﻿1
00:00:06,640 --> 00:00:09,850
ظننت بأنني أوضحت بأننا
لسنا بحاجة لك هنا

2
00:00:09,851 --> 00:00:12,870
نعم. لدينا طفل مفقود
أنا لن أعود الى المنزل حتى نجده

3
00:00:12,871 --> 00:00:14,710
أخبريني من أنتِ؟ -
جوليان) ، توقف) -

4
00:00:14,740 --> 00:00:17,280
أنا والدتك

5
00:00:17,310 --> 00:00:18,410
أنا والدتك

6
00:00:18,450 --> 00:00:20,680
أنتِ تعلمين من يقود تلك السيارة ،أليس كذلك؟

7
00:00:20,720 --> 00:00:23,850
هاري)، إنقاذ ابني لن ينقذك)

8
00:00:23,890 --> 00:00:26,850
هذا كل ما تركته (مارين) في بنات الرمادي

9
00:00:26,890 --> 00:00:29,620
أعلم الى أين هي ذاهبة -
أنتِ لن تجعليني أرى أبداً -

10
00:00:29,660 --> 00:00:31,460
ما هو العمل في الواقع، أليس كذلك؟

11
00:00:31,490 --> 00:00:33,460
أنت بالفعل تقوم به

12
00:00:33,500 --> 00:00:35,160
هذه أنا

13
00:00:37,930 --> 00:00:40,400
‫متى تتوقف عن الشعور بالذنب؟

14
00:00:40,440 --> 00:00:43,240
متى ينتهي كل شيء؟

15
00:00:43,270 --> 00:00:44,700
أنا لست متأكد

16
00:00:44,740 --> 00:00:46,510
مارين)؟)

17
00:00:54,589 --> 00:01:08,630
<font color="#407c80">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#325a4b">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

18
00:02:23,400 --> 00:02:25,440
مرحباً

19
00:02:26,880 --> 00:02:29,410
يبدو بأنه كان هناك شاهد عيان واحد

20
00:02:29,440 --> 00:02:33,410
(و رأى رجل بالخارج يتحدث مع (مارين

21
00:02:33,450 --> 00:02:34,950
هل لدينا وصف له؟

22
00:02:34,980 --> 00:02:36,820
لم يكن متأكد ، لكنه قال

23
00:02:36,850 --> 00:02:38,950
(لم ير أي علامة على وجود (جوليان

24
00:02:38,990 --> 00:02:41,620
(يمكن أن يكون رجل (فيرا
الشخص ذو ذيل الحصان

25
00:02:41,660 --> 00:02:44,320
...الأمر و ما فيه أن الطبيب الشرعي

26
00:02:44,360 --> 00:02:47,430
يقول بأنه يبدو
الأمر كـ حادث

27
00:02:47,460 --> 00:02:49,860
(السلاح كان بيد (مارين

28
00:02:49,900 --> 00:02:51,930
ماذا تعني؟

29
00:02:51,970 --> 00:02:53,600
الكدمات و حروق الجرح

30
00:02:53,640 --> 00:02:55,940
...الجرح داخلي، وهو يقول

31
00:02:55,970 --> 00:02:58,340
من المرجح حدث صراع

32
00:03:02,010 --> 00:03:03,780
و هذا ما يفسر طلب الطوارىء

33
00:03:03,810 --> 00:03:05,610
من داخل الغرفة

34
00:03:05,650 --> 00:03:06,650
ربما

35
00:03:06,680 --> 00:03:08,780
سألقي نظرة حول المكان مرة أخرى

36
00:03:10,550 --> 00:03:13,220
(أنه (بريك

37
00:03:13,250 --> 00:03:16,460
(سأضعك على مكبر الصوت من (أمبروز

38
00:03:17,360 --> 00:03:19,960
يبدو أنه تم إيجاد شيء بالغارة على المجتمع

39
00:03:19,990 --> 00:03:21,790
(دفعات الى (موسوود

40
00:03:21,830 --> 00:03:24,460
حوالة 1000 دولار مرتين بالشهر

41
00:03:24,500 --> 00:03:25,900
ظننت بأنه يجب أن تعلمون

42
00:03:25,930 --> 00:03:29,340
من من؟ -
ديدالوس) للشحن التجاري)

43
00:03:29,370 --> 00:03:30,200
أياً كان ذلك

44
00:03:30,240 --> 00:03:32,540
‫كل ما حصلت عليه حتى الآن هو صندوق بريد

45
00:03:32,570 --> 00:03:34,740
‫حسناً ، يجب علينا معرفة
‫من هذا وما إذا كان هناك

46
00:03:34,780 --> 00:03:37,510
أي نشاط حديث على الحساب

47
00:03:37,550 --> 00:03:39,250
سأفعل ذلك -
(أيها المحقق، (أمبروز -

48
00:03:39,280 --> 00:03:40,910
حصلنا على تطابق لسيارة (فولفو) بنية

49
00:03:40,950 --> 00:03:42,520
التي ذكرتها

50
00:03:42,550 --> 00:03:44,680
سيارة (فيرا)؟

51
00:03:44,720 --> 00:03:46,690
نعم

52
00:04:06,910 --> 00:04:08,840
إنهم فقط يجلسون هناك

53
00:04:08,880 --> 00:04:10,840
مالذي حدث؟

54
00:04:10,880 --> 00:04:13,510
لقد طاردناه لـ 10، 12 ميل

55
00:04:13,550 --> 00:04:16,420
توقفوا هنا
لدينا وحدة دعم على الجانب الأخر

56
00:04:17,550 --> 00:04:19,790
لم يقترب أحد؟ -
ربما يكونون مسلحين -

57
00:04:19,820 --> 00:04:21,720
وحدة الطوارىء بالطريق

58
00:04:21,760 --> 00:04:23,420
دعني ألقي نظرة

59
00:04:23,460 --> 00:04:25,060
حسناً

60
00:04:30,600 --> 00:04:31,960
مالذي يفعلونه؟

61
00:04:32,000 --> 00:04:34,030
حاولنا التواصل معهم

62
00:04:34,070 --> 00:04:35,900
أنهم لا يستجيبون

63
00:04:39,710 --> 00:04:41,040
أنا ذاهبٌ إليهم

64
00:04:41,080 --> 00:04:43,540
علينا أن ننتظر الفرقة التكتيكية

65
00:04:43,580 --> 00:04:45,410
هناك صبي في السيارة

66
00:04:45,450 --> 00:04:47,710
أيها المحقق -
(هاري) -

67
00:04:50,050 --> 00:04:52,390
(هاري)

