﻿1
00:00:06,240 --> 00:00:08,440
و ماذا عن (مارين كالهون)؟

2
00:00:08,480 --> 00:00:09,370
أين هي الأن؟

3
00:00:09,371 --> 00:00:12,450
{\an8}‫لدينا سبب للاعتقاد بأن
‫جثتها ملقاة في بحيرة...

4
00:00:12,450 --> 00:00:13,220
{\an8}(‫بالقرب من (موسوود

5
00:00:13,260 --> 00:00:14,290
{\an8}من أين حصلتِ على هذه المعلومة؟

6
00:00:14,340 --> 00:00:16,230
{\an8}(‫من عضو سابق في (موسوود

7
00:00:16,250 --> 00:00:17,220
{\an8}يسمونها البحيرة البنفسجية

8
00:00:17,660 --> 00:00:20,060
{\an8}لقد ذهبت الى الشرطة
و أعطيتهم إفادتي

9
00:00:20,090 --> 00:00:23,530
‫هذا غريب ، فأنت الشخص الثاني
‫بـغضون يومين يبحث عن هذا الشريط

10
00:00:23,610 --> 00:00:25,110
لقد أخذه

11
00:00:25,540 --> 00:00:27,480
‫وضعوا (جوليان) في الحبس
‫الانفرادي الليلة الماضية

12
00:00:27,500 --> 00:00:29,476
‫حاولت زيارته ، لكنه لا يريد أن يراني

13
00:00:29,500 --> 00:00:30,840
أنه يرفض

14
00:00:30,880 --> 00:00:32,720
(‫هذه الأشياء ، مع (غلين فيشر

15
00:00:32,721 --> 00:00:35,020
‫ذهبت إلى (موسوود) مرة
‫أو مرتين ، هذا كل شيء

16
00:00:35,021 --> 00:00:38,430
‫يبدو أن وقتنا لإبقائك
‫هنا معنا قد انتهى

17
00:00:39,910 --> 00:00:41,410
‫يجب عليكِ تسميته

18
00:00:41,430 --> 00:00:42,480
لماذا؟

19
00:00:42,481 --> 00:00:44,330
سنقوم بتربيته، جميعنا معاً

20
00:00:44,340 --> 00:00:47,430
عندها نمنحه... حريته

21
00:00:47,430 --> 00:00:49,030
(أنا ربيت (جوليان

22
00:00:49,030 --> 00:00:51,460
أنا والدته

23
00:00:51,490 --> 00:00:54,750
و شيء تافه مثل علم الأحياء
لا يجعل ذلك أقل صحة

24
00:00:54,760 --> 00:00:56,190
‫هناك شيء قبل أن نبدأ

25
00:00:56,230 --> 00:00:59,230
(بشأن (مارين
إنها حبلى

26
00:00:59,280 --> 00:01:02,610
سنقوم بتربيته
الطفل سوف يربطنا

27
00:01:03,620 --> 00:01:05,390
هل أختارت أسماً؟

28
00:01:07,200 --> 00:01:24,330
<font color="#458d8a">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#40844a">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

29
00:03:09,160 --> 00:03:13,100
إذاً هناك تطبيق للمواعدة
يمكن تنصيبه على هاتفكِ

30
00:03:13,100 --> 00:03:16,040
هيلين) أخبرتني عنه)

31
00:03:16,040 --> 00:03:18,020
عليكِ تجربته

32
00:03:18,040 --> 00:03:21,000
إنه متوفر في المتجر

33
00:03:21,010 --> 00:03:24,130
يسمونه (رمبل)؟

34
00:03:24,140 --> 00:03:27,230
أو شيء من هذا القبيل

35
00:03:27,950 --> 00:03:29,980
الفتيات يختارون

36
00:03:30,000 --> 00:03:32,160
على الرغم من ذلك
...أظن بحالتكِ

37
00:03:32,160 --> 00:03:34,040
حسناً، كيف سوف يساعد؟

38
00:03:34,060 --> 00:03:36,080
هذا الكلام لا يساعد

39
00:03:36,100 --> 00:03:38,080
حسناً
...أنظري

40
00:03:38,100 --> 00:03:40,010
أنا قلق بشأنكِ

41
00:03:40,020 --> 00:03:42,080
عليكِ مساعدتي قليلاً

42
00:03:42,100 --> 00:03:45,160
لتعودي الى (هيذر) التي أعرفها

43
00:03:45,170 --> 00:03:48,000
‫ومن هو هذا بالضبط؟

44
00:03:48,010 --> 00:03:51,160
الجري ينخفض

45
00:03:51,170 --> 00:03:54,080
و الغسيل يتراكم

46
00:03:54,100 --> 00:03:56,040
شكراً

47
00:03:56,060 --> 00:03:58,100
بحقكِ، أنا أحاول أن أضحككِ

48
00:03:58,100 --> 00:04:00,010
أتذكرين عندما كنتِ تفعلين ذلك؟

49
00:04:00,030 --> 00:04:03,140
في بعض الأحيان الأمور ليست مضحكة

50
00:04:03,160 --> 00:04:05,140
علي أن أعود الى المركز

51
00:04:05,360 --> 00:04:07,040
لا تغضبي

52
00:04:08,160 --> 00:04:10,160
أنا بخير

53
00:04:15,160 --> 00:04:17,000
مرحباً، يا عزيزي

54
00:04:17,010 --> 00:04:19,020
‫شكراً للسماح لي زيارتك

55
00:04:19,030 --> 00:04:21,220
لقد كرهت الأمر بعدم القدرة على زيارتك

56
00:04:26,150 --> 00:04:29,010
هل تعرضت للأذى؟

57
00:04:29,010 --> 00:04:31,010
من قام بأذيتك؟

58
00:04:35,170 --> 00:04:37,070
لا أعلم

59
00:04:40,070 --> 00:04:42,080
جوليان)، من فعل هذا معك؟)

60
00:04:48,200 --> 00:04:52,010
هل جعلوك تأخذ شيئاً؟

61
00:04:52,010 --> 00:04:55,060
مالذي أعطوك إياه؟

62
00:04:55,070 --> 00:04:56,100
مالذي فعلتموه بأبني؟

63
00:04:56,120 --> 00:04:58,150
بالكاد يتكلم -
سيدتي، رجاءً أجلسي

64
00:04:58,170 --> 00:05:00,130
لا تناديني بـ سيدتي
لقد تم علاجه

65
00:05:00,140 --> 00:05:02,020
لا يمكنكم فعل ذلك بدون إذن مني

66
00:05:02,030 --> 00:05:03,220
‫إذا كان يؤذي نفسه أو الآخرين

67
00:05:03,240 --> 00:05:06,070
‫يمكن للأطباء أن يعطوه
‫شيئاً لجعله...

