﻿1
00:00:02,017 --> 00:00:03,314
.يجب أن تبقيه ثابتا

2
00:00:03,315 --> 00:00:04,915
.هذا ما أحاول فعله

3
00:00:05,769 --> 00:00:08,637
.أقسم أنّه يصبح أكثر توترا في كل مرة نفعل ذلك

4
00:00:08,639 --> 00:00:12,941
يمكننا إلغاء نظريتك
.لأن هذه الموسيقى لا تهدئه

5
00:00:12,943 --> 00:00:15,410
،لا أتحمّل هذه الموسيقى لهذا السبب

6
00:00:15,412 --> 00:00:16,945
،السلحفاة سمعها سيء

7
00:00:16,947 --> 00:00:18,213
.الموسيقى مُخصصة لك

8
00:00:18,215 --> 00:00:22,117
قلتِ أنك اعتدت الاصغاء للموسيقى الهادئة عندما
.كنت تجرين العمليات الجراحية على المرضى

9
00:00:22,119 --> 00:00:26,242
.اعتقدتُّ أنّ ذلك سيهدّئك خلال هذه المهمة المزعجة

10
00:00:26,266 --> 00:00:32,060
هل تساوي بين جراحة القلب والصدر
وبين التعامل مع أظافر السلحفاة؟

11
00:00:32,062 --> 00:00:33,762
.لا تقصريها

12
00:00:33,764 --> 00:00:35,430
.هي بمثابة دفاعها الطبيعيّ

13
00:00:35,432 --> 00:00:36,798
ضد ماذا؟

14
00:00:36,800 --> 00:00:38,199
!لا نعلم ما يحدث غدا

15
00:00:44,640 --> 00:00:47,642
.مرحبا يا أبي

16
00:00:47,644 --> 00:00:50,579
متى حدث هذا؟

17
00:00:53,350 --> 00:00:55,817
.حسنًا، سأجري بعض المكالمات

18
00:00:55,819 --> 00:00:57,652
.أبقني على اطلاع، سأتصل بك لاحقا

19
00:00:57,654 --> 00:00:58,987
.وداعًا

20
00:01:00,122 --> 00:01:02,257
 ما المسألة ؟ -
 إنها أمي -

21
00:01:02,259 --> 00:01:04,759
.لا يتوجّب أن تقود سيارتها بسبب مرض الزهايمر

22
00:01:04,761 --> 00:01:07,095
.أخذت السيارة هذا الصباح ولم تعد

23
00:01:07,097 --> 00:01:08,430
. انها مفقودة

24
00:01:09,966 --> 00:01:11,967
"سيد "ستانتون
"أنا النقيب " جريجسون

25
00:01:11,969 --> 00:01:13,568
 "هذا المحقق " بيل

26
00:01:13,570 --> 00:01:15,437
 أتعرف سبب وجودك هنا؟

27
00:01:15,439 --> 00:01:18,039
"قال إنّ الأمر يدور حول " أليكسيس جارلاند

28
00:01:18,041 --> 00:01:20,275
.سمعتُ عنها للتوّ
هل ماتت حقا؟

29
00:01:20,277 --> 00:01:23,178
"أُطلق عليها النار وألقيت في نهر " هدسون

30
00:01:24,146 --> 00:01:25,480
!هذا فظيع

31
00:01:25,482 --> 00:01:28,583
.لكنني لا أعرف ما إذا كان بإمكاني المساعدة

32
00:01:28,585 --> 00:01:30,251
.نختلف معك

33
00:01:30,253 --> 00:01:32,287
.كنا نتحدث مع أصدقائها

34
00:01:32,289 --> 00:01:34,122
.لم نجد مكانا آخر لنبدأ به

35
00:01:34,124 --> 00:01:35,924
فلا يوجد مسرح جريمة ولا سلاح الجريمة

36
00:01:35,926 --> 00:01:37,626
!لا يوجد دافع واضح

37
00:01:37,628 --> 00:01:39,461
لكننا سمعنا البعض يهمس

38
00:01:39,463 --> 00:01:45,467
اعتقدت سيدتان كانتا تعملان "الكسيس "معها أنّكما كنتما على علاقة

39
00:01:45,469 --> 00:01:48,169
هناك شائعات تُسمع في الصالة الرياضية

40
00:01:48,171 --> 00:01:49,671
!معظمها هراء

41
00:01:49,673 --> 00:01:52,207
الكسيس" كانت عميلة لدي"

42
00:01:52,209 --> 00:01:53,942
!دربتها لمدة شهرين

43
00:01:53,944 --> 00:01:56,478
!لكننا بالكاد عرفنا بعضنا

44
00:01:56,480 --> 00:01:57,812
 "هيا " جيف

45
00:01:57,814 --> 00:02:00,215
 عثرنا على الرسائل التي كانت بينكما

46
00:02:00,217 --> 00:02:03,451
الكسيس" حذفت معظمها لكي لا يعرف زوجها"

47
00:02:03,453 --> 00:02:07,055
.لكنّها حذفت بعضها واستمرت بالحذف

48
00:02:07,057 --> 00:02:09,424
انظرا

49
00:02:09,426 --> 00:02:12,894
..أنا و" الكسيس" كنا

50
00:02:12,896 --> 00:02:15,230
 كنتما تمارسان الجنس كثيرا

51
00:02:16,399 --> 00:02:18,333
ما كان أن أكذب عليكما

52
00:02:18,335 --> 00:02:20,235
لكنها قد ماتت

53
00:02:20,237 --> 00:02:21,936
لماذا أدمر سمعتها؟

54
00:02:21,938 --> 00:02:23,805
!هذا لم يزعجك من قبل

55
00:02:23,807 --> 00:02:25,907
! كنت تحبها

56
00:02:25,909 --> 00:02:28,209
طلبتَ منها أن تترك زوجها

57
00:02:28,211 --> 00:02:30,812
عندما رفضت قتلتَها

58
00:02:30,814 --> 00:02:33,081
 ما كنت لأؤذي "أليكسيس " أبداً

59
00:02:33,083 --> 00:02:34,816
 أريد محام

60
00:02:34,818 --> 00:02:36,718
 لن أجيب على المزيد من أسئلتكم

61
00:02:36,720 --> 00:02:38,153
ليس عليك فعل ذلك

62
00:02:38,155 --> 00:02:40,188
لدينا الأدلة التي نحتاجها

63
00:02:40,190 --> 00:02:42,190
أتيت بسجلاتك في الجيش سابقا

64
00:02:42,192 --> 00:02:43,992
كنت مصاباً بعمى الألوان

65
00:02:43,994 --> 00:02:46,361
لهذا لم يُسمَح لك أن تنضم لقوات الخاصّة

66
00:02:46,363 --> 00:02:47,429
وماذا اذا؟

67
00:02:47,431 --> 00:02:50,865
  ذهبنا إلى شقتك
.هذا الصباح بعد أن غادرت للعمل

68
00:02:50,867 --> 00:02:52,200
!كان لدينا اذن تفتيش

69
00:02:52,202 --> 00:02:53,501
أدخلنا مُشرف المبنى

70
00:02:53,503 --> 00:02:58,273
كانت هناك آثار للدمّ خلف 
ورقة حائط في غرفة المعيشة

71
00:02:58,275 --> 00:03:00,775
"هذا حيث أطلقت النار على "الكسيس

72
00:03:00,777 --> 00:03:05,346
لم تنظّف كلَّ دمها
.بسبب طبيعة ورق الحائط

73
00:03:05,348 --> 00:03:07,048
.لذا شوّهت هذا الجزء

74
00:03:07,050 --> 00:03:08,349
وضعت جزءًا آخر

75
00:03:08,351 --> 00:03:09,884
! قمت بعمل جيد

76
00:03:09,886 --> 00:03:14,222
استخدمت نفس ورق الشركة الأصلية ونفس نمط السمك

77
00:03:14,224 --> 00:03:18,727
لكن" جيف " هذا التصميم به بعض الاختلافات

78
00:03:18,729 --> 00:03:21,663
ورق الحائط الأصلي

79
00:03:21,665 --> 00:03:23,531
كان السمك لونه أخضر

80
00:03:23,533 --> 00:03:27,368
اشتريت خلفية بأسماك برتقاليّة

81
00:03:27,370 --> 00:03:32,207
!ربما رأيتَه مثاليا لكننا رأيناه عملا سيئا

82
00:03:32,209 --> 00:03:38,847
 ولتعرف أنّ هذا هو لون بدلة السجن التي سترتديها

83
00:03:43,820 --> 00:03:45,353
!لديّ أخبار جيدة

84
00:03:45,355 --> 00:03:47,722
!المتّهم في قضية "جارلاند"يريد عقد اتفاق

85
00:03:47,724 --> 00:03:48,890
.محاميه آت بالطريق

86
00:03:48,892 --> 00:03:51,459
أيمكنك إرسال  أمرا قضائيا من مُساعد المُدّعي العام؟

87
00:03:52,294 --> 00:03:54,929
رائع، شكرا

88
00:04:00,836 --> 00:04:03,304
لمَن هذه الحقيبة؟

89
00:04:04,340 --> 00:04:06,808
أحدهم تركها هنا؟

90
00:04:07,676 --> 00:04:09,110
ايّ أحد؟

91
00:04:17,419 --> 00:04:18,486
!هيا

92
00:04:28,531 --> 00:04:29,798
ما الذي يجري؟

93
00:04:29,800 --> 00:04:31,132
  مايرز

94
00:04:31,134 --> 00:04:33,535
اخلع معطفك واغلق الجزء
.السفلي من هذا الباب

95
00:04:33,537 --> 00:04:34,869
هيا! الآن

96
00:04:51,620 --> 00:04:54,322
ماركوس"؟"
ماذا يحدث؟

97
00:04:54,324 --> 00:04:56,057
لماذا وضعت معطفي على الأرض؟

98
00:04:56,059 --> 00:04:57,525
!احضر القائد

99
00:04:57,527 --> 00:04:59,127
!قل له انه يجب أن يضع المبنى تحت الحجر الصّحي

100
00:04:59,129 --> 00:05:00,628
عمّ تتحدث؟

101
00:05:00,630 --> 00:05:02,230
!أخبره أن هناك هجوم بيولوجي

102
00:05:02,232 --> 00:05:03,498
هيا، الآن

103
00:05:39,690 --> 00:05:42,301
!لتُغلَق كل الابواب وكل النوافذ

104
00:05:42,302 --> 00:05:45,768
.لا دخول ولا خروج، أيها المحقق اتّصل بوحدة العمليات

105
00:05:45,868 --> 00:05:48,183
!قل لهم أننا في مستوى التعبئة الثاني

106
00:05:48,184 --> 00:05:50,540
أريد تطويق المبنى

107
00:05:50,541 --> 00:05:53,435
وليأت فريق الاستجابة الاستراتيجيّ الى هنا

108
00:05:53,436 --> 00:05:57,071
فالديز" أحضر إسعافات أولية بقدر ما يمكنك إلى هنا"

