كم عدد الحيوات التي دمرتها؟

449
00:21:49,190 --> 00:21:51,600
هل نحن مختلفان لهذه الدرجة؟

450
00:21:54,130 --> 00:21:57,370
.كلا، نحن لسنا مختلفين

451
00:21:57,400 --> 00:22:02,300
.تخيل ما الذي يمكننا بنائه معاً

452
00:22:02,340 --> 00:22:04,170
.أقصد، أنظر لحالتك

453
00:22:04,210 --> 00:22:08,780
.أنت أعظم شيء صنعته في حياتي

454
00:22:08,810 --> 00:22:10,680
.أنا فخور بك جداً يا بني

455
00:22:10,710 --> 00:22:12,350
!حسبك!، كلا

456
00:22:15,150 --> 00:22:16,250
.لا تدعوني بهذا

457
00:22:16,290 --> 00:22:17,850
.أنا لست إبنك

458
00:22:17,890 --> 00:22:19,390
.ولست إبن أي أحد

459
00:22:19,420 --> 00:22:21,090
.إعتدنا النوم في هذه الغرفة

460
00:22:25,360 --> 00:22:27,230
العديد من الأطفال على عدة من الأسرة

461
00:22:27,260 --> 00:22:29,130
.لذلك تحتم علينا القتال من أجل الأسرة

462
00:22:29,170 --> 00:22:30,870
!إياك، توقف

463
00:22:32,700 --> 00:22:34,800
.أول مرة قتل فيها شخص كانت في هذه الغرفة

464
00:22:37,970 --> 00:22:41,710
.والآن قد تكون الأخيرة

465
00:22:45,920 --> 00:22:47,020
ما الأمر؟

466
00:22:51,920 --> 00:22:53,130
.الـ(أف بي آي)

467
00:22:54,790 --> 00:22:56,930
.لم أعتقد أنهم سيصلون بهذه السرعة

468
00:23:03,330 --> 00:23:04,970
.هذا المكان عبارة عن متاهة

469
00:23:05,000 --> 00:23:06,140
.المكان خالي على يميني

470
00:23:12,740 --> 00:23:14,280
.إجثوا على ركبتيك

471
00:23:15,750 --> 00:23:16,920
.أعطيني سلاحك

472
00:23:18,450 --> 00:23:20,010
.الـ(أف بي آي) هنا

473
00:23:20,050 --> 00:23:23,150
إذا أردت الخروج من هذا المكان
.فأنت بحاجة لمساعدتي

474
00:23:23,190 --> 00:23:24,290
.توقف عن الكلام

475
00:23:24,320 --> 00:23:25,350
يمكنني تعطيلهم

476
00:23:25,390 --> 00:23:26,490
.وأمنحك الوقت للهرب

477
00:23:26,520 --> 00:23:29,790
في كل الأحوال أنا ميت، صحيح؟

478
00:23:29,830 --> 00:23:32,230
.الأمر أنتهى بالنسبة لي

479
00:23:32,260 --> 00:23:34,800
سيقبضون علي وأنا لن أقضي

480
00:23:34,830 --> 00:23:36,230
.بقية حياتي في السجن

481
00:23:36,270 --> 00:23:38,830
لماذا قد تريد مساعدتي؟

482
00:23:41,070 --> 00:23:43,710
.القدر جمعنا معاً

483
00:23:46,080 --> 00:23:48,780
.ليس مرة واحدة بل مرتين

484
00:23:48,810 --> 00:23:51,050
.الأولى من خلال هذا الملجأ

485
00:23:51,080 --> 00:23:54,520
،والثانية بعد ما عملت جاهداً لإيجادي

486
00:23:54,550 --> 00:23:56,250
.من خلال (بليك)

