﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:02,240
و ماذا عن (مارين كالهون)؟

2
00:00:02,280 --> 00:00:03,170
أين هي الأن؟

3
00:00:03,171 --> 00:00:06,250
{\an8}‫لدينا سبب للاعتقاد بأن
‫جثتها ملقاة في بحيرة...

4
00:00:06,250 --> 00:00:07,020
{\an8}(‫بالقرب من (موسوود

5
00:00:07,060 --> 00:00:08,090
{\an8}من أين حصلتِ على هذه المعلومة؟

6
00:00:08,140 --> 00:00:10,030
{\an8}(‫من عضو سابق في (موسوود

7
00:00:10,050 --> 00:00:11,020
{\an8}يسمونها البحيرة البنفسجية

8
00:00:11,460 --> 00:00:13,860
{\an8}لقد ذهبت الى الشرطة
و أعطيتهم إفادتي

9
00:00:13,890 --> 00:00:17,330
‫هذا غريب ، فأنت الشخص الثاني
‫بـغضون يومين يبحث عن هذا الشريط

10
00:00:17,410 --> 00:00:18,910
لقد أخذه

11
00:00:19,340 --> 00:00:21,280
‫وضعوا (جوليان) في الحبس
‫الانفرادي الليلة الماضية

12
00:00:21,300 --> 00:00:23,276
‫حاولت زيارته ، لكنه لا يريد أن يراني

13
00:00:23,300 --> 00:00:24,640
أنه يرفض

14
00:00:24,680 --> 00:00:26,520
(‫هذه الأشياء ، مع (غلين فيشر

15
00:00:26,521 --> 00:00:28,820
‫ذهبت إلى (موسوود) مرة
‫أو مرتين ، هذا كل شيء

16
00:00:28,821 --> 00:00:32,230
‫يبدو أن وقتنا لإبقائك
‫هنا معنا قد انتهى

17
00:00:33,710 --> 00:00:35,210
‫يجب عليكِ تسميته

18
00:00:35,230 --> 00:00:36,280
لماذا؟

19
00:00:36,281 --> 00:00:38,130
سنقوم بتربيته، جميعنا معاً

20
00:00:38,140 --> 00:00:41,230
عندها نمنحه... حريته

21
00:00:41,230 --> 00:00:42,830
(أنا ربيت (جوليان

22
00:00:42,830 --> 00:00:45,260
أنا والدته

23
00:00:45,290 --> 00:00:48,550
و شيء تافه مثل علم الأحياء
لا يجعل ذلك أقل صحة

24
00:00:48,560 --> 00:00:49,990
‫هناك شيء قبل أن نبدأ

25
00:00:50,030 --> 00:00:53,030
(بشأن (مارين
إنها حبلى

26
00:00:53,080 --> 00:00:56,410
سنقوم بتربيته
الطفل سوف يربطنا

27
00:00:57,420 --> 00:00:59,190
هل أختارت أسماً؟

28
00:01:01,000 --> 00:01:18,130
<font color="#458d8a">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#40844a">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

29
00:03:02,960 --> 00:03:06,900
إذاً هناك تطبيق للمواعدة 
يمكن تنصيبه على هاتفكِ

30
00:03:06,900 --> 00:03:09,840
هيلين) أخبرتني عنه)

31
00:03:09,840 --> 00:03:11,820
عليكِ تجربته

32
00:03:11,840 --> 00:03:14,800
إنه متوفر في المتجر

33
00:03:14,810 --> 00:03:17,930
يسمونه (رمبل)؟

34
00:03:17,940 --> 00:03:21,030
أو شيء من هذا القبيل

35
00:03:21,750 --> 00:03:23,780
الفتيات يختارون

36
00:03:23,800 --> 00:03:25,960
على الرغم من ذلك
...أظن بحالتكِ

37
00:03:25,960 --> 00:03:27,840
حسناً، كيف سوف يساعد؟

38
00:03:27,860 --> 00:03:29,880
هذا الكلام لا يساعد

39
00:03:29,900 --> 00:03:31,880
حسناً
...أنظري

40
00:03:31,900 --> 00:03:33,810
أنا قلق بشأنكِ

41
00:03:33,820 --> 00:03:35,880
عليكِ مساعدتي قليلاً

42
00:03:35,900 --> 00:03:38,960
لتعودي الى (هيذر) التي أعرفها

43
00:03:38,970 --> 00:03:41,800
‫ومن هو هذا بالضبط؟

44
00:03:41,810 --> 00:03:44,960
الجري ينخفض

45
00:03:44,970 --> 00:03:47,880
و الغسيل يتراكم

46
00:03:47,900 --> 00:03:49,840
شكراً

47
00:03:49,860 --> 00:03:51,900
بحقكِ، أنا أحاول أن أضحككِ

48
00:03:51,900 --> 00:03:53,810
أتذكرين عندما كنتِ تفعلين ذلك؟

49
00:03:53,830 --> 00:03:56,940
في بعض الأحيان الأمور ليست مضحكة

50
00:03:56,960 --> 00:03:58,940
علي أن أعود الى المركز

51
00:03:58,960 --> 00:04:01,940
لا تغضبي

52
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
أنا بخير

53
00:04:08,960 --> 00:04:10,800
مرحباً، يا عزيزي

54
00:04:10,810 --> 00:04:12,820
‫شكراً للسماح لي زيارتك

55
00:04:12,830 --> 00:04:15,020
لقد كرهت الأمر بعدم القدرة على زيارتك

56
00:04:19,950 --> 00:04:22,810
هل تعرضت للأذى؟

57
00:04:22,810 --> 00:04:24,810
من قام بأذيتك؟

58
00:04:28,970 --> 00:04:30,870
لا أعلم

59
00:04:33,870 --> 00:04:35,880
جوليان)، من فعل هذا معك؟)

60
00:04:42,000 --> 00:04:45,810
هل جعلوك تأخذ شيئاً؟

61
00:04:45,810 --> 00:04:48,860
مالذي أعطوك إياه؟

62
00:04:48,870 --> 00:04:49,900
مالذي فعلتموه بأبني؟

63
00:04:49,920 --> 00:04:51,950
بالكاد يتكلم -
سيدتي، رجاءً أجلسي

64
00:04:51,970 --> 00:04:53,930
لا تناديني بـ سيدتي
لقد تم علاجه

65
00:04:53,940 --> 00:04:55,820
لا يمكنكم فعل ذلك بدون إذن مني

66
00:04:55,830 --> 00:04:57,020
‫إذا كان يؤذي نفسه أو الآخرين

67
00:04:57,040 --> 00:04:59,870
‫يمكن للأطباء أن يعطوه
‫شيئاً لجعله...

