1
00:00:01,554 --> 00:00:03,054
. . سابقا

2
00:00:03,089 --> 00:00:04,955
اسمي " شيرلوك" وأنا مدمن

3
00:00:04,956 --> 00:00:06,239
.سيد "جونسون" على ما اعتقد

4
00:00:06,240 --> 00:00:07,439
"نادني " شينويل

5
00:00:07,441 --> 00:00:09,908
تاجر مخدرات سابق،  صحيح؟

6
00:00:09,910 --> 00:00:11,343
متعاطي مخدرات سابق

7
00:00:14,248 --> 00:00:16,381
أأنت نائم؟

8
00:00:16,383 --> 00:00:17,916
أنت لا تنام أبداً
أأنت بخير؟

9
00:00:18,419 --> 00:00:20,386
.أياً كان عذرك، فهذا ليس جيدا كفاية

10
00:00:20,388 --> 00:00:21,553
.لم يكن جيدا كفاية لأسابيع

11
00:00:21,555 --> 00:00:23,789
نسيت -
أنت نسيت؟  -

12
00:00:23,791 --> 00:00:25,124
هل تمزح معي؟

13
00:00:25,126 --> 00:00:26,125
أين انت؟

14
00:00:26,127 --> 00:00:28,294
" قريبة " شيرلوك

15
00:00:34,035 --> 00:00:36,068
أعتذر عن ما حدث الليلة الماضية

16
00:00:36,070 --> 00:00:37,970
لم تفعلي أي شيء
.هذا كان انا

17
00:00:37,972 --> 00:00:39,705
. لست بخير

18
00:00:39,707 --> 00:00:41,807
لماذا تشبهين والدتي؟

19
00:00:41,809 --> 00:00:44,710
أنا جزء منك يريدك أن تتحسن

20
00:00:44,712 --> 00:00:47,880
سيد "هولمز"؟
. أنا مستعد لك الآن

21
00:01:10,738 --> 00:01:12,271
لقد تحدثنا عن هذا

22
00:01:12,273 --> 00:01:14,907
.لا يمكنك الذهاب حتى يحين دورك

23
00:01:14,909 --> 00:01:17,977
.عندما يحين دوري، لن أحصل على التجربة الكاملة

24
00:01:17,979 --> 00:01:20,412
تريد التجربة الكاملة

25
00:01:20,414 --> 00:01:22,848
ابق مكانك، سأحضر المشرط

26
00:01:25,553 --> 00:01:26,719
ماذا حدث؟

27
00:01:26,721 --> 00:01:30,022
.لقد مزّقت وتر عضلة القدم

28
00:01:30,024 --> 00:01:33,254
فأي أحد يعمل معي
سيقدّر مدى هشاشة أجسادنا

29
00:01:33,260 --> 00:01:35,227
،إذًا

30
00:01:35,229 --> 00:01:37,262
لأيّ شيء أدين بهذه السعادة؟

31
00:01:37,264 --> 00:01:38,897
أنتظر نتائج الاختبار

32
00:01:38,899 --> 00:01:40,366
مني أنا؟

33
00:01:40,368 --> 00:01:42,434
لا، من شخص آخر

34
00:01:42,436 --> 00:01:44,870
وهذا سبب انتظارك على طاولتي بدلا من الانتظار بمنزلك؟

35
00:01:44,872 --> 00:01:49,771
شبح أمي يتواجد بالغرفة، لذا اتواجد بمكان آخر لأفكر

36
00:01:49,777 --> 00:01:52,544
حسنًا، لا تخبرني

37
00:01:58,085 --> 00:01:59,952
شارلوك هولمز

38
00:02:01,655 --> 00:02:03,922
شكرًا لك، سأكون هناك

39
00:02:07,294 --> 00:02:08,560
هولمز؟

40
00:02:08,562 --> 00:02:10,629
أيمكنني مساعدتك؟

41
00:02:10,631 --> 00:02:12,564
ليس بعد

42
00:02:12,566 --> 00:02:16,121
.لكن إذا كانت نتيجة العيّنة ستظهر أخبرني

43
00:02:41,429 --> 00:02:43,095
تبًا

44
00:03:38,953 --> 00:03:40,419
ماذا؟

45
00:04:20,554 --> 00:04:23,488
هل رأيت شيرلوك؟

46
00:04:23,490 --> 00:04:25,791
لا، هل الأمور بخير؟

47
00:04:25,793 --> 00:04:26,858
لم يأت إلى المنزل الليلة الماضية

48
00:04:26,860 --> 00:04:28,126
ولم يجب اتصالاتي

49
00:04:28,128 --> 00:04:29,227
ربما قابل أحدا

50
00:04:29,229 --> 00:04:33,532
.أو قدّمته لاحد أصدقائها، أو لنمر أليف

51
00:04:33,534 --> 00:04:35,634
لم أكن أعلم أنك قادمة اليوم

52
00:04:35,636 --> 00:04:37,402
أأنت هنا بسبب قضية؟ -
لا توجد قضيّة -

53
00:04:37,404 --> 00:04:38,837
ألتقي بعض العملاء الجدد

54
00:04:38,839 --> 00:04:40,505
قال القائد أن بإمكاني استخدام قاعة المؤتمرات

55
00:04:40,507 --> 00:04:41,840
لأجل "صوفي بيشوب" وزوجها

56
00:04:41,842 --> 00:04:44,042
هل الأمر يخص الفيديو الجنسيّ؟

57
00:04:44,845 --> 00:04:46,445
حسنًا، قرأت عن ذلك

58
00:04:46,447 --> 00:04:50,082
نشره أحد على الإنترنت
بدون إذنها، وستنتهي

59
00:04:50,084 --> 00:04:52,551
كل ما أعرفه هو أنهم يريدون مساعدة لايجاد أحد ما

60
00:04:57,224 --> 00:04:59,057
لا تتظاهر بأنك لم ترَها عارية

61
00:04:59,059 --> 00:05:00,325
الجميع رآها عارية

62
00:05:00,327 --> 00:05:04,629
.لن اركّز على هذا اذا قدّمتك

63
00:05:05,899 --> 00:05:07,999
"اسمه "سامي اوليفيتي

64
00:05:08,001 --> 00:05:09,401
كل بياناته عندك أيضًا

65
00:05:09,403 --> 00:05:11,603
إذا، هذا هو الرجل  الذي في الفيديو؟

66
00:05:11,605 --> 00:05:13,105
أجل

67
00:05:14,541 --> 00:05:16,041
"سيدة " بيشوب "، سيد "هايز

68
00:05:16,043 --> 00:05:18,677
" أنا "شيرلوك هولمز
.اعتذر عن التأخير

69
00:05:18,679 --> 00:05:21,680
لم أر الرسالة التي ارسلتها زميلتي إلا منذ وقت قليل

70
00:05:21,682 --> 00:05:24,349
"فيرنون فيسك"
" أنا محامي  "رايان" و"صوفي

71
00:05:24,351 --> 00:05:27,285
أجل، تابعوا رجاءً

72
00:05:27,287 --> 00:05:29,521
"كان "سامي" عازفا لفرقة تسمى "بومبي ورمز

73
00:05:29,523 --> 00:05:33,225
كانوا مشهورين عام 2012

74
00:05:33,227 --> 00:05:34,860
كنا معا لبعض الوقت

75
00:05:34,862 --> 00:05:37,362
هذا وقت تسجيل الفيديو، قبل خمس سنوات؟

76
00:05:37,364 --> 00:05:40,031
أجل، وقبل كل هذا، كنا نتحدث فقط قبلها بسنوات

77
00:05:40,033 --> 00:05:42,000
. لأنني كنت نظيفة قبل أن يفعلها

78
00:05:42,002 --> 00:05:43,668
،لكن كان من المفترض أن نقابله هذا الصباح

79
00:05:43,670 --> 00:05:44,936
.ولم يأت أبدًا

80
00:05:44,938 --> 00:05:47,725
عذرا،  أليس هو من وضع الفيديو على الإنترنت؟

81
00:05:47,749 --> 00:05:48,975
هذا ما قالته الصّحف

82
00:05:48,976 --> 00:05:51,643
لكن هذا غير صحيح

83
00:05:51,645 --> 00:05:53,311
اليوم الذي ظهر فيه الفيديو على الإنترنت

84
00:05:53,313 --> 00:05:55,881
سامي" اتصل بي وكان غاضبا"

85
00:05:55,883 --> 00:06:01,082
قال إن أحدهم اقتحم منزله وسرق
.النسخ الموجودة من الفيديو مع ما أخذه

86
00:06:01,088 --> 00:06:03,054
كان يراسل الموقع ليزيل الفيديو

87
00:06:03,056 --> 00:06:05,590
وكان يحاول معرفة من نشره

88
00:06:05,592 --> 00:06:07,225
. . كان اجتماعنا هذا الصباح

89
00:06:07,227 --> 00:06:08,760
للحديث عن الاجراءات القانونية

90
00:06:08,762 --> 00:06:11,430
،أتخيل أن الجدل حول التعويض عن الضرر المادي

91
00:06:11,432 --> 00:06:13,932
قد يكون تحديا في هذه القضية، صحيح؟

92
00:06:13,934 --> 00:06:15,967
أعني، وبكل احترام

93
00:06:15,969 --> 00:06:18,937
كنت محبوبة لعناوين الصحف لعدة سنوات

94
00:06:18,939 --> 00:06:21,173
،وتصرفاتك الغريبة أمام الجميع

95
00:06:21,175 --> 00:06:23,275
،وميلك للوقوف أمام المصورين

96
00:06:23,277 --> 00:06:27,078
أعتقد أنّ التواضع قد يكون خيارًا
. خسرتيه لبعض الوقت