487
00:23:56,290 --> 00:23:58,920
،أي كانت الأكاذيب التي قلتها لها

488
00:23:58,960 --> 00:24:01,090
.أعلم أنك حبك لها حقيقي، لقد رأيت ذلك

489
00:24:03,030 --> 00:24:05,230
،وبقدر كرهك لي

490
00:24:05,260 --> 00:24:08,360
.أعلم أنك تؤمن بنظريتي

491
00:24:08,400 --> 00:24:12,070
.أعثر على (بليك) وأخبرها بكل شيء

492
00:24:12,100 --> 00:24:16,140
.إنهي ما بدأناه معاً

493
00:24:20,880 --> 00:24:22,880
.هاتف (كروفورد) إشتغل للتو

494
00:24:22,910 --> 00:24:24,210
.إنه يراسل شخصاً ما

495
00:24:24,250 --> 00:24:26,350
ألا يعرف أن لدينا مذكرة لمراقبة إتصالاته؟

496
00:24:26,380 --> 00:24:27,820
.على ما يبدو أنه لا يهتم

497
00:24:27,850 --> 00:24:28,850
.تتبع الهاتف الآن

498
00:24:30,250 --> 00:24:32,290
.يا رفاق (كروفورد) في المبني الذي أنتم فيه

499
00:24:32,320 --> 00:24:33,990
أين؟

500
00:24:34,020 --> 00:24:37,020
لا أعلم، لكن المرافق الحكومي ألا يزال معكم؟

501
00:24:37,060 --> 00:24:38,390
.أنه خلفنا مباشرةً

502
00:24:38,430 --> 00:24:39,830
لقد إعترضنا للتو نص من (كروفورد)

503
00:24:39,860 --> 00:24:41,560
.ذاهب للنائب العام لحكومة (جنوب أفريقيا)

504
00:24:41,600 --> 00:24:42,870
<i>... الضابط الذي معكم هو</i>

505
00:24:46,340 --> 00:24:47,410
!(ويلر) أصيب

506
00:24:54,550 --> 00:24:56,080
.أنا بخير -
!(كورت) -

507
00:24:56,120 --> 00:24:58,120
!(كورت)

508
00:24:58,150 --> 00:24:59,650
.أنا بخير

509
00:24:59,690 --> 00:25:01,120
.إنه مجرد خدش
.إذهبوا للقبض على (كروفورد) و(رومان)

510
00:25:01,160 --> 00:25:02,820
...كلا، أنت -
.علينا إيقافهم -

511
00:25:02,860 --> 00:25:05,090
.هذه فرصتنا الوحيدة، لذلك أذهبو وأقبضوا عليهم

512
00:25:05,130 --> 00:25:08,200
.إذهبي يا (جين)

513
00:25:17,610 --> 00:25:20,240
(أف بي آي)، (هانك كروفورد)
.أنت رهن الإعتقال

514
00:25:20,280 --> 00:25:22,450
.إستدر ببطئ

515
00:25:25,820 --> 00:25:27,180
!ألقي سلاحك

516
00:25:29,220 --> 00:25:31,250
.أظن أنك تعلمين أنني لا أستطيع فعل ذلك

517
00:25:31,290 --> 00:25:33,120
.ليس لديك خيار

518
00:25:33,160 --> 00:25:34,520
.لقد إنتهى الأمر

519
00:25:34,560 --> 00:25:36,360
والآن أين (رومان)؟

520
00:25:37,860 --> 00:25:39,430
.لا أعرف أي أحد بهذا الإسم

521
00:25:39,460 --> 00:25:41,530
!(توم)، أخي

522
00:25:41,560 --> 00:25:43,070
أخوك؟

523
00:25:45,300 --> 00:25:47,270
... حسناً

524
00:25:47,300 --> 00:25:49,140
إذاً هذا رجوع لأرض الوطن بالنسبة لك أيضاً

525
00:25:49,170 --> 00:25:50,670
أين هو؟

526
00:25:50,710 --> 00:25:54,610
.لقد قام بإحضارك إلى هنا
.لقد قام بإحضارنا جميعاًُ إلى هنا

527
00:25:54,640 --> 00:25:56,340
.كلا

528
00:25:56,380 --> 00:25:59,550
،لقد قام بإحضارك لي لأننا متصلين

529
00:25:59,580 --> 00:26:01,080
.ثلاثتنا

530
00:26:16,930 --> 00:26:18,470
.مصلحة واحدة وأخيرة

531
00:26:20,600 --> 00:26:23,740
.حصلت على مسدس

532
00:26:23,770 --> 00:26:25,610
.وهو حصل على الرصاصات

533
00:26:26,910 --> 00:26:28,640
إذاً لماذا تبتسم؟

534
00:26:28,680 --> 00:26:32,750
.لقد صنعت شيئاً عظيماً

535
00:26:52,540 --> 00:26:54,230
<i>!(توم)، الحمد لله</i>

536
00:26:54,270 --> 00:26:55,800
.أنا آسف للغاية لأنني إختفيت فجأة

537
00:26:55,840 --> 00:26:57,240
،كان هنا شيء تحتم علي فعله

538
00:26:57,270 --> 00:26:59,240
.لكنني إنتهيت الآن يا (بليك)