68
00:04:59,870 --> 00:05:00,970
الطبيب؟ من هو الطبيب؟

69
00:05:00,980 --> 00:05:01,930
أريد التكلم مع هذا الطبيب الأن

70
00:05:01,940 --> 00:05:02,870
سيدتي ، رجاءً أجلسي

71
00:05:02,880 --> 00:05:04,010
أنا لن أجلس

72
00:05:04,020 --> 00:05:06,750
و لا تناديني بـ سيدتي

73
00:05:33,990 --> 00:05:37,930
المعذرة أيمكنني أن اتحدث معكِ لدقيقة؟

74
00:05:37,930 --> 00:05:42,870
ذلك الشخص الذي كنتِ معه
هل تعرفينه جيداً؟

75
00:05:42,880 --> 00:05:45,000
من يسأل؟

76
00:05:45,010 --> 00:05:48,820
...أنا فضولي

77
00:05:48,840 --> 00:05:51,820
‫لأنني رأيتكِ هنا معه قبل يومين

78
00:05:51,840 --> 00:05:53,760
و الليلة التي قبل ذلك

79
00:05:53,770 --> 00:05:54,930
حسناً

80
00:05:54,930 --> 00:05:56,870
إذاً؟

81
00:05:56,880 --> 00:05:59,870
سمعت بأنه يصبح عنيفاً بعض الشيء

82
00:05:59,880 --> 00:06:01,040
هل تعرفين أي شيء عن ذلك؟

83
00:06:01,750 --> 00:06:03,880
أنا لا أتحدث مع الشرطة؟ -
ربما عليكِ ذلك

84
00:06:03,890 --> 00:06:06,940
لأنني أستطيع أعتقالكِ الأن
أنتِ تعلمين ذلك

85
00:06:06,950 --> 00:06:09,990
من أجل ماذا؟ (غلين فيشر) لا يحب
ممارسة الجنس

86
00:06:11,850 --> 00:06:13,040
ليس لديك شيء

87
00:06:16,000 --> 00:06:18,040
مهلاً

88
00:06:18,750 --> 00:06:21,790
قدمكِ

89
00:06:21,800 --> 00:06:23,810
هو من فعل هذا بكِ؟

90
00:06:23,820 --> 00:06:25,990
أنا لست بحاجة الى الإنقاذ

91
00:06:31,870 --> 00:06:33,970
لماذا لا يمكن لأحد زيارتها؟ -
غير مسموح لي التحدث -

92
00:06:33,980 --> 00:06:37,000
هذه هي الأوامر، خرجت للتو من حادث البارحة

93
00:06:37,010 --> 00:06:38,940
حقاً؟ مالذي حدث؟

94
00:06:38,950 --> 00:06:40,890
أنا أسف لكن هذا الأمر سري

95
00:06:40,900 --> 00:06:42,870
المعذرة للحظات

96
00:06:42,880 --> 00:06:45,870
...حسناً

97
00:06:53,750 --> 00:06:56,760
أنا أعرفك

98
00:06:58,810 --> 00:07:00,000
حقاً؟

99
00:07:00,000 --> 00:07:03,800
أنت الرجل الذي زار هذه الفاسقة

100
00:07:03,810 --> 00:07:06,940
إنها مخدرة

101
00:07:06,950 --> 00:07:09,950
نعم ، أسف لسماع هذا

102
00:07:09,970 --> 00:07:11,950
هل لديك فكرة من أثار المشكلة؟

103
00:07:11,970 --> 00:07:14,980
تلقت مكالمة
في بداية فترة ما بعد الظهيرة

104
00:07:14,990 --> 00:07:17,810
‫بقيت لمدة تزيد عن عشر دقائق

105
00:07:17,810 --> 00:07:21,830
حسناً، أن خرقت القواعد، فأنت تخسر
حقك بمشاهدة التلفزيون ، و لن يعطوك علكة

106
00:07:21,850 --> 00:07:24,880
هي بقيت على الهاتف
و هم قاموا بأعطائها أدويتها؟

107
00:07:24,890 --> 00:07:27,860
لا لقد أشتاطت غضباً

108
00:07:27,870 --> 00:07:30,810
هل هناك أي شخص سمع من أتصل بها؟

109
00:07:30,810 --> 00:07:32,770
أيها المحقق -
...نعم -

110
00:07:32,790 --> 00:07:34,900
من فضلك

111
00:07:34,920 --> 00:07:37,920
‫لقد قالت إنه الشيطان

112
00:07:44,020 --> 00:07:46,750
(شرطة (كلير)، الضابط (بركوسكي

113
00:07:46,750 --> 00:07:48,870
(مرحباً، (بريك
هذا أنا مجدداً

114
00:07:48,870 --> 00:07:50,900
ذلك الرقم الذي تعقبته

115
00:07:50,920 --> 00:07:52,870
(الذي أتصل بـ (كارمن بيل

116
00:07:52,880 --> 00:07:55,870
هل هذا مرتبط بـ قطعة من رقم؟

117
00:07:55,870 --> 00:07:58,870
أنتظر، دعني أتحقق

118
00:07:58,870 --> 00:08:00,870
5أي

119
00:08:00,870 --> 00:08:02,010
5أي، عظيم

120
00:08:02,020 --> 00:08:03,930
عليك أن تتوقف من الأتصال بي

121
00:08:03,940 --> 00:08:06,810
ستوقعني بمشكلة
لا،لا، أعلم ذلك

122
00:08:06,820 --> 00:08:08,010
أنت لم تفعل شيئاً

123
00:08:08,020 --> 00:08:09,810
حسناً

124
00:11:12,020 --> 00:11:13,990
أنتِ جاهزة لأستقباله؟

125
00:11:14,000 --> 00:11:15,940
نعم، تفضل

126
00:11:15,950 --> 00:11:17,880
الحمد لله أنك هنا

127
00:11:17,890 --> 00:11:19,880
...إنهم يعالجونه الأن
(جوليان)

128
00:11:19,890 --> 00:11:20,950
إنهم يخدرونه

129
00:11:20,960 --> 00:11:23,750
أحاول أن أحصل على أمر من
المحكمة ليتوقفوا عن ذلك

130
00:11:23,760 --> 00:11:26,010
‫وأنا متأكدة  بأنك سمعت أن أعترافه

131
00:11:26,020 --> 00:11:30,000
مقبول في المحكمة
لذا هذا هو الوقت المثالي

132
00:11:30,010 --> 00:11:32,990
ما هذا؟
أظن بأنكِ تعلمين

133
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
(كارمن بيل)

134
00:11:35,000 --> 00:11:37,750
هذا إعترافها

135
00:11:37,750 --> 00:11:40,870
‫كان في عداد المفقودين من
‫سجلات المدينة حتى الأمس

136
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
هل لكِ أن تذكري أسمكِ رجاءً