97
00:06:27,080 --> 00:06:30,115
.أنت مخطئ بشأن أنّ الأضرار غير ملموسة

98
00:06:30,117 --> 00:06:36,488
.فنشر هذا الفيديو، كلّف عملائي ثمنا باهظا

99
00:06:36,490 --> 00:06:38,990
"الآن، قبل موت جد "صوفي

100
00:06:38,992 --> 00:06:41,993
وضع الجزء الأكبر من ممتلكاته العقارية كوديعة

101
00:06:41,995 --> 00:06:50,969
وترك تعليمات صارمة بشأن أحقيّة " صوفي" في
.نصيبها ، وعليها الآن أن تكون نظيفة كما بالسابق

102
00:06:50,971 --> 00:06:54,439
وإذا كانت مصدر إحراج لعائلتها مجددا

103
00:06:54,441 --> 00:06:55,707
فلن تأخذ شيئا

104
00:06:55,709 --> 00:06:57,309
وبسبب هذا الفيديو

105
00:06:57,311 --> 00:07:03,010
.الأوصياء الآخرين، أخوها، وأقاربها، أثاروا هذا البند

106
00:07:03,016 --> 00:07:05,383
لا يهمني المال

107
00:07:05,385 --> 00:07:07,486
عملت بجد لأكفر عن أخطائي

108
00:07:07,488 --> 00:07:10,755
.وهناك من يدمر ذلك ، وأود أن أعرفه وأعرف سبب ذلك

109
00:07:10,757 --> 00:07:13,091
"لكنني هنا لأنني قلقة بشأن "سامي

110
00:07:13,093 --> 00:07:14,893
.سيد "هايز" عليّ أن أسأل

111
00:07:14,895 --> 00:07:18,096
عاشق سابق لزوجتك يظهر بحياتك

112
00:07:18,098 --> 00:07:20,332
وفيديو ينتشر لهما وهما يمارسان الجنس

113
00:07:20,334 --> 00:07:21,867
ما شعورك نحو هذا؟

114
00:07:24,104 --> 00:07:27,472
"أعرف أنني متزوج من " صوفي بيشوب

115
00:07:28,976 --> 00:07:31,042
،لم اعرفها بحياتها السابقة

116
00:07:31,044 --> 00:07:34,346
لكننا التقينا بعد أن أصبحت نظيفة

117
00:07:34,348 --> 00:07:37,082
و ليس بيننا أي أسرار

118
00:07:37,084 --> 00:07:41,486
.وأخبرنا بعضنا بتفاصيل ماضينا

119
00:07:41,488 --> 00:07:43,088
أخبرتني عن الفيديو منذ سنوات

120
00:07:43,090 --> 00:07:46,224
.أخبرتها أنني قد أكون قد سجلت مقطعين في يومي

121
00:07:46,226 --> 00:07:49,628
هل اعتقدنا أنّه سينشر على الانترنت؟

122
00:07:49,630 --> 00:07:51,630
. .لا، لكن

123
00:07:51,632 --> 00:07:54,332
هذا ما حدث

124
00:07:54,334 --> 00:07:57,669
.كان سامي يحاول أن يصحح الأحوال

125
00:07:57,671 --> 00:07:59,704
.ولا يمكننا العثور عليه الآن
هل ذهبنا لمنزله؟

126
00:07:59,706 --> 00:08:02,173
فكرنا في ذلك، وذهبنا إلى المنزل

127
00:08:02,175 --> 00:08:05,677
صاحبة المنزل، أدخلتنا اثناء غيابه

128
00:08:05,679 --> 00:08:08,680
لن تفعل الشرطة أي شيء

129
00:08:08,682 --> 00:08:14,048
يقولون أنّ " سامي " رجل ناضج ولن يفعل شيئا
. لكنني أخبرك انّه كان ليفعلها

130
00:08:14,054 --> 00:08:15,720
ثمّة شيء حدث

131
00:08:16,757 --> 00:08:19,391
ساعدني من فضلك

132
00:08:28,969 --> 00:08:35,636
سأذهب لشركة الهاتف لأقنع أحدا
"ان يعطيني رقم هاتف السيد " أوليفيتي

133
00:08:35,642 --> 00:08:39,778
هذا رائع، أثناء ذلك، لتخبرني بما حدث بغرفة الضيوف

134
00:08:39,780 --> 00:08:42,314
أجل، أدين لك بتفسير

135
00:08:42,316 --> 00:08:44,516
أجل

136
00:08:44,518 --> 00:08:48,019
لأسباب شخصية ومهنية ، أفضّل
.ألا نخوض تلك المناقشة هنا

137
00:08:48,021 --> 00:08:52,753
"كنت أعلم أنّك لن تفعل ذلك ، واراك وغدا منذ موت "شينويل

138
00:08:52,759 --> 00:08:55,360
وعندما اتصلت بك،  ماذا كان ردك؟

139
00:08:55,362 --> 00:08:57,462
.تتجنبني لأسابيع -
"واتسون" -

140
00:08:57,464 --> 00:08:59,764
.لا ، لن نفعل هذا بناءً على شروطك

141
00:08:59,766 --> 00:09:01,333
.تريد التحدث ، لا بأس بذلك

142
00:09:01,335 --> 00:09:02,901
ثمّة غرفة مفتوحة هنا

143
00:09:02,903 --> 00:09:05,303
. لست بخير

144
00:09:07,641 --> 00:09:09,441
سأخبرك بكل شيء

145
00:09:09,443 --> 00:09:11,142
لكن ليس هنا

146
00:09:13,113 --> 00:09:14,679
قبل ستة اسابيع

147
00:09:14,681 --> 00:09:16,348
ظهرت اول الأعراض

148
00:09:16,350 --> 00:09:18,116
صداع

149
00:09:18,118 --> 00:09:22,387
لم اعتد ذلك، لكنه لا يمثل خطرا فلم افكر به

150
00:09:22,389 --> 00:09:25,457
وظهرت أعراض أخرى، الدوخة  والدوار

151
00:09:25,459 --> 00:09:28,693
وفقدان ذاكرة، وحساسية تجاه الضوضاء والأضواء الساطعة

152
00:09:28,695 --> 00:09:31,062
.وحاجة غريبة للنوم

153
00:09:31,064 --> 00:09:36,434
تكرر الصداع كثيرا وأصبح أكثر إيلاما

154
00:09:36,436 --> 00:09:40,972
.وما مررت به من هلاوس نشطة

155
00:09:44,177 --> 00:09:46,678
. أنا طبيبة، كنت لتخبرني

156
00:09:46,680 --> 00:09:49,814
.  اعتقدت أنّ ذلك سينتهي، ولم ينتهي

157
00:09:49,816 --> 00:09:51,983
وفي النهاية اجريت فحصًا بالرنين المغناطيسي

158
00:09:51,985 --> 00:09:53,184
و . . ؟

159
00:09:53,186 --> 00:09:54,686
كان سلبيا

160
00:09:54,688 --> 00:09:59,724
.فلم يكن هناك شيء غريب، ولا نزيف، ولا اورام

161
00:09:59,726 --> 00:10:02,727
.وكان دماغي طبيعيا

162
00:10:02,729 --> 00:10:05,563
أجريت فحوصات اخرى

163
00:10:05,565 --> 00:10:07,966
أشعة سينية، وفحوصات بالدم

164
00:10:07,968 --> 00:10:11,169
لاستبعاد الأمراض التي قد تسبب تلك الأعراض

165
00:10:11,171 --> 00:10:14,339
.وكلها كانت سلبية

166
00:10:14,341 --> 00:10:17,809
حسنًا،  ما هي المشكلة بظنهم؟

167
00:10:17,811 --> 00:10:23,848
"أعاني من " متلازمة ما بعد الارتجاج
هل تعرفينها؟

168
00:10:23,850 --> 00:10:26,918
عندما أصابك"شينويل" بتلك الزجاجة

169
00:10:26,920 --> 00:10:28,920
.كان ذلك ما سبب المرض

170
00:10:28,922 --> 00:10:38,223
لكن خيارات حياتي أدت إلى هذه اللحظة
.مثل الملاكمة، وتعرّضي للأذى، والهيروين

171
00:10:38,231 --> 00:10:42,434
.كل هذا أدى الى وقوع ما حدث في هذه اللحظة

172
00:10:43,437 --> 00:10:48,239
وبالنسبة لأي توقّع، لم يعدني الطبيب بشيء

173
00:10:48,241 --> 00:10:51,109
.قد يسوء حالي قبل ان اتعافى

174
00:10:51,111 --> 00:10:54,946
، يضع نظامًا لأجل شفائي

175
00:10:54,948 --> 00:10:56,181
.  .  لكن

176
00:10:56,183 --> 00:11:01,820
. .لذا إذا كان التعافي سيستغرق أسابيع، أو أشهر أو