539
00:26:59,270 --> 00:27:00,640
.إنتهيت، أنا في طريق عودتي إلى (نيويورك)

540
00:27:00,680 --> 00:27:02,240
... سيستغرق مني وقت للوصول إلى هناك، لكن

541
00:27:02,280 --> 00:27:03,780
<i>إنتظر، كلا
.أنا لست في (نيويورك)</i>

542
00:27:03,810 --> 00:27:05,510
.أخبريني إلى أين أذهب وسأكون هناك

543
00:27:05,550 --> 00:27:07,950
أنا هنا، في (كيب تاون)
.أتيت من أجلك

544
00:27:07,980 --> 00:27:09,380
... كيف فعلت -
<i>.الأمر غير مهم الآن -</i>

545
00:27:09,420 --> 00:27:10,820
.أخبرني فقط أين أنت

546
00:27:10,850 --> 00:27:12,520
.أنا مختبأ في مكان آمن

547
00:27:12,560 --> 00:27:14,190
(توم)، أأنت بخير؟

548
00:27:14,220 --> 00:27:15,790
.أجل، أنا كذلك الآن

549
00:27:15,830 --> 00:27:18,190
.سأرسل لك الموقع وسأراك هناك عما قريب

550
00:27:18,230 --> 00:27:19,700
.حسناً

551
00:27:20,760 --> 00:27:22,400
كيف حال (ويلر)؟

552
00:27:22,430 --> 00:27:23,660
.(ريد) قال إنه مستقر

553
00:27:23,700 --> 00:27:25,260
.إنهم في طريقهم الى المستشفى الآن

554
00:27:25,300 --> 00:27:26,530
ماذا حدث لصور الأقمار الصناعية؟

555
00:27:26,570 --> 00:27:27,800
هيئة الإتصالات الجنوب أفريقية
فجأة جففت المعلومات

556
00:27:27,840 --> 00:27:29,540
.بشأن السلطة القضائية لدولة مع الكل

557
00:27:29,570 --> 00:27:31,270
"لقد قتلنا واحد من رجالهم"
... الشيء الذي

558
00:27:34,580 --> 00:27:36,310
.حسناً، سأكون ملعوناً

559
00:27:36,350 --> 00:27:38,540
.هاتف (بليك كروفورد) أجرى للتو إتصالاً في (جنوب أفريقيا)

560
00:27:38,580 --> 00:27:40,280
.ماذا؟، يمكن أن تقودنا لـ(رومان)

561
00:27:40,320 --> 00:27:41,550
.أعطني الإحداثيات

562
00:27:41,580 --> 00:27:42,590
.علينا أن نآخذهم لـ(جين)

563
00:27:56,730 --> 00:27:57,800
.مرحباً

564
00:28:02,340 --> 00:28:03,940
هل أبي معك؟

565
00:28:09,050 --> 00:28:10,880
... كلا، إنه

566
00:28:13,620 --> 00:28:14,890
.لقد رحل

567
00:28:15,920 --> 00:28:17,490
.أنا آسف للغاية

568
00:28:20,390 --> 00:28:21,620
(رومان)، ما الذي حدث؟

569
00:28:24,490 --> 00:28:25,930
... هناك

570
00:28:25,960 --> 00:28:29,270
.هناك الكثير الذي يجب علي إخبارك به

571
00:28:31,700 --> 00:28:32,800
.أحبك

572
00:28:32,840 --> 00:28:34,400
.هذا كل ما يهم

573
00:28:34,440 --> 00:28:35,740
أريد أن أتزوج بك

574
00:28:35,770 --> 00:28:37,270
... وأريد أن

575
00:28:41,080 --> 00:28:42,850
لماذا إتصلت بي؟

576
00:28:48,520 --> 00:28:50,590
.أنا أعرف كل شيء يا (رومان)