68
00:05:11,640 --> 00:05:13,840
أخرج من السيارة

69
00:05:16,480 --> 00:05:18,740
أخرج من السيارة

70
00:05:27,160 --> 00:05:29,460
ضع يديك على عجلة القيادة

71
00:05:31,160 --> 00:05:33,190
أخرج

72
00:05:33,230 --> 00:05:35,160
أخرج

73
00:05:38,600 --> 00:05:39,970
خذه

74
00:05:46,840 --> 00:05:48,910
أين هو؟

75
00:05:48,940 --> 00:05:50,810
أين هو؟

76
00:05:54,720 --> 00:05:56,150
اللعين

77
00:05:56,180 --> 00:05:58,620
ماذا؟ -
أنه مجرد طعم -

78
00:06:31,850 --> 00:06:33,850
هيا بنا

79
00:06:33,890 --> 00:06:35,760
أبق قريباً

80
00:06:43,900 --> 00:06:45,060
هل رآكِ أي شخص و أنتِ قادمة؟ -
لا -

81
00:06:45,100 --> 00:06:46,830
جيد

82
00:06:46,870 --> 00:06:48,200
من الافضل أن تبقي هنا الى أن تغادري

83
00:06:48,240 --> 00:06:50,000
حسناً

84
00:06:50,040 --> 00:06:52,710
أعتقد بأن  (بيتسبيرغ) قد سقط

85
00:06:52,740 --> 00:06:54,540
آلن) شعر بالفزع)

86
00:06:56,980 --> 00:06:59,040
ماذا قال؟

87
00:06:59,080 --> 00:07:01,080
هو لم يعاود الأتصال

88
00:07:02,550 --> 00:07:06,190
حسناً، لا أعتقد بأن حافلة خارج سلطة الميناء
كانت فكرة جيدة على أي حال

89
00:07:06,220 --> 00:07:09,690
مكشوف جداً
ربما واحدة من الحي الصيني ، تكون أفضل

90
00:07:09,720 --> 00:07:12,060
نعم، هذه فكرة جيدة

91
00:07:15,060 --> 00:07:17,600
أتريدين أخباري مالذي يحدث؟

92
00:07:18,600 --> 00:07:21,570
من الأفضل لـكلانا أن لم أفعل

93
00:07:23,840 --> 00:07:25,700
(‫السلطات في مقاطعة (بينغهام

94
00:07:25,740 --> 00:07:27,210
يحتجزونه الأن
لهذا السبب نحن بحاجة الى مذكرة

95
00:07:27,240 --> 00:07:28,970
لماذا نحن نهتم بهذا الشخص؟

96
00:07:29,010 --> 00:07:30,880
أنه عضو من (موسوود) و نحن نعتقد

97
00:07:30,910 --> 00:07:32,180
أنه متورط بالجريمة -
لكن ليس لديكِ أي شيء

98
00:07:32,210 --> 00:07:33,910
يربطه بمسرح الجريمة
ربما أن -

99
00:07:33,950 --> 00:07:35,750
أستطعنا أن نسأله
(نوفاك) -

100
00:07:35,780 --> 00:07:37,880
لقد مررتِ بليلة طويلة و متعبة

101
00:07:37,920 --> 00:07:39,750
لقد أصبح الأمر شخصي

102
00:07:39,790 --> 00:07:41,890
كان يجب أن أخرجكِ من
هذه القضية من قبل يومين

103
00:07:41,920 --> 00:07:44,120
أريدكِ، أن تذهبي الى المنزل
و تنالي بعض الراحة

104
00:07:44,160 --> 00:07:45,890
(سيدي كل ما نريده هو أن نسأل (هتشينسون

105
00:07:45,930 --> 00:07:47,890
هذا أمر، أنا جاد

106
00:07:47,930 --> 00:07:49,960
أذهبي الى المنزل

107
00:07:52,930 --> 00:07:55,870
و أنت... سأخبرك أن أحتجت الى المساعدة

108
00:07:59,110 --> 00:08:01,040
أيمكنني محادثتك لثانية؟

109
00:08:05,980 --> 00:08:08,010
كنت آمل بأن الأمر غير مهم
ولكن نوعاً ما

110
00:08:08,050 --> 00:08:09,250
علينا التنصت بالوقت الحالي

111
00:08:09,280 --> 00:08:11,120
حقاً، لماذا؟

112
00:08:11,150 --> 00:08:14,150
الأوراق التي أتصلت بك لأخبرك عنها
سابقاً هذا الصباح

113
00:08:14,190 --> 00:08:16,320
(حصلت عليها من مكتب (ليدل

114
00:08:16,360 --> 00:08:17,690
كنت أبحث عن بعض الأوراق

115
00:08:17,730 --> 00:08:19,260
و جدتها في الدرج الخاص به

116
00:08:19,290 --> 00:08:23,160
و هو لم يقل أي شيء عنها
بعد الغارة على المجتمع؟   - لا

