﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:03,850
ظننت بأنني أوضحت بأننا
لسنا بحاجة لك هنا

2
00:00:03,851 --> 00:00:06,870
نعم. لدينا طفل مفقود
أنا لن أعود الى المنزل حتى نجده

3
00:00:06,871 --> 00:00:08,710
أخبريني من أنتِ؟ -
جوليان) ، توقف) -

4
00:00:08,740 --> 00:00:11,280
أنا والدتك

5
00:00:11,310 --> 00:00:12,410
أنا والدتك

6
00:00:12,450 --> 00:00:14,680
أنتِ تعلمين من يقود تلك السيارة ،أليس كذلك؟

7
00:00:14,720 --> 00:00:17,850
هاري)، إنقاذ ابني لن ينقذك)

8
00:00:17,890 --> 00:00:20,850
هذا كل ما تركته (مارين) في بنات الرمادي

9
00:00:20,890 --> 00:00:23,620
أعلم الى أين هي ذاهبة -
أنتِ لن تجعليني أرى أبداً -

10
00:00:23,660 --> 00:00:25,460
ما هو العمل في الواقع، أليس كذلك؟

11
00:00:25,490 --> 00:00:27,460
أنت بالفعل تقوم به

12
00:00:27,500 --> 00:00:29,160
هذه أنا

13
00:00:31,930 --> 00:00:34,400
‫متى تتوقف عن الشعور بالذنب؟

14
00:00:34,440 --> 00:00:37,240
متى ينتهي كل شيء؟

15
00:00:37,270 --> 00:00:38,700
أنا لست متأكد

16
00:00:38,740 --> 00:00:40,510
مارين)؟)

17
00:00:48,589 --> 00:01:02,630
<font color="#407c80">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#325a4b">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

18
00:02:17,400 --> 00:02:19,440
مرحباً

19
00:02:20,880 --> 00:02:23,410
يبدو بأنه كان هناك شاهد عيان واحد

20
00:02:23,440 --> 00:02:27,410
(و رأى رجل بالخارج يتحدث مع (مارين

21
00:02:27,450 --> 00:02:28,950
هل لدينا وصف له؟

22
00:02:28,980 --> 00:02:30,820
لم يكن متأكد ، لكنه قال

23
00:02:30,850 --> 00:02:32,950
(لم ير أي علامة على وجود (جوليان

24
00:02:32,990 --> 00:02:35,620
(يمكن أن يكون رجل (فيرا
الشخص ذو ذيل الحصان

25
00:02:35,660 --> 00:02:38,320
...الأمر و ما فيه أن الطبيب الشرعي

26
00:02:38,360 --> 00:02:41,430
يقول بأنه يبدو
الأمر كـ حادث

27
00:02:41,460 --> 00:02:43,860
(السلاح كان بيد (مارين

28
00:02:43,900 --> 00:02:45,930
ماذا تعني؟

29
00:02:45,970 --> 00:02:47,600
الكدمات و حروق الجرح

30
00:02:47,640 --> 00:02:49,940
...الجرح داخلي، وهو يقول

31
00:02:49,970 --> 00:02:52,340
من المرجح حدث صراع

32
00:02:56,010 --> 00:02:57,780
و هذا ما يفسر طلب الطوارىء

33
00:02:57,810 --> 00:02:59,610
من داخل الغرفة

34
00:02:59,650 --> 00:03:00,650
ربما

35
00:03:00,680 --> 00:03:02,780
سألقي نظرة حول المكان مرة أخرى

36
00:03:04,550 --> 00:03:07,220
(أنه (بريك

37
00:03:07,250 --> 00:03:10,460
(سأضعك على مكبر الصوت من (أمبروز

38
00:03:11,360 --> 00:03:13,960
يبدو أنه تم إيجاد شيء بالغارة على المجتمع

39
00:03:13,990 --> 00:03:15,790
(دفعات الى (موسوود

40
00:03:15,830 --> 00:03:18,460
حوالة 1000 دولار مرتين بالشهر

41
00:03:18,500 --> 00:03:19,900
ظننت بأنه يجب أن تعلمون

42
00:03:19,930 --> 00:03:23,340
من من؟ -
ديدالوس) للشحن التجاري)

43
00:03:23,370 --> 00:03:24,200
أياً كان ذلك

44
00:03:24,240 --> 00:03:26,540
‫كل ما حصلت عليه حتى الآن هو صندوق بريد

45
00:03:26,570 --> 00:03:28,740
‫حسناً ، يجب علينا معرفة
‫من هذا وما إذا كان هناك