577
00:28:51,790 --> 00:28:53,350
.أعرف أن إسمك ليس (توم)

578
00:28:53,390 --> 00:28:55,760
.وأعرف أنك كذبت علي

579
00:28:55,790 --> 00:28:58,490
إستغللتني لأنك أردت أن تدمر عائلتي

580
00:28:58,530 --> 00:29:00,790
... (بليك)

581
00:29:00,830 --> 00:29:02,660
هل قتلت أبي؟

582
00:29:02,700 --> 00:29:05,830
من أخبرك بشأني؟

583
00:29:05,870 --> 00:29:07,700
.شخص ما أثق به

584
00:29:13,410 --> 00:29:15,710
أكان ذلك صحيح؟

585
00:29:21,550 --> 00:29:22,990
هل أحببتني؟

586
00:29:27,090 --> 00:29:29,330
كيف يمكنني ذلك؟
.أنا لم أعرفك مطلقاً

587
00:29:32,690 --> 00:29:34,560
.وداعاً يا (رومان)

588
00:30:04,860 --> 00:30:07,370
.أنا بالوطن

589
00:30:09,870 --> 00:30:13,540
.لقد تساءلت دائمًا إذا كنت سأعود إلى هنا بالفعل

590
00:30:13,570 --> 00:30:15,440
،كل تفصيلة وكل قرار

591
00:30:15,470 --> 00:30:18,070
.كل شيء

592
00:30:18,110 --> 00:30:19,740
.كل شيء يشير إلى ذلك

593
00:30:21,980 --> 00:30:24,110
.إلتزمت بجانبي من اللإتفاق

594
00:30:24,150 --> 00:30:25,850
.والآن حان دورك

595
00:30:28,620 --> 00:30:30,920
.كل الأموال لك

596
00:30:30,960 --> 00:30:35,060
... لكن أريدك أن تعديني بذلك

597
00:30:35,090 --> 00:30:38,990
.ستواصلين المضي قدماً

598
00:30:39,030 --> 00:30:41,530
.وإلا سيكون كل هذا سدى

599
00:31:03,990 --> 00:31:05,890
... (رومان)

600
00:31:05,920 --> 00:31:07,830
.لقد فات الآوان -
من فعل هذا؟ -

601
00:31:10,560 --> 00:31:12,600
.أنا آسف

602
00:31:13,800 --> 00:31:16,030
.أعلم

603
00:31:16,070 --> 00:31:17,600
.وأنا أيضاً

604
00:31:18,800 --> 00:31:21,040
.لم أستطع الخروج

605
00:31:21,070 --> 00:31:22,640
.لم أتمكن أبداً من الخروج من تلك الحفرة

606
00:31:25,680 --> 00:31:27,410
.هذا ليس صحيحاً

607
00:31:30,850 --> 00:31:33,050
.خذي

608
00:31:33,080 --> 00:31:34,450
ما هذا؟

609
00:31:34,490 --> 00:31:38,990
... أخبرتك ذات مرة

610
00:31:39,020 --> 00:31:41,720
.أنني لست خائفاً من الموت

611
00:31:41,760 --> 00:31:43,600
.وأنني مستعد له

612
00:31:45,960 --> 00:31:47,170
.لكنني لست كذلك

613
00:31:52,570 --> 00:31:54,000
.أنا خائف يا (ريمي)

614
00:31:54,040 --> 00:31:56,670
.لا أريد أن أموت في هذا المكان

615
00:31:56,710 --> 00:31:58,110
.وحيداً في الظلام

616
00:32:00,240 --> 00:32:02,440
.لن تموت

617
00:32:02,480 --> 00:32:03,980
.(رومان)، أنظر إلي

618
00:32:05,120 --> 00:32:06,820
.حسناً

619
00:32:06,850 --> 00:32:08,950
... أنظر إلى الشمس

620
00:32:08,990 --> 00:32:10,920
.وهذه الشجرة وهذا المنظر

621
00:32:13,530 --> 00:32:15,590
.أنت في الوطن

622
00:32:15,630 --> 00:32:18,760
.لقد نجحت في الوصول للوطن

623
00:32:18,800 --> 00:32:20,500
.وأنا هنا بجانبك

624
00:32:24,870 --> 00:32:26,500
.أنا أحبك

625
00:32:27,640 --> 00:32:29,610
.وسأراك مجدداً

626
00:32:30,740 --> 00:32:31,810
.أعدك

627
00:33:23,660 --> 00:33:24,830
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