109
00:05:57,073 --> 00:05:59,324
.وتأكّد من اخلاء السلالم أيضًا

110
00:05:59,325 --> 00:06:00,009
!قد تم ذلك

111
00:06:00,010 --> 00:06:02,110
 ذهبت للسلالم عند تمّ عمل حجر صحي

112
00:06:02,112 --> 00:06:04,212
لا صعود ولا نزول، والمصعد متوقّف

113
00:06:04,214 --> 00:06:06,147
جيد ! لنبق الأمر على هذا النحو

114
00:06:06,149 --> 00:06:10,681
أريد أن يبقى الجميع في نفس المكان 
.وعلى الأرض التي يقفون عليها

115
00:06:10,683 --> 00:06:12,416
"اريد اتصالا بـ"مركز مكافحة الأمراض

116
00:06:12,418 --> 00:06:14,718
أخبرهم أننا تعرضنا لهجوم غازيّ

117
00:06:14,720 --> 00:06:17,254
أياً كان ، أخبرهم أنهم بحاجة للإسراع

118
00:06:17,256 --> 00:06:19,723
!لأنّ أحدنا تعرّض للإصابة

119
00:06:22,747 --> 00:06:25,149
ماركوس" تحدث معي "

120
00:06:25,151 --> 00:06:26,784
أأنت بخير؟

121
00:06:26,786 --> 00:06:28,119
لا أعرف

122
00:06:28,121 --> 00:06:30,988
 الجهاز الموجود في الحقيبة بخّر الغاز في وجهي

123
00:06:30,990 --> 00:06:32,556
سأبقى هنا

124
00:06:32,558 --> 00:06:35,226
 لا أريد أن أضع أي أحد آخر في خطر

125
00:06:36,728 --> 00:06:38,529
   سنقدم لك المساعدة

126
00:06:38,531 --> 00:06:39,930
!انهم في الطريق

127
00:06:39,932 --> 00:06:41,765
ما شعورك؟

128
00:06:41,767 --> 00:06:43,901
، قلبي ينبض بسرعة كبيرة

129
00:06:43,903 --> 00:06:46,237
لكنني أعتقد أن هذا بسبب التوتّر

130
00:06:46,239 --> 00:06:49,773
.أيا كان ما اصابني، لا أعتقد أنني أشعر به الآن

131
00:06:51,176 --> 00:06:53,677
!ما فعلته شيء شنيع

132
00:06:55,113 --> 00:06:57,314
ما حال الحجر الصحي؟

133
00:06:57,316 --> 00:06:59,283
 نتبع القواعد

134
00:06:59,285 --> 00:07:00,918
القسم مُغلَق

135
00:07:00,920 --> 00:07:02,920
فريق مكافحة الأمراض في طريقه

136
00:07:16,334 --> 00:07:18,736
  لا أعتقد أنها كانت مصادفة

137
00:07:18,738 --> 00:07:21,539
هذا الشيء انطلق بعد أن عرفت الأمر

138
00:07:22,509 --> 00:07:24,008
ما قصدك؟

139
00:07:24,010 --> 00:07:27,245
"الحقيبة لم تكن موجودة عندما جئت لمقابلة " ستانتون

140
00:07:27,247 --> 00:07:31,088
!هذا يعني أنها وُضعت قبل دقيقتين من ايجادي لها

141
00:07:31,089 --> 00:07:32,755
 أنظر إليها الآن

142
00:07:32,757 --> 00:07:35,058
مرتبطة بهاتف للتفجير

143
00:07:35,060 --> 00:07:41,531
أتعتقد أنّ مَن فعلها، ضبط المؤقّت 
لدقيقة أو اثنتين بعد أن وضعها؟

144
00:07:41,533 --> 00:07:44,267
أجل ولا أعتقد أنّ هذه كانت الخطة

145
00:07:44,269 --> 00:07:46,603
لا

146
00:07:46,605 --> 00:07:49,973
!أرادوا التمادي والسيطرة على المبنى

147
00:07:49,975 --> 00:07:51,808
تماما

148
00:07:51,810 --> 00:07:53,910
لكنني وجدتها على الفور وتعاملت معها

149
00:07:53,912 --> 00:07:55,745
!أعتقد أنهم ما زالوا يراقبون الامر

150
00:07:55,747 --> 00:07:57,981
كانوا هنا ورأوني أجدها

151
00:07:57,983 --> 00:08:00,683
لذا اطلقوها قبل أن أتمكن من التخلص منها

152
00:08:00,685 --> 00:08:02,485
لم يغادر أيّ أحد الطابق منذ أن انفجرت

153
00:08:02,487 --> 00:08:06,522
لذا إذا كنت محقا فمَن فعل هذا لا يزال هنا معنا

154
00:08:06,524 --> 00:08:09,392
أخي وأصدقاء أمي لم يسمعوا عنها

155
00:08:09,394 --> 00:08:13,196
..تركت رسالة للقائد لبدء البحث، وأعتقد أنني سأرى

156
00:08:13,198 --> 00:08:15,231
.جوان  " أخيراً "

157
00:08:15,233 --> 00:08:17,100
اين كنت؟
.سوف نتأخر

158
00:08:17,102 --> 00:08:18,635
أنت لم تسمعي اتصالي بك

159
00:08:18,637 --> 00:08:20,436
امك هنا

160
00:08:22,973 --> 00:08:25,274
هل ثمّة خطب؟

161
00:08:26,377 --> 00:08:29,112
.لا ، لم أكن أتوقع زيارتك

162
00:08:29,114 --> 00:08:31,180
!قد نسيت

163
00:08:31,182 --> 00:08:33,616
"يُفترض أن نتناول الغداء في مطعم" فرتللو

164
00:08:35,052 --> 00:08:38,287
تم ّإغلاق مطعم " فرتيللو" منذ ثلاث سنوات

165
00:08:41,825 --> 00:08:44,127
أنا بخير

166
00:08:45,062 --> 00:08:47,463
!انا مرتبكة

167
00:08:48,832 --> 00:08:51,901
ألم أخبرك بوجهتي؟

168
00:08:52,836 --> 00:08:54,337
عندما تم تشخيصها

169
00:08:54,339 --> 00:08:56,839
 عرفت أنها ستمرّ بهذا

170
00:08:56,841 --> 00:08:58,241
!كانت بخير

171
00:08:58,243 --> 00:09:00,009
!كانت تعتني بنفسها

172
00:09:00,011 --> 00:09:01,778
كانت تلعب "ما جونغ " مع أصدقائها

173
00:09:01,780 --> 00:09:03,680
  كانت ترتبك، لكن ليس هكذا

174
00:09:03,682 --> 00:09:06,516
تريد تناول غداء حدث قبل أربع سنوات؟

175
00:09:06,518 --> 00:09:09,419
أعتقد أننا ندخل مرحلة جديدة

176
00:09:09,421 --> 00:09:10,887
عذرًا

177
00:09:10,889 --> 00:09:15,625
أحيانًا أعتقد أنه من الأسوأ عندما تكون صافية الذهن

178
00:09:15,627 --> 00:09:18,261
.لأنها تفهم مدى سوء الأمر

179
00:09:18,263 --> 00:09:20,596
زوج أمك سيصل الى هنا قريباً

180
00:09:20,598 --> 00:09:22,231
!اذهبي، سأتصل بالقائد

181
00:09:22,233 --> 00:09:24,434
سأقول له أن يلغي الأمر

182
00:09:29,808 --> 00:09:31,107
 "ضابط " روسي

183
00:09:31,109 --> 00:09:32,341
"أجل ، معك " شرلوك هولمز

184
00:09:32,343 --> 00:09:33,576
 "أريد النقيب " جريجسون

185
00:09:33,578 --> 00:09:34,977
لماذا تجيبين على هاتفه؟

186
00:09:34,979 --> 00:09:36,746
اسمع  ، سيتوجب عليك معاودة الاتصال لاحقًا

187
00:09:36,748 --> 00:09:37,880
نحن تحت الحجر الصحي

188
00:09:37,882 --> 00:09:39,282
!والوضع فوضويّ هنا

189
00:09:39,284 --> 00:09:41,084
ما قصدك بأنكم تحت الحجر الصحي؟

190
00:09:42,553 --> 00:09:45,688
.مركز شرطة "بابيكور" في خواريز

191
00:09:45,690 --> 00:09:49,258
قبل عامين ، منظمة "ليون" استخدمت
.قنبلة دخانية محلية الصنع هناك

192
00:09:49,260 --> 00:09:51,094
جمرة خبيثة في شكل غاز

193
00:09:51,096 --> 00:09:52,762
أُصيب 12 ضابطا

194
00:09:52,764 --> 00:09:54,230
مات سبعة

195
00:09:54,232 --> 00:09:56,299
،كانت القنبلة في حقيبة غير مُراقبة

196
00:09:56,301 --> 00:09:58,334
.وتم تفجيرها عبر هاتف خلوي

197
00:09:58,336 --> 00:09:59,569
أجل

198
00:09:59,571 --> 00:10:01,137
أرى هذا مألوفًا

199
00:10:01,139 --> 00:10:06,209
في العام الماضي،  قلت أن هناك قضايا رئيسية
 "كان ستقود الشرطة ضد منظمة " ليون

200
00:10:06,211 --> 00:10:09,979
توليت ذلك من وحدة مكافحة المخدرات في شهر نوفمبر ، صحيح؟

201
00:10:09,981 --> 00:10:12,849
أجل أراد كبار الضباط المزيد من الأدلة عليهم

202
00:10:12,851 --> 00:10:16,853
صادرنا بعض الشحنات وأمسكنا بعضا من رجالهم

203
00:10:16,855 --> 00:10:18,721
جعلناهم يهربون

204
00:10:18,723 --> 00:10:19,956
!أرى انهم ردوا بقوة

205
00:10:19,958 --> 00:10:21,491
ربما

206
00:10:21,493 --> 00:10:24,660
،لم يكن هناك أشخاص من العصابة هنا اليوم

207
00:10:24,662 --> 00:10:27,964
!لكن أعتقد أنها كانت حلقة وصل مدنية

208
00:10:27,966 --> 00:10:30,366
إذا كان هذا هجوم آخر بالجمرة الخبيثة

209
00:10:30,368 --> 00:10:33,035
هناك علاجات يمكنها تقليل خطر الموت

210
00:10:33,037 --> 00:10:35,404
!نحن نسبق الأحداث

211
00:10:35,406 --> 00:10:37,507
أتى فريق مكافحة الأمراض للتوّ

212
00:10:37,509 --> 00:10:39,876
سنعرف الكثير قريبا

213
00:10:39,878 --> 00:10:42,378
  ربما ليس بالسرعة التي تعتقدها

214
00:10:42,380 --> 00:10:45,148
معرفة الأمراض قد يستغرق ساعات وربما أياما

215
00:10:45,150 --> 00:10:48,918
علينا معرفة ما أُصبت به لنأت 
.بالعلاج في الوقت المناسب