68
00:05:06,070 --> 00:05:07,170
الطبيب؟ من هو الطبيب؟

69
00:05:07,180 --> 00:05:08,130
أريد التكلم مع هذا الطبيب الأن

70
00:05:08,140 --> 00:05:09,070
سيدتي ، رجاءً أجلسي

71
00:05:09,080 --> 00:05:10,210
أنا لن أجلس

72
00:05:10,220 --> 00:05:12,950
و لا تناديني بـ سيدتي

73
00:05:40,190 --> 00:05:44,130
المعذرة أيمكنني أن اتحدث معكِ لدقيقة؟

74
00:05:44,130 --> 00:05:49,070
ذلك الشخص الذي كنتِ معه
هل تعرفينه جيداً؟

75
00:05:49,080 --> 00:05:51,200
من يسأل؟

76
00:05:51,210 --> 00:05:55,020
...أنا فضولي

77
00:05:55,040 --> 00:05:58,020
‫لأنني رأيتكِ هنا معه قبل يومين

78
00:05:58,040 --> 00:05:59,960
و الليلة التي قبل ذلك

79
00:05:59,970 --> 00:06:01,130
حسناً

80
00:06:01,130 --> 00:06:03,070
إذاً؟

81
00:06:03,080 --> 00:06:06,070
سمعت بأنه يصبح عنيفاً بعض الشيء

82
00:06:06,080 --> 00:06:07,240
هل تعرفين أي شيء عن ذلك؟

83
00:06:07,950 --> 00:06:10,080
أنا لا أتحدث مع الشرطة؟ -
ربما عليكِ ذلك

84
00:06:10,090 --> 00:06:13,140
لأنني أستطيع أعتقالكِ الأن
أنتِ تعلمين ذلك

85
00:06:13,150 --> 00:06:16,190
من أجل ماذا؟ (غلين فيشر) لا يحب
ممارسة الجنس

86
00:06:18,050 --> 00:06:19,240
ليس لديك شيء

87
00:06:22,200 --> 00:06:24,240
مهلاً

88
00:06:24,950 --> 00:06:27,990
قدمكِ

89
00:06:28,000 --> 00:06:30,010
هو من فعل هذا بكِ؟

90
00:06:30,020 --> 00:06:32,190
أنا لست بحاجة الى الإنقاذ

91
00:06:38,070 --> 00:06:40,170
لماذا لا يمكن لأحد زيارتها؟ -
غير مسموح لي التحدث -

92
00:06:40,180 --> 00:06:43,200
هذه هي الأوامر، خرجت للتو من حادث البارحة

93
00:06:43,210 --> 00:06:45,140
حقاً؟ مالذي حدث؟

94
00:06:45,150 --> 00:06:47,090
أنا أسف لكن هذا الأمر سري

95
00:06:47,100 --> 00:06:49,070
المعذرة للحظات

96
00:06:49,080 --> 00:06:52,070
...حسناً

97
00:06:59,950 --> 00:07:02,960
أنا أعرفك

98
00:07:05,010 --> 00:07:06,200
حقاً؟

99
00:07:06,200 --> 00:07:10,000
أنت الرجل الذي زار هذه الفاسقة

100
00:07:10,010 --> 00:07:13,140
إنها مخدرة

101
00:07:13,150 --> 00:07:16,150
نعم ، أسف لسماع هذا

102
00:07:16,170 --> 00:07:18,150
هل لديك فكرة من أثار المشكلة؟

103
00:07:18,170 --> 00:07:21,180
تلقت مكالمة
في بداية فترة ما بعد الظهيرة

104
00:07:21,190 --> 00:07:24,010
‫بقيت لمدة تزيد عن عشر دقائق

105
00:07:24,010 --> 00:07:28,030
حسناً، أن خرقت القواعد، فأنت تخسر
حقك بمشاهدة التلفزيون ، و لن يعطوك علكة

106
00:07:28,050 --> 00:07:31,080
هي بقيت على الهاتف
و هم قاموا بأعطائها أدويتها؟

107
00:07:31,090 --> 00:07:34,060
لا لقد استشاطت غضباً

108
00:07:34,070 --> 00:07:37,010
هل هناك أي شخص سمع من أتصل بها؟

109
00:07:37,010 --> 00:07:38,970
أيها المحقق -
...نعم -

110
00:07:38,990 --> 00:07:41,100
من فضلك

111
00:07:41,120 --> 00:07:44,120
‫لقد قالت إنه الشيطان

112
00:07:50,420 --> 00:07:52,750
(شرطة (كلير)، الضابط (بركوسكي

113
00:07:52,950 --> 00:07:55,070
(مرحباً، (بريك
هذا أنا مجدداً

114
00:07:55,070 --> 00:07:57,100
ذلك الرقم الذي تعقبته

115
00:07:57,120 --> 00:07:59,070
(الذي أتصل بـ (كارمن بيل

116
00:07:59,080 --> 00:08:02,070
هل هذا مرتبط بـ قطعة من رقم؟

117
00:08:02,070 --> 00:08:05,070
أنتظر، دعني أتحقق

118
00:08:05,070 --> 00:08:07,070
5أي

119
00:08:07,070 --> 00:08:08,210
5أي، عظيم

120
00:08:08,220 --> 00:08:10,130
عليك أن تتوقف من الأتصال بي

121
00:08:10,140 --> 00:08:13,010
ستوقعني بمشكلة
لا،لا، أعلم ذلك

122
00:08:13,020 --> 00:08:14,210
أنت لم تفعل شيئاً

123
00:08:14,220 --> 00:08:16,010
حسناً

124
00:11:18,620 --> 00:11:20,590
أنتِ جاهزة لأستقباله؟

125
00:11:20,600 --> 00:11:22,540
نعم، تفضل

126
00:11:22,550 --> 00:11:24,480
الحمد لله أنك هنا

127
00:11:24,490 --> 00:11:26,480
...إنهم يعالجونه الأن
(جوليان)

128
00:11:26,490 --> 00:11:27,550
إنهم يخدرونه

129
00:11:27,560 --> 00:11:30,350
أحاول أن أحصل على أمر من
المحكمة ليتوقفوا عن ذلك

130
00:11:30,360 --> 00:11:32,610
‫وأنا متأكدة  بأنك سمعت أن أعترافه

131
00:11:32,620 --> 00:11:36,600
مقبول في المحكمة
لذا هذا هو الوقت المثالي

132
00:11:36,610 --> 00:11:39,590
ما هذا؟
أظن بأنكِ تعلمين

133
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
(كارمن بيل)

134
00:11:41,600 --> 00:11:44,350
هذا إعترافها

135
00:11:44,350 --> 00:11:47,470
‫كان في عداد المفقودين من
‫سجلات المدينة حتى الأمس