117
00:08:23,200 --> 00:08:25,660
لماذا يحتفظ بملفات مثل هذه؟

118
00:08:25,700 --> 00:08:29,940
(لا يمكن أن يكون مع (موسوود
هذا لا يبدو منطقي

119
00:08:46,620 --> 00:08:48,990
ربما أخيراً سوف تجد بعض السلام

120
00:08:53,130 --> 00:08:54,990
ربما

121
00:08:56,500 --> 00:08:58,760
هل لديكم أي دليل من الذي فعل ذلك؟

122
00:09:00,470 --> 00:09:03,000
(كل الأدلة تشير الى (موسوود

123
00:09:03,040 --> 00:09:04,940
...حسناً

124
00:09:06,140 --> 00:09:08,810
أنا حقاً ممتن بأنكِ هنا

125
00:09:11,880 --> 00:09:14,110
...هذا الأمر بأكمله

126
00:09:15,680 --> 00:09:18,450
‫جعلني أدرك كم أنا محظوظ

127
00:09:20,050 --> 00:09:22,020
‫لا أعرف ماذا سأفعل بدونكِ

128
00:09:22,060 --> 00:09:23,920
حقاً لا أعلم

129
00:09:23,960 --> 00:09:25,160
...أبي

130
00:09:25,190 --> 00:09:26,930
...أنا أعلم

131
00:09:26,960 --> 00:09:29,030
...بأنني لم أكن رائعاً في

132
00:09:29,060 --> 00:09:31,460
بالتحدث حول الأشياء

133
00:09:33,600 --> 00:09:36,640
أنا أعلم كم من الصعب
أصبحت الأمور بالنسبة لكِ

134
00:09:41,940 --> 00:09:44,180
‫أنا آسف لأنني كنت
‫في غاية الصعوبة

135
00:09:44,210 --> 00:09:46,040
لا،لا،لا

136
00:09:46,080 --> 00:09:48,550
لم لا تنامين هنا الليلة؟

137
00:09:48,580 --> 00:09:51,050
تناولي شيئاً و قومي بالأستحمام

138
00:09:51,090 --> 00:09:53,790
تخلصي من هذا الزي المقرف

139
00:10:23,250 --> 00:10:25,920
لا...لا تفعل

140
00:10:27,550 --> 00:10:28,520
لا تفعل

141
00:10:56,520 --> 00:10:59,780
هنا الطوارىء، ما هي حالتك الطارئة؟

142
00:10:59,820 --> 00:11:02,890
مرحباً، هل هناك أحد؟

143
00:11:29,620 --> 00:11:31,850
هل أنت بخير؟

144
00:11:33,520 --> 00:11:34,620
أنا بخير

145
00:11:42,130 --> 00:11:45,260
أعلم بأن علينا التحدث
أكثر عما حدث الليلة الماضية

146
00:11:47,200 --> 00:11:50,270
أنت تعلم بأنه يمكنك أن تسألني أي شيء

147
00:11:56,640 --> 00:11:59,610
(أنا أسفة لأنني كذبت عليك بشأن (مارين

148
00:11:59,650 --> 00:12:01,080
أعلم بأنني جعلت الأمور أسوأ

149
00:12:01,110 --> 00:12:03,750
أنا حقاً كنت أحاول حمايتك

150
00:12:12,260 --> 00:12:14,730
مالذي يحدث عندما نصل الى (بيتسبرغ)؟

151
00:12:16,830 --> 00:12:18,300
‫بعض أصدقائي سيأخذوننا

152
00:12:18,330 --> 00:12:20,270
‫ويقودنا كل الطريق إلى
‫واشنطن ، إلى ذلك المكان

153
00:12:20,300 --> 00:12:23,200
الذي كنت أخبرك عنه

154
00:12:23,240 --> 00:12:25,000
‫سنكون محاطين بأكبر الأشجار

155
00:12:25,040 --> 00:12:27,170
التي كنت قد رأيتها في أي وقت مضى

156
00:12:50,560 --> 00:12:53,230
أيها المحقق، لقد بدأت أفقد صبري هنا

157
00:12:53,270 --> 00:12:56,670
أفضل أن لا تفعل ذلك في المخفر

158
00:12:57,340 --> 00:13:00,870
لن يبدو الأمر جيداً أمام القسم الخاص بك

159
00:13:00,910 --> 00:13:02,940
المعذرة؟

160
00:13:04,310 --> 00:13:06,480
‫(ديدالوس) للشحن

161
00:13:06,510 --> 00:13:08,710
أنها شركة وهمية كانت تقوم

162
00:13:08,750 --> 00:13:10,880
بأرسال دفعات منظمة الى (موسوود) لسنوات

163
00:13:10,920 --> 00:13:13,350
أتعلم أي شيء عن ذلك؟

164
00:13:13,390 --> 00:13:15,690
من أين حصلت على هذه؟

165
00:13:15,720 --> 00:13:17,920
‫كل شهر ، عمليات السحب من الحساب

166
00:13:17,960 --> 00:13:19,590
‫كانت تلقائية

167
00:13:19,630 --> 00:13:21,560
‫لقد أكتشفنا للتو أنه
‫كان هناك سحب نقدي

168
00:13:21,600 --> 00:13:27,170
ما يقارب الـ3000 دولار و التي أغلقت البارحة

169
00:13:27,200 --> 00:13:30,000
قبل ساعات من جريمة القتل
التي حدثت الليلة الماضية

170
00:13:31,070 --> 00:13:33,410
كنت تبحث بمكتبي؟

171
00:13:34,310 --> 00:13:35,940
أظن بأن الشيء المهم

172
00:13:35,980 --> 00:13:40,780
لماذا تخفي معلومات
حاسمة تخص القضية؟

173
00:13:40,810 --> 00:13:42,680
‫هل تعتقد بأنني الرجل وراء هذا؟

174
00:13:42,720 --> 00:13:45,020
‫أو تعرف من هو

175
00:13:57,700 --> 00:14:00,930
كان علي أن أتأكد بنفسي، أولاً

176
00:14:00,970 --> 00:14:03,070
قبل أي شخص أخر

177
00:15:24,350 --> 00:15:25,150
ماذا تعني؟

178
00:15:25,180 --> 00:15:27,780
‫لماذا تسألني ذلك؟

179
00:15:27,820 --> 00:15:31,660
‫نحن فقط نريد أن نعرف أين كنت
قبل ليلتين

180
00:15:31,690 --> 00:15:33,860
كنت بالمنزل

181
00:15:33,890 --> 00:15:35,860
قمت بـ إعداد العشاء و ذهبت الى النوم

182
00:15:46,810 --> 00:15:49,170
‫وجدت هذه في المجفف الليلة الماضية

183
00:15:51,610 --> 00:15:54,180
سقطت من جيب البنطال

184
00:16:02,350 --> 00:16:05,360
إذاً لم تكن بالمنزل في تلك الليلة

185
00:16:07,130 --> 00:16:09,230
مارين) أتصلت بي)