177
00:11:01,822 --> 00:11:05,990
.. إذا كنت سأتحسّن

178
00:11:05,992 --> 00:11:08,727
. فهو لا يعرف

179
00:11:20,240 --> 00:11:22,173
قف

180
00:11:22,175 --> 00:11:24,509
عذرا؟ -
قف -

181
00:11:36,723 --> 00:11:39,657
" لم تتغير شخصيتي  "واتسون

182
00:11:46,133 --> 00:11:48,733
هذا رجلي من شركة الهاتف

183
00:11:48,735 --> 00:11:53,438
يقول أنّ هاتف " سامي " الجوال لم يغادر منزله

184
00:11:59,079 --> 00:12:01,880
شكرا، سنخبرك عندما ننتهي

185
00:12:02,983 --> 00:12:07,185
نظرت بتقرير الاقتحام الذي أخبرتنا عنه صوفي

186
00:12:07,187 --> 00:12:09,587
.أيا كان، فالفاعل اقتحم الباب

187
00:12:09,589 --> 00:12:11,389
.يمكنك رؤية الإصلاحات

188
00:12:13,026 --> 00:12:15,393
لم يتغير القفل طوال ذلك الوقت

189
00:12:15,395 --> 00:12:18,997
اذا تغيّر، سيحدث ضررا أكبر

190
00:12:18,999 --> 00:12:21,866
أخبر "سامي" الشرطة أنّه يستخدمه نادرا

191
00:12:21,868 --> 00:12:23,401
ذلك واضح

192
00:12:23,403 --> 00:12:27,438
.أرى من الطلاء أنّه هنا منذ سنوات

193
00:12:27,440 --> 00:12:30,759
أراه طوّر عادات أفضل بعد تعرضه للسطو

194
00:12:30,783 --> 00:12:32,783
.لم يكن " سامي" ذكيا

195
00:12:36,883 --> 00:12:39,217
هل تشمين ذلك؟

196
00:12:40,487 --> 00:12:41,986
بلاستيك

197
00:12:41,988 --> 00:12:43,988
"فاثاليت"
.مركب كيميائي

198
00:12:43,990 --> 00:12:47,392
.غاز يخرج من البلاستيك
.ثمّة الكثير منه

199
00:12:47,394 --> 00:12:49,994
لا أرى مصدرًا

200
00:12:57,637 --> 00:13:00,872
اذا، لم تتحدث حول تشخيصك في القسم

201
00:13:00,874 --> 00:13:03,808
وأفترض أنّك لا تريد أن يعرف القائد؟

202
00:13:03,810 --> 00:13:06,711
هو يعرف بالفعل أنني اتعافى من ادمان المخدرات

203
00:13:06,713 --> 00:13:11,583
لا أريد أن أخبره أنني أتعافى من اصابة الدماغ ايضا

204
00:13:11,585 --> 00:13:14,152
هل تظنه سيجعلك تتقاعد؟

205
00:13:14,154 --> 00:13:18,089
حسنًا، هذا لا يهمه

206
00:13:18,091 --> 00:13:20,792
تشخيصي يخصني

207
00:13:20,794 --> 00:13:24,195
وسأتعامل معه كتعاملي مع أي مشكلة أخرى

208
00:13:24,197 --> 00:13:27,232
أنت تتحسّن بشكل جيد

209
00:13:27,234 --> 00:13:28,733
ما هذا؟

210
00:13:28,735 --> 00:13:30,535
هناك بقايا لاصق

211
00:13:30,537 --> 00:13:34,072
لا يوجد غبار ، انه جديد

212
00:13:36,543 --> 00:13:39,010
هنا

213
00:13:39,012 --> 00:13:40,378
لهذا نشم رائحة البلاستيك

214
00:13:40,380 --> 00:13:42,113
.غطى احدهم الجدران به

215
00:13:42,115 --> 00:13:44,115
والأرضية

216
00:14:03,837 --> 00:14:08,506
كان هذا دما، صحيح؟

217
00:14:09,876 --> 00:14:14,946
أجل، وقلق " صوفي بيشوب" بشأن
.حبيبها السابق كان في محلّه

218
00:14:22,722 --> 00:14:24,055
مرحبا

219
00:14:24,057 --> 00:14:26,391
هل معي " شيرلوك هولمز"؟

220
00:14:26,393 --> 00:14:28,192
أجل

221
00:14:28,194 --> 00:14:30,061
أعرف القضية التي تعمل بها

222
00:14:30,063 --> 00:14:32,263
. وأعرف سمعتك

223
00:14:32,265 --> 00:14:36,701
أنت تساعد " صوفي بيشوب" و"ريان هايز" لتجد صديقهم

224
00:14:36,703 --> 00:14:40,004
سأدفع لك " مليون" دولار لتترك القضية

225
00:14:40,006 --> 00:14:41,673
إنه عرض مثير للاهتمام

226
00:14:41,675 --> 00:14:46,444
لتنتظر بينما اناقش الأمر مع زميلتي

227
00:14:50,684 --> 00:14:52,550
من تراسل؟

228
00:14:52,552 --> 00:14:54,686
ان " مليون" دولار مبلغ قليل، صحيح؟

229
00:14:54,688 --> 00:14:55,820
ماذا؟

230
00:14:55,822 --> 00:14:57,722
مرحبا؟

231
00:14:57,724 --> 00:14:59,057
أجل، انها مهتمة

232
00:14:59,059 --> 00:15:01,125
لكنها تعتقد أنه يمكنك ان تزيد المبلغ

233
00:15:01,127 --> 00:15:03,127
نريد 5 ملايين دولار

234
00:15:03,129 --> 00:15:07,231
خمسة؟
ارسلت لك رقم حساب يخص هذه الأمور

235
00:15:07,233 --> 00:15:08,800
.ارسل المال  وسنترك القضية

236
00:15:08,802 --> 00:15:10,601
لكن انتظر

237
00:15:10,603 --> 00:15:13,671
قلت أنك تعاني من الهلوسة؟

238
00:15:15,241 --> 00:15:16,808
هل هذا ما يحدث الآن؟

239
00:15:16,810 --> 00:15:18,643
هل تريني أهلوس؟

240
00:15:18,645 --> 00:15:20,365
ماذا فعلت للتو؟

241
00:15:23,316 --> 00:15:25,717
جنيت 5 ملايين دولار للتوّ

242
00:15:33,611 --> 00:15:35,073
قبلت رشوة؟

243
00:15:38,114 --> 00:15:39,413
،عرض مليون في البداية

244
00:15:39,415 --> 00:15:41,282
لكنني جعلته يدفع خمسة

245
00:15:41,284 --> 00:15:42,950
أنت تعبث معي

246
00:15:42,952 --> 00:15:44,652
هذا ليس رقمنا القياسيّ

247
00:15:44,654 --> 00:15:48,355
قد تتذكر أنّ التايوانيين
عرضوا علينا 50 مليون دولار ذات مرة

248
00:15:48,357 --> 00:15:52,159
ليأخذو الحجر الكريم الخاص بالامبراطور لهم، ولا يذهب للصين

249
00:15:52,161 --> 00:15:55,930
أجل، وأتذكر أنك أوقفتهم لكنك لم تفعل
ذلك للرجل الذي اتصل بك يوم أمس

250
00:15:55,932 --> 00:15:59,400
افترضت انّه كان يتصل من هاتف مسبق الدفع

251
00:15:59,402 --> 00:16:02,970
،قبولي لرشوته يتيح لنا فرصة أخرى لنعرفه

252
00:16:02,972 --> 00:16:04,538
..ولهذا أنا هنا

253
00:16:04,540 --> 00:16:08,275
هذا هو الحساب الذي تمّ تحويل الأموال إليه

254
00:16:08,277 --> 00:16:12,680
أود أن أطلب منك أن تتبع مصدر الأموال المُرسلَة

255
00:16:12,682 --> 00:16:14,882
.واذا كان الحظ من نصيبنا، سنمسك القاتل

256
00:16:14,884 --> 00:16:16,851
لا نعرف حتى ما إذا كان"سامي أوليفتي" ميتًا

257
00:16:16,853 --> 00:16:18,652
لا يوجد احد

258
00:16:18,654 --> 00:16:23,887
ولا توجد أغطية بلاستيكية ايضا، لكنني متأكد من أنّ
.كمية كبيرة منها إستُخدمت بغرفة غرفة معيشته

259
00:16:23,893 --> 00:16:26,827
. لا تضع هذا القدر لتحلق رأس رجل

260
00:16:26,829 --> 00:16:30,931
وهناك أيضًا الدم الذي وجدناه، والـ " 5  " ملايين دولار

261
00:16:30,933 --> 00:16:33,267
إذا لم يكن السيد "أوليفتي" ميتًا، فهو رائع حتما

262
00:16:33,269 --> 00:16:37,238
سأخبرك بنتيجة تتبع مصدرا الأموال

263
00:16:37,240 --> 00:16:38,706
هل ستعمل هنا؟

264
00:16:38,708 --> 00:16:42,977
لا، سأزور الرجل الذي ملأ جيوبي

265
00:16:51,087 --> 00:16:53,921
"سيد " بيشوب
"مرحبًا ، اسمي " شيرلوك هولمز

266
00:16:53,923 --> 00:16:55,890
. أنا محقق، وظفتني أختك

267
00:16:55,892 --> 00:16:57,324
من سمح لك بالتواجد هنا؟

268
00:16:57,326 --> 00:16:58,959
"أعتقد أن اسمه كان "تايرون

269
00:16:58,961 --> 00:17:00,327
"أجل " تيرون

270
00:17:00,329 --> 00:17:01,595
أعطاني قبعته

271
00:17:01,597 --> 00:17:04,632
أقنعته أنني مفتش وأعمل بقسم المباني

272
00:17:04,634 --> 00:17:06,467
أرى بالفعل بعض الانتهاكات بالمباني

273
00:17:06,469 --> 00:17:09,803
لكني أريد التحدث معك بشأن حبيب أختك السابق

274
00:17:09,805 --> 00:17:13,908
.لا بأس، سألحق بك

275
00:17:13,910 --> 00:17:15,442
.واعدت أختي الكثيرين

276
00:17:15,444 --> 00:17:16,744
من منهم المفقود؟

277
00:17:16,746 --> 00:17:21,615
"سامي اوليفيتي" طويل، ويضع وشما

278
00:17:21,617 --> 00:17:23,450
الذي في الفيديو -
الذي في الفيديو -

279
00:17:23,452 --> 00:17:26,620
أجل،  اختفى قبل ليلتين

280
00:17:26,622 --> 00:17:29,056
وتظن أن لديّ علاقة بهذا؟

281
00:17:29,058 --> 00:17:31,992
ماذا؟  انتقمت منه لانّه أزعج أختي؟

282
00:17:31,994 --> 00:17:33,227
إنّ أختي مدمنة مخدرات

283
00:17:33,229 --> 00:17:34,695
وعاهرة

284
00:17:34,697 --> 00:17:37,031
وهذا الفيديو لا يمثل شيئا

285
00:17:37,033 --> 00:17:43,170
كان سامي يبحث عن الشخص الذي سرق الفيديو
ونشره على الانترنت،  أأنت من فعلها؟