137
00:11:49,760 --> 00:11:51,020
و تاريخ التسجيل ، من فضلكِ؟

138
00:11:51,030 --> 00:11:52,950
(أسمي (كارمن بيل

139
00:11:52,960 --> 00:11:55,920
‫التاريخ هو 20 فبراير 2002

140
00:11:56,940 --> 00:11:57,990
يا إلهي

141
00:11:58,000 --> 00:12:00,820
و كيف أنتهى بكِ الأمر في (موسوود غروف)؟

142
00:12:00,830 --> 00:12:02,950
(فيرا ووكر)
هي من جندني

143
00:12:02,960 --> 00:12:06,950
كنت أعمل في المعجنات في المركز التجاري

144
00:12:06,960 --> 00:12:08,890
و جاءت في أحد الأيام

145
00:12:08,900 --> 00:12:11,000
كنت أمر بوقت عصيب

146
00:12:11,000 --> 00:12:13,990
و قد تحدثت معي

147
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
حسناً

148
00:12:15,010 --> 00:12:16,840
(أخبرتني بشأن (موسوود

149
00:12:16,850 --> 00:12:20,900
قالت إنها بمثابة عائلة لحل الأمور

150
00:12:20,910 --> 00:12:23,000
لقد قمنا بتلك الجلسات

151
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
مثل العلاج، على ما أظن

152
00:12:25,970 --> 00:12:27,890
كنا نتحدث

153
00:12:27,900 --> 00:12:30,790
‫لما حدث لنا مع بعضنا البعض

154
00:12:30,800 --> 00:12:33,890
الى أن قام (المنارة)، زعيم المكان

155
00:12:33,900 --> 00:12:35,890
...إنه

156
00:12:35,900 --> 00:12:37,960
لا بأس
خذي وقتكِ

157
00:12:37,970 --> 00:12:39,900
توقف
لا أريد أن أسمع هذا

158
00:12:39,910 --> 00:12:41,760
أراهن بأنكِ لا تريدين

159
00:12:41,770 --> 00:12:42,960
كان لديه هذا الإلهام

160
00:12:42,970 --> 00:12:45,900
‫بينما كان يسبح في
‫البحيرة البنفسجية

161
00:12:45,910 --> 00:12:48,820
هذا ما كان يسميها
"خزان المياه الساكنة"

162
00:12:48,830 --> 00:12:49,890
البحيرة البنفسجية

163
00:12:49,900 --> 00:12:52,800
و قال بأن الطريقة الوحيدة للخروج من الصدمة

164
00:12:52,820 --> 00:12:55,860
عن طريق الذهاب مباشرةً إليها

165
00:12:55,870 --> 00:12:58,010
و الجلسات أصبحت عنيفة

166
00:12:58,020 --> 00:13:00,750
جسدياً و جنسياً

167
00:13:00,760 --> 00:13:03,860
هل هكذا حصلتِ على هذه
الحروق التي على قدمكِ؟

168
00:13:03,870 --> 00:13:05,870
أيمكنكِ أن ترينا الحروق التي على قدمكِ؟

169
00:13:08,860 --> 00:13:11,760
...أحد الرجال
فعلها في الجلسات

170
00:13:11,770 --> 00:13:13,820
لا أعرف أسمه

171
00:13:13,830 --> 00:13:16,970
و ظل يسأل عني

172
00:13:16,980 --> 00:13:20,770
...و كان هناك رجل أخر

173
00:13:23,780 --> 00:13:26,770
...و أصبحت حبلى، و

174
00:13:26,780 --> 00:13:29,870
و (فيرا) هي التي  أخذتني
الى الدكتور (بوول) ليعالجني

175
00:13:29,880 --> 00:13:31,750
!أخرج

176
00:13:34,770 --> 00:13:37,820
إذ كان (جوليان) خائفاً من شيء

177
00:13:37,830 --> 00:13:39,770
ربما كان منكِ

178
00:13:39,780 --> 00:13:42,980
لقد فعلت كل شيء لحمايته

179
00:13:42,990 --> 00:13:46,870
‫كان هناك إنتهاكات في
(‫جميع أنحاء (موسوود

180
00:13:46,870 --> 00:13:47,990
و أنتِ كنتِ المسؤولة

181
00:13:48,000 --> 00:13:49,880
ليس لديك فكرة عما حدث

182
00:13:49,890 --> 00:13:51,870
ليس لديك فكرة

183
00:13:51,880 --> 00:13:55,000
أعلم بأنكِ قمتِ بأمور أنتِ خجلة منها

184
00:13:59,000 --> 00:14:01,980
حسناً

185
00:14:01,990 --> 00:14:03,870
حسناً

186
00:14:07,890 --> 00:14:08,990
أجلس

187
00:14:12,750 --> 00:14:15,860
سأخبرك بكل شيء

188
00:14:38,270 --> 00:14:40,270
هل أنتِ بخير؟

189
00:14:40,280 --> 00:14:42,390
نعم، أنا بخير

190
00:14:43,530 --> 00:14:46,330
ماذا هناك؟

191
00:14:46,340 --> 00:14:48,330
لا شيء

192
00:14:48,340 --> 00:14:51,480
(بيس)

193
00:14:51,490 --> 00:14:53,510
دعيني أرى

194
00:14:58,500 --> 00:15:00,530
يا إلهي ماذا حدث؟

195
00:15:01,250 --> 00:15:02,490
لقد حدثت بسبب جلسة البارحة

196
00:15:02,500 --> 00:15:06,340
(كنتُ شريكة مع (فيك
و هو أخرج ما بداخله

197
00:15:06,350 --> 00:15:08,340
لقد كانت جيدة

198
00:15:08,350 --> 00:15:09,490
لقد أستُغلَ بسبب بعض الأمور العائلية

199
00:15:09,500 --> 00:15:11,420
هو من فعل هذا بكِ؟ -
لا، لا -

200
00:15:11,440 --> 00:15:15,270
لقد كنت واقفة في المكان الخاطىء من الصخرة

201
00:15:15,280 --> 00:15:19,340
و كان جداً عميقاً بالأمر
....لم أكن أريد

202
00:15:19,350 --> 00:15:21,350
إيقافه

203
00:15:23,490 --> 00:15:26,250
لقد فهمت

204
00:15:26,250 --> 00:15:28,390
أنه جزء من عملي أيضاً

205
00:15:28,400 --> 00:15:30,500
أنتِ علمتني هذا

206
00:15:55,360 --> 00:15:57,450
أنه رائع
أنه يغني

207
00:15:57,460 --> 00:16:01,320
كيف تعلم بأنه صبي؟

208
00:16:01,330 --> 00:16:04,260
لأنه أخبرني

209
00:16:05,370 --> 00:16:07,510
أيمكنني التحدث معك للحظات؟

210
00:16:07,520 --> 00:16:09,500
هل أشتكت بسبب خدش؟

211
00:16:09,510 --> 00:16:11,500
لا، أنا لاحظت
الخدوش تشفى

212
00:16:11,510 --> 00:16:16,360
و الان (فيك) أيضاً سيشفى
هذا هو الهدف من الجلسات

213
00:16:16,370 --> 00:16:17,460
...الأمر فقط

214
00:16:17,470 --> 00:16:19,460
أنه على حسابها، أليس كذلك؟

215
00:16:19,470 --> 00:16:21,480
لا، (بيس) أحتاجت هذه اللحظة
(مثلما أحتاجها (فيك