136
00:11:55,350 --> 00:11:56,350
هل لكِ أن تذكري أسمكِ رجاءً

137
00:11:56,360 --> 00:11:57,620
و تاريخ التسجيل ، من فضلكِ؟

138
00:11:57,630 --> 00:11:59,550
(أسمي (كارمن بيل

139
00:11:59,560 --> 00:12:02,520
‫التاريخ هو 20 فبراير 2002

140
00:12:03,540 --> 00:12:04,590
يا إلهي

141
00:12:04,600 --> 00:12:07,420
و كيف أنتهى بكِ الأمر في (موسوود غروف)؟

142
00:12:07,430 --> 00:12:09,550
(فيرا ووكر)
هي من جندني

143
00:12:09,560 --> 00:12:13,550
كنت أعمل في المعجنات في المركز التجاري

144
00:12:13,560 --> 00:12:15,490
و جاءت في أحد الأيام

145
00:12:15,500 --> 00:12:17,600
كنت أمر بوقت عصيب

146
00:12:17,600 --> 00:12:20,590
و قد تحدثت معي

147
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
حسناً

148
00:12:21,610 --> 00:12:23,440
(أخبرتني بشأن (موسوود

149
00:12:23,450 --> 00:12:27,500
قالت إنها بمثابة عائلة لحل الأمور

150
00:12:27,510 --> 00:12:29,600
لقد قمنا بتلك الجلسات

151
00:12:29,600 --> 00:12:32,560
مثل العلاج، على ما أظن

152
00:12:32,570 --> 00:12:34,490
كنا نتحدث

153
00:12:34,500 --> 00:12:37,390
‫لما حدث لنا مع بعضنا البعض

154
00:12:37,400 --> 00:12:40,490
الى أن قام (المنارة)، زعيم المكان

155
00:12:40,500 --> 00:12:42,490
...إنه

156
00:12:42,500 --> 00:12:44,560
لا بأس
خذي وقتكِ

157
00:12:44,570 --> 00:12:46,500
توقف
لا أريد أن أسمع هذا

158
00:12:46,510 --> 00:12:48,360
أراهن بأنكِ لا تريدين

159
00:12:48,370 --> 00:12:49,560
كان لديه هذا الإلهام

160
00:12:49,570 --> 00:12:52,500
‫بينما كان يسبح في
‫البحيرة البنفسجية

161
00:12:52,510 --> 00:12:55,420
هذا ما كان يسميها
"خزان المياه الساكنة"

162
00:12:55,430 --> 00:12:56,490
البحيرة البنفسجية

163
00:12:56,500 --> 00:12:59,400
و قال بأن الطريقة الوحيدة للخروج من الصدمة

164
00:12:59,420 --> 00:13:02,460
عن طريق الذهاب مباشرةً إليها

165
00:13:02,470 --> 00:13:04,610
و الجلسات أصبحت عنيفة

166
00:13:04,620 --> 00:13:07,350
جسدياً و جنسياً

167
00:13:07,360 --> 00:13:10,460
هل هكذا حصلتِ على هذه
الحروق التي على قدمكِ؟

168
00:13:10,470 --> 00:13:12,470
أيمكنكِ أن ترينا الحروق التي على قدمكِ؟

169
00:13:15,460 --> 00:13:18,360
...أحد الرجال
فعلها في الجلسات

170
00:13:18,370 --> 00:13:20,420
لا أعرف أسمه

171
00:13:20,430 --> 00:13:23,570
و ظل يسأل عني

172
00:13:23,580 --> 00:13:27,370
...و كان هناك رجل أخر

173
00:13:30,380 --> 00:13:33,370
...و أصبحت حبلى، و

174
00:13:33,380 --> 00:13:36,470
و (فيرا) هي التي  أخذتني
الى الدكتور (بوول) ليعالجني

175
00:13:36,480 --> 00:13:38,350
!أخرج

176
00:13:41,370 --> 00:13:44,420
إذا كان (جوليان) خائفاً من شيء

177
00:13:44,430 --> 00:13:46,370
ربما كان منكِ

178
00:13:46,380 --> 00:13:49,580
لقد فعلت كل شيء لحمايته

179
00:13:49,590 --> 00:13:53,470
‫كان هناك إنتهاكات في
(‫جميع أنحاء (موسوود

180
00:13:53,470 --> 00:13:54,590
و أنتِ كنتِ المسؤولة

181
00:13:54,600 --> 00:13:56,480
ليس لديك فكرة عما حدث

182
00:13:56,490 --> 00:13:58,470
ليس لديك فكرة

183
00:13:58,480 --> 00:14:01,600
أعلم بأنكِ قمتِ بأمور أنتِ خجلة منها

184
00:14:05,600 --> 00:14:08,580
حسناً

185
00:14:08,590 --> 00:14:10,470
حسناً

186
00:14:14,490 --> 00:14:15,590
أجلس

187
00:14:19,350 --> 00:14:22,460
سأخبرك بكل شيء

188
00:14:45,570 --> 00:14:47,570
هل أنتِ بخير؟

189
00:14:47,580 --> 00:14:49,690
نعم، أنا بخير

190
00:14:50,830 --> 00:14:53,630
ماذا هناك؟

191
00:14:53,640 --> 00:14:55,630
لا شيء

192
00:14:55,640 --> 00:14:58,780
(بيس)

193
00:14:58,790 --> 00:15:00,810
دعيني أرى

194
00:15:05,800 --> 00:15:07,830
يا إلهي ماذا حدث؟

195
00:15:08,550 --> 00:15:09,790
لقد حدثت بسبب جلسة البارحة

196
00:15:09,800 --> 00:15:13,640
(كنتُ شريكة مع (فيك
و هو أخرج ما بداخله

197
00:15:13,650 --> 00:15:15,640
لقد كانت جيدة

198
00:15:15,650 --> 00:15:16,790
لقد أستُغلَ بسبب بعض الأمور العائلية

199
00:15:16,800 --> 00:15:18,720
هو من فعل هذا بكِ؟ -
لا، لا -

200
00:15:18,740 --> 00:15:22,570
لقد كنت واقفة في المكان الخاطىء من الصخرة

201
00:15:22,580 --> 00:15:26,640
و كان جداً عميقاً بالأمر
....لم أكن أريد

202
00:15:26,650 --> 00:15:28,650
إيقافه

203
00:15:31,090 --> 00:15:33,050
لقد فهمت

204
00:15:33,250 --> 00:15:35,390
أنه جزء من عملي أيضاً

205
00:15:36,000 --> 00:15:38,100
أنتِ علمتني هذا

206
00:16:02,660 --> 00:16:04,750
أنه رائع
أنه يغني

207
00:16:04,760 --> 00:16:08,620
كيف تعلم بأنه صبي؟

208
00:16:08,630 --> 00:16:11,560
لأنه أخبرني

209
00:16:12,670 --> 00:16:14,810
أيمكنني التحدث معك للحظات؟

210
00:16:14,820 --> 00:16:16,800
هل أشتكت بسبب خدش؟

211
00:16:16,810 --> 00:16:18,800
لا، أنا لاحظت
الخدوش تشفى

212
00:16:18,810 --> 00:16:23,660
و الان (فيك) أيضاً سيشفى
هذا هو الهدف من الجلسات

213
00:16:23,670 --> 00:16:24,760
...الأمر فقط

214
00:16:24,770 --> 00:16:26,760
أنه على حسابها، أليس كذلك؟

215
00:16:26,770 --> 00:16:28,780
لا، (بيس) أحتاجت هذه اللحظة
(مثلما أحتاجها (فيك