286
00:17:43,172 --> 00:17:48,208
عرض عليّ أحدهم يوم امس  5 ملايين دولار
"لكي أتوقف عن البحث عن "سامي أوليفيتي

287
00:17:48,210 --> 00:17:50,744
لابد انّه ثريّ للغاية

288
00:17:50,746 --> 00:17:52,346
أجل،  ذلك صحيح

289
00:17:52,348 --> 00:17:55,582
"لكن، على عكس اختي، أهتم باسم عائلة "بيشوب

290
00:17:55,584 --> 00:18:02,022
أعلم أنها محرجة من هذا الفيديو، لكنّ عائلتي هي أكثر من تأذّى

291
00:18:02,024 --> 00:18:06,827
أدى انتشار الفيديو لفقدانها ورث العائلة

292
00:18:06,829 --> 00:18:08,595
هذا يعني اموال اكثر لك

293
00:18:08,597 --> 00:18:10,197
وهي لن ترث شيئا

294
00:18:10,199 --> 00:18:15,302
قبل أن أخرجك من هنا، هناك ما يجب أن تفهمه

295
00:18:15,304 --> 00:18:18,973
أولا، غادرت " صوفي" ولم تترك شيئا

296
00:18:20,142 --> 00:18:21,408
و الـ" 3 " ملايين دولار التي
كانت تحصل عليها كل عام

297
00:18:28,784 --> 00:18:31,151
ماذا بك؟

298
00:18:32,755 --> 00:18:34,888
أتسمعني؟

299
00:18:39,729 --> 00:18:41,829
أأنت متأكدة من أنّ أحدا قد أذى " سامي"؟

300
00:18:41,831 --> 00:18:50,932
، لسنا متأكدين، لكن لا يمكننا تجاهل الأدلة التي في منزله
.والـ" 5 " ملايين دولار التي عرضها علينا أحدهم لكي نتوقّف

301
00:18:52,041 --> 00:18:53,207
أخي لم يفعل ذلك

302
00:18:53,209 --> 00:18:54,775
صوفي

303
00:18:54,777 --> 00:18:56,877
، أعرف "درو "، وأعرف انّ بيننا مشاكل

304
00:18:56,879 --> 00:18:59,013
.لكنّه ما كان ليفعل هذا

305
00:18:59,015 --> 00:19:01,248
إنه وغد، لكنه ليس قاتلاً

306
00:19:01,250 --> 00:19:03,884
إذا كنا محقين بشأن أنه لم يقتل سامي

307
00:19:03,886 --> 00:19:06,053
.فهو قد فعل ذلك لأن سامي كان يتعقبه

308
00:19:06,055 --> 00:19:11,291
لا، ولا تخبري انت أوشريكك أحدا
انّ " درو" فعل هذا ، فقد أحرجت عالتي بما يكفي

309
00:19:11,293 --> 00:19:13,093
لنتحدث عن عائلتك

310
00:19:13,095 --> 00:19:15,996
. . إذا لم يفعل (درو) هذا ، فهل تعتقدين

311
00:19:15,998 --> 00:19:18,899
لا أريد أن أحرج عائلتي، مفهوم؟

312
00:19:18,901 --> 00:19:24,834
ليلة اختفاء " سامي"، أرسل بريدًا إلى
.موقع نشر الفيديو لأول مرة

313
00:19:24,840 --> 00:19:34,640
،كان يحاول معرفة الشخص الذي نشر الفيديو منذ اسابيع
.وعرفتُ هذا الصباح أنّ الفيديو نُشر من مقهى

314
00:19:34,650 --> 00:19:36,617
"في "نيو جيرسي "، يُسمى "  باز هاوس

315
00:19:36,619 --> 00:19:38,852
هل يذكرك هذا بشيء؟

316
00:19:40,823 --> 00:19:42,122
صوفي

317
00:19:43,159 --> 00:19:45,225
لا

318
00:19:45,227 --> 00:19:47,961
.لا، آسفة ، هذا لا يعني أي شيء لي

319
00:19:50,132 --> 00:19:55,402
.شكرًا على قدومك، اذا طرأ جديد، فلديك بياناتي

320
00:19:57,673 --> 00:19:59,873
.مللتُ من الجمود

321
00:19:59,875 --> 00:20:10,011
،وقبل عام ، جلستُ في غرفة كهذه
.وأخبرت الجميع أنني سئمت من الاجتماعات

322
00:20:10,019 --> 00:20:15,823
فقط تعبت من المهمة اليومية وهي عدم شرب الخمر و البقاء رصيناً

323
00:20:15,825 --> 00:20:19,960
بدأت في الاعتقاد انه من أجل

324
00:20:19,962 --> 00:20:21,462
ان أبقى ملتزماً بعدم شرب الخمر والبقاء رصيناً

325
00:20:21,464 --> 00:20:24,898
احتاج الى تحدي

326
00:20:24,900 --> 00:20:29,303
اذن.. انا توقفت عن الذهاب الى المقابلات و....

327
00:20:29,305 --> 00:20:33,474
وضعت نفسي في مواقف لم ينبغي ان أكون بها

328
00:20:33,476 --> 00:20:37,144
مؤخراً, الاحداث قد ساعدت

329
00:20:37,146 --> 00:20:40,414
لإعطائي جميع التحديات التي قد احتاجها

330
00:20:41,917 --> 00:20:47,121
والملل أصبح ذكرى بعيدة

331
00:20:48,924 --> 00:20:51,358
أعتقد ان القول المأثور القديم صحيح, أليس كذلك؟

332
00:20:51,360 --> 00:20:54,027
احذر لما تتمنى

333
00:20:59,435 --> 00:21:02,536
مهلاً, شيرلوك؟

334
00:21:02,538 --> 00:21:04,738
انا آسف انني لم اتحدث هناك

335
00:21:04,740 --> 00:21:06,473
اهلاً, اسمي مايكل

336
00:21:06,475 --> 00:21:07,528
مرحباً

337
00:21:08,086 --> 00:21:10,111
انت غالباً لن تتذكرني

338
00:21:10,112 --> 00:21:12,946
لكننا اعتدنا ان نذهب الى نفس المقابلات

339
00:21:12,948 --> 00:21:15,182
اخر مرة رأيتك في واحدة كان

340
00:21:15,184 --> 00:21:17,584
منذ 4 اعوام, 10 اشهر و 16 يوم

341
00:21:17,586 --> 00:21:20,888
هذا دقيق بشكل غريب
- نعم

342
00:21:20,890 --> 00:21:22,923
انه في الحقيقة اخر مرة قد شرب بها الخمر

343
00:21:22,925 --> 00:21:25,759
انا كنت جديد وقتها

344
00:21:25,761 --> 00:21:27,961
والمقابلات لم تكن تساعد, ولا شيء كان يبدو منطقياً

345
00:21:27,963 --> 00:21:32,533
لكن وقتها انا سمعتك تتحدث في ليلة, وذلك ساعدني حقاً

346
00:21:32,535 --> 00:21:35,102
ماذا قلت؟

347
00:21:35,104 --> 00:21:37,037
"عقلي مثل محرك سباق"

348
00:21:37,039 --> 00:21:40,607
"يمزق نفسه الى قطع, لأنه لا يستطيع القيام"

349
00:21:40,609 --> 00:21:43,010
"بالعمل الذي قد بني له"

350
00:21:43,012 --> 00:21:45,279
آسف

351
00:21:45,281 --> 00:21:47,114
انا في الحقيقة قمت بتدوين ذلك

352
00:21:47,116 --> 00:21:49,950
لكنك تحدثت عن إعادة التأهيل, وكيف انك عانيت هناك

353
00:21:49,952 --> 00:21:52,886
وانت قلت انك قد خلقت لشيء واحد

354
00:21:52,888 --> 00:21:56,957
والبعد عن ذلك جعل البقاء بعيداً عن الخمر أشبه بالمستحيل

355
00:21:56,959 --> 00:21:58,926
لكن عندما خرجت, انت عدت الى ذلك

356
00:21:58,928 --> 00:22:00,761
وهذا قام بالفارق بأكمله

357
00:22:00,763 --> 00:22:03,630
اذن انا في الحقيقة قررت ان افعل نفس الشيء

358
00:22:03,632 --> 00:22:07,167
انت تعلم, أركز على عملي, استخدمه لأتحسن

359
00:22:07,169 --> 00:22:11,438
وبعد 4 اعوام, 10 أشهر, و 16 يوم....

360
00:22:11,440 --> 00:22:16,009
عملت بكد, لكن... انه بدأ منك انت

361
00:22:17,146 --> 00:22:19,846
سعيد انني اسمع انك تقوم بأداء جيد

362
00:22:19,848 --> 00:22:23,250
مهلاً, التحدي الذي كنت تتحدث عنه بالداخل...