216
00:16:21,490 --> 00:16:23,460
يمكنها الذهاب أن لم تكن ملتزمة

217
00:16:23,470 --> 00:16:25,390
المشكلة ليست بالألتزام

218
00:16:25,400 --> 00:16:28,390
إذاً ما هي المشكلة؟

219
00:16:35,370 --> 00:16:38,320
‫شيء ما حدث لكِ

220
00:16:38,330 --> 00:16:40,350
‫أنا فقط أستمر في التفكير

221
00:16:40,360 --> 00:16:42,510
‫ما نقوم به ، أصبح حرفياً جداً

222
00:16:42,520 --> 00:16:44,380
‫أعتدنا على القيام بعمل خيالي

223
00:16:44,390 --> 00:16:48,520
نعيد توليد الألم الذي لدينا
على بعضنا البعض

224
00:16:50,420 --> 00:16:53,330
‫إذاً فأنتِ تريدين العودة إلى
‫الطريقة التي كانت تجري بها الأمور

225
00:16:55,440 --> 00:16:58,470
‫حسنا ، هل تتذكرين عندما حاولت ذلك

226
00:16:58,480 --> 00:17:02,250
الهرب الى شرق تكساس

227
00:17:02,260 --> 00:17:07,300
‫على أمل أن يرحب بكِ والدكِ؟

228
00:17:08,330 --> 00:17:10,320
هذا مختلف

229
00:17:10,330 --> 00:17:12,260
لا

230
00:17:12,270 --> 00:17:13,520
لا، يا (فيرا) أنه ليس كذلك

231
00:17:13,530 --> 00:17:17,320
أنه نفس التفكير المحدود

232
00:17:17,330 --> 00:17:20,270
‫الخوف من الطبقة المتوسطة

233
00:17:25,450 --> 00:17:27,270
‫فقط عندما كان (إبراهيم) على استعداد

234
00:17:27,280 --> 00:17:32,440
ليضحي بأنه إسحاق
قام الله  بـ مكافأته

235
00:17:46,450 --> 00:17:47,530
أوشك على الوصول -
جيد -

236
00:17:48,250 --> 00:17:49,470
أنتِ على وشك الأنجاب -
جيد، جيد -

237
00:17:49,480 --> 00:17:51,480
حسناً، خذي أستراحة، الأن أنتهينا من هذه

238
00:17:51,490 --> 00:17:53,380
...فقط مرة أخرى
أنتِ على وشك الأنجاب

239
00:17:53,390 --> 00:17:55,290
حسناً، مرة أخرى -
هذه فقط كتفيه -

240
00:17:55,300 --> 00:17:56,520
لا أستطيع -
نعم، تستطيعين -

241
00:17:56,530 --> 00:17:58,490
هل أنتِ مستعدة؟ -
مرة أخرى -

242
00:17:58,500 --> 00:18:00,300
نعم، تستطيعين -
يمكنكِ فعلها -

243
00:18:00,310 --> 00:18:01,530
ها قد خرج
نعم، أدفعي الأن

244
00:18:02,250 --> 00:18:04,250
هذا يكفي

245
00:18:04,260 --> 00:18:05,490
هذا يكفي -
يمكننا رؤيته الان -

246
00:18:05,500 --> 00:18:07,390
لقد خرج

247
00:18:07,400 --> 00:18:09,380
أدفعي

248
00:18:09,390 --> 00:18:11,390
لقد خرج

249
00:18:11,400 --> 00:18:12,500
ها هو ذا

250
00:18:12,500 --> 00:18:16,250
لقد فعلتها -
ها هو ذا -

251
00:18:16,250 --> 00:18:17,500
لقد فعلتها -
ها هو ذا -

252
00:18:17,500 --> 00:18:20,350
(مرحباً يا (جوليان
أنه بصحة جيدة

253
00:18:20,360 --> 00:18:22,360
أنه مثالي

254
00:18:22,380 --> 00:18:24,340
عمل جيد -
تفضلي

255
00:18:24,350 --> 00:18:25,530
عمل جيد

256
00:18:27,360 --> 00:18:28,500
ها أنتِ ذا، تمسكي به

257
00:18:28,510 --> 00:18:31,400
أحسنتِ عملاً

258
00:18:31,410 --> 00:18:33,300
أحسنتِ عملاً

259
00:18:33,310 --> 00:18:35,340
حسناً -
عمل جيد

260
00:18:35,350 --> 00:18:37,290
حسناً

261
00:18:37,300 --> 00:18:38,270
مرحباً

262
00:18:38,280 --> 00:18:40,500
مارين)، ما المشكلة؟)
(مارين)

263
00:18:40,500 --> 00:18:42,340
ما المشكلة؟

264
00:18:42,350 --> 00:18:43,400
مارين)، أستيقظي)

265
00:18:43,410 --> 00:18:45,420
(مارين) -
ما المشكلة يا (مارين)؟ -

266
00:18:45,430 --> 00:18:48,250
(جوليان) -
خرج الكثير من الدم

267
00:18:48,260 --> 00:18:49,460
ما المشكلة؟

268
00:18:49,470 --> 00:18:51,410
مارين)، أستيقظي) -
أيمكنكِ أخذه؟ -

269
00:18:51,420 --> 00:18:52,510
نعم

270
00:18:52,520 --> 00:18:54,340
حسناً، تعال الى هنا -
إنها تنزف -

271
00:18:54,350 --> 00:18:56,410
لندخلها في المبنى الرئيسي

272
00:18:56,420 --> 00:18:57,510
بعيداً عن الحرارة بسرعة

273
00:18:57,520 --> 00:18:59,450
حسناً -
ستكون بخير، هذا الأمر يحدث -

274
00:18:59,460 --> 00:19:01,290
أعلم ما العمل
حسناً

275
00:19:01,300 --> 00:19:02,460
أيمكنكِ الأعتناء به؟

276
00:19:03,530 --> 00:19:06,460
دعيه يتلامس مع بشرتكِ -
حسناً -

277
00:19:06,470 --> 00:19:09,350
‫تعال إلى هنا يا حبيبي

278
00:19:09,360 --> 00:19:11,300
‫تعال إلى هنا يا حبيبي

279
00:19:19,430 --> 00:19:21,510
مرحباً، أيها الرجل الصغير

280
00:19:21,520 --> 00:19:26,310
مرحباً

281
00:19:28,380 --> 00:19:30,420
لقد نجحت

282
00:19:33,320 --> 00:19:35,470
لقد فعلتها

283
00:19:42,570 --> 00:19:45,510
‫فقط أبقيه هادئاً

284
00:19:45,520 --> 00:19:46,740
لا تبالغي في التعامل معه

285
00:19:46,750 --> 00:19:48,560
ها نحن ذا

286
00:19:48,570 --> 00:19:50,520
أنه يستمر بأمساكه و تركه

287
00:19:50,530 --> 00:19:52,500
سيتعود على الأمر
فقط لو واصلنا

288
00:19:52,510 --> 00:19:53,770
لقد أخبرتكِ بأن لا شيء يخرج

289
00:19:53,780 --> 00:19:55,770
لهذا السبب
ليس لدي أي حليب

290
00:19:58,780 --> 00:20:00,650
من فضلكِ أيمكنكِ فقط اخذه؟

291
00:20:04,580 --> 00:20:06,700
على أي حال أنه يحبكِ أكثر

292
00:20:09,690 --> 00:20:11,680
أنا فقط أريد أن أنام

293
00:20:11,690 --> 00:20:13,670
لا بأس

294
00:20:15,720 --> 00:20:18,630
لا أحد يعلم كيف يقوم بهذه
الأمور في المرة الأولى