46
00:03:28,780 --> 00:03:31,510
أي نشاط حديث على الحساب

47
00:03:31,550 --> 00:03:33,250
سأفعل ذلك -
(أيها المحقق، (أمبروز -

48
00:03:33,280 --> 00:03:34,910
حصلنا على تطابق لسيارة (فولفو) بنية

49
00:03:34,950 --> 00:03:36,520
التي ذكرتها

50
00:03:36,550 --> 00:03:38,680
سيارة (فيرا)؟

51
00:03:38,720 --> 00:03:40,690
نعم

52
00:04:00,910 --> 00:04:02,840
إنهم فقط يجلسون هناك

53
00:04:02,880 --> 00:04:04,840
مالذي حدث؟

54
00:04:04,880 --> 00:04:07,510
لقد طاردناه لـ 10، 12 ميل

55
00:04:07,550 --> 00:04:10,420
توقفوا هنا
لدينا وحدة دعم على الجانب الأخر

56
00:04:11,550 --> 00:04:13,790
لم يقترب أحد؟ -
ربما يكونون مسلحين -

57
00:04:13,820 --> 00:04:15,720
وحدة الطوارىء بالطريق

58
00:04:15,760 --> 00:04:17,420
دعني ألقي نظرة

59
00:04:17,460 --> 00:04:19,060
حسناً

60
00:04:24,600 --> 00:04:25,960
مالذي يفعلونه؟

61
00:04:26,000 --> 00:04:28,030
حاولنا التواصل معهم

62
00:04:28,070 --> 00:04:29,900
أنهم لا يستجيبون

63
00:04:33,710 --> 00:04:35,040
أنا ذاهبٌ إليهم

64
00:04:35,080 --> 00:04:37,540
علينا أن ننتظر الفرقة التكتيكية

65
00:04:37,580 --> 00:04:39,410
هناك صبي في السيارة

66
00:04:39,450 --> 00:04:41,710
أيها المحقق -
(هاري) -

67
00:04:44,050 --> 00:04:46,390
(هاري)

68
00:05:05,640 --> 00:05:07,840
أخرج من السيارة

69
00:05:10,480 --> 00:05:12,740
أخرج من السيارة

70
00:05:21,160 --> 00:05:23,460
ضع يديك على عجلة القيادة

71
00:05:25,160 --> 00:05:27,190
أخرج

72
00:05:27,230 --> 00:05:29,160
أخرج

73
00:05:32,600 --> 00:05:33,970
خذه

74
00:05:40,840 --> 00:05:42,910
أين هو؟

75
00:05:42,940 --> 00:05:44,810
أين هو؟

76
00:05:48,720 --> 00:05:50,150
اللعين

77
00:05:50,180 --> 00:05:52,620
ماذا؟ -
أنه مجرد طعم -

78
00:06:25,850 --> 00:06:27,850
هيا بنا

79
00:06:27,890 --> 00:06:29,760
أبق قريباً

80
00:06:37,900 --> 00:06:39,060
هل رآكِ أي شخص و أنتِ قادمة؟ -
لا -

81
00:06:39,100 --> 00:06:40,830
جيد

82
00:06:40,870 --> 00:06:42,200
من الافضل أن تبقي هنا الى أن تغادري

83
00:06:42,240 --> 00:06:44,000
حسناً

84
00:06:44,040 --> 00:06:46,710
أعتقد بأن  (بيتسبيرغ) قد سقط

85
00:06:46,740 --> 00:06:48,540
آلن) شعر بالفزع)

86
00:06:50,980 --> 00:06:53,040
ماذا قال؟

87
00:06:53,080 --> 00:06:55,080
هو لم يعاود الأتصال

88
00:06:56,550 --> 00:07:00,190
حسناً، لا أعتقد بأن حافلة خارج سلطة الميناء
كانت فكرة جيدة على أي حال

89
00:07:00,220 --> 00:07:03,690
مكشوف جداً
ربما واحدة من الحي الصيني ، تكون أفضل