363
00:22:23,252 --> 00:22:26,320
هل تحدثك عن كفيلك حوله؟

364
00:22:26,322 --> 00:22:28,789
في الحقيقة انني اتنقل من كفيل الى أخر حالياً

365
00:22:28,791 --> 00:22:33,193
حسناً, انظر, اذا احتجت ابداً اي احد للحديث اليه

366
00:22:33,195 --> 00:22:35,095
اتصل بي

367
00:22:35,097 --> 00:22:38,098
انت ساعدتني
ربما يمكنني ان أرد المعروف

368
00:22:38,100 --> 00:22:40,067
شكراً

369
00:22:44,540 --> 00:22:47,040
اهلاً, هل رأيت الرسالة من النقيب؟

370
00:22:47,042 --> 00:22:48,609
نعم, الشرطة استطاعت

371
00:22:48,611 --> 00:22:50,811
تعقب رشوتنا الى حساب

372
00:22:50,813 --> 00:22:52,346
مجهول بالخارج ولا أكثر

373
00:22:52,348 --> 00:22:54,014
اذن, انها غالباً طريق مسدود

374
00:22:54,016 --> 00:22:56,149
مثل الهاتف الذي بدون اسم الذي اعتاد الاتصال بنا

375
00:22:56,151 --> 00:22:58,185
كيف سار الامر مع أخو صوفي؟

376
00:22:58,187 --> 00:22:59,953
لقد حظينا بحديث من جانب واحد

377
00:22:59,955 --> 00:23:02,055
في أحد مواقع البناء خاصته

378
00:23:02,057 --> 00:23:02,896
ماذا تقصد؟

379
00:23:02,920 --> 00:23:05,393
انا اقصد, الضجة كانت كبيرة هنا, كان هناك ضجة كبيرة في الحقيقة

380
00:23:05,394 --> 00:23:08,028
لدرجة انه عندما وجد أخيراً شيء مثير للاهتمام لقوله

381
00:23:08,030 --> 00:23:09,663
شعرت بصداع حاد

382
00:23:09,665 --> 00:23:12,699
و رنين في أذني وذلك جعلني فعلياً أصم

383
00:23:12,701 --> 00:23:14,201
لم استطع سماع كلمة مما قال

384
00:23:14,203 --> 00:23:16,670
متلازمة ما بعد الارتجاج؟

385
00:23:16,672 --> 00:23:19,339
نعم, ربما, نعم

386
00:23:20,709 --> 00:23:23,010
حسناً... سأذهب و اراه بنفسي غداً

387
00:23:23,012 --> 00:23:24,645
حسناً, انا قلت انني لم استطع سماعه

388
00:23:24,647 --> 00:23:26,713
انا لم اقل انني لم افهم ماذا قال

389
00:23:26,715 --> 00:23:29,650
هل قرأت شفتاه؟
- لقد اعترف

390
00:23:29,652 --> 00:23:32,786
ان اخته قد خرجت من أعمال العائلة

391
00:23:32,788 --> 00:23:36,423
لكنه ايضاً ادعى ان اخراجها أدى الى استحواذ

392
00:23:36,425 --> 00:23:37,758
استحواذ؟

393
00:23:37,760 --> 00:23:39,426
الجد بيشوب, انه يبدو

394
00:23:39,428 --> 00:23:41,361
انه ظن ان ارسال صوفي مباشرة الى الخارج

395
00:23:41,363 --> 00:23:43,263
سيجلب المزيد من العار الى العائلة

396
00:23:43,265 --> 00:23:45,098
لذلك بدلاً من ذلك, لقد وضع عقاباً

397
00:23:45,100 --> 00:23:46,500
يمكن فقط ان يفهم

398
00:23:46,502 --> 00:23:49,002
عن طريق النخبة

399
00:23:49,004 --> 00:23:52,172
بدلاً من تلقيها 3 ملايين دولار كل عام

400
00:23:52,174 --> 00:23:54,007
لبقية حياتها,

401
00:23:54,009 --> 00:23:56,109
كعوائد لاستثمارات العائلة

402
00:23:56,111 --> 00:23:58,045
لقد تلقت مبلغاً لمرة واحدة فقط

403
00:23:58,047 --> 00:24:00,080
60 مليون دولار

404
00:24:00,082 --> 00:24:01,882
اخوها قال انه كان يحاول

405
00:24:01,884 --> 00:24:04,718
إلغاء هذا البند عندما ظهر ذلك الشريط الجنسي على الانترنت

406
00:24:04,720 --> 00:24:06,320
لقد أكدت على ذلك

407
00:24:06,322 --> 00:24:09,189
اذن, اذا كان هو الشخص الذي سرق الشريط....

408
00:24:09,191 --> 00:24:10,590
كان سينتظر لنشره

409
00:24:10,592 --> 00:24:12,359
حتى الوقت الذي تكون به صوفي لن تحصل على شيء

410
00:24:12,361 --> 00:24:14,161
حسناً, في رأيي

411
00:24:14,163 --> 00:24:16,830
صوفي لا تعتقد ان اخوها مذنب, ايضاً

412
00:24:16,832 --> 00:24:18,565
هل كان لديها مشتبه أخر؟

413
00:24:18,567 --> 00:24:21,068
غالباً, انها كانت تحاول ان تفكر حول الاشياء

414
00:24:21,070 --> 00:24:23,136
التي وجدناها في منزل سامي, لكن عندما اخبرتها

415
00:24:23,138 --> 00:24:26,139
ان الفيديو تم رفعه في مقهى في "نيو برانسويك"

416
00:24:26,141 --> 00:24:28,842
هذا بالتأكيد كان يعني شيء لها

417
00:24:28,844 --> 00:24:31,345
اذن, هل تريد التحدث

418
00:24:31,347 --> 00:24:33,714
حول ماذا حدث في موقع البناء؟

419
00:24:33,716 --> 00:24:35,415
في الحقيقة, واتسون, انا احتاج الى الاستسلام

420
00:24:35,417 --> 00:24:37,417
الى عرض أخر لحالتي

421
00:24:37,419 --> 00:24:40,354
انا متعب
احتاج الى النوم

422
00:24:56,238 --> 00:24:57,904
اهلاً

423
00:24:57,906 --> 00:25:00,440
انا اخشى انني لا اتصل مع أخبار جيدة

424
00:25:00,442 --> 00:25:01,842
ما الخطب؟

425
00:25:01,844 --> 00:25:03,477
انها صوفي بيشوب

426
00:25:03,479 --> 00:25:06,012
انها ميتة

427
00:25:14,097 --> 00:25:16,548
المحققين قد اعلموا احد الاقرباء

428
00:25:16,549 --> 00:25:18,049
منذ فترة صغيرة
زوجها قال

429
00:25:18,051 --> 00:25:20,782
انها تلقت اتصال حول الساعة الخامسة, وانه قد أربكها قليلاً

430
00:25:20,783 --> 00:25:22,616
اخذت مفاتيح سايرتها, وركضت خارج الباب

431
00:25:22,618 --> 00:25:24,318
لم تريد ان تخبره اين كانت ذاهبة

432
00:25:24,320 --> 00:25:25,686
هذا هو هاتفها

433
00:25:25,688 --> 00:25:28,188
وجدناه في سيارتها هناك

434
00:25:33,395 --> 00:25:35,896
الاتصال الي تلقته... انه من نفس الرقم

435
00:25:35,898 --> 00:25:37,864
الذي اتصل بي انا و شيرلوك الأمس

436
00:25:37,866 --> 00:25:40,534
لقد لاحظت, أعتقد انه ايا كان من حاول ان يعطيكم رشوة

437
00:25:40,536 --> 00:25:43,036
اقنعها ان تخرج الى هنا لمقابلة من نوع ما

438
00:25:43,038 --> 00:25:44,471
اما ان سارت الامور بشكل خاطئ

439
00:25:44,473 --> 00:25:47,274
او انه كان يخطط قتلها من البداية

440
00:25:47,276 --> 00:25:50,143
ربما

441
00:25:50,145 --> 00:25:51,812
هل لديك نظرية أخرى؟

442
00:25:51,814 --> 00:25:53,914
نعم, لدينا

443
00:25:55,684 --> 00:25:58,118
هذا سخيف

444
00:25:58,120 --> 00:26:01,054
لماذا قد تعتقدون انني قتلت صوفي؟

445
00:26:01,056 --> 00:26:02,789
انا كنت أحبها

446
00:26:02,791 --> 00:26:04,524
حسناً, انتما كنتما تبدوان بالفعل

447
00:26:04,526 --> 00:26:06,426
كأكم زوجان يحبان بعضهما سابقاً

448
00:26:06,428 --> 00:26:08,762
ربما في مرحلة ما, انت كنت تحبها

449
00:26:08,764 --> 00:26:11,131
لكن الحب يمكن ان يتلاشى, اليس كذلك؟

450
00:26:11,133 --> 00:26:14,768
الدافع الأقوى بكثير هو 60 مليون دولار

451
00:26:14,770 --> 00:26:16,470
وتلك هي الـ 60 مليون دولار

452
00:26:16,472 --> 00:26:20,407
للاستحواذ التي انت و زوجتك تلقيتموها لخروجها من أعمال العائلة

453
00:26:20,409 --> 00:26:23,643
اذن انتم تعتقدون انني قتلت صوفي من اجل المال

454
00:26:23,645 --> 00:26:25,078
نحن نعتقد انك فعلت اكثر من ذلك

455
00:26:25,080 --> 00:26:26,947
انت سرقت الشريط الجنسي

456
00:26:26,949 --> 00:26:29,516
الذي كان به زوجتك و سامي أوليفيتي, وقمت بتسريبه