295
00:20:18,640 --> 00:20:19,640
سوف تتعلمين

296
00:20:19,650 --> 00:20:21,750
‫- ربما لا يجب أن أكون أماً
‫- لا تقولي ذلك

297
00:20:21,750 --> 00:20:23,730
من الغباء أني ظننت بأنني أستطيع فعلها

298
00:20:23,740 --> 00:20:26,530
حتى أنني لا أستطيع إرضاعه

299
00:20:26,540 --> 00:20:27,690
سنحل هذا الأمر معاً

300
00:20:27,700 --> 00:20:29,500
لهذا السبب نحن هنا

301
00:20:34,540 --> 00:20:36,530
(جوليان)

302
00:20:36,540 --> 00:20:37,700
...هل هذا -
ماذا؟ -

303
00:20:37,710 --> 00:20:40,530
هل أنتِ مرضعة؟

304
00:20:40,540 --> 00:20:42,580
‫كيف يعقل ذلك؟

305
00:20:42,590 --> 00:20:44,540
لقد حدث الأمر فجأة

306
00:20:45,690 --> 00:20:47,780
الأمر لا يجري هكذا

307
00:20:48,500 --> 00:20:51,580
أجعله يرضع بعض الأحيان
هذا يجعله هادئاً

308
00:20:51,590 --> 00:20:53,740
مالذي علي فعله، أتركه يبكي؟

309
00:20:53,750 --> 00:20:57,500
هيا بنا، إنها بحاجة للراحة

310
00:21:13,660 --> 00:21:15,720
لا بأس

311
00:21:49,700 --> 00:21:50,580
لا أستطيع

312
00:21:52,700 --> 00:21:55,710
لا

313
00:21:55,720 --> 00:21:58,770
!لا أستطيع
لا

314
00:21:58,780 --> 00:22:00,560
لماذا أنتِ هنا؟

315
00:22:01,700 --> 00:22:03,630
ما هذا؟

316
00:22:05,570 --> 00:22:07,760
!(مارين)

317
00:22:07,770 --> 00:22:09,780
هيا، تعالي الى هنا

318
00:22:17,570 --> 00:22:19,720
حسناً، دعونا نستقر

319
00:22:36,530 --> 00:22:37,710
أردت رؤيتي؟

320
00:22:37,720 --> 00:22:39,750
نعم، أنا متجه الى الكابينة الليلة

321
00:22:39,760 --> 00:22:46,520
أنا بحاجة الى بعض المساحة للتفكير كثيراً
و للتأهب

322
00:22:46,530 --> 00:22:49,520
حسناً

323
00:22:49,530 --> 00:22:52,500
مارين) عانت الليلة الماضية)

324
00:22:52,510 --> 00:22:54,590
لم تكن مستعدة -
‫- حسناً ، إنها بحاجة للمساعدة

325
00:22:54,600 --> 00:22:55,680
لتكن جاهزة

326
00:22:55,690 --> 00:22:56,770
‫أريدها أن تعمل مع (غلين) الليلة

327
00:22:56,780 --> 00:22:59,540
أجعلي ذلك يحدث

328
00:23:01,530 --> 00:23:04,560
كيف حال (جوليان)؟ -
جيد -

329
00:23:04,570 --> 00:23:08,520
هل هو بصحة جيدة؟ -
نعم، أظن ذلك -

330
00:23:08,530 --> 00:23:10,580
هذا الولد سيغير كل شيء

331
00:23:10,590 --> 00:23:11,740
سترين ذلك

332
00:23:50,660 --> 00:23:52,700
مالذي يحدث؟

333
00:23:52,710 --> 00:23:55,610
أين هو المنارة؟ -
لقد ألغى العمل الليلة -

334
00:23:55,630 --> 00:23:57,560
ماذا تعنين؟

335
00:23:57,570 --> 00:23:58,680
لقد تحدثنا عن الجلسة

336
00:23:58,690 --> 00:24:00,730
لقد أخبرته بأنني سأجلب أناساً

337
00:24:00,740 --> 00:24:02,650
‫إنه يعيد النظر في مسار العمل

338
00:24:02,660 --> 00:24:04,500
‫هذا كل ما يمكنني قوله

339
00:24:06,710 --> 00:24:08,700
‫سأحتاج للتحدث معه

340
00:24:08,710 --> 00:24:10,700
أنه مشغول -
أنا لا أهتم -

341
00:24:10,710 --> 00:24:12,650
(حتى أنه ليس في (موسوود

342
00:24:12,660 --> 00:24:16,530
من تظنين نفسكِ؟

343
00:24:16,540 --> 00:24:20,600
هل تظنين بأنكِ تتحدثين بدلاً عنه الأن؟

344
00:24:20,610 --> 00:24:22,710
لقد كنت هنا من البداية

345
00:24:22,720 --> 00:24:24,560
لقد بعت له هذه القطعة من الأرض

346
00:24:24,570 --> 00:24:26,730
و أنا متأكدة بأنه ممتن

347
00:24:28,760 --> 00:24:31,590
هذا هراء

348
00:24:31,600 --> 00:24:33,550
لنذهب

349
00:24:33,560 --> 00:24:34,750
!هراء

350
00:24:51,630 --> 00:24:53,510
أيمكنكِ أن تعطيني تلك المنشفة؟

351
00:24:53,520 --> 00:24:54,690
نعم

352
00:24:59,710 --> 00:25:02,560
شكراً لكِ

353
00:25:05,680 --> 00:25:08,560
‫من هو أبني الصغير؟

354
00:25:08,570 --> 00:25:10,780
أنتِ ترضعينه الأن؟

355
00:25:16,750 --> 00:25:18,750
لقد حدث فجأة

356
00:25:18,750 --> 00:25:22,530
ظننا بأنه سيكون أفضل من الحليب الصناعي

357
00:25:25,500 --> 00:25:27,520
لم لا تحمليه؟

358
00:25:32,600 --> 00:25:34,550
أنتِ لم تريه طوال اليوم

359
00:25:38,500 --> 00:25:40,500
هيا

360
00:25:40,500 --> 00:25:43,770
لم أوقفتِ العمل ليلة البارحة؟

361
00:25:43,780 --> 00:25:45,750
لم فعلتِ ذلك؟

362
00:25:45,760 --> 00:25:48,590
مارين) لم تكن مستعدة)
ما زالت تتعافى

363
00:25:48,600 --> 00:25:50,730
لقد أخبرتكِ بما أريده

364
00:25:50,740 --> 00:25:53,520
...أتدركين ذلك

365
00:25:53,530 --> 00:25:55,570
أخرس
...لقد عرضتِ

366
00:25:55,580 --> 00:25:56,600
...أخرس

367
00:25:56,610 --> 00:25:59,610
لا بأس

368
00:26:01,770 --> 00:26:05,580
حسناً، أرى الكثير من التعلق هنا
الكثير جداً

369
00:26:05,590 --> 00:26:07,510
عليكِ أن تتوقفي من الأعتناء به

370
00:26:07,520 --> 00:26:08,730
ما زال يرضع -
أنا لا أهتم -

371
00:26:08,740 --> 00:26:10,700
قومي بنقل أغراضه الى غرفتي

372
00:26:10,710 --> 00:26:12,540
سيبقى معي من الأن فصاعداً

373
00:26:12,550 --> 00:26:13,780
سيكون علينا أن نأتي الى هناك من
أجل أرضاعه و تغير ملابسه