216
00:10:48,920 --> 00:10:52,054
أتفكرين في الاقتراب من المنظّمة؟

217
00:10:52,056 --> 00:10:53,723
يا رفاق

218
00:10:53,725 --> 00:10:58,961
إذا فعلوا هذا ، هل سيخبرونكم بحقيقة الغاز؟

219
00:10:58,963 --> 00:11:00,396
!يعتمد على كيفية استجوابهم

220
00:11:00,398 --> 00:11:01,998
أنصتا إليَّ

221
00:11:02,000 --> 00:11:04,734
!اليوم أصبح سيئا بالفعل

222
00:11:04,736 --> 00:11:08,971
!لا أريد ايذاء شخصين آخرين

223
00:11:08,973 --> 00:11:10,373
استمعا الآن

224
00:11:10,375 --> 00:11:11,841
سأتعامل مع فريق مكافحة الأمراض

225
00:11:11,843 --> 00:11:13,476
! سنحل الأمر

226
00:11:13,478 --> 00:11:17,013
 " لا تتحدثا مع منظّمة " ليون

227
00:11:21,952 --> 00:11:23,319
سمعت ما قاله

228
00:11:23,321 --> 00:11:25,454
أجل، هو لا يريد أن يرانا نُقتَل

229
00:11:25,456 --> 00:11:28,124
للأسف، أشعر بالأسف لأجله ايضا

230
00:11:35,265 --> 00:11:37,667
"نقيب " جريجسون
 "أنا "بريدجيت تاناكا

231
00:11:37,669 --> 00:11:40,036
!رئيس فريق مكافحة الأمراض

232
00:11:40,038 --> 00:11:42,038
منذ متى تمّ الهجوم؟

233
00:11:43,173 --> 00:11:45,308
منذ 28 دقيقة

234
00:11:45,310 --> 00:11:48,878
.احسنت بفرض حجر صحيّ على المبنى كما ارى

235
00:11:48,880 --> 00:11:50,847
سيساعد فريقي في الاغلاق

236
00:11:50,849 --> 00:11:53,549
!يتأكد من عدم اصابة احد

237
00:11:53,551 --> 00:11:55,084
لا أعتقد أنّ هناك أي أحد مريض

238
00:11:55,086 --> 00:11:58,721
أعتقد أن هذا يعني أنّ
 الهجوم بيولوجيّ وليس كيميائيا

239
00:11:58,723 --> 00:12:01,524
لو كانت مادة كيميائية لأُصبنا سريعا،  صحيح؟

240
00:12:01,526 --> 00:12:04,694
ربما، لكن لا يمكننا الحكم على أي شيء حتى الآن

241
00:12:04,696 --> 00:12:06,896
!سنفحص الجهاز

242
00:12:06,898 --> 00:12:09,332
!هذه أسرع طريقة لتحديد الغاز

243
00:12:09,334 --> 00:12:16,205
اذا حالفنا الحظ سـتُشخصون جميعنا وتطهرون 
.وتُرسلون للمستشفى بعد 4 أو 5 ساعات

244
00:12:16,207 --> 00:12:19,575
!حتى حينئذ، ابقوا هادئين

245
00:12:19,577 --> 00:12:21,010
هل الجميع موجود؟

246
00:12:21,012 --> 00:12:23,412
"لا، المحقق " ماركوس بيل

247
00:12:23,414 --> 00:12:24,847
حاصر نفسه

248
00:12:24,849 --> 00:12:26,849
هو مَن وجد الجهاز

249
00:12:26,851 --> 00:12:28,784
تعرّض للغاز بشكل كبير جدا

250
00:12:28,786 --> 00:12:30,686
سـتقوم بتطهيره

251
00:12:30,688 --> 00:12:32,388
!وسيبدّل ملابسه

252
00:12:32,390 --> 00:12:35,324
بعد ذلك سينضم للجميع هنا أثناء عمل فريقي

253
00:12:35,326 --> 00:12:36,559
أأنت متأكدة؟

254
00:12:36,561 --> 00:12:38,227
إذا كان ذلك هجومًا كيميائيًا

255
00:12:38,229 --> 00:12:41,864
سوف يكون بخير حالما تُطهَّر ملابسه وجلده

256
00:12:41,866 --> 00:12:43,499
لو كان هجوما بيولوجيا

257
00:12:43,501 --> 00:12:47,737
أي مُسبب للمرض سيحتاج فترة حضانة 
.قبل أن يصبح المضيف معديًا

258
00:12:47,739 --> 00:12:50,973
.ستكون جميعًا في المستشفى في ذلك الوقت

259
00:12:54,311 --> 00:12:59,949
وجدتُّ أنه كان هناك هجوما مماثلا على مركز
.للشرطة في المكسيك منذ بضع سنوات

260
00:12:59,951 --> 00:13:03,386
!قد يكونوا هم نفس الأشخاص

261
00:13:03,388 --> 00:13:05,621
 " حينها استخدموا " الجمرة الخبيثة

262
00:13:05,623 --> 00:13:07,290
.سنختبر ذلك أولاً

263
00:13:07,292 --> 00:13:11,761
لكن صراحة قد لا نعرف ما نواجهه
حتى يمرض الناس

264
00:13:11,763 --> 00:13:15,264
عادةً ما تخبرنا الأعراض بالمرض قبل أن تؤكّده الفحوصات

265
00:13:19,036 --> 00:13:20,436
!عُلم، خمس دقائق

266
00:13:20,438 --> 00:13:23,239
أهناك أي شيء آخر أحتاج أن أعرفه يا نقيب؟؟

267
00:13:24,107 --> 00:13:26,309
!تعالي

268
00:13:28,612 --> 00:13:31,948
.هناك هاتف جوّال مُلحق بجهاز الانفجار

269
00:13:31,950 --> 00:13:34,617
!أفترض أنه يمكنك تطهيره

270
00:13:34,619 --> 00:13:36,352
بالطبع، لِمَ؟

271
00:13:37,689 --> 00:13:41,824
 نعتقد أن مَن فعّله قد يكون هنا معنا

272
00:13:41,826 --> 00:13:44,093
.. تعتقد أن واحدا من هؤلاء الناس

273
00:13:44,095 --> 00:13:48,631
إذا كانت هناك بصمات على هذا الهاتف ستخبرنا بشيء عمّن فعلها

274
00:13:48,633 --> 00:13:50,366
هل فريقي آمن؟

275
00:13:50,368 --> 00:13:51,801
،لابد أن يكونوا في حالة تأهب

276
00:13:51,803 --> 00:13:54,036
لكن إذا كنت على حق
،وكان المجرم موجود هناك

277
00:13:54,038 --> 00:13:56,405
لا أعتقد أنها كانت مهمة انتحارية

278
00:13:56,407 --> 00:14:01,544
.سبب تشغيل الجهاز هو أننا وجدناه مبكرا

279
00:14:01,546 --> 00:14:04,613
أيا كانوا ، فهم خطرون

280
00:14:04,615 --> 00:14:06,282
لكنهم يحاولون الاختباء

281
00:14:06,284 --> 00:14:08,951
يحاولون الخروج من هنا دون أن يلاحظهم أحد

282
00:14:08,953 --> 00:14:11,220
أحاول منع حدوث ذلك

283
00:14:12,657 --> 00:14:16,192
سأحضر لك هذا الهاتف في أقرب وقت ممكن

284
00:14:17,461 --> 00:14:19,595
 هل أنت متأكد من هذا؟ -
 لا -

285
00:14:19,597 --> 00:14:23,733
أفضّل التحدث إليهم بصفتنا من الشرطة
.لكن سيُقبَض علينا

286
00:14:23,735 --> 00:14:25,601
..على أي حال

287
00:14:30,073 --> 00:14:31,340
 أغلقنا

288
00:14:31,342 --> 00:14:32,742
  أجل ، لسنا زبائن

289
00:14:32,744 --> 00:14:34,343
  نود أن نرى الرئيس

290
00:14:34,345 --> 00:14:36,946
 انا الرئيس -
 لا -

291
00:14:36,948 --> 00:14:38,748
 "أنت ابن أخيه، أنت " ليل خافي

292
00:14:38,750 --> 00:14:40,416
 لا نريد الرئيس الصغير

293
00:14:40,418 --> 00:14:42,918
 " نرغب في التحدث مع رئيسك الكبير، عمك " فيليب

294
00:14:44,321 --> 00:14:46,956
جئت للمكان الخطأ

295
00:14:46,958 --> 00:14:48,824
لا تتذاكى، أنت لست ذكيا كفاية

296
00:14:48,826 --> 00:14:50,459
   لا نبحث عن المتاعب

297
00:14:50,461 --> 00:14:51,761
 نعمل كمستشارين مع شرطة نيويورك

298
00:14:51,763 --> 00:14:56,565
 نعرف أن عمك هو المسؤول عن منظّمة "ليون " هنا في نيويورك

299
00:14:56,567 --> 00:14:59,068
أظنّ أنّه يجب أن تذهبا الآن

300
00:14:59,703 --> 00:15:00,703
 لا

301
00:15:00,705 --> 00:15:02,905
!لا تفعل هذا، لا

302
00:15:02,907 --> 00:15:03,839
هل تريد استعادة سيارتك المرسيدس ؟

303
00:15:03,841 --> 00:15:05,307
 ماذا؟ -
  سيارتك المرسيدس -

304
00:15:05,309 --> 00:15:07,843
جي 550" التي كانت متوقفة "
.لقد سرقناها

305
00:15:09,246 --> 00:15:11,080
   كانت هدية من عمك ، صحيح؟

306
00:15:11,082 --> 00:15:13,082
سيستاء بعد أن يعرف أنك فقدتها

307
00:15:13,084 --> 00:15:15,684
..لكنني سأسعد بإعادتها إذا

308
00:15:15,686 --> 00:15:17,486
أخذتنا لرؤيته

309
00:15:17,488 --> 00:15:19,889
كيف تتوقع أن تهرب من هذا؟

310
00:15:19,891 --> 00:15:22,691
يجب أن يسمع عمك ما سنقوله

311
00:15:22,693 --> 00:15:25,795
اذا أخذتنا لرؤيته ستصبح بطلاً

312
00:15:31,401 --> 00:15:33,569
 فريق مكافحة الأمراض طهرني

313
00:15:33,571 --> 00:15:35,905
لحسن الحظ سأبدّل الثياب هنا

314
00:15:35,907 --> 00:15:38,674
يقولون أنّه يمكن أن أتواجد مع الآخرين الآن

315
00:15:38,676 --> 00:15:40,376
ما هذا؟

316
00:15:40,378 --> 00:15:44,013
أخذناها من الهاتف الذي شغّل الجهاز

317
00:15:44,015 --> 00:15:45,781
أراها استطلاعية

318
00:15:46,616 --> 00:15:48,184
،من فعل هذا

319
00:15:48,186 --> 00:15:49,452
جاء الى هنا مرة من قبل

320
00:15:49,454 --> 00:15:50,920
استكشف المكان

321
00:15:50,922 --> 00:15:54,790
" تطابق الوقت معهم عند الـ 12 صباحاح يوم " 1 يناير