457
00:26:29,518 --> 00:26:31,318
لكي تجعلهم يقومون بالاستحواذ

458
00:26:31,320 --> 00:26:32,953
انت الشخص الذي قام برشوة السيد هولمز

459
00:26:32,955 --> 00:26:35,222
ليتوقف عن التحقيق, اليس كذلك؟

460
00:26:35,224 --> 00:26:37,758
لا اعلم اي شيء عن اي رشوة

461
00:26:37,760 --> 00:26:39,493
حسب سجلات اتصالاتك

462
00:26:39,495 --> 00:26:43,397
انت كنت مع تواصل منتظم مع محامي طلاق

463
00:26:43,399 --> 00:26:46,133
اخر بضعة أشهر
- وبافتراض

464
00:26:46,135 --> 00:26:47,801
انه لن ينتهي لك بشكل جيد مالياً

465
00:26:47,803 --> 00:26:49,770
اذا تركت الزواج كما كان

466
00:26:49,772 --> 00:26:53,006
لكن مع الـ60 مليون دولار الخاصة بـ صوفي قبل الطلاق

467
00:26:53,008 --> 00:26:56,143
انت ستتلقى طلاق هادئ, اليس كذلك؟

468
00:26:56,145 --> 00:26:58,245
الشريط الجنسي تم رفعه على الانترنت من مقهى

469
00:26:58,247 --> 00:26:59,713
في "نيو برانسويك" منذ ثلاثة أسابيع

470
00:26:59,715 --> 00:27:01,114
لقد تحدثنا الى السكرتيرة الخاصة بك

471
00:27:01,116 --> 00:27:02,482
لقد قالت انك كنت تبحث

472
00:27:02,484 --> 00:27:04,084
عن الاستثمار هناك

473
00:27:04,086 --> 00:27:05,786
الآن, حسب السجلات

474
00:27:05,788 --> 00:27:07,854
انت كنت هناك في اليوم الذي تم رفع الفيديو به

475
00:27:07,856 --> 00:27:10,757
عندما ذكر شريكي "نيو برونسويك"

476
00:27:10,759 --> 00:27:12,859
الى زوجتك, انه كان يعني شيء لها

477
00:27:12,861 --> 00:27:15,062
ألن اكون صحيحاً بقول انها علمت

478
00:27:15,064 --> 00:27:16,463
حول أعمالك هناك؟

479
00:27:16,465 --> 00:27:18,265
ماذا حدث؟
لقد أدركت ما

480
00:27:18,267 --> 00:27:19,900
الذي فعلته, و واجهتك

481
00:27:19,902 --> 00:27:22,135
هددت للذهاب الى الشرطة, فقمت بخنقها؟

482
00:27:22,137 --> 00:27:25,405
من هناك, السيناريو يسهل بناءه

483
00:27:25,407 --> 00:27:27,374
انت اتصلت بها باستخدام نفس الهاتف بدون اسم

484
00:27:27,376 --> 00:27:30,110
الذي اعتدت الاتصال بي, وبذلك تدعم القصة

485
00:27:30,112 --> 00:27:31,845
التي خططت قولها الى الشرطة

486
00:27:31,847 --> 00:27:34,748
انها قد تلقت اتصالاً قبل الذهاب مسرعة الى الخارج

487
00:27:34,750 --> 00:27:36,049
اتصال سيعتقدون انه

488
00:27:36,051 --> 00:27:38,618
قادم من راشي وهمي

489
00:27:38,620 --> 00:27:41,021
ومن ثم اخذت جثتها في سيارتها

490
00:27:41,023 --> 00:27:42,689
الى الموقع الذي وجدا به

491
00:27:42,691 --> 00:27:44,291
ومن ثم عجت الى المنزل

492
00:27:44,293 --> 00:27:45,826
اخبرنا ماذا فعلتبجثة أوليفيتي

493
00:27:45,828 --> 00:27:48,728
سنخبر المدعي العام بتعاونك

494
00:27:48,730 --> 00:27:50,697
ونؤكد اننا لا نعتقد

495
00:27:50,699 --> 00:27:54,034
ان قتل زوجتك كان عمداً

496
00:27:57,172 --> 00:27:59,606
انت محق...

497
00:27:59,608 --> 00:28:01,408
انني سربت الفيديو

498
00:28:01,410 --> 00:28:05,445
لكن هذا كل شيء انت محق عنه فقط

499
00:28:05,447 --> 00:28:07,948
ليس لي علاقة بقتل سامي

500
00:28:07,950 --> 00:28:10,517
وانا بالتأكيد بحق الجحيم لم اقتل زوجتي

501
00:28:12,454 --> 00:28:15,522
صوفي كانت معي في الخطة, حسناً؟

502
00:28:15,524 --> 00:28:18,892
لقد خططنا ان نسرب الفيديو سوياً لنحصل على الـ 60 مليون

503
00:28:18,894 --> 00:28:21,928
المال الذي كانت تتلقاه سنوياً لم يكن كافياً

504
00:28:21,930 --> 00:28:24,431
انا اخبرتكم بالفعل...
انا علمت بوجود الفيديو

505
00:28:24,433 --> 00:28:26,066
فقط لأنها اخبرتني عنه

506
00:28:26,068 --> 00:28:27,834
قصة مناسبة للغاية

507
00:28:27,836 --> 00:28:30,303
الآن بما ان صوفي ليست موجودة لتجادلك

508
00:28:30,305 --> 00:28:33,940
ربما ذلك....

509
00:28:33,942 --> 00:28:35,675
لكنها الحقيقة

510
00:28:36,979 --> 00:28:41,448
اذا كنتم يا رفاق تريدون القبض علي... تفضلوا

511
00:28:41,450 --> 00:28:44,151
اذا كنت محق, أسوء ما انظر اليه هو تهمة بالسرقة

512
00:28:44,153 --> 00:28:45,886
من اجل سرقتي الفيديو

513
00:28:45,888 --> 00:28:48,388
وربما ملاحقة قضائية من عائلة "بيشوب"

514
00:28:48,390 --> 00:28:52,559
انا متأكد للغاية ان المحامي الخاص بي سيخرجني قبل الغداء

515
00:28:59,001 --> 00:29:01,001
اهلاً, انا و ماركوس تحدثنا للتو الى المحامي

516
00:29:01,003 --> 00:29:04,771
الذي يدير اعمال عائلة "بيشوب", انت كنت محق

517
00:29:04,773 --> 00:29:06,339
اذا كان ريان تقدم بإجراءات الطلاق

518
00:29:06,341 --> 00:29:08,742
كان لن يكون له اي نسبة مستقبلية من أعمال العائلة

519
00:29:08,744 --> 00:29:11,378
لكن مع كمية المال التي دفعت و وفاة صوفي

520
00:29:11,380 --> 00:29:12,946
انه يستطيع الابقاء على الـ 60 مليون

521
00:29:12,948 --> 00:29:15,749
الا اذا كان يمكننا اثبات انه قتلها

522
00:29:19,788 --> 00:29:22,756
هل كل شيء على ما يرام؟

523
00:29:22,758 --> 00:29:26,026
لا يمكنني ان اتذكر لماذا دخلت هذه الغرفة

524
00:29:29,231 --> 00:29:31,031
انا كنت في الاسفل في مكتبك

525
00:29:31,033 --> 00:29:32,866
انظر الى خريطة, احاول ان احدد

526
00:29:32,868 --> 00:29:37,103
اين هايس قد يكون تخلص من جثة أوليفيتي, و...

527
00:29:37,105 --> 00:29:39,372
انا كنت ايضاً افكر

528
00:29:39,374 --> 00:29:42,242
اننا نحتاج ان نجلب احد ليصلح غرفة الضيوف

529
00:29:42,244 --> 00:29:45,712
أي من تلك الافكار جعلتني أصعد لأعلى؟

530
00:29:45,714 --> 00:29:47,547
تخمينك جيد مثلي

531
00:29:47,549 --> 00:29:50,183
قد يكون حتى حل هذه القضية.

532
00:29:50,185 --> 00:29:52,852
لن نعلم ابداً الآن, اليس كذلك؟

533
00:29:52,854 --> 00:29:55,889
حسناً, نحن دائماً ندخل الى غرف و ننسى لماذا دخلنا

534
00:29:55,891 --> 00:29:57,390
انه يحدث للجميع

535
00:29:57,392 --> 00:29:59,993
ليس لي, انه لا يحدث

536
00:30:13,942 --> 00:30:17,210
انت مدحتني الأمس لتعاملي بهذا الامر بشكل جيد

537
00:30:17,212 --> 00:30:19,246
انا حقاً لست كذلك

538
00:30:20,482 --> 00:30:23,316
لا بأس
انا اعلم كم هذا مخيف

539
00:30:25,087 --> 00:30:26,920
أترين, عندما بدأت في الذهاب للتحاليل

540
00:30:26,922 --> 00:30:29,189
انا قمت ببحثي الخاص عن...

541
00:30:29,191 --> 00:30:31,591
التشخيصات التي قد أسمعها في النهاية.

542
00:30:31,593 --> 00:30:33,493
لقد فصلتهم الى نوعان:

543
00:30:33,495 --> 00:30:35,028
شيء قد يقتلني بسرعة...

544
00:30:35,030 --> 00:30:36,930
مثل سرطان او ما شابه...

545
00:30:36,932 --> 00:30:40,000
و حالة ربما تعيق بشكل دائم

546
00:30:40,002 --> 00:30:41,801
قدراتي المعرفية.

547
00:30:41,803 --> 00:30:43,903
بين هذين الخياران

548
00:30:43,905 --> 00:30:45,639
تمنيت الموت السريع

549
00:30:45,641 --> 00:30:47,741
رجل أتى لي

550
00:30:47,743 --> 00:30:49,109
في مقابلة أمس
من الواضح,

551
00:30:49,111 --> 00:30:51,011
انا قد ساعدته في مرة عندما وصفت...