374
00:26:14,500 --> 00:26:15,740
و سيبقيك يقظاً طوال الليل -
أنا لا أهتم -

375
00:26:15,750 --> 00:26:18,740
...لا -
الأن لن يستغرق الأمر كثيراً -

376
00:27:01,520 --> 00:27:03,500
ما هذا؟

377
00:27:03,510 --> 00:27:07,520
أعتذاري، الشاي

378
00:27:33,800 --> 00:27:35,890
لقد سمحت بأمور فظيعة تحدث

379
00:27:35,900 --> 00:27:38,790
لقد سمحت

380
00:27:38,800 --> 00:27:41,840
لكنني فعلتها لأنني آمنت به

381
00:27:41,850 --> 00:27:43,970
و هو قام بشفائي

382
00:27:46,960 --> 00:27:50,890
‫أتمنى لو أنني قد توقفت
...عن ذلك في وقت مبكر، لكن

383
00:27:54,750 --> 00:27:58,860
عندما رأيت وجه (جوليان)، أستيقظت

384
00:27:58,880 --> 00:28:00,750
و علمت ما كان علي فعله

385
00:28:00,750 --> 00:28:03,810
و قمت بتغير (موسوود) بالكامل للأفضل

386
00:28:03,820 --> 00:28:09,780
و أعلم بأنني لن أفقد نفسي
مرة أخرى بهذه الطريقة

387
00:28:12,850 --> 00:28:17,000
ماذا عن الأخرين؟
هم فقط اتبعوكِ؟

388
00:28:17,010 --> 00:28:18,950
في أعماقنا، كان هناك الكثير منا
ممن كانوا

389
00:28:18,960 --> 00:28:21,830
‫غير مستقرين حول المكان
‫الذي كنا نتجه إليه

390
00:28:22,970 --> 00:28:26,910
المنارة) الخاص بكِ ، ماذا حدث له؟)

391
00:28:28,810 --> 00:28:31,800
‫كان غير سعيد لفترة طويلة

392
00:28:31,810 --> 00:28:34,750
يوماً ما تركنا

393
00:28:34,760 --> 00:28:37,780
لم يقل وداعاً، لا شيء

394
00:28:40,980 --> 00:28:45,860
(لم يكن لدي علم بأن (كارمن
أتبعت الأجراء القانوني

395
00:28:45,880 --> 00:28:49,010
لم يتم تقديم الطلب على الأطلاق

396
00:28:49,020 --> 00:28:52,860
إنها مجرد شكوى للمجلس الطبي

397
00:28:52,880 --> 00:28:54,820
(ضد (شيلدون بوول

398
00:28:56,920 --> 00:29:00,030
تخميني ربما (غلبن فيشر) قضى على الأمر

399
00:29:00,750 --> 00:29:04,010
(أتخيل بأن يكون أعلى من (غلين فيشر

400
00:29:04,020 --> 00:29:08,010
متى حدث هذا؟

401
00:29:08,020 --> 00:29:10,970
عام 2002

402
00:29:13,930 --> 00:29:15,950
ماذا؟

403
00:29:17,770 --> 00:29:18,880
حسناً، مالذي علي فعله؟

404
00:29:18,890 --> 00:29:20,750
أنا أحاول بالقضية، أليس كذلك؟

405
00:29:21,940 --> 00:29:23,750
إنها مثل أنتهى العمل

406
00:29:23,750 --> 00:29:24,880
(روبرت دورن)

407
00:29:24,890 --> 00:29:28,770
(أيها المدعي العام (هتشينسون
أريد التحدث معك للحظات ،أن أمكن

408
00:29:28,780 --> 00:29:29,800
ألا يجب عليك العودة الى (دورشيستر)؟

409
00:29:29,810 --> 00:29:32,770
‫حسناً ، أعتقد أنك تعرف
‫بالضبط ما وصلت إليه

410
00:29:32,780 --> 00:29:34,980
منذ أنك وضعت رجل يراقبني، أليس كذلك؟

411
00:29:34,990 --> 00:29:36,980
أسف يا رفاق
إذاً ماذا عن الليلة؟

412
00:29:36,990 --> 00:29:37,990
كنت أبحث عن شيء جيد للقراءة

413
00:29:38,000 --> 00:29:39,980
‫وقد حصلت على سجل تمويل حملتك

414
00:29:39,990 --> 00:29:43,840
ألا يمكنك أن تفهم التلميح؟
هذا ليس الوقت المناسب، مفهوم؟

415
00:29:43,850 --> 00:29:45,770
‫كنت أبحث في عام 2003

416
00:29:45,780 --> 00:29:47,880
‫هذا هو العام الأول بعد تصويتك

417
00:29:47,890 --> 00:29:49,960
‫وكان في نفس العام  حالة معينة

418
00:29:49,970 --> 00:29:51,950
لم تصل الى المحكمة

419
00:29:51,960 --> 00:29:54,760
‫كان المدعي (كارمن بيل)

420
00:29:58,010 --> 00:30:00,810
أمهلوني لحظة

421
00:30:02,940 --> 00:30:05,830
‫بعض التبرعات المثيرة
‫للاهتمام حدثت في تلك السنة

422
00:30:05,840 --> 00:30:08,780
من (شيلدون بوول) أعطى 6000 دولار

423
00:30:08,790 --> 00:30:10,940
و (غلين فيشر) أعطى 5000 دولار

424
00:30:10,950 --> 00:30:12,780
...(جين ماركوس)
كان لدي دعم

425
00:30:12,790 --> 00:30:13,990
لذا ما المشكلة؟

426
00:30:14,000 --> 00:30:17,030
‫هناك أربع مساهمات كبيرة أخرى

427
00:30:17,750 --> 00:30:19,750
و هذا رأي الشخصي

428
00:30:19,750 --> 00:30:20,940
‫أعتقد أن كل واحد منهم

429
00:30:20,950 --> 00:30:25,840
كان يقدم المكافأة لبعض الحالات
التي تمكنت من سحقها