322
00:15:55,792 --> 00:15:57,693
كان المجرم هنا في عيد رأس السنة؟

323
00:15:57,695 --> 00:16:00,596
كل ما كان بالهاتف ذهب لـمركز الفحص

324
00:16:00,598 --> 00:16:03,632
يعتقدون أن خدمة الاشارة بالهاتف لم تُنشط حتى اليوم

325
00:16:03,634 --> 00:16:07,036
وهذا أعاد كل إعدادات الوقت والتاريخ

326
00:16:15,980 --> 00:16:17,546
هناك رجل يعاني من تشجنات هنا

327
00:16:17,548 --> 00:16:18,714
أرسلوا عربة

328
00:16:18,716 --> 00:16:20,783
هل يعرف أحد هذا الرجل؟

329
00:16:20,785 --> 00:16:22,017
 "اسمه " فنسنت وونغ

330
00:16:22,019 --> 00:16:25,087
 "كان هنا يدلي بشهادة عن فتاة مفقودة في" كوينز

331
00:16:25,089 --> 00:16:27,756
 أين كان عندما تم تشغيل الجهاز؟

332
00:16:27,758 --> 00:16:29,258
اعرف

333
00:16:29,260 --> 00:16:31,360
كان يجلس في الردهة بالقرب من الحقيبة

334
00:16:31,362 --> 00:16:33,429
كان بجانبي

335
00:16:50,063 --> 00:16:51,664
ابن أختي

336
00:16:51,666 --> 00:16:54,300
إنه ليس عبقريًا

337
00:16:54,302 --> 00:16:57,670
لا أعرفكما، لذا سيكون هذا موجزًا

338
00:16:57,672 --> 00:16:59,405
قل ما عندك

339
00:16:59,407 --> 00:17:03,609
حدث عمل ارهابي في قسم المنطقة " 11  "هذا الصباح

340
00:17:03,611 --> 00:17:05,912
أعرف، رأيت الخبر

341
00:17:05,914 --> 00:17:09,315
وهذا ليس عيد ميلادي حتى

342
00:17:09,317 --> 00:17:13,686
نفّذت منظمة " ليون " هجوما مماثلا في "خواريز " منذ عامين

343
00:17:13,688 --> 00:17:15,354
"في ذلك الوقت ، استخدموا  "الجمرة الخبيثة

344
00:17:15,356 --> 00:17:17,323
لدينا أصدقاء في القسم

345
00:17:17,325 --> 00:17:22,128
نريد أن نعرف ما استخدمه مجموعتك 
.لنأت بالعلاج الذي يحتاجون اليه

346
00:17:23,664 --> 00:17:26,365
..  بما أنكما سألتماني

347
00:17:26,367 --> 00:17:28,334
لا علاقة لنا بذلك

348
00:17:28,336 --> 00:17:30,937
فأخشى أنني لا أستطيع مساعدتهم

349
00:17:30,939 --> 00:17:33,639
.بالطبع، ما كنت لأفعل ذلك لو استطعت

350
00:17:33,641 --> 00:17:40,146
حتى لو استطعت أن أقدم 
لك عملية "دورون كولوبك " على طبق؟

351
00:17:41,381 --> 00:17:43,749
لقد أغضبت ابن أخي اليوم

352
00:17:43,751 --> 00:17:46,552
الآن تريد أن تحظى بعدو "ستيبانوف براتفا"؟

353
00:17:46,554 --> 00:17:50,056
إذا استطعت ، فذلك سيجعلنا أصدقاء، صحيح؟

354
00:17:50,058 --> 00:17:53,993
"كنت تقاتل الروس على ملكية الأراضي في "كوينز

355
00:17:53,995 --> 00:17:57,196
اذا أخبرتنا بما تم استخدامه في الهجوم

356
00:17:57,198 --> 00:17:59,232
.سأخبرك بكل ما تحتاج لمعرفته

357
00:17:59,234 --> 00:18:01,100
"لتقطع إمدادات " دورون

358
00:18:01,102 --> 00:18:05,271
وكيف تمتلك هذه المعلومات؟

359
00:18:05,273 --> 00:18:07,640
اعتدتُّ شراء الهيروين منه

360
00:18:08,281 --> 00:18:10,481
 حسنا

361
00:18:11,450 --> 00:18:14,952
يُفترض أن أثق بوعد مدمن؟

362
00:18:14,954 --> 00:18:16,654
 لست غبيا لأكذب عليك

363
00:18:16,656 --> 00:18:18,956
يمكنك اخراج منافسك من العمل اليوم

364
00:18:18,958 --> 00:18:21,192
لكن إذا أردت اتمام هذا الاتفاق،  فلابد أن يتمّ الآن

365
00:18:21,194 --> 00:18:24,795
سيكتشف فريق مكافحة الأمراض المرض في نهاية اليوم

366
00:18:24,797 --> 00:18:26,464
بحلول ذلك الوقت ، لن نحتاجك

367
00:18:26,466 --> 00:18:29,033
لن نشارك المعلومات معك

368
00:18:29,035 --> 00:18:30,721
ماذا عن حماية الذات؟

369
00:18:30,722 --> 00:18:32,789
 كل شرطي في نيويورك ليس تحت الحجر الصحي

370
00:18:32,791 --> 00:18:35,458
.بعضهم يعرفون مكاننا

371
00:18:38,696 --> 00:18:41,998
 "الرجل الذي بنى هذا الجهاز في " خواريز

372
00:18:42,000 --> 00:18:43,966
! قد مات

373
00:18:44,902 --> 00:18:47,370
"فريدريكو"

374
00:18:48,305 --> 00:18:49,739
اسمه غير مهم

375
00:18:49,741 --> 00:18:53,309
لكن هذا الرجل كان موهوبًا

376
00:18:53,311 --> 00:18:56,646
.ليس لدينا مثيل له

377
00:18:56,648 --> 00:19:00,083
أتمنى أن نتفاهم

378
00:19:00,085 --> 00:19:04,987
لكن ليس لديّ الإجابات التي تبحث عنها

379
00:19:07,591 --> 00:19:13,062
"أخبرك ابن أختك أن سيارته في زقاق في شارع "88" جامايكا

380
00:19:14,598 --> 00:19:18,534
"هذه المعلومات التي لديك عن "ستيبانوف براتفا

381
00:19:18,536 --> 00:19:20,636
كم تقدرها؟

382
00:19:20,638 --> 00:19:22,939
! ليست للبيع

383
00:19:27,478 --> 00:19:32,081
لا تسء فهمي، سعدتُّ لأنني خرجت من هذا المكان
.لكنك لم تضغط على هذا الرجل بشدّة

384
00:19:32,083 --> 00:19:33,483
!لا حاجة لذلك

385
00:19:35,086 --> 00:19:37,954
!لدينا أخبار سيئة

386
00:19:37,956 --> 00:19:40,256
لا تحاول منظمة " ليون " قتلك

387
00:19:40,258 --> 00:19:42,058
ما قصدك؟

388
00:19:42,060 --> 00:19:44,827
" تحدثت أنا و " واتسن" مع " فيليب دياز

389
00:19:44,829 --> 00:19:47,430
.. تبًا! اخبرتك

390
00:19:47,432 --> 00:19:49,132
  لا ، نحن بخير ، أنتم في خطر

391
00:19:49,134 --> 00:19:50,566
وما زلنا لا نعرف السبب

392
00:19:50,568 --> 00:19:52,101
لكنني لا أعتقد أنّ المنظمة فعلت هذا

393
00:19:52,103 --> 00:19:54,196
لِمَ؟ أينكر " فيليز دياز" ذلك؟

394
00:19:54,197 --> 00:19:56,665
كان في مزاج سيء، أعطانا اسما

395
00:19:56,667 --> 00:19:58,099
"للمهندس المصمم لجهاز هجوم  "خواريز

396
00:19:58,101 --> 00:19:59,234
لماذا قد يفعل ذلك؟

397
00:19:59,236 --> 00:20:00,402
لأن هذا الرجل قد مات

398
00:20:00,404 --> 00:20:03,738
ليس لديهم أحد يبني سلاحا بيولوجيا

399
00:20:03,740 --> 00:20:05,206
.أو يصنع جهاز ليُسلَّم

400
00:20:05,208 --> 00:20:06,875
"بين ذلك وتصرفات " فيليبي

401
00:20:06,877 --> 00:20:08,476
.أعتقد أنه كان يقول الحقيقة

402
00:20:08,478 --> 00:20:11,680
تعتقد أن مَن زرع الجهاز لا يزال هناك معك

403
00:20:11,682 --> 00:20:13,381
لمَن نذهب ايضا؟

404
00:20:13,383 --> 00:20:14,616
لا أعرف

405
00:20:14,618 --> 00:20:16,151
ليس لدي أي مشتبه به

406
00:20:16,153 --> 00:20:21,823
.أنا و"ماركوس" سنتحدث مع الجميع هنا
يمكنكم رؤية صور

407
00:20:21,825 --> 00:20:24,325
.وجدناها بالهاتف الذي فعّل الجهاز

408
00:20:24,327 --> 00:20:26,961
..لم أجد فائدة كبيرة منها لكن

409
00:20:26,963 --> 00:20:28,630
.رؤية أخرى لن تضرّ

410
00:20:28,632 --> 00:20:30,598
سأرسلها لك

411
00:20:30,600 --> 00:20:32,200
كيف حال الجميع؟

412
00:20:32,202 --> 00:20:34,703
  حتى الآن، مرض شخص واحد

413
00:20:34,705 --> 00:20:37,038
بدأ يتشنّج منذ حوالي نصف ساعة

414
00:20:37,040 --> 00:20:40,408
،حالته مستقرة الآن
.لكنه لم يكن بخير

415
00:20:40,410 --> 00:20:41,576
ماذا عن ماركوس؟

416
00:20:41,578 --> 00:20:45,780
لنقل أنه سيكون بحال أفضل بكثير
.إذا عرفنا ما يجب أن نعالجه منه