186
00:16:09,260 --> 00:16:11,500
كانت بحاجة الى المال

187
00:16:11,530 --> 00:16:15,670
‫وفكرت إذا كان أي شخص يستحق
بداية جديدة، فستكون هي

188
00:16:15,700 --> 00:16:18,340
لذا ذهبت إليها

189
00:16:18,370 --> 00:16:20,300
لقد رأيتها؟

190
00:16:26,210 --> 00:16:28,880
لا يمكنني التحدث بـوجود (هيذر) هنا

191
00:16:31,850 --> 00:16:34,380
ماذا تعني؟

192
00:16:36,890 --> 00:16:38,920
أبي

193
00:16:40,430 --> 00:16:42,190
لا أستطيع

194
00:17:06,790 --> 00:17:08,890
ماذا حدث؟

195
00:17:08,920 --> 00:17:11,390
...ذهبت الى هناك

196
00:17:11,420 --> 00:17:13,620
...و (مارين) لم تكن

197
00:17:13,660 --> 00:17:15,390
مستقرة

198
00:17:15,430 --> 00:17:17,730
أعني، الامر بمجمله، أخذ الفتى

199
00:17:17,760 --> 00:17:20,160
و الذهاب الى كندا

200
00:17:20,200 --> 00:17:23,730
أخبرتها بأنني لن أسمح بهذا

201
00:17:23,770 --> 00:17:25,970
هذا خطر جداً

202
00:17:27,540 --> 00:17:29,740
و من ثم سحبت السلاح علي

203
00:17:31,340 --> 00:17:32,740
أنا أصبت بالذعر

204
00:17:32,780 --> 00:17:35,850
...و مسكتُ يدها

205
00:17:35,880 --> 00:17:38,250
و انطلقت الرصاصة

206
00:17:41,790 --> 00:17:44,290
أنا لم أقتلها

207
00:17:47,590 --> 00:17:50,030
لماذا اتصلت (مارين) بك؟

208
00:17:51,660 --> 00:17:54,330
أنها تعلم بأنني سوف أساعدها

209
00:17:55,300 --> 00:17:57,870
ماذا عن الفتى؟
هل رأيته؟

210
00:17:59,400 --> 00:18:02,310
وجدته بداخل المقصورة

211
00:18:02,340 --> 00:18:04,880
و مالذي حدث له؟

212
00:18:04,910 --> 00:18:06,680
(أحضرته الى (فيرا ووكر

213
00:18:06,710 --> 00:18:09,310
هي أخذته

214
00:18:09,350 --> 00:18:11,820
أنت تعرف (فيرا ووكر)؟

215
00:18:18,490 --> 00:18:19,960
(جاك)

216
00:18:21,960 --> 00:18:25,600
لماذا لا يمكنك فقط أن تتوقف؟

217
00:18:25,630 --> 00:18:28,300
أليس هذا كافياً؟

218
00:18:36,780 --> 00:18:38,810
‫(ديدالوس)

219
00:18:38,840 --> 00:18:40,710
هذه الشركة التي قمت بـ إنشائها

220
00:18:40,750 --> 00:18:44,250
‫حتى تتمكن من الدفع  لـ (فيرا) كل شهر...

221
00:18:44,280 --> 00:18:46,820
‫لأكثر من عشر سنوات

222
00:18:50,020 --> 00:18:55,830
أنها تملك شيء ضدك
لذا ما هو؟

223
00:18:57,300 --> 00:18:59,060
حسناً

224
00:18:59,100 --> 00:19:00,900
ها نحن ذا
هيا بنا

225
00:19:00,930 --> 00:19:03,430
ساعديني
أين هي؟

226
00:19:03,470 --> 00:19:05,400
أنتبهي الى خطوتكِ

227
00:19:07,540 --> 00:19:08,840
...(مارين)
حسناً

228
00:19:08,870 --> 00:19:11,410
هيا بنا

229
00:19:17,920 --> 00:19:19,420
انها تكرهني

230
00:19:19,450 --> 00:19:21,750
لا، أنها ليست كذلك

231
00:19:25,590 --> 00:19:26,790
حسناً

232
00:19:26,830 --> 00:19:28,460
تصبحين على خير، يا فتاة

233
00:19:28,490 --> 00:19:30,390
‫خذي قسطاً من النوم
أنا خربت الأمر

234
00:19:42,110 --> 00:19:44,140
هذا يكفي

235
00:19:44,180 --> 00:19:46,440
من فضلك

236
00:19:46,480 --> 00:19:48,110
يمكنك أن تسكب واحداً من أجلك

237
00:19:48,150 --> 00:19:50,450
مالذي حدث الليلة؟

238
00:19:50,480 --> 00:19:52,780
مالذي فعلتيه لها؟ -
أنا؟ -

239
00:19:52,820 --> 00:19:54,450
أنا لم أفعل أي شيء

240
00:19:54,490 --> 00:19:56,720
أنها لم تشرب هكذا أبداً

241
00:19:56,760 --> 00:19:58,560
هذا ليس خطأي -
حقاً، حسناً أنها هناك -

242
00:19:58,590 --> 00:20:00,820
الأن، تبكي و تقول بأنكِ تكرهينها

243
00:20:00,860 --> 00:20:04,590
لذلك من الأرجح أنه خطأكِ

244
00:20:04,630 --> 00:20:06,460
أنت مثل أمي

245
00:20:06,500 --> 00:20:08,500
‫أنا أعرفكِ بما فيه الكفاية ، (مارين)

246
00:20:08,530 --> 00:20:10,170
أعرف كيف يمكن أن تكوني -
أنها تظن بأنني أكرهها -

247
00:20:10,200 --> 00:20:13,500
لأنني لم أمارس الجنس معها

248
00:20:13,540 --> 00:20:15,610
مفهوم؟

249
00:20:17,140 --> 00:20:19,780
لا تتظاهر كأنك لا تعلم

250
00:20:21,380 --> 00:20:23,880
لا

251
00:20:23,920 --> 00:20:25,480
كنت أعلم

252
00:20:25,520 --> 00:20:28,620
و لم تزعج نفسك بالتحدث معها بشأن ذلك؟

253
00:20:30,190 --> 00:20:33,720
‫كنت أحترم خصوصيتها

254
00:20:33,760 --> 00:20:36,960
ألديك أي فكرة عن صعوبة الأمر بالنسبة لها؟

255
00:20:38,130 --> 00:20:43,930
أنت فقط تصنع الفطائر و تتأمل الأفضل

256
00:20:43,970 --> 00:20:46,070
هذه خطة رائعة

257
00:20:51,010 --> 00:20:53,010
أياً كان

258
00:20:54,750 --> 00:20:56,010
(مارين)