552
00:30:51,013 --> 00:30:55,949
كيف كان عملي أساسياً لأبتعد عن الخمر

553
00:30:55,951 --> 00:30:58,184
بعد كل ما قيل و حدث

554
00:30:58,186 --> 00:31:00,153
انه بالتأكيد محتمل انني سأكون غير مؤهلاً

555
00:31:00,155 --> 00:31:02,355
لاستكمال ذلك العمل

556
00:31:03,692 --> 00:31:06,626
هذا يهزني.

557
00:31:06,628 --> 00:31:10,030
الطبيب قال ان الضرر لم يكن دائماً

558
00:31:10,032 --> 00:31:12,932
انه قال انك احتجت حمية من اجلب شفائك

559
00:31:12,934 --> 00:31:14,467
نعم, من صدمة الدماغ

560
00:31:14,469 --> 00:31:16,503
ماذا عن شفائي الاخر؟

561
00:31:18,106 --> 00:31:20,240
اذا كان لا يمكنني ان اكون محقق

562
00:31:20,242 --> 00:31:24,044
انا فقط لست متأكداً انني يمكنني البقاء بعيداً عن الخمر

563
00:31:24,046 --> 00:31:26,046
واذا كان لا يمكنني البقاء بعيداً عن الخمر

564
00:31:26,048 --> 00:31:29,182
كيف سيشفى عقلي؟

565
00:31:36,124 --> 00:31:38,224
على اي حال, نحن....

566
00:31:38,226 --> 00:31:41,561
نحن نحتاج ان نجلب احد لإصلاح غرفة الضيوف

567
00:31:43,365 --> 00:31:46,499
ليلة سعيدة, واتسون

568
00:31:54,710 --> 00:31:57,344
اهلاً, سمعت انك هنا

569
00:31:57,346 --> 00:31:58,578
ما سمعته صحيح

570
00:31:58,580 --> 00:32:00,113
انا لم أزر المكان

571
00:32:00,115 --> 00:32:01,181
الذي وجد به جثة صوفي بيشوب

572
00:32:01,183 --> 00:32:02,215
انا كنت اتسائل اي أدلة

573
00:32:02,217 --> 00:32:04,150
كنت ربما لاحظتها ان فعلت

574
00:32:04,152 --> 00:32:06,386
حسناً, اذا كان سيجعلك تشعر بتحسن

575
00:32:06,388 --> 00:32:07,921
الكثير من الضباط تحققوا المكان

576
00:32:07,923 --> 00:32:10,223
الشرطة, جون, انا

577
00:32:10,225 --> 00:32:12,025
انت كنت تبحث عني؟

578
00:32:12,027 --> 00:32:14,728
نعم, امرأة ظهرت للتو في مكتب الاستقبال

579
00:32:14,730 --> 00:32:18,031
تقول انها تعلم من قتل صوفي بيشوب و سامي أوليفيتي

580
00:32:18,033 --> 00:32:20,700
انها تعتقد انها التالية

581
00:32:20,702 --> 00:32:22,102
انا احتاج حماية الشرطة

582
00:32:22,104 --> 00:32:24,070
حياتي في خطر

583
00:32:24,072 --> 00:32:26,439
حسناً, لنبدأ من البداية تماماً, حسناً؟

584
00:32:26,518 --> 00:32:28,818
انت قلت انك و السيدة بيشوب كنتم اصدقاء؟

585
00:32:28,820 --> 00:32:30,020
نوعاً ما

586
00:32:30,022 --> 00:32:32,122
هل تعلمون مااذا تكون أخوات "إسكيمو"؟

587
00:32:32,124 --> 00:32:34,858
سيدتان قد مارسا الجنس مع نفس الرجل

588
00:32:34,860 --> 00:32:36,793
لكنهم مازالوا بينهم علاقة جيدة

589
00:32:37,729 --> 00:32:39,229
هل انا سأكون صحيحاً في الاعتقاد

590
00:32:39,231 --> 00:32:41,298
ان الرجل الذي انت و السيدة بيشوب تشاركتم به

591
00:32:41,300 --> 00:32:43,033
هو سامي أوليفيتي؟

592
00:32:43,035 --> 00:32:44,901
انا و سامي بدأنا في التسكع بعد عام تقريباً

593
00:32:44,903 --> 00:32:46,670
من انفصاله هو و صوفي

594
00:32:46,672 --> 00:32:49,239
نحن كنا سوياً لبضعة أشهر, ومن ثم انفصلنا

595
00:32:49,241 --> 00:32:51,708
ومن ثم عدنا مجدداً, ومن ثم انفصلنا بشكل دائم

596
00:32:51,710 --> 00:32:53,810
وبعد ذلك, بدأ في رؤية هذه العاهرة المعتوهة

597
00:32:53,812 --> 00:32:55,145
التي اسمها لونا

598
00:32:55,147 --> 00:32:57,380
انهم كانوا سوياً لحوالي عام تقريباً....

599
00:32:57,382 --> 00:32:58,415
أتعلمين, انا قد تذكرت مؤخراً

600
00:32:58,417 --> 00:32:59,849
وفياتنا العابرة ،

601
00:32:59,851 --> 00:33:02,352
اذن انا اتسائل ان كنت ستصلين الى صلب الموضوع

602
00:33:02,354 --> 00:33:03,887
أتعلم, انت يمكنك ان تكون لطيفاً لي

603
00:33:03,889 --> 00:33:05,555
انا هنا في محنة

604
00:33:05,557 --> 00:33:08,325
انت كنت تقولين....
لونا

605
00:33:08,327 --> 00:33:10,727
عندما خرج شريط سامي و صوفي

606
00:33:10,729 --> 00:33:13,229
لونا قد جن جنونها

607
00:33:13,231 --> 00:33:15,065
انها كانت تغار

608
00:33:15,067 --> 00:33:16,866
أترى, هي و سامي صنعا شريط ايضاً

609
00:33:16,868 --> 00:33:19,569
لكنه اخبرها انه لم يفعل ذلك مع اي احد أخر

610
00:33:19,571 --> 00:33:22,839
اذن انها ارسلت صوفي العديد من الرسائل النصية

611
00:33:22,841 --> 00:33:25,408
لقد قالت انها كات تتمنى انهم الاثنان يموتان

612
00:33:25,410 --> 00:33:27,410
وذلك حدث

613
00:33:27,412 --> 00:33:28,878
حسناً

614
00:33:28,880 --> 00:33:31,481
اذن ما الذي يجعلك تعتقدين انك التالية؟

615
00:33:31,483 --> 00:33:33,316
لأن....

616
00:33:33,318 --> 00:33:35,685
انا صنعت شريطاً مع سامي, ايضاً

617
00:33:37,089 --> 00:33:39,789
انت لم تصنع شريطاً جنسياً مع سامي أوليفيتي, هل فعلت؟

618
00:33:39,791 --> 00:33:41,324
لا

619
00:33:44,296 --> 00:33:45,629
ها هو الفيديو

620
00:33:45,631 --> 00:33:47,197
لي انا و سامي

621
00:33:47,199 --> 00:33:50,467
في حالة ان احتجتم دليل

622
00:33:55,474 --> 00:33:58,074
في الحقيقة, سيدة مارشال, لا اعتقد

623
00:33:58,076 --> 00:33:59,142
ان هذا سيكون ضرورياً
- بالعكس..

624
00:33:59,144 --> 00:34:01,144
هذا مفيد للغاية

625
00:34:01,146 --> 00:34:02,679
شكراً جزيلاً لك

626
00:34:05,951 --> 00:34:09,152
هل سرق للتو هاتفي؟

627
00:34:15,127 --> 00:34:16,626
نعم

628
00:34:29,474 --> 00:34:31,508
لماذا انت تشاهد شريط جنسي؟

629
00:34:31,510 --> 00:34:32,909
سامي, سامي

630
00:34:32,911 --> 00:34:35,412
حالياً, فقط لهدف تعليمي

631
00:34:35,414 --> 00:34:37,013
سامي لم يكن يخلو من المهارات

632
00:34:37,015 --> 00:34:39,249
وانني بالتأكيد بعيد عن معرفة كل شيء

633
00:34:39,251 --> 00:34:42,485
هذا سامي أوليفيتي, لكن هذه ليست صوفي

634
00:34:42,487 --> 00:34:44,821
كم عدد الشرائط الجنسية قد صنعها هذ الرجل؟

635
00:34:44,823 --> 00:34:46,656
عدد قليل, حسب ما عرفت

636
00:34:46,658 --> 00:34:48,625
لكن هذا هو ما تطلبه الأمر

637
00:34:48,627 --> 00:34:50,326
كل ما تطلب لفعل ماذا؟

638
00:34:50,328 --> 00:34:52,796
ليلهمني ان اذهب لزيارة اخرى لمنزل سامي

639
00:34:52,798 --> 00:34:54,998
والآن لدينا كل شيء نحتاجه لنثبت

640
00:34:55,000 --> 00:34:57,233
ان ريان هايز هو القاتل

641
00:35:13,701 --> 00:35:15,601
نقيب

642
00:35:15,603 --> 00:35:18,837
انت لم تخبرنا هنا لمشاهدة الافلام, اليس كذلك؟

643
00:35:18,839 --> 00:35:20,767
في الحقيقة, لقد فعلنا سابقاً

644
00:35:20,768 --> 00:35:22,167
هل يمكنني ان اسأل لماذا؟

645
00:35:22,269 --> 00:35:24,202
التقدير السينمائي.

646
00:35:24,204 --> 00:35:26,571
لصانع أفلام قد أخذ منا سريعاً للغاية

647
00:35:26,573 --> 00:35:27,872
لكنه يتنافس

648
00:35:27,874 --> 00:35:30,008
على أعظم المؤلفين

649
00:35:30,010 --> 00:35:31,409
في الحجم, على الاقل

650
00:35:31,411 --> 00:35:33,578
الأصالة ، ليس كثيرا.