90
00:07:03,720 --> 00:07:06,060
نعم، هذه فكرة جيدة

91
00:07:09,060 --> 00:07:11,600
أتريدين أخباري مالذي يحدث؟

92
00:07:12,600 --> 00:07:15,570
من الأفضل لـكلانا أن لم أفعل

93
00:07:17,840 --> 00:07:19,700
(‫السلطات في مقاطعة (بينغهام

94
00:07:19,740 --> 00:07:21,210
يحتجزونه الأن
لهذا السبب نحن بحاجة الى مذكرة

95
00:07:21,240 --> 00:07:22,970
لماذا نحن نهتم بهذا الشخص؟

96
00:07:23,010 --> 00:07:24,880
أنه عضو من (موسوود) و نحن نعتقد

97
00:07:24,910 --> 00:07:26,180
أنه متورط بالجريمة -
لكن ليس لديكِ أي شيء

98
00:07:26,210 --> 00:07:27,910
يربطه بمسرح الجريمة
ربما أن -

99
00:07:27,950 --> 00:07:29,750
أستطعنا أن نسأله
(نوفاك) -

100
00:07:29,780 --> 00:07:31,880
لقد مررتِ بليلة طويلة و متعبة

101
00:07:31,920 --> 00:07:33,750
لقد أصبح الأمر شخصي

102
00:07:33,790 --> 00:07:35,890
كان يجب أن أخرجكِ من
هذه القضية من قبل يومين

103
00:07:35,920 --> 00:07:38,120
أريدكِ، أن تذهبي الى المنزل
و تنالي بعض الراحة

104
00:07:38,160 --> 00:07:39,890
(سيدي كل ما نريده هو أن نسأل (هتشينسون

105
00:07:39,930 --> 00:07:41,890
هذا أمر، أنا جاد

106
00:07:41,930 --> 00:07:43,960
أذهبي الى المنزل

107
00:07:46,930 --> 00:07:49,870
و أنت... سأخبرك أن أحتجت الى المساعدة

108
00:07:53,110 --> 00:07:55,040
أيمكنني محادثتك لثانية؟

109
00:07:59,980 --> 00:08:02,010
كنت آمل بأن الأمر غير مهم
ولكن نوعاً ما

110
00:08:02,050 --> 00:08:03,250
علينا التنصت بالوقت الحالي

111
00:08:03,280 --> 00:08:05,120
حقاً، لماذا؟

112
00:08:05,150 --> 00:08:08,150
الأوراق التي أتصلت بك لأخبرك عنها
سابقاً هذا الصباح

113
00:08:08,190 --> 00:08:10,320
(حصلت عليها من مكتب (ليدل

114
00:08:10,360 --> 00:08:11,690
كنت أبحث عن بعض الأوراق

115
00:08:11,730 --> 00:08:13,260
و جدتها في المجر الخاص به

116
00:08:13,290 --> 00:08:17,160
و هو لم يقل أي شيء عنها
بعد الغارة على المجتمع؟   - لا