417
00:20:45,782 --> 00:20:47,849
كلنا سنكون بحال أفضل

418
00:20:49,452 --> 00:20:51,186
 يجب أن أذهب

419
00:20:51,188 --> 00:20:54,389
سنعرف من فعل هذا

420
00:20:54,391 --> 00:20:56,791
لتخبرينا من أنت ولماذا جئت الى هنا

421
00:20:56,793 --> 00:20:58,226
"اسمي" ناتالي بارك

422
00:20:58,228 --> 00:20:59,828
 مديرة صندوق ائتمان المخاطر

423
00:20:59,830 --> 00:21:01,229
 انتوني دانييلز

424
00:21:01,231 --> 00:21:04,599
أدرس للصف الثاني في " بي اس 635"  في بروكلين

425
00:21:04,601 --> 00:21:06,935
"انا "ليديا وينشل
. أخصائية علاج طبيعيّ

426
00:21:06,937 --> 00:21:10,004
هيرنان كورتيز " مثل المستكشف"

427
00:21:10,006 --> 00:21:11,873
لكنني أعمل لدى ادرة النقل المدنيّ

428
00:21:11,875 --> 00:21:13,942
جئت لتقديم شكوى

429
00:21:13,944 --> 00:21:17,078
حبيبي السابق انتهك أمر عدم التعرّض

430
00:21:17,080 --> 00:21:19,280
"جايلين توماس"
رأيت قتالا في حانة

431
00:21:19,282 --> 00:21:21,116
اذا كان لديكم أسئلة حول هذا الموضوع

432
00:21:21,118 --> 00:21:23,651
تم اعتقال أخي الصغير بسبب سرقة سيارة

433
00:21:23,653 --> 00:21:25,587
.جئت لدفع الكفالة له

434
00:21:25,589 --> 00:21:27,355
.وأمزق وجهه

435
00:21:27,357 --> 00:21:29,257
.سُرقت شقتي

436
00:21:29,259 --> 00:21:31,926
قالوا لي أن أدلي بشهادتي

437
00:21:31,928 --> 00:21:33,962
ما شعورك حيال الشرطة؟

438
00:21:33,964 --> 00:21:36,931
هل غضبت من الشرطة؟

439
00:21:36,933 --> 00:21:38,399
ماذا؟ 
.لا

440
00:21:38,401 --> 00:21:40,568
،لا يا رجل
.ليس لدي مشكلة

441
00:21:40,570 --> 00:21:42,504
.طالما لم تحصل مشكلة معي

442
00:21:42,506 --> 00:21:44,305
لماذا تسأل عن هذا؟

443
00:21:44,307 --> 00:21:45,874
هل أنا متهمة؟

444
00:21:45,876 --> 00:21:47,909
.لم يكن لدي أي مشكلة مع الشرطة

445
00:21:47,911 --> 00:21:50,845
...عذراً، فرأسي

446
00:21:52,949 --> 00:21:54,215
ماذا كان السؤال؟

447
00:21:54,217 --> 00:21:56,251
مهلًا! لماذا تسأل؟

448
00:21:56,253 --> 00:21:59,120
هل تعتقد أن مَن فعلها ما زال موجودًا هنا؟

449
00:21:59,122 --> 00:22:00,355
..الرجل الذي مرض في وقت سابق

450
00:22:00,357 --> 00:22:02,824
هل هذا سيحدث لنا جميعا؟

451
00:22:02,826 --> 00:22:05,026
لا يمكنك أن تبقينا محبوسين مع مجرم إرهابي

452
00:22:05,028 --> 00:22:08,396
أتظنّ أنني قد أحمل قنبلة جرثومية بهذا الكاحل؟

453
00:22:08,398 --> 00:22:11,566
أهو هناك مع الآخرين؟

454
00:22:11,568 --> 00:22:13,268
إذا  كنتم تعتقدون أنه ما زال هنا فعليكم اخبارنا

455
00:22:13,270 --> 00:22:15,303
لدينا الحق في معرفة ذلك

456
00:22:15,305 --> 00:22:18,439
 هذا التشنّج ورغوة الفمّ تلك

457
00:22:18,441 --> 00:22:20,241
لا أريد أن أمر بذلك

458
00:22:20,243 --> 00:22:21,643
هل يمكننا الاستراحة؟

459
00:22:21,645 --> 00:22:23,178
  رأسي تؤلمني

460
00:22:23,180 --> 00:22:26,047
وبدأت معدتي تمرض

461
00:22:30,052 --> 00:22:32,654
مرض اثنان الآن

462
00:22:32,656 --> 00:22:34,956
 الرجل تحدّث جيدا عن الحقيبة

463
00:22:34,958 --> 00:22:36,624
  قد حملتها في يدي

464
00:22:36,626 --> 00:22:37,926
ليست مثل رغيف خبز

465
00:22:37,928 --> 00:22:39,194
بل كبيرة وثقيلة

466
00:22:39,196 --> 00:22:40,562
والمعدن

467
00:22:40,564 --> 00:22:42,330
لم يوقفوا الأجهزة بالأسفل

468
00:22:42,332 --> 00:22:44,566
ثمّة شخص قوي وضع هذا الشيء هنا

469
00:22:44,568 --> 00:22:46,768
.ولم يأتوا في الباب الأمامي

470
00:22:48,571 --> 00:22:50,004
السطح

471
00:22:50,006 --> 00:22:52,340
أتتذكر ترميمه الشهر الماضي؟

472
00:22:52,342 --> 00:22:53,875
كان هناك العشرات من عمال البناء

473
00:22:53,877 --> 00:22:55,977
يستخدمون مصعد الشحن طوال الأسبوع

474
00:22:55,979 --> 00:22:57,579
أتعتقد أن أحدهم خبأها هنا

475
00:22:57,581 --> 00:22:59,881
وفعلها شخص آخر اليوم؟

476
00:22:59,883 --> 00:23:03,418
ربما نتفقد علاقة عمال البناء بالموجودين هنا اليوم

477
00:23:03,420 --> 00:23:06,154
.ربما سنجد علاقة

478
00:23:10,627 --> 00:23:12,660
أنت جيد في هذا حقا

479
00:23:12,662 --> 00:23:14,929
أراك مندهشة

480
00:23:16,031 --> 00:23:17,465
  بعد انتهائي

481
00:23:17,467 --> 00:23:21,870
سنكون على بُعد خطوة واحدة لنعرف مَن 
.زرع جهاز الغاز في القسم

482
00:23:21,872 --> 00:23:26,407
قلت أنك تريد إعادة إنشاء الصور 
التي ستخرجها قسم الإستجابة التقنية

483
00:23:26,409 --> 00:23:28,109
أجل، لم توقّت

484
00:23:28,111 --> 00:23:33,514
لكن الساعة في تلك الصورة تشير للـ " 6:58 " مساء

485
00:23:33,516 --> 00:23:35,216
عندما تم التقاطها من قِبل الجاني

486
00:23:35,218 --> 00:23:37,986
هذا يعطينا وقتًا،  لكن ليس موعدا

487
00:23:37,988 --> 00:23:44,125
لحسن الحظ هناك بيانات فلكية تخبرنا عن
.علاقة الشمس بمدينة نيويورك بكل يوم سنوياً

488
00:23:44,127 --> 00:23:47,929
سنطابق نمط الظل ونرى موضع الضوء

489
00:23:47,931 --> 00:23:51,366
وهذا سيعطينا تاريخ استهداف القسم

490
00:23:51,368 --> 00:23:53,401
ثم نرى سجلات الزوار لهذا اليوم

491
00:23:53,403 --> 00:23:55,837
ونعرف من كان هنا وما إذا كان أي أحد قد عاد اليوم

492
00:23:55,839 --> 00:23:57,238
صحيح

493
00:23:57,240 --> 00:24:01,843
لكن حتى لو عرفنا الرجل 
فلن خبرنا بما يعرفه بسهولة

494
00:24:01,845 --> 00:24:04,045
.مشكلة مستحيلة تلو الأخرى، رجاءً

495
00:24:05,848 --> 00:24:09,717
هل عادت أمك وزوجها للمنزل بخير وسلامة؟

496
00:24:09,719 --> 00:24:10,985
بخير، أجل

497
00:24:10,987 --> 00:24:12,854
لكنني لست متأكدة من سلامتهما

498
00:24:12,856 --> 00:24:15,056
حبست نفسها في غرفة نومها
.عندما وصلت إلى المنزل

499
00:24:15,058 --> 00:24:16,257
لن تتحدث معه

500
00:24:16,259 --> 00:24:17,592
أتتحدث مع أي أحد هذه الأيام؟

501
00:24:17,594 --> 00:24:19,861
 مثل المعالج؟ -
  تحتاج لذلك -

502
00:24:19,863 --> 00:24:21,663
تحتاج للمساعدة في أمور مختلفة

503
00:24:21,665 --> 00:24:23,731
وجود ممرضة منزلية سيمثّل بداية جيدة

504
00:24:23,733 --> 00:24:26,301
 ليس لديها ممرضة؟ -
  حاولت فعل ذلك -

505
00:24:26,303 --> 00:24:28,603
قبل ثمانية أشهر، كانت تكافح قليلاً

506
00:24:28,605 --> 00:24:32,040
فاقترحت وجود مساعدة في 
المنزل لبضعة أيام في الأسبوع

507
00:24:32,042 --> 00:24:34,609
ما كانت تتحدث معي لمدة أسبوعين

508
00:24:34,611 --> 00:24:38,346
يصعب مواجهة الاستقلال الذاتي

509
00:24:38,348 --> 00:24:40,315
أجل، سأسألها مجددًا

510
00:24:40,317 --> 00:24:42,317
بكل احترام ، الأمر لا يتعلق بطريقة سؤالك

511
00:24:42,319 --> 00:24:44,018
.بل لأنك تسألين

512
00:24:44,020 --> 00:24:45,987
لا يمكنك أن تطلبي من شخص أن يسلّم مفاتيح حياته

513
00:24:45,989 --> 00:24:47,455
عليك أن تطالبيه بها

514
00:24:47,457 --> 00:24:49,490
..أمك لن تحب الأخبار ، لكن

515
00:24:49,492 --> 00:24:52,060
على الأقل ستسمعها من شخص تحبه

516
00:24:53,362 --> 00:24:55,530
حسنا

517
00:24:55,532 --> 00:24:57,999
  أحد العمال كان هنا الشهر الماضي

518
00:24:58,001 --> 00:25:02,036
دواين آكر " يقول على وسائل التواصل أنّه"
ذهب إلى حفل موسيقيّ قبل ستة أشهر

519
00:25:02,038 --> 00:25:05,273
"لفرقة تسمى " ايلجنت فويد

520
00:25:06,375 --> 00:25:08,009
حقا؟

521
00:25:08,011 --> 00:25:10,411
   تعرف أخصائية العلاج الطبيعيّ التي تحدثنا إليها .. " ليديا"؟