259
00:20:56,050 --> 00:20:58,110
لا،لا،لا

260
00:20:58,150 --> 00:21:00,620
أنتِ لن تذهبي الى أي مكان هذه الليلة

261
00:21:00,650 --> 00:21:02,190
(لا، يا (مارين

262
00:21:02,220 --> 00:21:03,850
أنا أعني ذلك

263
00:21:03,890 --> 00:21:05,620
سأوصلكِ الى المنزل
أو يمكنكِ أن تقضي الليلة

264
00:21:05,660 --> 00:21:07,720
على الأريكة، لكنكِ لن

265
00:21:07,760 --> 00:21:09,630
تخرجي من هنا هذه الليلة

266
00:21:09,660 --> 00:21:12,500
ماذا؟
أنت قلق بشأني؟

267
00:21:13,500 --> 00:21:15,530
نعم

268
00:21:19,870 --> 00:21:22,470
‫أيا كان ما تقوله

269
00:21:26,680 --> 00:21:28,980
سأجلب بعض الأغطية

270
00:22:30,240 --> 00:22:32,880
حقاً؟

271
00:22:45,220 --> 00:22:46,220
(جاك)

272
00:22:48,290 --> 00:22:50,930
(جاك)

273
00:22:50,960 --> 00:22:53,300
أظن بأن علي الذهاب

274
00:23:30,940 --> 00:23:33,040
(مارين)

275
00:23:33,070 --> 00:23:35,740
(مارين)

276
00:23:58,330 --> 00:24:00,960
جوليان) هو أبني)

277
00:24:27,890 --> 00:24:30,190
‫لا أستطيع الخروج الى هناك يا (هاري)

278
00:24:32,900 --> 00:24:35,330
‫لا أستطيع النظر إليها

279
00:24:37,970 --> 00:24:40,340
‫ماذا سوف أفعل؟

280
00:25:07,430 --> 00:25:09,770
لنذهب

281
00:25:19,910 --> 00:25:21,910
لقد رأيت الأخبار

282
00:25:21,950 --> 00:25:23,710
فندق الدول الخمسة؟

283
00:25:23,750 --> 00:25:25,210
تلك الفتاة ميتة

284
00:25:25,250 --> 00:25:27,480
ليس لنا علاقة بذلك

285
00:25:27,520 --> 00:25:29,950
إذاً لماذا هم يبحثون عنكِ؟

286
00:25:29,990 --> 00:25:32,450
الشرطة لا تعلم مالذي قد حدث حقاً

287
00:25:33,690 --> 00:25:35,790
أتعلمين. أنا أسفة عليكم أن تغادروا

288
00:25:35,830 --> 00:25:37,490
أنا جادة

289
00:25:37,530 --> 00:25:39,090
هذا كثير للغاية -
حسناً -

290
00:25:39,130 --> 00:25:40,630
ساعتين. هذا كل ما أحتاجه

291
00:25:40,660 --> 00:25:42,100
علي أن أفعل شيئاً
سوف نعود

292
00:25:42,130 --> 00:25:43,730
...و سنخرج
و سوف نرحل

293
00:25:43,770 --> 00:25:45,530
أنا أفهم -
ماذا عن النقل -

294
00:25:45,570 --> 00:25:47,970
‫إلى محطات القطار ومحطات الحافلات؟

295
00:25:48,010 --> 00:25:49,870
‫- سنحصل على التنبيه
‫- سنحتاج الى المزيد من المساعدة

296
00:25:51,440 --> 00:25:52,410
‫سأتواصل مع دورية الحدود

297
00:25:53,640 --> 00:25:55,110
و مكتب التحقيقات الفدرالي

298
00:25:55,134 --> 00:25:56,064
عظيم

299
00:25:56,110 --> 00:25:58,510
المعذرة

300
00:25:58,550 --> 00:26:00,820
مرحباً؟

301
00:26:00,850 --> 00:26:02,050
(هذا أنا (جوليان

302
00:26:05,090 --> 00:26:07,620
كيف حالك؟

303
00:26:07,660 --> 00:26:08,720
هل أنت بخير؟

304
00:26:11,660 --> 00:26:13,000
نعم

305
00:26:13,030 --> 00:26:14,760
أين أنت؟

306
00:26:14,800 --> 00:26:16,370
لا يمكنني أن أخبرك بذلك

307
00:26:16,400 --> 00:26:18,470
هل أنت مع (فيرا)؟

308
00:26:18,500 --> 00:26:19,670
نعم

309
00:26:19,700 --> 00:26:22,100
هل هي بمشكلة؟

310
00:26:22,140 --> 00:26:25,510
إن لم تعيدك ستكون كذلك

311
00:26:27,450 --> 00:26:30,750
‫لديها خطة لنا للذهاب بعيداً
‫وابدأ في مكان آخر

312
00:26:31,980 --> 00:26:33,650
نعم. توقعت ذلك

313
00:26:33,680 --> 00:26:36,020
كيف تشعر حول هذا؟

314
00:26:37,690 --> 00:26:39,760
لا أعلم

315
00:26:42,060 --> 00:26:45,530
...حاولت تصورها
لكنني حقاً لا أستطيع تصورها

316
00:26:51,900 --> 00:26:54,570
أنت لست مجبر على الذهاب، أنت تعلم ذلك

317
00:26:56,710 --> 00:26:59,540
‫هي بالفعل رتبت كل شيء

318
00:27:00,910 --> 00:27:03,910
الأمر لا يعود لها

319
00:27:03,950 --> 00:27:06,150
الأمر بأكمله حولك

320
00:27:06,180 --> 00:27:08,820
و يمكنك أن تختار بأي طريق تذهب

321
00:27:12,760 --> 00:27:14,890
ماذا كنت ستفعل؟

322
00:27:20,060 --> 00:27:23,100
لا أعلم

323
00:27:23,130 --> 00:27:25,700
الأمر ‫يعتمد على ما يمكنك العيش معه

324
00:27:31,480 --> 00:27:32,610
أنا أسف، علي الذهاب

325
00:27:32,640 --> 00:27:33,840
...(جوليان)