651
00:35:33,580 --> 00:35:35,614
اجلس, من فضلك

652
00:35:37,484 --> 00:35:39,884
لقد اكتشفنا ان الشريط الجنسي

653
00:35:39,886 --> 00:35:43,288
لسامي اوليفيتي مع صوفي, لم يكن الوحيد

654
00:35:43,290 --> 00:35:45,056
امرأة اسمها بيثاني مارشال اعطتنا

655
00:35:45,058 --> 00:35:46,524
فيديو صنعه معها

656
00:35:46,526 --> 00:35:48,793
بعد عام تقريباً من الفيديو مع صوفي

657
00:35:48,795 --> 00:35:50,061
انها ايضاً اخبرتنا

658
00:35:50,063 --> 00:35:52,130
عن وجود شرائط اخرى

659
00:35:52,132 --> 00:35:54,199
اتضح ان سامي صنع العديد من الشرائط الجنسية

660
00:35:54,201 --> 00:35:55,467
انه كان عادته

661
00:35:55,469 --> 00:35:56,701
حسناً

662
00:35:56,703 --> 00:35:58,770
انا لا اعلم اي نوع من المرح

663
00:35:58,772 --> 00:36:00,338
تحظون به

664
00:36:00,340 --> 00:36:02,607
لكنني لن أجلس هنا واشاهد شريط جنسي

665
00:36:02,609 --> 00:36:04,743
لحبيب زوجتي السابق

666
00:36:04,745 --> 00:36:07,345
السيد أوليفيتي موجود في الفيديو الذي ستراه

667
00:36:07,347 --> 00:36:09,648
ولكنه ليس شريطاً جنسياً

668
00:36:09,650 --> 00:36:11,549
انه فيديو من كاميرا مخبأة

669
00:36:11,551 --> 00:36:13,418
أترى, السيد هولمز لاحظ

670
00:36:13,420 --> 00:36:15,487
ان شريط بيثاني كان مختلف عن شريط صوفي

671
00:36:15,489 --> 00:36:19,090
بإنه لم يبدأ بإعداد سامي الكاميرا

672
00:36:19,092 --> 00:36:20,592
بدلاً, انه بدأ

673
00:36:20,594 --> 00:36:22,927
بدخول سامي و بيثاني من بابه الامامي

674
00:36:22,929 --> 00:36:24,329
الى الأريكة

675
00:36:24,331 --> 00:36:27,899
الكاميرا خاصته كانت مفعلة بالفعل

676
00:36:27,901 --> 00:36:29,701
لكن كيف؟ وعن طريق من؟

677
00:36:29,703 --> 00:36:32,170
الآن, حسب هوايته في تسجيل الشرائط الجنسية, انا ظننت ربما

678
00:36:32,172 --> 00:36:34,506
انه كان نظاماً كاملاً لهذا الغرض

679
00:36:34,508 --> 00:36:36,641
انا تذكرت انه كان هناك قفل في بابه الامامي

680
00:36:36,643 --> 00:36:37,709
كان نادراً يستخدمه

681
00:36:37,711 --> 00:36:39,377
لذلك تحققت منه

682
00:36:39,379 --> 00:36:41,780
و القفل كان هو مفتاح السري الخاص بـ سامي

683
00:36:41,782 --> 00:36:43,748
كان يقوم بتفعليه فقط عندما يجلب للمنزل

684
00:36:43,750 --> 00:36:46,418
أحد لفيديوهاته

685
00:36:46,420 --> 00:36:47,952
الآن, من الواضح, لا امرأة ستشكك

686
00:36:47,954 --> 00:36:49,621
في سامي لغلقه الباب

687
00:36:49,623 --> 00:36:52,691
انا اقصد, بعد كل شيء, انهم يريدون الخصوصية

688
00:36:52,693 --> 00:36:55,060
لسوء الحظ, انت ايضاً اردت خصوصيتك

689
00:36:55,062 --> 00:36:57,595
عندما اقتحمت منزل سامي لقتله

690
00:36:57,597 --> 00:37:00,432
اذن عندما حطمت ذلك القفل, بدون ان تعلم

691
00:37:00,434 --> 00:37:02,600
انت شغلت الكاميرا
- انت و زوجتك قد تقابلتم

692
00:37:02,602 --> 00:37:05,103
مع سامي العديد من المرات في ذلك الوقت

693
00:37:05,105 --> 00:37:08,406
وبما انك لم تدخله منزله بالقوة المرة الثانية

694
00:37:08,408 --> 00:37:10,275
يمكننا الافتراض فقط انك استطعت

695
00:37:10,277 --> 00:37:12,043
ان تضع يديك على مفتاح

696
00:37:12,045 --> 00:37:13,878
لا يمكنني ان ألومك لفشلك بإيقاف

697
00:37:13,880 --> 00:37:15,313
نظام فيديو مخبأ

698
00:37:15,315 --> 00:37:16,848
انه كان مخبأ بطريقة احترافية

699
00:37:16,850 --> 00:37:18,216
انا نفسي لم اراه

700
00:37:18,218 --> 00:37:19,984
الاختلاف الآخر بين

701
00:37:19,986 --> 00:37:21,686
فيديو صوفي و فيديو بيثاني

702
00:37:21,688 --> 00:37:25,523
هو ان بيثاني قد صورت في غرفة معيشة سامي

703
00:37:25,525 --> 00:37:27,492
وهذه الغرفة بالتأكيد ستتعرف عليها, لأنها هي التي فعلت بها

704
00:37:27,494 --> 00:37:29,060
احد افضل اعمالك

705
00:37:30,731 --> 00:37:32,497
ماذا بحق الجحيم؟

706
00:37:41,742 --> 00:37:45,577
ربما الآن تريد ان تخبرنا ماذا فعلت بجثة سامي؟

707
00:37:50,450 --> 00:37:52,751
اهلاً, انه ريمون

708
00:37:52,753 --> 00:37:56,087
انه متخصص في اصلاح المباني القديمة

709
00:37:56,089 --> 00:37:57,288
ريمون

710
00:37:57,290 --> 00:37:58,323
اهلاً

711
00:37:58,325 --> 00:38:00,091
انا سأذهب الى شاحنتي

712
00:38:00,093 --> 00:38:02,160
و اجلب بعض عينات الدهان لتنظروا اليها

713
00:38:02,162 --> 00:38:04,162
وسنكتب تلك الطلبية, يبدو جيداً؟

714
00:38:04,164 --> 00:38:06,598
هذا رائع, شكراً

715
00:38:06,600 --> 00:38:09,467
اذن, انا كنت افكر, بما اننا كنا نقوم بعمل هنا

716
00:38:09,469 --> 00:38:13,238
ربما يمكننا ان نحولها الى غرفة للتأمل

717
00:38:13,240 --> 00:38:16,074
لا اعلم.. و ربما نجلب جهاز مشي

718
00:38:16,076 --> 00:38:18,309
حسناً, التامل و التمرينات أثبت

719
00:38:18,311 --> 00:38:20,512
انها تسرع التعافي من متلازمة ما بعد الارتجاج

720
00:38:20,514 --> 00:38:23,047
هناك العديد من الاشياء الاخرى يمكنك تجريبها هنا, ايضاً

721
00:38:23,049 --> 00:38:24,749
انت قمت بالعديد من البحث

722
00:38:24,751 --> 00:38:27,986
حسناً, انا اعلم انك انت و طبيبك تضعان سوياً خطة

723
00:38:27,988 --> 00:38:30,755
لكنه لا يعلم كم ستضغط على نفسك بقوة

724
00:38:30,757 --> 00:38:33,725
"الضغط على النفس"... هذا بالتأكيد يبدو مثلي

725
00:38:35,495 --> 00:38:39,164
انت لن تمر بهذا وحدك, حسناً؟

726
00:38:42,602 --> 00:38:44,636
حسناً, انا سانهي الامر مع ريمون

727
00:39:01,388 --> 00:39:03,621
مرحباً؟
- مرحباً, مايكل؟

728
00:39:03,623 --> 00:39:05,690
انني شيرلوك هولمز

729
00:39:05,692 --> 00:39:08,660
شيرلوك, اهلاً, كيف حالك؟

730
00:39:08,662 --> 00:39:11,262
هل اتصلت بك في توقيت سيء؟
انت تبدو متعباً؟

731
00:39:11,264 --> 00:39:13,565
لا, فقط كنت اتمشى

732
00:39:13,567 --> 00:39:16,334
حسناً, انا اقدر ما قلته ذلك اليوم

733
00:39:16,336 --> 00:39:19,270
حول كيف انك وجدت القوة

734
00:39:19,272 --> 00:39:21,906
في التركيز على عملك و...

735
00:39:21,908 --> 00:39:25,009
انت قلت ان اتصل, انت تعلم, ان احتجت الى الحديث

736
00:39:25,011 --> 00:39:27,412
اذن.. حسناً, انا كنت افكر في الذهاب الى المقابلة

737
00:39:27,414 --> 00:39:29,447
انا كنت اتسائل ان كنت تريد الانضمام

738
00:39:29,449 --> 00:39:32,550
نعم, انا فقط ربما احتاج بعض الوقت للوصول الى هناك

739
00:39:32,552 --> 00:39:35,587
لكن, ما رأيك بـ "ساينت أولاف" في الساعة الرابعة؟

740
00:39:35,589 --> 00:39:38,656
ممتاز, "ساينت أولاف" في الساعة الرابعة

741
00:39:38,658 --> 00:39:40,191
أراك وقتها