216
00:16:28,790 --> 00:16:30,760
يمكنها الذهاب أن لم تكن ملتزمة

217
00:16:30,770 --> 00:16:32,690
المشكلة ليست بالألتزام

218
00:16:32,700 --> 00:16:35,690
إذاً ما هي المشكلة؟

219
00:16:42,670 --> 00:16:45,620
‫شيء ما حدث لكِ

220
00:16:45,630 --> 00:16:47,650
‫أنا فقط أستمر في التفكير

221
00:16:47,660 --> 00:16:49,810
‫ما نقوم به ، أصبح حرفياً جداً

222
00:16:49,820 --> 00:16:51,680
‫أعتدنا على القيام بعمل خيالي

223
00:16:51,690 --> 00:16:55,820
نعيد توليد الألم الذي لدينا
على بعضنا البعض

224
00:16:57,720 --> 00:17:00,630
‫إذاً فأنتِ تريدين العودة إلى
‫الطريقة التي كانت تجري بها الأمور

225
00:17:02,740 --> 00:17:05,770
‫حسنا ، هل تتذكرين عندما حاولت ذلك

226
00:17:05,780 --> 00:17:09,550
الهرب الى شرق تكساس

227
00:17:09,560 --> 00:17:14,600
‫على أمل أن يرحب بكِ والدكِ؟

228
00:17:15,630 --> 00:17:17,620
هذا مختلف

229
00:17:17,630 --> 00:17:19,560
لا

230
00:17:19,570 --> 00:17:20,820
لا، يا (فيرا) أنه ليس كذلك

231
00:17:20,830 --> 00:17:24,620
أنه نفس التفكير المحدود

232
00:17:24,630 --> 00:17:27,570
‫الخوف من الطبقة المتوسطة

233
00:17:32,750 --> 00:17:34,570
‫فقط عندما كان (إبراهيم) على استعداد

234
00:17:34,580 --> 00:17:39,740
ليضحي بإبنه إسحاق
قام الله  بـ مكافأته

235
00:17:53,750 --> 00:17:54,830
أوشك على الوصول -
جيد -

236
00:17:55,550 --> 00:17:56,770
أنتِ على وشك الأنجاب -
جيد، جيد -

237
00:17:56,780 --> 00:17:58,780
حسناً، خذي أستراحة، الأن أنتهينا من هذه

238
00:17:58,790 --> 00:18:00,680
...فقط مرة أخرى
أنتِ على وشك الأنجاب

239
00:18:00,690 --> 00:18:02,590
حسناً، مرة أخرى -
هذه فقط كتفيه -

240
00:18:02,600 --> 00:18:03,820
لا أستطيع -
نعم، تستطيعين -

241
00:18:03,830 --> 00:18:05,790
هل أنتِ مستعدة؟ -
مرة أخرى -

242
00:18:05,800 --> 00:18:07,600
نعم، تستطيعين -
يمكنكِ فعلها -

243
00:18:07,610 --> 00:18:08,830
ها قد خرج
نعم، أدفعي الأن

244
00:18:09,550 --> 00:18:11,550
هذا يكفي

245
00:18:11,560 --> 00:18:12,790
هذا يكفي -
يمكننا رؤيته الان -

246
00:18:12,800 --> 00:18:14,690
لقد خرج

247
00:18:14,700 --> 00:18:16,680
أدفعي

248
00:18:16,690 --> 00:18:18,690
لقد خرج

249
00:18:18,700 --> 00:18:19,800
ها هو ذا

250
00:18:19,800 --> 00:18:23,550
لقد فعلتها -
ها هو ذا -

251
00:18:23,550 --> 00:18:24,800
لقد فعلتها -
ها هو ذا -

252
00:18:24,800 --> 00:18:27,650
(مرحباً يا (جوليان
أنه بصحة جيدة

253
00:18:27,660 --> 00:18:29,660
أنه مثالي

254
00:18:29,680 --> 00:18:31,640
عمل جيد -
تفضلي

255
00:18:31,650 --> 00:18:32,830
عمل جيد

256
00:18:34,660 --> 00:18:35,800
ها أنتِ ذا، تمسكي به

257
00:18:35,810 --> 00:18:38,700
أحسنتِ عملاً

258
00:18:38,710 --> 00:18:40,600
أحسنتِ عملاً

259
00:18:40,610 --> 00:18:42,640
حسناً -
عمل جيد

260
00:18:42,650 --> 00:18:44,590
حسناً

261
00:18:44,600 --> 00:18:45,570
مرحباً

262
00:18:45,580 --> 00:18:47,800
مارين)، ما المشكلة؟)
(مارين)

263
00:18:47,800 --> 00:18:49,640
ما المشكلة؟

264
00:18:49,650 --> 00:18:50,700
مارين)، أستيقظي)

265
00:18:50,710 --> 00:18:52,720
(مارين) -
ما المشكلة يا (مارين)؟ -

266
00:18:52,730 --> 00:18:55,550
(جوليان) -
خرج الكثير من الدم

267
00:18:55,560 --> 00:18:56,760
ما المشكلة؟

268
00:18:56,770 --> 00:18:58,710
مارين)، أستيقظي) -
أيمكنكِ أخذه؟ -

269
00:18:58,720 --> 00:18:59,810
نعم

270
00:18:59,820 --> 00:19:01,640
حسناً، تعال الى هنا -
إنها تنزف -

271
00:19:01,650 --> 00:19:03,710
لندخلها في المبنى الرئيسي

272
00:19:03,720 --> 00:19:04,810
بعيداً عن الحرارة بسرعة

273
00:19:04,820 --> 00:19:06,750
حسناً -
ستكون بخير، هذا الأمر يحدث -

274
00:19:06,760 --> 00:19:08,590
أعلم ما العمل
حسناً

275
00:19:08,600 --> 00:19:09,760
أيمكنكِ الأعتناء به؟

276
00:19:10,830 --> 00:19:13,760
دعيه يتلامس مع بشرتكِ -
حسناً -

277
00:19:13,770 --> 00:19:16,650
‫تعال إلى هنا يا حبيبي

278
00:19:16,660 --> 00:19:18,600
‫تعال إلى هنا يا حبيبي

279
00:19:26,730 --> 00:19:28,810
مرحباً، أيها الرجل الصغير

280
00:19:28,820 --> 00:19:33,610
مرحباً

281
00:19:35,680 --> 00:19:37,720
لقد نجحت

282
00:19:40,620 --> 00:19:42,770
لقد فعلتها

283
00:19:50,370 --> 00:19:53,310
‫فقط أبقيه هادئاً

284
00:19:53,320 --> 00:19:54,540
لا تبالغي في التعامل معه

285
00:19:54,550 --> 00:19:56,360
ها نحن ذا

286
00:19:56,370 --> 00:19:58,320
أنه يستمر بأمساكه و تركه

287
00:19:58,330 --> 00:20:00,300
سيتعود على الأمر
فقط لو واصلنا

288
00:20:00,310 --> 00:20:01,570
لقد أخبرتكِ بأن لا شيء يخرج

289
00:20:01,580 --> 00:20:03,570
لهذا السبب
ليس لدي أي حليب

290
00:20:07,080 --> 00:20:08,950
من فضلكِ أيمكنكِ فقط اخذه؟

291
00:20:13,380 --> 00:20:15,500
على أي حال أنه يحبكِ أكثر

292
00:20:17,690 --> 00:20:19,680
أنا فقط أريد أن أنام

293
00:20:19,690 --> 00:20:21,670
لا بأس

294
00:20:23,720 --> 00:20:26,030
لا أحد يعلم كيف يقوم بهذه
الأمور في المرة الأولى