430
00:30:25,850 --> 00:30:28,890
و تنتهي مصداقية شخصاً ما

431
00:30:28,900 --> 00:30:32,940
‫أو وضعها في مؤسسة
‫أو مكان ما أسوأ

432
00:30:32,950 --> 00:30:34,000
هذه سخافة

433
00:30:34,000 --> 00:30:35,970
و لا يمكن تصديقها تماماً

434
00:30:35,980 --> 00:30:37,840
هناك الكثير من الأكاذيب هنا

435
00:30:37,850 --> 00:30:39,790
أنا حتى لا أعرف مالذي تمكنت من القيام به

436
00:30:39,800 --> 00:30:41,750
بينما كنت بالمكتب
مالذي قمت بأخفائه

437
00:30:41,750 --> 00:30:42,900
أتحاول توجيه الأتهام لي
على أي شيء من هذا

438
00:30:42,910 --> 00:30:44,010
ستكون بموضع سخرية في المحكمة

439
00:30:44,020 --> 00:30:45,770
‫ربما ، لكن أعتقد أن هناك ما يكفي

440
00:30:45,780 --> 00:30:49,000
للصحيفة، لطباعة شيء جديد

441
00:30:49,000 --> 00:30:50,750
‫إنه عام الانتخابات

442
00:30:50,750 --> 00:30:53,950
‫كلنا نعرف كيف يتم ذلك

443
00:30:53,960 --> 00:30:57,790
(لأكون واضحاً، أريد قضية (جوليان ووكر

444
00:30:57,800 --> 00:30:59,850
تتحول الى محكمة الأسرة حيث تنتمي

445
00:30:59,860 --> 00:31:02,890
‫وأريد أن يتم إسقاط التهم
‫الموجهة إليه بالقتل غير المتعمد

446
00:31:06,970 --> 00:31:09,800
أنا سعيد لأنك ترى الأمر من ناحيتي

447
00:31:33,880 --> 00:31:35,840
مرحباً

448
00:31:37,770 --> 00:31:39,790
شكراً لمجيئك

449
00:31:41,020 --> 00:31:43,770
‫الغواصين هناك الآن

450
00:31:45,770 --> 00:31:46,930
أنا سعيد بأتصالكِ

451
00:31:50,770 --> 00:31:51,980
ماذا حدث مع (هتشينسون)؟

452
00:31:51,990 --> 00:31:53,750
أظن بأنني أخفته

453
00:31:53,760 --> 00:31:56,860
لأنه أعاد قضية (جوليان) الى محكمة الأسرة

454
00:31:58,020 --> 00:31:59,920
عمل رائع

455
00:31:59,930 --> 00:32:01,970
لا بد بأنك تشعر بالأرتياح

456
00:32:01,980 --> 00:32:05,000
‫لقد ساعدته على تتبع المكالمة ، كما تعلمين؟

457
00:32:05,000 --> 00:32:06,880
نعم، لقد فعل

458
00:32:06,890 --> 00:32:09,030
المعذرة، أيها الضابط
‫أيمكنك إلقاء نظرة على هذا؟

459
00:32:13,890 --> 00:32:16,770
أنا أسفة

460
00:32:16,780 --> 00:32:17,950
‫كنت مخطئة للغاية

461
00:32:17,960 --> 00:32:19,930
دعينا ننسى الامر

462
00:32:19,940 --> 00:32:25,770
أظن بأن وظيفتي هي كل شيء بالنسبة لي

463
00:32:25,780 --> 00:32:28,020
لقد أستثمرت الكثير

464
00:32:28,030 --> 00:32:30,010
لقد شعرت بالقلق

465
00:32:30,020 --> 00:32:32,920
نعم

466
00:32:32,930 --> 00:32:35,830
لقد وجدنا سيارة هنا في الأسفل

467
00:32:35,840 --> 00:32:36,930
مثبتة تحت بعض الصخور

468
00:32:36,940 --> 00:32:40,030
‫على بعد حوالى 30 قدم

469
00:32:40,750 --> 00:32:41,910
‫أي شيء في الداخل؟

470
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
يبدو و كأنه شاب مجهول الهوية

471
00:33:17,010 --> 00:33:20,000
لقد كانت بمقعد السائق

472
00:33:23,750 --> 00:33:27,950
هل أنتِ بخير؟

473
00:33:27,960 --> 00:33:30,980
‫أنا فقط بحاجة لدقيقة

474
00:33:52,830 --> 00:33:55,050
نحن هنا ببث مباشر من
(مركز احتجاز (إيدواتر

475
00:33:55,050 --> 00:33:56,070
(حيث (جوليان ووكر

476
00:33:56,070 --> 00:33:58,190
عضو (موسوود) البالغ 13 عام

477
00:33:58,190 --> 00:34:00,000
...و المشتبه به بالقتل

478
00:34:00,010 --> 00:34:02,090
(جوليان)، (جوليان)

479
00:34:02,110 --> 00:34:04,030
حيث يعود الى دار الرعاية

480
00:34:04,030 --> 00:34:05,190
...هذا في أعقاب

481
00:34:07,170 --> 00:34:09,070
عودوا الى الوراء ، من فضلكم

482
00:34:12,030 --> 00:34:14,190
أيمكنني التحدث معه لثانية، من فضلك؟

483
00:34:20,210 --> 00:34:21,280
أعلم بأنك غاضب مني

484
00:34:21,280 --> 00:34:24,070
لكن أتمنى أن نتجاوز الأمر

485
00:34:26,090 --> 00:34:28,260
على الأقل أنت لست بهذا المكان بعد الأن

486
00:34:31,190 --> 00:34:34,130
هذا افضل ما أستطيع فعله الأن

487
00:34:34,150 --> 00:34:37,050
في الخطوة القادمة، سنعيدك للمنزل

488
00:34:39,110 --> 00:34:41,190
أين هو المنزل؟

489
00:34:41,190 --> 00:34:44,110
ماذا تعني؟
المنزل هو المنزل

490
00:34:44,130 --> 00:34:48,190
هاري) قال ربما لن أعود)
(مجدداً الى (موسوود

491
00:34:48,210 --> 00:34:50,030
حسناً، هو مخطىء

492
00:34:50,030 --> 00:34:51,210
لقد أخبرني الحقيقة

493
00:34:54,210 --> 00:34:58,070
هو مخطىء، لأنني لن أتوقف أبداً

494
00:34:58,070 --> 00:35:00,030
سيدتي عليكِ أن تبتعدي من فضلكِ

495
00:35:00,030 --> 00:35:02,050
أحبك

496
00:35:02,070 --> 00:35:04,090
أحبك

497
00:35:04,110 --> 00:35:06,010
سأراك غداً

498
00:35:25,050 --> 00:35:27,170
اتساءل أن كانت ألقت بنفسها الى هناك

499
00:35:27,170 --> 00:35:28,190
توقفي عن فعل هذا بنفسكِ

500
00:35:28,190 --> 00:35:32,010
أو قاموا بقتلها بالبداية
...و من ثم و ضعوا

501
00:35:32,030 --> 00:35:33,260
تفضلي، فقط تناولي الطعام ستشعرين بتحسن

502
00:35:33,260 --> 00:35:37,090
أبي، أنا لا أريد شطيرة -
فقط تناوليها -

503
00:35:37,090 --> 00:35:39,110
أنا أسف

504
00:35:41,260 --> 00:35:43,110
أنظري

505
00:35:43,130 --> 00:35:45,190
أعلم بأن الأمر فظيع

506
00:35:45,190 --> 00:35:48,260
لكن على الأقل و اخيراً يمكنكِ نسيانها

507
00:35:48,260 --> 00:35:50,260
و تعودين لحياتكِ

508
00:35:50,260 --> 00:35:53,010
‫لا أريد أن أنساها

509
00:35:53,030 --> 00:35:56,050
‫لا أؤمن بنسيان الناس يا أبي

510
00:35:56,070 --> 00:36:00,260
أتعلم، متى أخر مرة كان لدينا
محادثة حقيقية عن أمي؟