628
00:33:24,860 --> 00:33:26,130
.أجل

629
00:33:27,830 --> 00:33:29,570
.جيد

630
00:33:29,600 --> 00:33:31,200
... الجنوب أفريقيين وضعوا ذلك علي

631
00:33:31,240 --> 00:33:34,200
،وقالوا ان الوضع ليس بذلك السوء

632
00:33:34,240 --> 00:33:36,540
.كل الأمور تم أخذها بالحسبان

633
00:33:36,580 --> 00:33:37,840
ماذا عنك؟

634
00:33:38,940 --> 00:33:40,180
أتريدين التحدث؟

635
00:33:40,210 --> 00:33:42,210
.لقد رحل

636
00:33:43,680 --> 00:33:45,220
ماذا تبقى لكي أقوله؟

637
00:33:48,220 --> 00:33:49,920
.لقد كان عدواً

638
00:33:49,950 --> 00:33:51,860
.لكنه يظل أخوك

639
00:33:53,830 --> 00:33:55,090
.أنا آسف

640
00:34:04,870 --> 00:34:06,970
.آسفة

641
00:34:07,010 --> 00:34:09,740
.هناك شيء أريدكما أن تلقيا عليه نظرة

642
00:34:11,010 --> 00:34:12,710
.القرص الصلب محمي بكلمة سر

643
00:34:12,740 --> 00:34:14,010
.عندما قام (رومان) بإعطائه لك

644
00:34:14,050 --> 00:34:15,240
هل أعطاك معه كلمة سر؟

645
00:34:15,280 --> 00:34:16,710
كلا، أيمكنك تجاوزها؟

646
00:34:16,750 --> 00:34:17,850
.ليس حقاً

647
00:34:17,880 --> 00:34:19,650
بها نمط حماية ممغنط

648
00:34:19,680 --> 00:34:22,180
.ولدينا محاولة واحدة فقط

649
00:34:22,220 --> 00:34:24,190
.إذا أخطأنها كل شيء يزول

650
00:34:24,220 --> 00:34:26,190
لماذا قد يعطي (جين) قرص صلب بدون كلمة سر؟

651
00:34:26,220 --> 00:34:28,160
.ربما ظن أنني أعرفها من قبل

652
00:34:35,900 --> 00:34:37,730
.21718

653
00:34:37,770 --> 00:34:38,800
أأنت متأكدة؟

654
00:34:38,840 --> 00:34:40,300
.أجل، أنظر

655
00:34:42,910 --> 00:34:44,870
.إنه السهم الذي ظل (رومان) يرسمه

656
00:34:44,910 --> 00:34:46,040
.إنه ليس سهماً

657
00:34:46,080 --> 00:34:47,180
.إنه الشجرة

658
00:34:53,780 --> 00:34:55,950
.إنه مخبأ أوشام (رومان)

659
00:34:55,990 --> 00:34:57,220
.جزء منه

660
00:34:57,260 --> 00:34:59,020
.أنظروا هناك (بيرسيوس)

661
00:34:59,060 --> 00:35:00,760
.ثم (فالكيري)

662
00:35:00,790 --> 00:35:02,360
.والشم الجزيء الذي قتل (ستيوارت)

663
00:35:02,390 --> 00:35:04,290
أنا آسف، لا أسعى هنا لأن أكون غير مكترث
... أو متبلد، أنا فقط

664
00:35:04,330 --> 00:35:06,300
.هذا أشبه بألبوم كبير

665
00:35:06,330 --> 00:35:07,900
ولكن هناك أيضا أشياء

666
00:35:07,930 --> 00:35:09,300
.لم نراها من قبل

667
00:35:09,330 --> 00:35:10,770
.أجل، لم يأتي منها تنبيه

668
00:35:10,800 --> 00:35:12,030
.يجب أن تجرب إخراج بعض الأشياء الجديدة

669
00:35:12,070 --> 00:35:13,170
أنظروا، هنا المقطع المقتبس

670
00:35:13,200 --> 00:35:14,240
.من رواية (الكونت دي مونت كريستو)