295
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
سوف تتعلمين

296
00:20:27,450 --> 00:20:29,250
‫- ربما لا يجب أن أكون أماً
‫- لا تقولي ذلك

297
00:20:29,350 --> 00:20:31,330
من الغباء أني ظننت بأنني أستطيع فعلها

298
00:20:31,540 --> 00:20:34,330
حتى أنني لا أستطيع إرضاعه

299
00:20:34,340 --> 00:20:35,490
سنحل هذا الأمر معاً

300
00:20:35,500 --> 00:20:37,300
لهذا السبب نحن هنا

301
00:20:42,340 --> 00:20:44,330
(جوليان)

302
00:20:44,340 --> 00:20:45,500
...هل هذا -
ماذا؟ -

303
00:20:45,510 --> 00:20:48,330
هل أنتِ مرضعة؟

304
00:20:48,340 --> 00:20:50,380
‫كيف يعقل ذلك؟

305
00:20:50,390 --> 00:20:52,340
لقد حدث الأمر فجأة

306
00:20:53,490 --> 00:20:55,580
الأمر لا يجري هكذا

307
00:20:56,300 --> 00:20:59,380
أجعله يرضع بعض الأحيان
هذا يجعله هادئاً

308
00:20:59,390 --> 00:21:01,540
مالذي علي فعله، أتركه يبكي؟

309
00:21:01,550 --> 00:21:05,300
هيا بنا، إنها بحاجة للراحة

310
00:21:21,460 --> 00:21:23,520
لا بأس

311
00:21:57,500 --> 00:21:58,380
لا أستطيع

312
00:22:00,500 --> 00:22:03,510
لا

313
00:22:03,520 --> 00:22:06,570
!لا أستطيع
لا

314
00:22:06,580 --> 00:22:08,360
لماذا أنتِ هنا؟

315
00:22:09,500 --> 00:22:11,430
ما هذا؟

316
00:22:13,370 --> 00:22:15,560
!(مارين)

317
00:22:15,570 --> 00:22:17,580
هيا، تعالي الى هنا

318
00:22:25,370 --> 00:22:27,520
حسناً، دعونا نستقر

319
00:22:44,330 --> 00:22:45,510
أردت رؤيتي؟

320
00:22:45,520 --> 00:22:47,550
نعم، أنا متجه الى الكابينة الليلة

321
00:22:47,560 --> 00:22:54,320
أنا بحاجة الى بعض المساحة للتفكير كثيراً
و للتأهب

322
00:22:54,330 --> 00:22:57,320
حسناً

323
00:22:57,330 --> 00:23:00,300
مارين) عانت الليلة الماضية)