117
00:08:17,200 --> 00:08:19,660
لماذا يحتفظ بملفات مثل هذه؟

118
00:08:19,700 --> 00:08:23,940
(لا يمكن أن يكون مع (موسوود
هذا لا يبدو منطقي

119
00:08:40,120 --> 00:08:42,490
ربما أخيراً سوف تجد بعض السلام

120
00:08:46,630 --> 00:08:48,490
ربما

121
00:08:50,000 --> 00:08:52,260
هل لديكم أي دليل من الذي فعل ذلك؟

122
00:08:53,970 --> 00:08:56,500
(كل الأدلة تشير الى (موسوود

123
00:08:56,540 --> 00:08:58,440
...حسناً

124
00:08:59,640 --> 00:09:02,310
أنا حقاً ممتن بأنكِ هنا

125
00:09:05,380 --> 00:09:07,610
...هذا الأمر بأكمله

126
00:09:09,180 --> 00:09:11,950
‫جعلني أدرك كم أنا محظوظ

127
00:09:13,550 --> 00:09:15,520
‫لا أعرف ماذا سأفعل بدونكِ

128
00:09:15,560 --> 00:09:17,420
حقاً لا أعلم

129
00:09:17,460 --> 00:09:18,660
...أبي

130
00:09:18,690 --> 00:09:20,430
...أنا أعلم

131
00:09:20,460 --> 00:09:22,530
...بأنني لم أكن رائعاً في

132
00:09:22,560 --> 00:09:24,960
بالتحدث حول الأشياء

133
00:09:27,100 --> 00:09:30,140
أنا أعلم كم من الصعب
أصبحت الأمور بالنسبة لكِ

134
00:09:35,440 --> 00:09:37,680
‫أنا آسف لأنني كنت
‫في غاية الصعوبة

135
00:09:37,710 --> 00:09:39,540
لا،لا،لا

136
00:09:39,580 --> 00:09:42,050
لم لا تنامين هنا الليلة؟

137
00:09:42,080 --> 00:09:44,550
تناولي شيئاً و قومي بالأستحمام

138
00:09:44,590 --> 00:09:47,290
تخلصي من هذا الزي المقرف

139
00:10:16,750 --> 00:10:19,420
لا...لا تفعل

140
00:10:21,050 --> 00:10:22,020
لا تفعل

141
00:10:50,020 --> 00:10:53,280
هنا الطوارىء، ما هي حالتك الطارئة؟

142
00:10:53,320 --> 00:10:56,390
مرحباً، هل هناك أحد؟

143
00:11:23,120 --> 00:11:25,350
هل أنت بخير؟

144
00:11:27,020 --> 00:11:28,120
أنا بخير

145
00:11:35,630 --> 00:11:38,760
أعلم بأن علينا التحدث
أكثر عما حدث الليلة الماضية

146
00:11:40,700 --> 00:11:43,770
أنت تعلم بأنه يمكنك أن تسألني أي شيء

147
00:11:50,140 --> 00:11:53,110
(أنا أسفة لأنني كذبت عليك بشأن (مارين

148
00:11:53,150 --> 00:11:54,580
أعلم بأنني جعلت الأمور أسوأ

149
00:11:54,610 --> 00:11:57,250
أنا حقاً كنت أحاول حمايتك

150
00:12:05,760 --> 00:12:08,230
مالذي يحدث عندما نصل الى (بيتسبرغ)؟

151
00:12:10,330 --> 00:12:11,800
‫بعض أصدقائي سيأخذوننا

152
00:12:11,830 --> 00:12:13,770
‫ويقودنا كل الطريق إلى
‫واشنطن ، إلى ذلك المكان

153
00:12:13,800 --> 00:12:16,700
الذي كنت أخبرك عنه

154
00:12:16,740 --> 00:12:18,500
‫سنكون محاطين بأكبر الأشجار

155
00:12:18,540 --> 00:12:20,670
التي كنت قد رأيتها في أي وقت مضى

156
00:12:44,060 --> 00:12:46,730
أيها المحقق، لقد بدأت أفقد صبري هنا

157
00:12:46,770 --> 00:12:50,170
أفضل أن لا تفعل ذلك في المخفر

158
00:12:50,840 --> 00:12:54,370
لن يبدو الأمر جيداً أمام القسم الخاص بك

159
00:12:54,410 --> 00:12:56,440
المعذرة؟

160
00:12:57,810 --> 00:12:59,980
‫(ديدالوس) للشحن

161
00:13:00,010 --> 00:13:02,210
أنها شركة وهمية كانت تقوم

162
00:13:02,250 --> 00:13:04,380
بأرسال دفعات منظمة الى (موسوود) لسنوات

163
00:13:04,420 --> 00:13:06,850
أتعلم أي شيء عن ذلك؟

164
00:13:06,890 --> 00:13:09,190
من أين حصلت على هذه؟

165
00:13:09,220 --> 00:13:11,420
‫كل شهر ، عمليات السحب من الحساب

166
00:13:11,460 --> 00:13:13,090
‫كانت تلقائية

167
00:13:13,130 --> 00:13:15,060
‫لقد أكتشفنا للتو أنه
‫كان هناك سحب نقدي

168
00:13:15,100 --> 00:13:20,670
ما يقارب الـ3000 دولار و التي أغلقت البارحة

169
00:13:20,700 --> 00:13:23,500
قبل ساعات من جريمة القتل
التي حدثت الليلة الماضية

170
00:13:24,570 --> 00:13:26,910
كنت تبحث بمكتبي؟

171
00:13:27,810 --> 00:13:29,440
أظن بأن الشيء المهم

172
00:13:29,480 --> 00:13:34,280
لماذا تخفي معلومات
حاسمة تخص القضية؟

173
00:13:34,310 --> 00:13:36,180
‫هل تعتقد بأنني الرجل وراء هذا؟

174
00:13:36,220 --> 00:13:38,520
‫أو تعرف من هو

175
00:13:51,200 --> 00:13:54,430
كان علي أن أتأكد بنفسي، أولاً

176
00:13:54,470 --> 00:13:56,570
قبل أي شخص أخر

177
00:15:16,650 --> 00:15:17,450
ماذا تعني؟

178
00:15:17,480 --> 00:15:20,080
‫لماذا تسألني ذلك؟

179
00:15:20,120 --> 00:15:23,960
‫نحن فقط نريد أن نعرف أين كنت
قبل ليلتين

180
00:15:23,990 --> 00:15:26,160
كنت بالمنزل

181
00:15:26,190 --> 00:15:28,160
قمت بـ إعداد العشاء و ذهبت الى النوم

182
00:15:39,110 --> 00:15:41,470
‫وجدت هذه في المجفف الليلة الماضية

183
00:15:43,910 --> 00:15:46,480
سقطت من جيب البنطال

184
00:15:54,650 --> 00:15:57,660
إذاً لم تكن بالمنزل في تلك الليلة

185
00:15:59,430 --> 00:16:01,530
مارين) أتصلت بي)