671
00:35:14,270 --> 00:35:15,640
.مع الكلمات وضعت فيه

672
00:35:15,670 --> 00:35:17,810
ماذا؟
أهذا يساعدنا على حل المزيد من الأوشام؟

673
00:35:17,840 --> 00:35:19,170
هناك تجزأ كبير

674
00:35:19,210 --> 00:35:20,780
... وهناك بعض القطع مفقودة، لكن

675
00:35:20,810 --> 00:35:22,910
،لو إستطعنا جمعها مع البقية

676
00:35:22,950 --> 00:35:24,950
.بإمكانها مساعدتنا في حل كل الأوشام

677
00:35:29,850 --> 00:35:31,850
.كان عليك أن تسمحي لي بفعل ذلك

678
00:35:31,890 --> 00:35:33,730
.كلا، تحتم علي فعلها بنفسي

679
00:35:35,390 --> 00:35:37,760
.أنا سعيدة لأنك أخبرتني الحقيقة في حينها

680
00:35:39,360 --> 00:35:41,230
.هذه هي الطريقة التي نعيد بها السلطة

681
00:35:41,270 --> 00:35:43,830
.هذه هي الطريقة التي نغير بها العالم

682
00:35:43,870 --> 00:35:46,200
،أعلم، أنا فقط لست متأكدة من أنني مستعدة

683
00:35:46,240 --> 00:35:48,100
.لما هو قادم

684
00:35:48,140 --> 00:35:50,200
.لا عليك

685
00:35:50,240 --> 00:35:51,910
.أنا مستعدة

686
00:36:06,120 --> 00:36:09,090
إذاً كيف كانت محاكمة عميلة (سي آي إيه)؟

687
00:36:09,130 --> 00:36:11,960
.لم أسمع بشيء حتى الآن

688
00:36:12,000 --> 00:36:13,900
أحسن عملاً بجلبك ذلك الكتاب يارجل

689
00:36:15,330 --> 00:36:16,830
أتعلم ماذا، لا تشكرني

690
00:36:16,870 --> 00:36:19,100
.حتى تكتشف كم يكلف هذا

691
00:36:19,140 --> 00:36:20,700
وكم يكلف؟

692
00:36:20,740 --> 00:36:23,040
لماذا لا أملئ كأسك بعض الشيء؟

693
00:36:23,070 --> 00:36:25,240
.ونتحدث بشأن ذلك لاحقاً

694
00:36:25,280 --> 00:36:26,840
.ها نحن ذا

695
00:36:33,450 --> 00:36:34,750
كيف حالك؟

696
00:36:36,290 --> 00:36:37,760
.لا أعلم

697
00:36:38,960 --> 00:36:40,760
... (رومان) كان الوحيد

698
00:36:43,290 --> 00:36:45,390
.لقد أتينا من نفس المكان

699
00:36:45,430 --> 00:36:47,300
.فعلنا نفس الأمور

700
00:36:47,330 --> 00:36:49,900
... أحياناً يراودني شعور

701
00:36:49,930 --> 00:36:52,300
.أنه كان واحداً منا أيضاً

702
00:36:54,370 --> 00:36:57,140
... لأنه على الرغم من كم كان غاضباً

703
00:36:57,180 --> 00:36:59,140
... إلا أنه كان لا يزال ليقدم حياته لـ

704
00:37:04,380 --> 00:37:06,350
!كلا!، (جين)

705
00:37:06,380 --> 00:37:07,880
.(جين)

706
00:37:25,200 --> 00:37:26,770
أجل؟

707
00:37:26,800 --> 00:37:29,040
<i>هل من تغيير منذ أن غادرنا؟</i>

708
00:37:29,070 --> 00:37:30,770
.كلا

709
00:37:30,810 --> 00:37:31,940
.لا تزال غير واعية

710
00:37:31,980 --> 00:37:33,810
<i>.عليك أن تعود للمقر</i>

711
00:37:35,980 --> 00:37:39,350
قرص الصلب لـ(رومان) لا توجد به
.معلومات الأوشام وحسب