511
00:36:00,280 --> 00:36:03,150
‫أو أي شيء مهم ، بصراحة تامة؟

512
00:36:03,150 --> 00:36:05,130
لنتذكر أين نحن، مفهوم؟

513
00:36:05,150 --> 00:36:06,150
هذا صحيح
أستمر بالأبتسام

514
00:36:06,150 --> 00:36:10,010
تأكد من أن الزبون سعيد

515
00:36:10,010 --> 00:36:11,260
أتريد العودة الى ما كانت عليه الأمور؟

516
00:36:11,260 --> 00:36:13,090
أحزر يا أبي؟
لقد كرهت الطريقة التي تجري بها الأمور

517
00:36:13,110 --> 00:36:14,210
هيذر) توقفي)
أنتِ تحرجيني

518
00:36:14,210 --> 00:36:17,170
أمي جعلت الأمور مقبولة
...بالنسبة لي في هذه البلدة ، بالكاد

519
00:36:17,190 --> 00:36:19,150
و كل ما تفكر به هو نفسك؟

520
00:36:19,150 --> 00:36:21,050
حسناً، هذا هراء

521
00:36:21,050 --> 00:36:24,070
أنتِ أهم شيء بالنسبة لي

522
00:36:24,090 --> 00:36:26,090
أنت لا تتصرف هكذا

523
00:36:29,190 --> 00:36:32,230
لا أعلم لم أنا هنا

524
00:36:41,050 --> 00:36:42,280
أنه في غرفته

525
00:36:42,280 --> 00:36:45,070
أن تمكنت من أقناعه للنزول و تناول الطعام

526
00:36:45,090 --> 00:36:46,230
‫هذا من شأنه أن يساعد

527
00:36:46,230 --> 00:36:49,030
‫سأرى ما يمكنني فعله

528
00:36:54,130 --> 00:36:56,010
شكراً

529
00:36:58,130 --> 00:37:01,070
مرحباً

530
00:37:08,210 --> 00:37:11,250
‫أردت أن أسألك شيئاً

531
00:37:11,260 --> 00:37:14,030
نعم، لقد سمعت

532
00:37:18,150 --> 00:37:20,230
‫أنت متوتر بشأن المحاكمة؟

533
00:37:20,230 --> 00:37:24,210
لأنني أستطيع أن أسهلها عليك

534
00:37:31,050 --> 00:37:34,030
‫أعتقدت أنهم سيبدأون
‫من جديد عندما يموتون

535
00:37:37,110 --> 00:37:40,110
‫لكن هذا غير صحيح ، أليس كذلك؟

536
00:37:44,050 --> 00:37:48,130
‫لا أحد يعرف على وجه اليقين
‫ما يحدث عندما تموت

537
00:37:50,010 --> 00:37:53,090
أن قالوا بأنهم يعلمون، فأنهم يكذبون

538
00:37:57,190 --> 00:38:00,210
‫أنا الشخص الذي يجب أن يكون ميتاً

539
00:38:00,230 --> 00:38:03,000
لا تقل هذا

540
00:38:03,010 --> 00:38:06,260
‫أمي تقول أنني لست مذنباً

541
00:38:06,260 --> 00:38:09,130
‫لكني أعرف أنني كذلك

542
00:38:12,210 --> 00:38:14,280
أنا فعلت ذلك

543
00:38:16,210 --> 00:38:18,280
أنا فعلت ذلك

544
00:38:21,010 --> 00:38:23,280
الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

545
00:38:30,260 --> 00:38:34,050
‫متى تتوقف عن الشعور بالذنب؟

546
00:38:35,260 --> 00:38:37,260
متى ينتهي الأمر؟

547
00:38:45,070 --> 00:38:47,130
أنا لست متأكد

548
00:38:57,000 --> 00:39:00,260
أنت تعلم عندما قلت لك

549
00:39:00,260 --> 00:39:04,170
أنا أيضاً ذهبت الى دار الرعاية

550
00:39:04,170 --> 00:39:07,260
‫بعد وقوع حادث؟

551
00:39:07,260 --> 00:39:10,230
لأن أمك لم تستطع أن تعني بك؟

552
00:39:21,070 --> 00:39:24,170
لقد كانت مريضة

553
00:39:24,190 --> 00:39:27,010
أمي؟

554
00:39:27,010 --> 00:39:30,070
‫في بعض الأحيان كانت هادئة

555
00:39:30,070 --> 00:39:34,260
و في بعض الأحيان كانت عكس ذلك

556
00:39:34,280 --> 00:39:38,010
كان يحدث فجأة

557
00:39:39,150 --> 00:39:43,110
أردت إيقاف ذلك

558
00:40:27,210 --> 00:40:29,210
أنت من أضرم النار

559
00:40:38,130 --> 00:40:44,050
هذا الشيء المقنع الذي تراه
 أخبرتني بأنه حقيقي

560
00:40:44,050 --> 00:40:51,030
و لكن هل فكرت بأن ذلك ربما هو الشعور الذنب؟

561
00:40:53,030 --> 00:40:56,070
حدق إليه في المرة القادمة عندما تراه

562
00:40:57,260 --> 00:41:01,090
لأنه سوف يدمرك أن تركته

563
00:41:04,170 --> 00:41:06,090
هل ستفعل ذلك؟

564
00:42:16,110 --> 00:42:19,260
أنت لست حقيقياً

565
00:42:19,260 --> 00:42:22,130
أنت لست حقيقياً

566
00:42:30,190 --> 00:42:33,150
أنت لست حقيقياً

567
00:42:37,110 --> 00:42:40,090
....أنت لست

568
00:42:55,050 --> 00:42:56,250
يا رفاق

569
00:43:06,010 --> 00:43:10,150
يا رفاق، حقاً
الساعة الـ 4:30 صباحاً

570
00:43:11,049 --> 00:43:30,361
{\an7}<font color="#458d8a">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#40844a">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

571
00:43:17,260 --> 00:43:19,170
اللعنة