522
00:25:10,413 --> 00:25:12,747
نشرت صورًا من نفس الحفل

523
00:25:12,749 --> 00:25:14,315
كان كلاهما هناك

524
00:25:14,317 --> 00:25:18,920
اذا تطوع العامل لوضع السلاح البيولوجي

525
00:25:18,922 --> 00:25:22,090
وقامت هي بإطلاقه

526
00:25:22,092 --> 00:25:24,726
ثم يتسكعا معاً

527
00:25:24,728 --> 00:25:26,294
، ليست نظريتي المفضلة

528
00:25:26,296 --> 00:25:29,097
لكنني لا أرى أيّ روابط قوية هنا

529
00:25:30,700 --> 00:25:31,899
ألديك دقيقة؟

530
00:25:31,901 --> 00:25:33,368
 كيف تجري الامور؟ -
 مازلنا نحاول -

531
00:25:33,370 --> 00:25:35,370
معرفة ما كان داخل هذا الجهاز

532
00:25:35,372 --> 00:25:37,538
هي جراثيم، لذا نعرف أنه كان هجوما بيولوجيا

533
00:25:37,540 --> 00:25:39,607
!لكن لم نصنّفها بعد

534
00:25:39,609 --> 00:25:42,076
 وجدنا شيئا يجب أن تعرفه

535
00:25:42,078 --> 00:25:47,482
عندما أخذنا ذلك الشيء وجدنا القسم 
.العلوي به مركبات سيانيد لاصقة

536
00:25:47,484 --> 00:25:49,917
.كان الغراء جافًا ومتينًا للغاية

537
00:25:49,919 --> 00:25:52,754
القسم السفلي كانت قصته مختلفة

538
00:25:52,756 --> 00:25:54,122
ما قصدك؟

539
00:25:54,124 --> 00:25:56,524
هذه العلبة التي كانت تحوي السم

540
00:25:56,526 --> 00:25:58,393
كانت معلّقة بالمفجر بشكل مختلف

541
00:25:58,395 --> 00:26:00,661
"كانت مُعلقة بـ " الراتنج الايبوكسي
<font color="#ffff00">مادة شديدة الالتصاق ومقاومة للاحتكاك </font>

542
00:26:00,663 --> 00:26:01,896
ولم تكن جافة

543
00:26:01,898 --> 00:26:03,231
وذلك يعني؟

544
00:26:03,233 --> 00:26:05,066
.جاء الجهاز بقطعتين

545
00:26:05,068 --> 00:26:08,770
ربما تم تجميعه قبل لحظات من تفجيره

546
00:26:09,605 --> 00:26:10,838
 يجب أن أعود

547
00:26:10,840 --> 00:26:13,141
يمكنك الاحتفاظ بذلك

548
00:26:14,476 --> 00:26:15,877
..إذا جاء هذا الشيء بأجزاء

549
00:26:15,879 --> 00:26:19,714
.فلا علاقة للعامل به

550
00:26:19,716 --> 00:26:21,249
يقُسم لأجزاء صغيرة

551
00:26:21,251 --> 00:26:25,553
يدخله أحد بشكل منفصل ويجمّعه هنا

552
00:26:25,555 --> 00:26:28,322
! عدنا إلى نقطة البداية

553
00:26:35,564 --> 00:26:37,365
للأسفل قليلا

554
00:26:40,602 --> 00:26:42,203
للأسفل قليلا

555
00:26:43,439 --> 00:26:44,439
توقفي

556
00:26:44,441 --> 00:26:45,440
هناك؟

557
00:26:45,442 --> 00:26:47,508
.هناك ! أغلقيه

558
00:26:52,715 --> 00:26:59,654
لتكن الشمس بتلك الزاوية في الساعة الـ 6:58 مساءً

559
00:26:59,656 --> 00:27:01,589
..فلابد أنّه التقاط الصورة

560
00:27:01,591 --> 00:27:02,824
يوم 2 يوليو

561
00:27:02,826 --> 00:27:04,325
أأنت متأكد؟

562
00:27:04,327 --> 00:27:08,396
سأوفر عليك محاضرة عن المدارات 
.الشمسية والأجرام السماوية وقل أجل، أنا متأكد

563
00:27:09,498 --> 00:27:11,332
ماذا؟

564
00:27:12,167 --> 00:27:14,202
يوم 2 يوليو

565
00:27:14,204 --> 00:27:15,570
كان هناك اجتماع الاتحاد

566
00:27:15,572 --> 00:27:18,406
تم إغلاق الطابق بأكمله لـ 3 ساعات في تلك الليلة

567
00:27:18,408 --> 00:27:22,477
الأشخاص الوحيدون هنا الذين كانوا هنا عندما تم 
.التقاط تلك الصور كانوا رجال شرطة من قسمنا

568
00:27:22,479 --> 00:27:24,011
..إذا كان هذا صحيحًا

569
00:27:24,013 --> 00:27:26,214
!واحد منّا فعل هذا

570
00:27:41,641 --> 00:27:43,442
أيها النقيب؟

571
00:27:43,444 --> 00:27:45,844
شيرلوك "و "جوان" لديهما شيء "

572
00:27:47,280 --> 00:27:49,515
"الق نظرة على "شون اغردي

573
00:27:49,517 --> 00:27:51,884
" رقم " 42330

574
00:27:51,886 --> 00:27:53,218
أغردي؟

575
00:27:53,220 --> 00:27:54,787
 ،لا افضّله

576
00:27:54,789 --> 00:27:56,688
لكن هذا الرجل مواطن صالح

577
00:27:56,690 --> 00:27:59,324
"  هكذا كان " تيموثي ماكفي
.حتى ثبت عكس ذلك

578
00:27:59,326 --> 00:28:04,062
كنا نبحث في قاعدة بيانات الشرطة
.وتفقدنا سجلات الموظفين

579
00:28:04,064 --> 00:28:06,765
أخرج " اغردي" جميع الصناديق الخاطئة

580
00:28:06,767 --> 00:28:09,334
وأرى أنّ لديه ضغينة ضد القسم

581
00:28:09,336 --> 00:28:10,869
عمّ تتحدث؟

582
00:28:10,871 --> 00:28:12,838
"قبل أن ينتقل إلى قسم المنطقة "11

583
00:28:12,840 --> 00:28:16,608
.أعطي أوامر بالانضباط بسبب سلوكه المشين

584
00:28:16,610 --> 00:28:18,911
كان غير سعيد لأنه فقد الترقية

585
00:28:18,913 --> 00:28:20,779
ثم تم ايقافه عن العمل مدّة 30 يومًا

586
00:28:20,781 --> 00:28:23,081
بعد ادعاء الضابط السؤول

587
00:28:23,083 --> 00:28:25,184
إنها قفزة كبيرة من ضابط ساخط 
.إلى تنفيذ إرهاب بيولوجي

588
00:28:25,186 --> 00:28:27,419
 لكن في هذه اللحظة، هو
المشتبه الوحيد الذي لدينا

589
00:28:29,056 --> 00:28:31,723
سنتحدث معه

590
00:28:31,725 --> 00:28:34,092
 "مرحبا " شون

591
00:28:34,094 --> 00:28:36,428
هل يمكنك الانضمام إليّ في غرفة المؤتمرات قليلا؟

592
00:28:36,430 --> 00:28:37,830
بالتأكيد ، ما الأمر؟

593
00:28:37,832 --> 00:28:40,265
    أريد أن أحظى بمحادثة سريعة

594
00:28:41,434 --> 00:28:43,135
ماركوس)  هل تؤمنني؟)

595
00:28:49,876 --> 00:28:51,009
ما الذي يجري؟

596
00:28:51,011 --> 00:28:52,811
هل انا متورط بشيء؟

597
00:28:52,813 --> 00:28:54,313
اسد لي معروفا ايها الرقيب

598
00:28:54,315 --> 00:28:57,216
هل تعطيني سلاحك رجاءً؟

599
00:29:10,063 --> 00:29:12,064
كما تريد

600
00:29:14,701 --> 00:29:19,404
لا تعتقد أنني متورط في هذا ، صحيح؟

601
00:29:19,406 --> 00:29:22,641
كان هناك ما لا يقل عن 30 شرطيّ في اجتماع الاتحاد

602
00:29:22,643 --> 00:29:25,511
لابد أنّه قد عاد الكثيرون منهم هنا اليوم

603
00:29:25,513 --> 00:29:27,045
كيف أكون المشتبه به الرئيسي؟

604
00:29:27,047 --> 00:29:31,583
لا،  لكن كان هناك بعض الأشياء في
.ملفك الوظيفيّ سنراجعها

605
00:29:31,585 --> 00:29:35,153
عرفنا انّك تخطيت ترقية لتكون ملازما

606
00:29:35,155 --> 00:29:36,655
هل هذا هو الأمر؟

607
00:29:36,657 --> 00:29:38,090
أمر الترقية؟

608
00:29:38,092 --> 00:29:41,460
.أجل انزعجت بسبب خسارتي

609
00:29:41,462 --> 00:29:43,362
قلت ذلك، وكان هذا هو الأمر

610
00:29:43,364 --> 00:29:48,166
تاذيك واستيائك من الضابط المسؤول هما شيئان مختلفان

611
00:29:48,168 --> 00:29:50,602
كنتُ منفعلاً، حسناً؟

612
00:29:50,604 --> 00:29:54,439
لكنني اعتذرت عن ذلك وأصلحت الأمر

613
00:29:55,375 --> 00:29:56,942
ألاحظ أنك لا ترتدي خاتمك

614
00:29:56,944 --> 00:29:59,077
 أعلم أنك متزوج

615
00:29:59,079 --> 00:30:01,113
قابلت زوجتك في عيد الميلاد الماضي

616
00:30:01,115 --> 00:30:03,482
أحدث شيء؟

617
00:30:05,184 --> 00:30:07,352
! نأخذ استراحة صغيرة

618
00:30:07,354 --> 00:30:08,987
كم  المدة؟

619
00:30:08,989 --> 00:30:11,523
  خمسة أشهر

620
00:30:11,525 --> 00:30:14,126
أتريد الطلاق؟

621
00:30:15,128 --> 00:30:16,762
 أعرف هذا الشعور

622
00:30:16,764 --> 00:30:19,765
!أمورك كلها تخرج عن نصابها

623
00:30:19,767 --> 00:30:21,633
..عندما انفصلت عن وزوجتي

624
00:30:21,635 --> 00:30:23,268
..  كنت

625
00:30:23,270 --> 00:30:25,571
.ضائعا

626
00:30:25,573 --> 00:30:30,208
لذا صنعت قنبلة دخانية وفعلتها 
.وألقيتها على بعض رجال الشرطة