324
00:23:00,310 --> 00:23:02,390
لم تكن مستعدة -
‫- حسناً ، إنها بحاجة للمساعدة

325
00:23:02,400 --> 00:23:03,480
لتكن جاهزة

326
00:23:03,490 --> 00:23:04,570
‫أريدها أن تعمل مع (غلين) الليلة

327
00:23:04,580 --> 00:23:07,340
أجعلي ذلك يحدث

328
00:23:09,330 --> 00:23:12,360
كيف حال (جوليان)؟ -
جيد -

329
00:23:12,370 --> 00:23:16,320
هل هو بصحة جيدة؟ -
نعم، أظن ذلك -

330
00:23:16,330 --> 00:23:18,380
هذا الولد سيغير كل شيء

331
00:23:18,390 --> 00:23:19,540
سترين ذلك

332
00:23:58,460 --> 00:24:00,500
مالذي يحدث؟

333
00:24:00,510 --> 00:24:03,410
أين هو المنارة؟ -
لقد ألغى العمل الليلة -

334
00:24:03,430 --> 00:24:05,360
ماذا تعنين؟

335
00:24:05,370 --> 00:24:06,480
لقد تحدثنا عن الجلسة

336
00:24:06,490 --> 00:24:08,530
لقد أخبرته بأنني سأجلب أناساً

337
00:24:08,540 --> 00:24:10,450
‫إنه يعيد النظر في مسار العمل

338
00:24:10,460 --> 00:24:12,300
‫هذا كل ما يمكنني قوله

339
00:24:14,510 --> 00:24:16,500
‫سأحتاج للتحدث معه

340
00:24:16,510 --> 00:24:18,500
أنه مشغول -
أنا لا أهتم -

341
00:24:18,510 --> 00:24:20,450
(حتى أنه ليس في (موسوود

342
00:24:20,460 --> 00:24:24,330
من تظنين نفسكِ؟

343
00:24:24,340 --> 00:24:28,400
هل تظنين بأنكِ تتحدثين بدلاً عنه الأن؟

344
00:24:28,410 --> 00:24:30,510
لقد كنت هنا من البداية

345
00:24:30,520 --> 00:24:32,360
لقد بعت له هذه القطعة من الأرض

346
00:24:32,370 --> 00:24:34,530
و أنا متأكدة بأنه ممتن

347
00:24:36,560 --> 00:24:39,390
هذا هراء

348
00:24:39,400 --> 00:24:41,350
لنذهب

349
00:24:41,360 --> 00:24:42,550
!هراء

350
00:24:59,430 --> 00:25:01,310
أيمكنكِ أن تعطيني تلك المنشفة؟

351
00:25:01,320 --> 00:25:02,490
نعم

352
00:25:07,510 --> 00:25:10,360
شكراً لكِ

353
00:25:13,480 --> 00:25:16,360
‫من هو أبني الصغير؟

354
00:25:16,370 --> 00:25:18,580
أنتِ ترضعينه الأن؟

355
00:25:24,550 --> 00:25:26,550
لقد حدث فجأة

356
00:25:26,550 --> 00:25:30,330
ظننا بأنه سيكون أفضل من الحليب الصناعي

357
00:25:33,300 --> 00:25:35,320
لم لا تحمليه؟

358
00:25:40,400 --> 00:25:42,350
أنتِ لم تريه طوال اليوم

359
00:25:46,300 --> 00:25:48,300
هيا

360
00:25:48,300 --> 00:25:51,570
لم أوقفتِ العمل ليلة البارحة؟

361
00:25:51,580 --> 00:25:53,550
لم فعلتِ ذلك؟

362
00:25:53,560 --> 00:25:56,390
مارين) لم تكن مستعدة)
ما زالت تتعافى

363
00:25:56,400 --> 00:25:58,530
لقد أخبرتكِ بما أريده

364
00:25:58,540 --> 00:26:01,320
...أتدركين ذلك

365
00:26:01,330 --> 00:26:03,370
أخرس
...لقد عرضتِ

366
00:26:03,380 --> 00:26:04,400
...أخرس

367
00:26:04,410 --> 00:26:07,410
لا بأس

368
00:26:09,570 --> 00:26:13,380
حسناً، أرى الكثير من التعلق هنا
الكثير جداً

369
00:26:13,390 --> 00:26:15,310
عليكِ أن تتوقفي من الأعتناء به

370
00:26:15,320 --> 00:26:16,530
ما زال يرضع -
أنا لا أهتم -

371
00:26:16,540 --> 00:26:18,500
قومي بنقل أغراضه الى غرفتي

372
00:26:18,510 --> 00:26:20,340
سيبقى معي من الأن فصاعداً

373
00:26:20,350 --> 00:26:21,580
سيكون علينا أن نأتي الى هناك من
أجل أرضاعه و تغير ملابسه

374
00:26:22,300 --> 00:26:23,540
و سيبقيك يقظاً طوال الليل -
أنا لا أهتم -

375
00:26:23,550 --> 00:26:26,540
...لا -
الأن لن يستغرق الأمر كثيراً -

376
00:27:09,320 --> 00:27:11,300
ما هذا؟

377
00:27:11,310 --> 00:27:15,320
أعتذاري، الشاي

378
00:27:42,600 --> 00:27:44,690
لقد سمحت بأمور فظيعة تحدث

379
00:27:44,700 --> 00:27:47,590
لقد سمحت

380
00:27:47,600 --> 00:27:50,640
لكنني فعلتها لأنني آمنت به

381
00:27:50,650 --> 00:27:52,770
و هو قام بشفائي

382
00:27:55,760 --> 00:27:59,690
‫أتمنى لو أنني قد توقفت
...عن ذلك في وقت مبكر، لكن

383
00:28:03,550 --> 00:28:07,660
عندما رأيت وجه (جوليان)، أستيقظت

384
00:28:07,680 --> 00:28:09,550
و علمت ما كان علي فعله

385
00:28:09,550 --> 00:28:12,610
و قمت بتغير (موسوود) بالكامل للأفضل

386
00:28:12,620 --> 00:28:18,580
و أعلم بأنني لن أفقد نفسي
مرة أخرى بهذه الطريقة

387
00:28:21,650 --> 00:28:25,800
ماذا عن الأخرين؟
هم فقط اتبعوكِ؟

388
00:28:25,810 --> 00:28:27,750
في أعماقنا، كان هناك الكثير منا
ممن كانوا

389
00:28:27,760 --> 00:28:30,630
‫غير مستقرين حول المكان
‫الذي كنا نتجه إليه

390
00:28:31,770 --> 00:28:35,710
المنارة) الخاص بكِ ، ماذا حدث له؟)

391
00:28:37,610 --> 00:28:40,600
‫كان غير سعيد لفترة طويلة

392
00:28:40,610 --> 00:28:43,550
يوماً ما تركنا

393
00:28:43,560 --> 00:28:46,580
لم يقل وداعاً، لا شيء

394
00:28:49,780 --> 00:28:54,660
(لم يكن لدي علم بأن (كارمن
أتبعت الأجراء القانوني

395
00:28:54,680 --> 00:28:57,810
لم يتم تقديم الطلب على الأطلاق

396
00:28:57,820 --> 00:29:01,660
إنها مجرد شكوى للمجلس الطبي

397
00:29:01,680 --> 00:29:03,620
(ضد (شيلدون بوول

398
00:29:05,720 --> 00:29:08,830
تخميني ربما (غلبن فيشر) قضى على الأمر

399
00:29:09,550 --> 00:29:12,810
(أتخيل بأن يكون أعلى من (غلين فيشر

400
00:29:13,320 --> 00:29:17,310
متى حدث هذا؟

401
00:29:17,320 --> 00:29:20,270
عام 2002

402
00:29:23,230 --> 00:29:25,250
ماذا؟

403
00:29:27,070 --> 00:29:28,180
حسناً، مالذي علي فعله؟

404
00:29:28,190 --> 00:29:30,050
أنا أحاول بالقضية، أليس كذلك؟

405
00:29:31,240 --> 00:29:33,050
إنها مثل أنتهى العمل

406
00:29:33,050 --> 00:29:34,180
(روبرت دورن)

407
00:29:34,190 --> 00:29:36,570
(أيها المدعي العام (هتشينسون
أريد التحدث معك للحظات ،أن أمكن

408
00:29:37,580 --> 00:29:38,600
ألا يجب عليك العودة الى (دورشيستر)؟

409
00:29:38,610 --> 00:29:41,570
‫حسناً ، أعتقد أنك تعرف
‫بالضبط ما وصلت إليه

410
00:29:41,580 --> 00:29:43,780
منذ أنك وضعت رجل يراقبني، أليس كذلك؟

411
00:29:43,790 --> 00:29:45,780
أسف يا رفاق
إذاً ماذا عن الليلة؟

412
00:29:45,790 --> 00:29:46,790
كنت أبحث عن شيء جيد للقراءة

413
00:29:46,800 --> 00:29:48,780
‫وقد حصلت على سجل تمويل حملتك

414
00:29:48,790 --> 00:29:52,640
ألا يمكنك أن تفهم التلميح؟
هذا ليس الوقت المناسب، مفهوم؟

415
00:29:52,650 --> 00:29:54,570
‫كنت أبحث في عام 2003

416
00:29:54,580 --> 00:29:56,680
‫هذا هو العام الأول بعد تصويتك

417
00:29:56,690 --> 00:29:58,760
‫وكان في نفس العام  حالة معينة

418
00:29:58,770 --> 00:30:00,750
لم تصل الى المحكمة

419
00:30:00,760 --> 00:30:03,560
‫كان المدعي (كارمن بيل)

420
00:30:06,810 --> 00:30:09,610
أمهلوني لحظة

421
00:30:11,740 --> 00:30:14,630
‫بعض التبرعات المثيرة
‫للاهتمام حدثت في تلك السنة

422
00:30:14,640 --> 00:30:17,580
من (شيلدون بوول) أعطى 6000 دولار

423
00:30:17,590 --> 00:30:19,740
و (غلين فيشر) أعطى 5000 دولار

424
00:30:19,750 --> 00:30:21,580
...(جين ماركوس)
كان لدي دعم

425
00:30:21,590 --> 00:30:22,790
لذا ما المشكلة؟

426
00:30:22,800 --> 00:30:25,830
‫هناك أربع مساهمات كبيرة أخرى

427
00:30:26,550 --> 00:30:28,550
و هذا رأي الشخصي

428
00:30:28,550 --> 00:30:29,740
‫أعتقد أن كل واحد منهم

429
00:30:29,750 --> 00:30:34,640
كان يقدم المكافأة لبعض الحالات
التي تمكنت من سحقها