712
00:37:39,380 --> 00:37:42,020
.فيه معلومات طبية أيضاً

713
00:37:42,050 --> 00:37:43,550
.إنها غير مكتملة مثل الأوشام

714
00:37:43,590 --> 00:37:45,090
من الواضح أن (رومان) لم يرد أن يخبأ

715
00:37:45,120 --> 00:37:46,360
.كل شيء في مكان واحد

716
00:37:46,390 --> 00:37:48,030
إذاً ما الذي وجدته؟

717
00:37:49,430 --> 00:37:51,230
.(كورت)، ربما عليك أن تجلس من أجل سماع هذا

718
00:37:51,260 --> 00:37:52,860
.أخبروني وحسب

719
00:37:52,900 --> 00:37:54,360
يبدو أن (جين) تعاني

720
00:37:54,400 --> 00:37:56,230
من نوع تسممي إسمه (زيب)

721
00:37:56,270 --> 00:37:58,000
ماذا؟

722
00:37:58,040 --> 00:38:00,240
.إنه العقار الذي إستخدم في محو ذاكرة (جين)

723
00:38:00,270 --> 00:38:01,440
.أعرف ما هو (زيب)

724
00:38:01,470 --> 00:38:03,540
(عاصفة الصحراء) غمرت جسدها به

725
00:38:03,570 --> 00:38:05,240
.قبل أن يرسلوها إلينا

726
00:38:05,280 --> 00:38:07,240
،عتقد أن هذا ما تسبب لها في الإغماء

727
00:38:07,280 --> 00:38:10,010
،الغثيان والتعب

728
00:38:10,050 --> 00:38:13,010
.وكل الأمور التي جعلتها تعتقد أنها حامل

729
00:38:13,050 --> 00:38:14,550
هناك قسم كامل على هذا القرص

730
00:38:14,590 --> 00:38:17,050
... يتكلم عن الأثار الجانبية والهلوسة

731
00:38:17,090 --> 00:38:19,550
،هفوات الذاكرة الهائلة وإنتكاساتها

732
00:38:19,590 --> 00:38:21,420
.وتمدد الأوعية الدموية في الدماغ

733
00:38:21,460 --> 00:38:23,260
.(رومان) كان يعاني منه أيضاً

734
00:38:23,290 --> 00:38:25,460
.كان يحاول علاجه

735
00:38:25,500 --> 00:38:28,130
ماذا تقصدين بـ علاجه؟

736
00:38:28,170 --> 00:38:32,130
،وفقاً لأبحاث (رومان)

737
00:38:32,170 --> 00:38:33,940
.العواقب لا تبشر بالخير

738
00:38:33,970 --> 00:38:36,940
وأعتقد أننا بحاجة إلى إعداد أنفسنا

739
00:38:36,970 --> 00:38:38,940
.لما هو أسوأ

740
00:38:38,980 --> 00:38:40,610
.لكن لا يزال يوجد آمل هنا

741
00:38:40,640 --> 00:38:44,150
نعتقد بأن (رومان) أعطى القرص لـ(جين)

742
00:38:44,180 --> 00:38:46,420
.كنوع من خريطة الكنز

743
00:38:46,450 --> 00:38:49,450
،ونعلم أن هناك بعض القطع المفقودة

744
00:38:49,490 --> 00:38:52,150
ولكن يبدو أنه يشير إلى محركات أقراص أخرى

745
00:38:52,190 --> 00:38:54,420
.في أماكن أخرى في جميع أنحاء العالم

746
00:38:54,460 --> 00:38:56,020
،إذا كانوا مثل هذا القرص

747
00:38:56,060 --> 00:38:58,430
يكون لديهم المزيد من الدلائل الوشمية
والمزيد من البيانات الطبية

748
00:38:58,460 --> 00:39:00,490
.للعلاج الذي كان (رومان) يحاول إكتشافه

749
00:39:00,530 --> 00:39:05,300
العثور على محرك أقراص (رومان)
.يمكن أن يوقف المزيد من الجرائم