627
00:30:30,210 --> 00:30:33,946
لأنّ هذا ما يفعله أمثالنا ، صحيح؟

628
00:30:33,948 --> 00:30:35,781
انا ضابط شرطة

629
00:30:35,783 --> 00:30:37,583
لم أفعل هذا

630
00:30:37,585 --> 00:30:38,850
بما أننا فوتنا موعد الغداء

631
00:30:38,852 --> 00:30:41,153
احضرت لك بقايا الطعام

632
00:30:41,155 --> 00:30:43,121
ما هذا الحساء؟

633
00:30:43,123 --> 00:30:44,690
انه حساء

634
00:30:44,692 --> 00:30:47,593
انه التفاح والبطاطا الساخنة

635
00:30:47,595 --> 00:30:49,428
وصفة من القرن الـ 17

636
00:30:49,430 --> 00:30:52,497
  رائحتها كأنها منذ 400 سنة

637
00:30:52,499 --> 00:30:54,266
كيف تجري الامور؟

638
00:30:54,268 --> 00:30:57,769
 أعطي ماضي الضابط "أوجردي" الاهتمام الذي يستحقه

639
00:30:57,771 --> 00:31:00,772
.ووجدت فضولًا في ملفه

640
00:31:00,774 --> 00:31:03,942
قبل ست سنوات ، حصل على صليب قتال من شرطة نيويورك

641
00:31:03,944 --> 00:31:06,511
نجا من اطلاق النار أثناء أداء الواجب

642
00:31:06,513 --> 00:31:07,679
قتل المعتدي عليه

643
00:31:07,681 --> 00:31:08,847
..الغريب هو

644
00:31:08,849 --> 00:31:13,318
أن ذلك حدث في جزيرة  "ستاتن"  حين 
 "تم تعيينه في قسم " برونكس

645
00:31:13,320 --> 00:31:17,356
ربما عُيّن في فرقة عمل متعددة المناطق

646
00:31:17,358 --> 00:31:19,358
ربما تلك الأوراق مفقودة

647
00:31:19,360 --> 00:31:24,096
أو ربما يعتاد التورّط في المشاكل
ويختبئ خلف شارته

648
00:31:25,164 --> 00:31:27,432
لنرَ ما إذا كان هناك تفسير

649
00:31:31,137 --> 00:31:32,604
هذا غريب

650
00:31:32,606 --> 00:31:33,605
لابد أنّ الخادم لا يعمل

651
00:31:33,607 --> 00:31:35,273
هل أنت واثقة؟
.كان يعمل للتوّ

652
00:31:37,410 --> 00:31:39,277
لا يعمل الآن

653
00:31:40,213 --> 00:31:44,049
سنعت سيارة مع أخي الصيف الماضي

654
00:31:44,051 --> 00:31:45,784
ماذا اذا؟

655
00:31:45,786 --> 00:31:48,787
ما علاقة " 67 ستينغراي " بهجوم إرهابي؟

656
00:31:48,789 --> 00:31:51,490
لا شيء ! لكنّ ذلك يعني أنك تجيد العمل بيديك

657
00:31:51,492 --> 00:31:55,193
 ، تعرف اللحام
.وتجميع الآلات المعقدة

658
00:31:55,195 --> 00:32:01,233
.أنا وكل كهربائي و ميكانيكيّ في المدينة

659
00:32:01,235 --> 00:32:03,001
معذرة

660
00:32:08,608 --> 00:32:10,409
ما الأمر؟

661
00:32:10,411 --> 00:32:14,513
هناك سؤال قد ترغب في طرحه على 
.الضابط "أوجردي" بخصوص إطلاق نار في عام 2012

662
00:32:14,515 --> 00:32:15,226
ما الأمر؟

663
00:32:15,250 --> 00:32:17,050
لأكون صريحًا  ، لست متأكدًا تمامًا

664
00:32:17,051 --> 00:32:19,217
.اعتقدت أنك قد تجد شيئا ببعض من أبحاثك

665
00:32:19,219 --> 00:32:20,326
.لا نقدر على الدخول للنظام

666
00:32:20,350 --> 00:32:21,487
لماذا؟

667
00:32:21,488 --> 00:32:23,422
  لا يعمل فحسب

668
00:32:28,361 --> 00:32:30,395
مهلًا

669
00:32:30,397 --> 00:32:32,698
سأتحقق من شيء ما

670
00:32:50,283 --> 00:32:52,651
سأتصل بك مجددًا

671
00:32:54,253 --> 00:32:55,687
أيها الطبيب؟

672
00:32:55,689 --> 00:32:59,458
هل اخذتم خوادمنا لتطهيرها أو ما شابه؟

673
00:32:59,460 --> 00:33:01,426
.أجل، اخذها " بوب" للأسفل

674
00:33:01,428 --> 00:33:03,762
 ماذا؟ 
لا، لم أفعل ذلك

675
00:33:03,764 --> 00:33:06,798
حقا؟ 
.كان ذلك قبل عشر دقائق

676
00:33:06,800 --> 00:33:09,534
بقيتنا كان هنا يجري الفحوصات

677
00:33:09,536 --> 00:33:12,804
رأيت احدا من فريقنا يغادر 
بعربة مليئة بالحواسيب

678
00:33:12,806 --> 00:33:14,506
كان يرتدي بدلة واقية

679
00:33:14,508 --> 00:33:16,108
 اعتقدت أنه كان أنت

680
00:33:16,110 --> 00:33:18,810
لا  ، كنت أعالج المريض في القاعة

681
00:33:18,812 --> 00:33:20,378
صاحب العكازات

682
00:33:20,380 --> 00:33:22,614
لكنني لم أمسّ أيّ حاسوب

683
00:33:22,616 --> 00:33:24,049
بيغي؟

684
00:33:24,051 --> 00:33:28,653
هل أحضر أحد من فريقنا أيّ حواسيب 
خلال الـ 20 دقيقة الماضية؟

685
00:33:28,655 --> 00:33:31,490
لا، لم يحدث أمر كهذا هنا

686
00:33:31,492 --> 00:33:34,793
أحدهم يرتدي بدلة بيضاء، أحد بدلاتكم

687
00:33:34,795 --> 00:33:37,028
!يعزل شبكتنا

688
00:33:37,030 --> 00:33:39,498
ولا تعرفونهم ولا تعرفون أين ذهبوا؟

689
00:33:39,500 --> 00:33:42,334
 سيحضرون بعد انتهاء هذا الأمر برمته

690
00:33:42,336 --> 00:33:43,969
.هذا ليس جيدا

691
00:33:43,971 --> 00:33:45,771
هل هذه أولوية الآن؟

692
00:33:45,773 --> 00:33:47,839
نحن نتحدث  عن بعض الحواسيب  ، صحيح؟

693
00:33:47,841 --> 00:33:49,007
لا

694
00:33:49,009 --> 00:33:53,178
 نتحدث عن نسخ من بيانات القسم

695
00:33:53,180 --> 00:33:54,412
ملفات القضايا

696
00:33:54,414 --> 00:33:56,414
،هويات تخفي

697
00:33:56,416 --> 00:33:57,816
عملاء

698
00:33:57,818 --> 00:34:00,318
..معلومات عن

699
00:34:00,320 --> 00:34:03,188
.منظمات المخدرات

700
00:34:03,190 --> 00:34:05,056
أيها النقيب؟

701
00:34:05,058 --> 00:34:07,559
الخوادم

702
00:34:07,561 --> 00:34:10,695
ستستحق الملايين من المشتري الصحيح

703
00:34:10,697 --> 00:34:13,064
.ربما عشرات الملايين

704
00:34:13,066 --> 00:34:20,868
إذا جاء أحد الى هنا وأسقط شبكاتنا فلا أعتقد
.أن هذا كان هجومًا إرهابيًا اطلاقا

705
00:34:20,874 --> 00:34:23,575
أعتقد أنها كانت سرقة

706
00:34:28,572 --> 00:34:30,659
!ما تقوله ليس صائبا

707
00:34:30,660 --> 00:34:36,283
كيف يمكن لأيّ منا أن يكون مسؤولا
عن هجوم حدث قبل 30 دقيقة من قدومنا؟

708
00:34:36,928 --> 00:34:39,395
خرج أحده بجميع حواسيبنا

709
00:34:39,397 --> 00:34:41,664
كانوا يرتدون بدلة ماكفحة الأمراض

710
00:34:41,666 --> 00:34:44,767
وكانوا يحملون هويّة فريق مكافحة الأمراض

711
00:34:44,769 --> 00:34:48,137
كانوا على دراية ببروتوكولات الإرهاب البيولوجي

712
00:34:48,139 --> 00:34:51,073
!نادوني مجنونا، لكن انظروا للأمر من منظوري

713
00:34:51,075 --> 00:34:52,308
لم نفعل هذا

714
00:34:52,310 --> 00:34:53,909
.لا يمكن لأحد في هذه الغرفة أن يفعل هذا

715
00:34:53,911 --> 00:34:55,411
ما قصدك؟

716
00:34:55,413 --> 00:34:58,480
كان فريقي يعمل في" بوتسوانا" لإجراء الأبحاث لعدة أشهر

717
00:34:58,482 --> 00:35:00,716
. عدنا منذ أسبوعين

718
00:35:00,718 --> 00:35:04,553
هل تعرف كم يستغرق زراعة مواد حيويّة؟

719
00:35:04,555 --> 00:35:09,291
لا أعرف، لكننا لا نعتقد أنّ الغاز كان يحتوي على سلاح بيولوجي حقيقي؟

720
00:35:09,293 --> 00:35:11,360
ماذا؟

721
00:35:11,362 --> 00:35:14,697
كل الأدلة تشير إلى أنّ المهاجم كان هنا
عندما تم تشغيل الجهاز

722
00:35:14,699 --> 00:35:18,567
كنا نفكر كذلك لأنه كان على استعداد للموت من أجل قضيته

723
00:35:18,569 --> 00:35:21,403
لكن إذا كان السبب هو سرقة ملفاتنا

724
00:35:21,405 --> 00:35:24,974
لماذا قد تستخدام جراثيم حقيقية
بينما يمكنك استخدام جراثيم زائفة؟

725
00:35:24,976 --> 00:35:27,643
.كان المبنى سيصبح معزولًا بأيّ حال

726
00:35:27,645 --> 00:35:32,114
كل بروتوكولاتكم ستتمّ حتى لو لم
.يكن هناك شيء معدي في تلك العلبة

727
00:35:32,116 --> 00:35:34,216
هل تعرفون ما بها؟

728
00:35:34,218 --> 00:35:39,288
قلتُ لك أنّ الطريقة الوحيدة
.لتحديد المادة هي من خلال التخلص منها