430
00:30:34,650 --> 00:30:37,690
و تنتهي مصداقية شخصاً ما

431
00:30:37,700 --> 00:30:41,740
‫أو وضعها في مؤسسة
‫أو مكان ما أسوأ

432
00:30:41,750 --> 00:30:42,800
هذه سخافة

433
00:30:42,800 --> 00:30:44,770
و لا يمكن تصديقها تماماً

434
00:30:44,780 --> 00:30:46,640
هناك الكثير من الأكاذيب هنا

435
00:30:46,650 --> 00:30:48,590
أنا حتى لا أعرف مالذي تمكنت من القيام به

436
00:30:48,600 --> 00:30:50,550
بينما كنت بالمكتب
مالذي قمت بأخفائه

437
00:30:50,550 --> 00:30:51,700
أتحاول توجيه الأتهام لي
على أي شيء من هذا

438
00:30:51,710 --> 00:30:52,810
ستكون بموضع سخرية في المحكمة

439
00:30:52,820 --> 00:30:54,570
‫ربما ، لكن أعتقد أن هناك ما يكفي

440
00:30:54,580 --> 00:30:57,800
للصحيفة، لطباعة شيء جديد

441
00:30:57,800 --> 00:30:59,550
‫إنه عام الانتخابات

442
00:30:59,550 --> 00:31:02,750
‫كلنا نعرف كيف يتم ذلك

443
00:31:02,760 --> 00:31:06,590
(لأكون واضحاً، أريد قضية (جوليان ووكر

444
00:31:06,600 --> 00:31:08,650
تتحول الى محكمة الأسرة حيث تنتمي

445
00:31:08,660 --> 00:31:11,690
‫وأريد أن يتم إسقاط التهم
‫الموجهة إليه بالقتل غير المتعمد

446
00:31:15,770 --> 00:31:18,600
أنا سعيد لأنك ترى الأمر من ناحيتي

447
00:31:42,680 --> 00:31:44,640
مرحباً

448
00:31:46,570 --> 00:31:48,590
شكراً لمجيئك

449
00:31:49,820 --> 00:31:52,570
‫الغواصين هناك الآن

450
00:31:54,570 --> 00:31:55,730
أنا سعيد بأتصالكِ

451
00:31:59,570 --> 00:32:00,780
ماذا حدث مع (هتشينسون)؟

452
00:32:00,790 --> 00:32:02,550
أظن بأنني أخفته

453
00:32:02,560 --> 00:32:05,660
لأنه أعاد قضية (جوليان) الى محكمة الأسرة

454
00:32:06,820 --> 00:32:08,720
عمل رائع

455
00:32:08,730 --> 00:32:10,770
لا بد بأنك تشعر بالأرتياح

456
00:32:10,780 --> 00:32:13,800
‫لقد ساعدته على تتبع المكالمة ، كما تعلمين؟

457
00:32:13,800 --> 00:32:15,680
نعم، لقد فعل

458
00:32:15,690 --> 00:32:17,830
المعذرة، أيها الضابط
‫أيمكنك إلقاء نظرة على هذا؟

459
00:32:22,690 --> 00:32:25,570
أنا أسفة

460
00:32:25,580 --> 00:32:26,750
‫كنت مخطئة للغاية

461
00:32:26,760 --> 00:32:28,730
دعينا ننسى الامر

462
00:32:28,740 --> 00:32:34,570
أظن بأن وظيفتي هي كل شيء بالنسبة لي

463
00:32:34,580 --> 00:32:36,820
لقد أستثمرت الكثير

464
00:32:36,830 --> 00:32:38,810
لقد شعرت بالقلق

465
00:32:38,820 --> 00:32:41,720
نعم

466
00:32:41,730 --> 00:32:44,630
لقد وجدنا سيارة هنا في الأسفل

467
00:32:44,640 --> 00:32:45,730
مثبتة تحت بعض الصخور

468
00:32:45,740 --> 00:32:48,830
‫على بعد حوالى 30 قدم

469
00:32:49,550 --> 00:32:50,710
‫أي شيء في الداخل؟

470
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
يبدو و كأنه شاب مجهول الهوية

471
00:33:25,810 --> 00:33:28,800
لقد كانت بمقعد السائق

472
00:33:32,550 --> 00:33:36,750
هل أنتِ بخير؟

473
00:33:36,760 --> 00:33:39,780
‫أنا فقط بحاجة لدقيقة

474
00:34:02,630 --> 00:34:04,850
نحن هنا ببث مباشر من
(مركز احتجاز (إيدواتر

475
00:34:04,850 --> 00:34:05,870
(حيث (جوليان ووكر

476
00:34:05,870 --> 00:34:07,990
عضو (موسوود) البالغ 13 عام

477
00:34:07,990 --> 00:34:09,800
...و المشتبه به بالقتل

478
00:34:09,810 --> 00:34:11,890
(جوليان)، (جوليان)