326
00:27:36,980 --> 00:27:38,550
‫هيا ، علينا الذهاب
أرتدي ما يناسبك

327
00:27:42,790 --> 00:27:43,790
مهلاً

328
00:27:43,820 --> 00:27:45,790
أنا بحاجة لتتبع هذا

329
00:27:45,820 --> 00:27:48,920
يبدو بأنه في مدينة نيويورك

330
00:28:04,610 --> 00:28:06,640
عليكِ أن تتركينا و شأننا

331
00:28:06,680 --> 00:28:10,050
مارين)، فقط عودي)
أنا الى جانبك

332
00:28:10,080 --> 00:28:11,610
أعلم بأن (جوليان) هو أبنكِ

333
00:28:11,650 --> 00:28:13,950
...أعلم

334
00:28:13,980 --> 00:28:15,950
ما مررتِ به

335
00:28:19,120 --> 00:28:21,060
لا. أنتِ لا تعلمين

336
00:28:48,090 --> 00:28:50,890
هاري) أخبرني كل شيء)

337
00:28:59,530 --> 00:29:02,260
‫كنت أعلم دائماً أن شيئاً
‫ما حدث في تلك الليلة

338
00:29:05,200 --> 00:29:07,770
يمكنني الشعور بذلك

339
00:29:11,140 --> 00:29:13,240
أنا جداً أسف

340
00:29:16,250 --> 00:29:17,750
لماذا؟

341
00:29:20,050 --> 00:29:21,280
لماذا؟

342
00:29:24,560 --> 00:29:26,660
لماذا فعلت ذلك؟

343
00:29:33,600 --> 00:29:36,030
قل شيئاً

344
00:29:41,610 --> 00:29:43,610
قل شيئاً

345
00:30:20,240 --> 00:30:22,180
لنذهب

346
00:30:30,120 --> 00:30:31,890
لا. شكراً

347
00:30:40,230 --> 00:30:41,760
لا تنظر

348
00:30:43,130 --> 00:30:45,070
لا تنظر

349
00:30:52,110 --> 00:30:53,940
عشر دقائق أخرى و بعدها نذهب

350
00:30:53,980 --> 00:30:57,250
‫لا أريد المخاطرة
‫بالانتظار على الحافلة

351
00:30:57,280 --> 00:30:59,110
‫ماذا عن حقائبنا؟

352
00:30:59,150 --> 00:31:01,120
(‫لا يمكننا العودة إلى شقة (دانيال

353
00:31:01,150 --> 00:31:04,850
‫سنشتري بعض الأشياء الجديدة
‫بمجرد وصولنا إلى شيكاغو

354
00:31:09,390 --> 00:31:10,990
أمي؟

355
00:31:11,030 --> 00:31:13,200
ماذا؟

356
00:31:15,700 --> 00:31:18,230
‫لا أريد الذهاب في الحافلة

357
00:31:18,270 --> 00:31:20,770
ماذا تعني؟

358
00:31:21,840 --> 00:31:24,240
أنا لا أريد الذهاب

359
00:31:25,310 --> 00:31:27,910
(أريد العودة الى (كلير

360
00:31:29,210 --> 00:31:32,310
عزيزي، لقد تجاوزنا تلك المرحلة

361
00:31:32,350 --> 00:31:34,020
‫ستكون الأمور أسوأ إذا عدنا الآن

362
00:31:34,050 --> 00:31:36,120
لا نستطيع

363
00:31:37,090 --> 00:31:39,590
...إذا أستمرينا بالهروب

364
00:31:39,620 --> 00:31:41,860
فأن الأمر لن ينتهي -
هذا غير صحيح -

365
00:31:41,890 --> 00:31:43,760
لقد أخبرتك، سنكون آمنين في واشنطن

366
00:31:43,790 --> 00:31:44,830
‫لدينا أصدقاء هناك

367
00:31:44,860 --> 00:31:47,130
‫سنكون قادرين على البدء من جديد

368
00:31:52,270 --> 00:31:54,970
‫أنت فقط بحاجة إلى بعض الوقت

369
00:31:55,870 --> 00:31:58,340
‫سوف تشعر بتحسن حيال ذلك...
‫حول كل ذلك

370
00:31:58,380 --> 00:32:00,910
أعدك

371
00:32:03,280 --> 00:32:05,750
أنا أريد أن أعود

372
00:32:10,190 --> 00:32:12,320
‫نحن لا نعرف ماذا
‫سيفعلون بك هناك

373
00:32:12,360 --> 00:32:14,860
‫سوف يضعوك في السجن

374
00:32:14,890 --> 00:32:16,460
أو في منزل

375
00:32:18,030 --> 00:32:20,260
أعلم ذلك

376
00:32:22,130 --> 00:32:25,070
‫لن يسمحوا لي أن أكون أمك

377
00:32:27,440 --> 00:32:28,500
أعلم ذلك

378
00:32:42,890 --> 00:32:45,250
إذاً كنت تفكر بالأمر منذ فترة

379
00:32:47,060 --> 00:32:48,160
نعم

380
00:32:53,330 --> 00:32:56,360
و نحن فقط نعود؟

381
00:32:56,400 --> 00:32:57,900
...نعود الى الشقة

382
00:32:57,940 --> 00:33:00,170
نعود الى الشرطة

383
00:33:11,080 --> 00:33:13,380
هذا جنون

384
00:33:18,120 --> 00:33:20,720
‫قد لا يسمحوا لي برؤيتك بعد الآن

385
00:33:24,130 --> 00:33:27,530
‫ماذا لو لم يسمحوا لي برؤيتك؟

386
00:33:27,560 --> 00:33:30,200
‫سأقول لهم أنني أريد أن أراكِ و...