729
00:35:39,290 --> 00:35:41,624
 نختبر واحدا تلو الآخر

730
00:35:41,626 --> 00:35:43,392
.لا يمكننا استبعاد كل مسببات الأمراض

731
00:35:43,394 --> 00:35:46,462
.لكننا مررنا بقائمة طويلة للغاية

732
00:35:46,464 --> 00:35:48,597
لأكون صادقة

733
00:35:48,599 --> 00:35:50,599
.كنا عادة نعلم الآن

734
00:35:50,601 --> 00:35:54,069
قد يكون  عفن الخبز أو شيئا غير ضار

735
00:35:54,071 --> 00:35:56,171
الأمر ليس وكأننا نختبر ذلك أولاً

736
00:35:56,173 --> 00:35:58,040
  قولي أنها خدعة

737
00:35:58,042 --> 00:36:00,175
إذا لم يكن هناك شيء في هذا الغاز

738
00:36:00,177 --> 00:36:04,446
ما قولك عن الرجلين اللذين مرضا؟

739
00:36:07,283 --> 00:36:09,385
هل تعتقد أنهما كانا زائفين؟

740
00:36:09,387 --> 00:36:12,388
لو كانوا كذلك ، وإذا كان " أوجردي" متورطًا

741
00:36:12,390 --> 00:36:16,659
فلابد أنّ هناك رابط بين ثلاثتهم ، صحيح؟

742
00:36:26,671 --> 00:36:28,904
.انهم لا يرتدون اقنعة

743
00:36:30,173 --> 00:36:31,674
ما الذي يجري؟

744
00:36:31,676 --> 00:36:33,375
هل انتهى الأمر؟

745
00:36:33,377 --> 00:36:35,477
هذا يخصّك

746
00:36:38,615 --> 00:36:40,516
شون

747
00:36:40,518 --> 00:36:42,651
 "سيد "دانيلز "  سيد " وونغ

748
00:36:42,653 --> 00:36:44,286
اجلسوا رجاءً

749
00:36:44,288 --> 00:36:46,188
..أود أن أقدمكم لكنّكم

750
00:36:46,190 --> 00:36:48,290
تعرفون بعضكم

751
00:36:48,292 --> 00:36:49,458
صحيح؟

752
00:36:49,460 --> 00:36:50,759
.أنتم مجموعة مثيرة للاهتمام

753
00:36:50,761 --> 00:36:53,162
ليس واضحا كيف ارتبط ثلاثتكم بالعمل

754
00:36:53,164 --> 00:36:56,799
لا يوجد اتصال واضح في سيركم الذاتية 
.أو على وسائل التواصل

755
00:36:56,801 --> 00:37:00,469
"لكن هناك خيط مشترك بينكم وهو " الإفلاس

756
00:37:00,471 --> 00:37:02,304
عندما بحثنا في بياناتكم المالية

757
00:37:02,306 --> 00:37:06,475
"اكتشفنا أنكم جميعًا عرفتم " ميلان يوكيتش "و " الدخيل

758
00:37:06,477 --> 00:37:10,979
إذًا كان لكل منكم  بعض الممتلكات 
.التي استعادتها شركته هذا العام

759
00:37:10,981 --> 00:37:15,484
عرف "يوكيتش" عن مضائقكم المالية 
وقدمم لكل واحد منكم طوق نجاة

760
00:37:15,486 --> 00:37:16,985
لا أعرف ما تتحدث عنه

761
00:37:16,987 --> 00:37:18,787
هل تعتقد أنني سآخذ المال لأقتل رجال الشرطة؟

762
00:37:18,789 --> 00:37:22,024
لا، خطة السيد " يوكيتش" لا تشمل موت أحد

763
00:37:22,026 --> 00:37:23,492
هجوم الغاز كان خدعة

764
00:37:23,494 --> 00:37:28,397
لكنه سمح له بسرقة مصدر شرطة نيويورك
 الأكثر قيمة ، وهو  المعلومات التي لديها

765
00:37:28,399 --> 00:37:31,166
لمَن كان سيبيع معلوماتنا " شون "؟

766
00:37:31,168 --> 00:37:35,437
التقيت بزعيم منظمة في وقت سابق
.اليوم وسيكون مهتما بها للغاية

767
00:37:35,439 --> 00:37:38,774
كان سيتأذى أناس طيبون 
بسبب ما فعلته هنا اليوم

768
00:37:38,776 --> 00:37:42,111
عملاء، وشهود ، وأجل رجال شرطة

769
00:37:42,113 --> 00:37:45,214
ما زلت لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

770
00:37:45,216 --> 00:37:46,682
ربما أنا بطيء الفهم

771
00:37:46,684 --> 00:37:47,916
لا  ، لست بطيئًا

772
00:37:47,918 --> 00:37:49,551
!كنت العميل

773
00:37:49,553 --> 00:37:52,287
قبل شهرين، التقطت صورا للقسم

774
00:37:52,289 --> 00:37:55,891
لأجل " يوكتيش " حتى يعرف أرجاء المكان

775
00:37:55,893 --> 00:37:59,595
"وقد درس الكيمياء الحيوية والهندسة في موطنه "صربيا

776
00:37:59,597 --> 00:38:04,733
لديه المهارات اللازمة لتزييف 
.جهاز مضاد للإرهاب البيولوجي

777
00:38:04,735 --> 00:38:08,904
وما كان ليخاطر بإحضاره إلى المحطة بنفسه

778
00:38:08,906 --> 00:38:11,907
سيد (وونغ) جئت هنا لتدلي بمعلومات
.زائفة عن أشخاص مفقودين

779
00:38:11,909 --> 00:38:13,075
"وسيد "دانييلز

780
00:38:13,077 --> 00:38:16,345
اختلقت قصصا عن السطو على شقتك

781
00:38:16,347 --> 00:38:19,581
لكنكم كنتم تهربون قطعا من الجهاز بعيدا عن كاشف المعادن

782
00:38:19,583 --> 00:38:21,517
بعد تفعيله

783
00:38:21,519 --> 00:38:23,285
زيفتم الأعراض لنشر الذعر

784
00:38:23,287 --> 00:38:26,688
وتأكّدتم أنّ بروتوكلات مكافحة الأمراض ستسمرّ لساعات

785
00:38:26,690 --> 00:38:28,323
وهيأّتم المكان للدخيل

786
00:38:28,325 --> 00:38:29,825
كان يرتدي بدلة واقية وشارة

787
00:38:29,827 --> 00:38:32,261
وبفضل وجود عامل بالفريق بديون قمار

788
00:38:32,263 --> 00:38:34,062
 كان الجميع مشغولا بالعمل

789
00:38:34,064 --> 00:38:36,331
وبالحجر الصحيّ ولم يلاحظ أحد الرجل الجديد

790
00:38:36,333 --> 00:38:38,534
.وهو يهرب بالحواسيب

791
00:38:38,536 --> 00:38:42,271
كانت خطتكم بيع المعلومات لمن
.يدفع أعلى سعر والفرار خارج البلاد

792
00:38:42,273 --> 00:38:46,275
تذاكر طائرتكم الموجودة ببيانات بطاقات الائتمان وضّحت الأمر لنا

793
00:38:46,277 --> 00:38:48,277
هذه قصة رائعة

794
00:38:48,279 --> 00:38:50,078
أجل ، واقعيّة

795
00:38:50,080 --> 00:38:54,616
أصدقائنا هناك أمسكوا بـ "ميلان يوكيتش" قبل ساعة

796
00:38:54,618 --> 00:38:56,785
ووجدوا الحواسيب المسروقة في مرآبه

797
00:38:56,787 --> 00:39:03,058
كان سعيدًا بالشهادة عن مؤامرتك الصغيرة 
وهو يتحدث مع المدعي العام

798
00:39:03,060 --> 00:39:05,594
  آمل أن تكونوا قد استمتعتم اليوم أيها السادة

799
00:39:05,596 --> 00:39:08,897
لأن هناك احتجاز كثير بالنسبة لكم في المستقبل القريب

800
00:39:17,006 --> 00:39:18,640
أمي

801
00:39:19,709 --> 00:39:22,244
جئت في الوقت المناسب

802
00:39:22,246 --> 00:39:23,912
لا أراك مندهشة

803
00:39:23,914 --> 00:39:26,415
.هناك أيام جيدة أكثر من السيئة

804
00:39:30,820 --> 00:39:36,225
هذا شاي ياباني مصنوع من السيقان والأغصان

805
00:39:36,227 --> 00:39:38,560
شيرلوك " يقسم به "

806
00:39:38,562 --> 00:39:40,128
جوان

807
00:39:40,130 --> 00:39:43,866
 لم تحضريني إلى هنا
للحديث عن الشاي

808
00:39:47,637 --> 00:39:50,005
 تعرفين أنني أحبك

809
00:39:50,007 --> 00:39:52,941
..إذًا

810
00:39:52,943 --> 00:39:57,346
إذا كان ما سأقوله سيغضبك

811
00:39:57,348 --> 00:39:59,948
  أريدك أن تتذكري ذلك

812
00:40:05,021 --> 00:40:06,855
..أعتقد أن الوقت قد حان لتفكري

813
00:40:06,857 --> 00:40:12,794
أنّ مرض " الزهايمر" وصل لمرحلة متقدمة 
ويجب أن أوظّف ممرضة

814
00:40:12,796 --> 00:40:14,897
حان الوقت

815
00:40:14,899 --> 00:40:17,232
! عرفت ذلك منذ بعض الوقت

816
00:40:17,234 --> 00:40:19,067
..و

817
00:40:19,069 --> 00:40:25,073
.يوم أمس اختلط عليّ أمور مُتفق عليها

818
00:40:26,276 --> 00:40:30,979
 اتصلتُ أنا وأبوك بوكالة تمريض

819
00:40:30,981 --> 00:40:34,283
سنبدأ بإجراء مقابلات للمرشحين غدا

820
00:40:36,352 --> 00:40:38,487
ما شعورك حيال ذلك؟

821
00:40:39,389 --> 00:40:42,858
..أعتقد أنني أشعر

822
00:40:42,860 --> 00:40:44,860
بالفخر

823
00:40:44,862 --> 00:40:48,063
..أعلم أنني أفعل الصواب بالنسبة لي

824
00:40:48,065 --> 00:40:50,465
"ولك ولـ "هنري

825
00:40:50,467 --> 00:40:57,172
.وأنا فخورة أيضًا بوجود ابنة مثلك تهتم بي

826
00:40:57,174 --> 00:41:00,242
.لدرجة أنها تخوض هذه المحادثة الصعبة

827
00:41:09,752 --> 00:41:11,787
.بالطبع يا أمي

828
00:41:15,526 --> 00:41:18,827
.ستكون هناك أيام كثيرة تشبه يوم أمس

829
00:41:18,829 --> 00:41:21,763
.لكن ليس اليوم

830
00:41:21,765 --> 00:41:24,533
.اليوم ، أنا هنا

831
00:41:33,510 --> 00:41:35,610
ماذا تريدين أن تفعلي اليوم؟

832
00:41:37,514 --> 00:41:40,048
." حزنتُ بعدما عرفت باغلاق مطعم "فراتللو

833
00:41:40,050 --> 00:41:42,851
.أظنّني سأحزن لسماع ذلك مجددًا

834
00:41:42,853 --> 00:41:49,524
لكن لابد أنّ هناك مكان آخر بالقرب
.من هنا يمكننا تناول الغداء فيه

835
00:41:51,961 --> 00:41:54,162
!لنجرّب شيئا جديدا