479
00:34:11,910 --> 00:34:13,830
حيث يعود الى دار الرعاية

480
00:34:13,830 --> 00:34:14,990
...هذا في أعقاب

481
00:34:16,970 --> 00:34:18,870
عودوا الى الوراء ، من فضلكم

482
00:34:21,830 --> 00:34:23,990
أيمكنني التحدث معه لثانية، من فضلك؟

483
00:34:30,010 --> 00:34:31,080
أعلم بأنك غاضب مني

484
00:34:31,080 --> 00:34:33,870
لكن أتمنى أن نتجاوز الأمر

485
00:34:35,890 --> 00:34:38,060
على الأقل أنت لست بهذا المكان بعد الأن

486
00:34:40,990 --> 00:34:43,930
هذا افضل ما أستطيع فعله الأن

487
00:34:43,950 --> 00:34:46,850
في الخطوة القادمة، سنعيدك للمنزل

488
00:34:48,910 --> 00:34:50,990
أين هو المنزل؟

489
00:34:50,990 --> 00:34:53,910
ماذا تعني؟
المنزل هو المنزل

490
00:34:53,930 --> 00:34:57,990
هاري) قال ربما لن أعود)
(مجدداً الى (موسوود

491
00:34:58,010 --> 00:34:59,830
حسناً، هو مخطىء

492
00:34:59,830 --> 00:35:01,010
لقد أخبرني الحقيقة

493
00:35:04,010 --> 00:35:07,870
هو مخطىء، لأنني لن أتوقف أبداً

494
00:35:07,870 --> 00:35:09,830
سيدتي عليكِ أن تبتعدي من فضلكِ

495
00:35:09,830 --> 00:35:11,850
أحبك

496
00:35:11,870 --> 00:35:13,890
أحبك

497
00:35:13,910 --> 00:35:15,810
سأراك غداً

498
00:35:34,850 --> 00:35:36,970
اتساءل أن كانت ألقت بنفسها الى هناك

499
00:35:36,970 --> 00:35:37,990
توقفي عن فعل هذا بنفسكِ

500
00:35:37,990 --> 00:35:41,810
أو قاموا بقتلها بالبداية
...و من ثم و ضعوا

501
00:35:41,830 --> 00:35:43,060
تفضلي، فقط تناولي الطعام ستشعرين بتحسن

502
00:35:43,060 --> 00:35:46,890
أبي، أنا لا أريد شطيرة -
فقط تناوليها -

503
00:35:46,890 --> 00:35:48,910
أنا أسف

504
00:35:51,060 --> 00:35:52,910
أنظري

505
00:35:52,930 --> 00:35:54,990
أعلم بأن الأمر فظيع

506
00:35:54,990 --> 00:35:58,060
لكن على الأقل و اخيراً يمكنكِ نسيانها

507
00:35:58,060 --> 00:36:00,060
و تعودين لحياتكِ

508
00:36:00,060 --> 00:36:02,810
‫لا أريد أن أنساها

509
00:36:02,830 --> 00:36:05,850
‫لا أؤمن بنسيان الناس يا أبي

510
00:36:05,870 --> 00:36:10,060
أتعلم، متى أخر مرة كان لدينا
محادثة حقيقية عن أمي؟

511
00:36:10,080 --> 00:36:12,950
‫أو أي شيء مهم ، بصراحة تامة؟

512
00:36:12,950 --> 00:36:14,930
لنتذكر أين نحن، مفهوم؟

513
00:36:14,950 --> 00:36:15,950
هذا صحيح
أستمر بالأبتسام

514
00:36:15,950 --> 00:36:19,810
تأكد من أن الزبون سعيد

515
00:36:19,810 --> 00:36:21,060
أتريد العودة الى ما كانت عليه الأمور؟

516
00:36:21,060 --> 00:36:22,890
أحزر يا أبي؟
لقد كرهت الطريقة التي تجري بها الأمور

517
00:36:22,910 --> 00:36:24,010
هيذر) توقفي)
أنتِ تحرجيني

518
00:36:24,010 --> 00:36:26,970
أمي جعلت الأمور مقبولة
...بالنسبة لي في هذه البلدة ، بالكاد

519
00:36:26,990 --> 00:36:28,950
و كل ما تفكر به هو نفسك؟

520
00:36:28,950 --> 00:36:30,850
حسناً، هذا هراء

521
00:36:30,850 --> 00:36:33,870
أنتِ أهم شيء بالنسبة لي

522
00:36:33,890 --> 00:36:35,890
أنت لا تتصرف هكذا

523
00:36:38,990 --> 00:36:42,030
لا أعلم لم أنا هنا

524
00:36:50,850 --> 00:36:52,080
أنه في غرفته

525
00:36:52,080 --> 00:36:54,870
أن تمكنت من أقناعه للنزول و تناول الطعام

526
00:36:54,890 --> 00:36:56,030
‫هذا من شأنه أن يساعد

527
00:36:56,030 --> 00:36:58,830
‫سأرى ما يمكنني فعله

528
00:37:03,930 --> 00:37:05,810
شكراً

529
00:37:07,930 --> 00:37:10,870
مرحباً

530
00:37:18,010 --> 00:37:21,050
‫أردت أن أسألك شيئاً

531
00:37:21,060 --> 00:37:23,830
نعم، لقد سمعت

532
00:37:27,950 --> 00:37:30,030
‫أنت متوتر بشأن المحاكمة؟

533
00:37:30,030 --> 00:37:34,010
لأنني أستطيع أن أسهلها عليك

534
00:37:40,850 --> 00:37:43,830
‫أعتقدت أنهم سيبدأون
‫من جديد عندما يموتون

535
00:37:46,910 --> 00:37:49,910
‫لكن هذا غير صحيح ، أليس كذلك؟

536
00:37:53,850 --> 00:37:57,930
‫لا أحد يعرف على وجه اليقين
‫ما يحدث عندما تموت

537
00:37:59,810 --> 00:38:02,890
أن قالوا بأنهم يعلمون، فأنهم يكذبون

538
00:38:06,990 --> 00:38:10,010
‫أنا الشخص الذي يجب أن يكون ميتاً

539
00:38:10,030 --> 00:38:12,800
لا تقل هذا

540
00:38:12,810 --> 00:38:16,060
‫أمي تقول أنني لست مذنباً

541
00:38:16,060 --> 00:38:18,930
‫لكني أعرف أنني كذلك

542
00:38:22,010 --> 00:38:24,080
أنا فعلت ذلك

543
00:38:26,010 --> 00:38:28,080
أنا فعلت ذلك

544
00:38:30,810 --> 00:38:33,080
الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

545
00:38:40,060 --> 00:38:43,850
‫متى تتوقف عن الشعور بالذنب؟

546
00:38:45,060 --> 00:38:47,060
متى ينتهي الأمر؟

547
00:38:54,870 --> 00:38:56,930
أنا لست متأكد

548
00:39:06,800 --> 00:39:10,060
أنت تعلم عندما قلت لك

549
00:39:10,060 --> 00:39:13,970
أنا أيضاً ذهبت الى دار الرعاية

550
00:39:13,970 --> 00:39:17,060
‫بعد وقوع حادث؟

551
00:39:17,060 --> 00:39:20,030
لأن أمك لم تستطع أن تعني بك؟

552
00:39:30,870 --> 00:39:33,970
لقد كانت مريضة

553
00:39:33,990 --> 00:39:36,810
أمي؟

554
00:39:36,810 --> 00:39:39,870
‫في بعض الأحيان كانت هادئة

555
00:39:39,870 --> 00:39:44,060
و في بعض الأحيان كانت عكس ذلك

556
00:39:44,080 --> 00:39:47,810
كان يحدث فجأة

557
00:39:48,950 --> 00:39:52,910
أردت إيقاف ذلك

558
00:40:37,010 --> 00:40:39,010
أنت من أضرم النار

559
00:40:47,930 --> 00:40:53,850
هذا الشيء المقنع الذي تراه
 أخبرتني بأنه حقيقي

560
00:40:53,850 --> 00:41:00,830
و لكن هل فكرت بأن ذلك ربما هو الشعور الذنب؟

561
00:41:02,830 --> 00:41:05,870
حدق إليه في المرة القادمة عندما تراه

562
00:41:07,060 --> 00:41:10,890
لأنه سوف يدمرك أن تركته

563
00:41:13,970 --> 00:41:15,890
هل ستفعل ذلك؟

564
00:42:25,910 --> 00:42:29,060
أنت لست حقيقياً

565
00:42:29,060 --> 00:42:31,930
أنت لست حقيقياً

566
00:42:39,990 --> 00:42:42,950
أنت لست حقيقياً

567
00:42:46,910 --> 00:42:49,890
....أنت لست

568
00:43:04,850 --> 00:43:06,050
يا رفاق

569
00:43:15,810 --> 00:43:19,950
يا رفاق، حقاً
الساعة الـ 4:30 صباحاً

570
00:43:20,849 --> 00:43:40,161
{\an7}<font color="#458d8a">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#40844a">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

571
00:43:27,060 --> 00:43:28,970
اللعنة