387
00:33:30,230 --> 00:33:32,200
‫وعندما يبلغ عمري 18 عاماً ، يمكنني رؤيتك

388
00:33:32,240 --> 00:33:34,440
متى ما أشاء

389
00:34:01,470 --> 00:34:04,500
لا -

390
00:34:09,470 --> 00:34:11,410
حسناً

391
00:34:19,480 --> 00:34:21,050
حسناً

392
00:34:29,560 --> 00:34:31,990
(بريكوسكي)

393
00:34:46,510 --> 00:34:48,610
مرحباً

394
00:34:49,440 --> 00:34:51,410
مرحباً

395
00:34:53,610 --> 00:34:55,950
سعيدُ بعودتك

396
00:35:03,460 --> 00:35:07,530
نحن بحاجة لبقائك للأجابة على بعض الأسئلة

397
00:35:09,460 --> 00:35:12,260
أياً كان ما تحتاجون له

398
00:35:12,300 --> 00:35:15,130
‫لا أريد أن تتعرض والدتي لمشكلة

399
00:35:27,680 --> 00:35:30,250
إذاً هذا هو جذر الهندباء

400
00:35:30,280 --> 00:35:32,350
وهذا يشفي من اضطراب المعدة

401
00:35:32,390 --> 00:35:34,420
‫ماذا عن ذلك هناك؟

402
00:35:34,460 --> 00:35:36,120
‫(القراص)
‫جيد للالتواء

403
00:35:36,160 --> 00:35:38,460
و للدغ الحشرات -
أنت جيد جداً -

404
00:35:38,490 --> 00:35:40,630
الأمر حقاً سهل

405
00:35:42,160 --> 00:35:44,300
‫أنتِ لم تخبريني ما هذه

406
00:35:44,330 --> 00:35:45,660
لأنها خطرة

407
00:35:45,700 --> 00:35:47,370
القليل منها في الشاي ستجعلك تهلوس

408
00:35:47,400 --> 00:35:50,140
و إن أضفت المزيد فسوف تقتلك

409
00:35:55,180 --> 00:35:56,480
(‫هذا هو (الأرقطيون

410
00:35:56,510 --> 00:35:58,910
أنه جيد للحمى -
صحيح -

411
00:35:58,950 --> 00:36:01,310
‫أنا أحبك كثيراً ، هل تعلم ذلك؟

412
00:36:01,350 --> 00:36:03,450
‫أحبك أكثر من أي شيء
‫في العالم كله

413
00:36:10,120 --> 00:36:12,390
هيا بنا -
أنا قادمة -

414
00:36:12,430 --> 00:36:14,130
أنتظر

415
00:36:37,120 --> 00:36:39,190
سنرى كيف ستسير الامور

416
00:36:40,990 --> 00:36:42,090
لا،لا،لا

417
00:36:42,120 --> 00:36:46,090
جلسة الأستماع في الصباح
لذا سأعود بعد الظهيرة

418
00:36:46,130 --> 00:36:48,030
حسناً

419
00:37:57,400 --> 00:37:59,330
...لقد كانت

420
00:37:59,370 --> 00:38:01,500
تجلس على حافة السرير

421
00:38:03,100 --> 00:38:05,270
كانت عارية تقريباً

422
00:38:05,310 --> 00:38:06,640
ثوب النوم الخاص بها

423
00:38:06,670 --> 00:38:09,440
سقط من كتفها

424
00:38:09,480 --> 00:38:12,240
و من ثم ماذا حدث؟

425
00:38:12,280 --> 00:38:13,680
بالكاد لاحضتني

426
00:38:13,710 --> 00:38:16,650
هي ...لم تكن تنظر إلي

427
00:38:17,890 --> 00:38:21,290
وكيف شعرت برؤية والدتك هكذا؟

428
00:38:25,830 --> 00:38:28,490
‫لم أكن أعرف ما الذي سيحدث

429
00:38:30,330 --> 00:38:31,830
‫لا أريد أن أفعل هذا

430
00:38:31,870 --> 00:38:34,630
أنت حيث يجب أن تكون

431
00:38:36,770 --> 00:38:38,840
‫أنت في غرفة النوم تبحث عنها

432
00:38:41,840 --> 00:38:44,340
‫ماذا تريد أن تقول لها؟

433
00:38:46,680 --> 00:38:48,810
توقفي عن ذلك

434
00:38:49,680 --> 00:38:51,120
توقفي

435
00:38:51,150 --> 00:38:53,250
و هل توقفت؟

436
00:38:54,520 --> 00:38:57,290
ماذا فعلت؟

437
00:38:58,430 --> 00:38:59,790
‫لا أريد أن أفعل هذا معك

438
00:38:59,830 --> 00:39:01,360
‫لا أريد أن أفعل هذا

439
00:39:01,400 --> 00:39:03,500
ماذا تريد؟

440
00:39:03,530 --> 00:39:05,700
هل هذا ما تريده؟

441
00:39:05,730 --> 00:39:09,370
للإختباء مراراً و تكراراً

442
00:39:12,340 --> 00:39:13,840
كيف تشعر الأن؟

443
00:39:13,870 --> 00:39:15,840
أخبرني

444
00:39:16,340 --> 00:39:18,840
أنا أكرهكِ

445
00:39:18,880 --> 00:39:21,350
نعم. و؟

446
00:39:24,320 --> 00:39:26,690
أنتِ تكرهيني

447
00:39:26,720 --> 00:39:28,890
طريقة تحدثكِ

448
00:39:28,920 --> 00:39:31,260
كيف؟
كيف أتحدث؟

449
00:39:34,730 --> 00:39:37,300
كأنكِ فوق كل شيء

450
00:39:38,400 --> 00:39:41,330
أنتِ لا تريدين مساعدة أي أحد

451
00:39:41,370 --> 00:39:42,600
لا

452
00:39:42,640 --> 00:39:45,670
أنتِ تريدين أن تتحكمين بهم

453
00:39:45,710 --> 00:39:48,270
نعم

454
00:39:48,310 --> 00:39:50,740
مثلما تتحكمين بأبنكِ

455
00:39:51,810 --> 00:39:55,580
تلمسينه، و تخنقينه
...و تلمسينه من جميع أنحاء

456
00:39:55,620 --> 00:39:57,280
...(جوليان)