750
00:39:05,340 --> 00:39:07,600
لكنه قد يعني ذلك أيضاً

751
00:39:07,640 --> 00:39:10,340
.إيقاف كل ما يحدث لدماغ (جين)

752
00:39:14,650 --> 00:39:15,950
(كورت)؟

753
00:40:05,660 --> 00:40:07,500
.(هوبز) أنه أنا، (ريمي)

754
00:40:07,530 --> 00:40:09,530
.... أنا في المستشفى وأنا

755
00:40:09,570 --> 00:40:12,400
.لقد فوت ردحاً من الزمن

756
00:40:12,440 --> 00:40:15,040
.أريد أن أتحدث إلى (أوسكار) أو (رومان) أو (شيبارد)

757
00:40:15,070 --> 00:40:17,670
،من ما أستطيع قوله لا أزال متخفية مع (أف بي آي)

758
00:40:17,710 --> 00:40:20,110
.لكن لا أستطيع تذكر أي شيء

759
00:40:20,140 --> 00:40:22,040
.لا أعرف ما إذا كشف أمري

760
00:40:22,080 --> 00:40:23,380
... لا أعلم إذا

761
00:40:23,410 --> 00:40:24,680
.أريد المساعدة

762
00:40:26,280 --> 00:40:28,250
السيدة (دوي)؟

763
00:40:28,290 --> 00:40:29,520
.لقد إستيقظتي

764
00:40:29,550 --> 00:40:31,150
.ما الذي حدث لي

765
00:40:31,190 --> 00:40:33,120
.لست على دراية بالتفاصيل

766
00:40:33,160 --> 00:40:34,390
.علي أن أتحقق من رسمك البياني

767
00:40:34,430 --> 00:40:36,260
.أنت لست طبيبتي؟

768
00:40:36,290 --> 00:40:38,430
.كلا، أنا طبيبة زوجك

769
00:40:38,460 --> 00:40:41,170
أنت زوجة (كورت ويلر)، صحيح؟

770
00:40:42,430 --> 00:40:43,730
.أجل

771
00:40:43,770 --> 00:40:45,570
أخشى أن يكون هناك مضاعفات خطيرة

772
00:40:45,600 --> 00:40:47,070
.في جرحه

773
00:40:47,110 --> 00:40:49,140
الرصاصة أدت إلى ضرر كبير للبطانة الخارجية

774
00:40:49,170 --> 00:40:51,140
التي لا بد أن طبيبه غاب عنها

775
00:40:51,180 --> 00:40:53,710
.لقد خرج من عملية جراحية الآن

776
00:40:53,740 --> 00:40:57,150
.لكن علي أن أخبرك، الأمر لا يبشر بخير

777
00:40:57,180 --> 00:40:59,010
هل ترغبين في رؤيته؟

778
00:40:59,050 --> 00:41:00,550
.أجل، أرغب

779
00:41:00,590 --> 00:41:02,720
.هيا، أصدقائك ينتظرون

780
00:41:09,390 --> 00:41:10,530
... (جين)

781
00:41:12,630 --> 00:41:14,030
.أنا آسف للغاية

782
00:41:18,270 --> 00:41:19,630
هل سيكون بخير؟

783
00:41:19,670 --> 00:41:21,240
.إنهم لا يعرفون حتى الآن

784
00:41:24,240 --> 00:41:26,070
.هيا، إجلسي

785
00:41:26,110 --> 00:41:27,180
.هيا

786
00:41:35,290 --> 00:41:36,660
.يمكنك أن تأخذي بيده يا (جين)

787
00:41:51,400 --> 00:41:53,370
هل أنت متأكدة من أن هذا سوف يعمل؟

788
00:41:53,400 --> 00:41:55,270
.أجل

789
00:41:55,310 --> 00:41:56,640
،سأتسلل إلى صفوفهم

790
00:41:56,670 --> 00:41:58,510
،وأجعلهم يثقون بي

791
00:41:58,540 --> 00:42:02,010
.ثم سأمزقهم من الداخل

792
00:42:06,850 --> 00:42:08,380
.لا عليك

793
00:42:08,420 --> 00:42:11,160
.سنجتاز كلّ هذا مع بعضنا

794
00:42:18,630 --> 00:42:29,390

<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بواسطة: </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">power.space</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>