457
00:39:57,320 --> 00:39:59,020
كما لو كان حقاً لكِ

458
00:39:59,050 --> 00:40:00,590
إنه لي -
هو ليس كذلك -

459
00:40:00,620 --> 00:40:02,620
إنه لي

460
00:40:02,660 --> 00:40:04,760
أنا أحبه

461
00:40:04,790 --> 00:40:06,890
أنا أقبله. أنا أريحه

462
00:40:06,930 --> 00:40:09,230
أنا اعرفه

463
00:40:13,930 --> 00:40:16,940
‫أمك لم تستطع فعل ذلك
‫من أجلك ، أليس كذلك؟

464
00:40:21,940 --> 00:40:24,280
لم تلمسك أبداً

465
00:40:30,280 --> 00:40:31,820
ماذا تريد؟

466
00:40:35,360 --> 00:40:36,490
قلها. فقط قلها الأن

467
00:40:36,520 --> 00:40:38,290
أنت لن تقولها أبداً
قلها

468
00:40:43,360 --> 00:40:44,600
ماذا؟

469
00:40:53,310 --> 00:40:55,470
قلها

470
00:40:57,480 --> 00:40:59,510
"طي النسيان"

471
00:41:34,050 --> 00:41:39,096
إن تنشئة (جوليان ووكر) الراديكالية

472
00:41:39,240 --> 00:41:41,140
ولي أمره السابق
(فيرا ووكر)

473
00:41:41,170 --> 00:41:43,140
(أعترفت بتعليم (جوليان

474
00:41:43,170 --> 00:41:44,910
(على عشبة (جيمسون
بأنها تسبب الوفاة

475
00:41:44,940 --> 00:41:47,880
فضلاً عن وجهات نظر غير تقليدية

476
00:41:47,910 --> 00:41:49,610
بشأن الأموات

477
00:41:49,650 --> 00:41:51,780
يجب أن يعاد تأهيله

478
00:41:51,820 --> 00:41:53,180
لا أن يتم سجنه

479
00:41:53,220 --> 00:41:56,580
و كيف يمكننا أن نتأكد بأنه لن
يكون خطراً مرة أخرى؟

480
00:41:56,620 --> 00:41:59,050
حسناً، يا سيادة القاضي
نعتقد بأن هذه مشكلة

481
00:41:59,090 --> 00:42:02,060
في التنشئة و ليست في طبيعته -
أيمكنني قول شيء؟ -

482
00:42:03,030 --> 00:42:04,930
تفضل، أيها المحقق

483
00:42:04,960 --> 00:42:07,730
(لقد تعرفت على (جوليان

484
00:42:07,760 --> 00:42:10,970
‫في سياق التحقيق

485
00:42:11,000 --> 00:42:12,930
هو يعلم ماذا فعل

486
00:42:12,970 --> 00:42:15,940
و هو يعلم لم فعل هذا

487
00:42:15,970 --> 00:42:18,810
‫كانت غريزته الأولى هي الاعتراف

488
00:42:19,910 --> 00:42:22,640
‫كانت لديه فرصة للهروب من كل هذا

489
00:42:22,680 --> 00:42:25,750
لقد أتخذ قراراً ليكون هنا

490
00:42:26,880 --> 00:42:29,250
ليواجه الحكم

491
00:42:31,250 --> 00:42:32,890
و يكفر عن خطأه

492
00:42:36,990 --> 00:42:39,960
‫هذا أكثر مما يمكن أن يقوله الكثيرون منا

493
00:42:44,230 --> 00:42:47,030
(سيدة (فارنهام
هل خدمات دعم التنمية أختارت منشأة

494
00:42:47,070 --> 00:42:50,000
(‫حيث سيتم وضع (جوليان
‫بدلاً من السجن؟

495
00:42:50,040 --> 00:42:50,770
نعم، يا سيادة القاضي

496
00:42:50,810 --> 00:42:54,040
(منشأة (نيو هوريزون) في (سيراكيوز

497
00:42:54,080 --> 00:42:57,210
‫في ضوء كل الظروف المخففة

498
00:42:57,250 --> 00:42:59,680
‫سيقضي (جوليان ووكر) أربع سنوات

499
00:42:59,720 --> 00:43:01,620
(في (نيو هوريزون

500
00:43:01,650 --> 00:43:03,320
و يخضع للمراجعة بعد 3 أعوام

501
00:43:03,350 --> 00:43:06,620
رفعت الجلسة

502
00:43:06,660 --> 00:43:09,860
لقد فعلتها

503
00:43:12,760 --> 00:43:14,900
سأراك غداً

504
00:43:24,110 --> 00:43:26,640
شكراً لك

505
00:43:26,680 --> 00:43:29,340
و أشكرك على إسقاط التهم الموجهة لي

506
00:43:29,380 --> 00:43:31,910
أفترض بأنك أنت من فعل ذلك

507
00:43:31,950 --> 00:43:34,250
نعم، هذا صحيح

508
00:43:40,990 --> 00:43:43,090
وداعاً

509
00:43:44,960 --> 00:43:47,090
حسناً

510
00:44:07,150 --> 00:44:09,850
أنت تعلم بأنه يجب علينا أن
نعود بحلول الساعة الـ 6:00 ، أليس كذلك؟

511
00:44:09,890 --> 00:44:11,890
أعلم ذلك

512
00:44:11,920 --> 00:44:13,720
أو سنكون كلانا بـ مشكلة

513
00:44:15,090 --> 00:44:17,860
‫ثم علي أن أعود للمنزل

514
00:44:17,890 --> 00:44:20,530
هيا يا رفاق فقط أخبروني الى أين نحن ذاهبون

515
00:44:20,560 --> 00:44:22,860
إنه سر -
أخبروني -

516
00:45:04,210 --> 00:45:06,340
نحن حقاً هنا

517
00:45:31,730 --> 00:45:33,970
رائع

518
00:45:47,250 --> 00:45:49,320
والدتي كانت ستحب هذا

519
00:45:52,161 --> 00:47:00,400
<font color="#808000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#008080">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>
<font color="#0080ff">"تم بحمد الله"</font>