186
00:16:01,560 --> 00:16:03,800
كانت بحاجة الى المال

187
00:16:03,830 --> 00:16:07,970
‫وفكرت إذا كان أي شخص يستحق
بداية جديدة، فستكون هي

188
00:16:08,000 --> 00:16:10,640
لذا ذهبت إليها

189
00:16:10,670 --> 00:16:12,600
لقد رأيتها؟

190
00:16:18,510 --> 00:16:21,180
لا يمكنني التحدث بـوجود (هيذر) هنا

191
00:16:24,150 --> 00:16:26,680
ماذا تعني؟

192
00:16:29,190 --> 00:16:31,220
أبي

193
00:16:32,730 --> 00:16:34,490
لا أستطيع

194
00:16:59,090 --> 00:17:01,190
ماذا حدث؟

195
00:17:01,220 --> 00:17:03,690
...ذهبت الى هناك

196
00:17:03,720 --> 00:17:05,920
...و (مارين) لم تكن

197
00:17:05,960 --> 00:17:07,690
مستقرة

198
00:17:07,730 --> 00:17:10,030
أعني، الامر بمجمله، أخذ الفتى

199
00:17:10,060 --> 00:17:12,460
و الذهاب الى كندا

200
00:17:12,500 --> 00:17:16,030
أخبرتها بأنني لن أسمح بهذا

201
00:17:16,070 --> 00:17:18,270
هذا خطر جداً

202
00:17:19,840 --> 00:17:22,040
و من ثم سحبت السلاح علي

203
00:17:23,640 --> 00:17:25,040
أنا أصبت بالذعر

204
00:17:25,080 --> 00:17:28,150
...و مسكتُ يدها

205
00:17:28,180 --> 00:17:30,550
و انطلقت الرصاصة

206
00:17:34,090 --> 00:17:36,590
أنا لم أقتلها

207
00:17:39,890 --> 00:17:42,330
لماذا اتصلت (مارين) بك؟

208
00:17:43,960 --> 00:17:46,630
أنها تعلم بأنني سوف أساعدها

209
00:17:47,600 --> 00:17:50,170
ماذا عن الفتى؟
هل رأيته؟

210
00:17:51,700 --> 00:17:54,610
وجدته بداخل المقصورة

211
00:17:54,640 --> 00:17:57,180
و مالذي حدث له؟

212
00:17:57,210 --> 00:17:58,980
(أحضرته الى (فيرا ووكر

213
00:17:59,010 --> 00:18:01,610
هي أخذته

214
00:18:01,650 --> 00:18:04,120
أنت تعرف (فيرا ووكر)؟

215
00:18:10,790 --> 00:18:12,260
(جاك)

216
00:18:14,260 --> 00:18:17,900
لماذا لا يمكنك فقط أن تتوقف؟

217
00:18:17,930 --> 00:18:20,600
أليس هذا كافياً؟

218
00:18:29,080 --> 00:18:31,110
‫(ديدالوس)

219
00:18:31,140 --> 00:18:33,010
هذه الشركة التي قمت بـ إنشائها

220
00:18:33,050 --> 00:18:36,550
‫حتى تتمكن من الدفع  لـ (فيرا) كل شهر...

221
00:18:36,580 --> 00:18:39,120
‫لأكثر من عشر سنوات

222
00:18:42,320 --> 00:18:48,130
أنها تملك شيء ضدك
لذا ما هو؟

223
00:18:49,600 --> 00:18:51,360
حسناً

224
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
ها نحن ذا
هيا بنا

225
00:18:53,230 --> 00:18:55,730
ساعديني
أين هي؟

226
00:18:55,770 --> 00:18:57,700
أنتبهي الى خطوتكِ

227
00:18:59,840 --> 00:19:01,140
...(مارين)
حسناً

228
00:19:01,170 --> 00:19:03,710
هيا بنا

229
00:19:10,220 --> 00:19:11,720
انها تكرهني

230
00:19:11,750 --> 00:19:14,050
لا، أنها ليست كذلك

231
00:19:17,890 --> 00:19:19,090
حسناً

232
00:19:19,130 --> 00:19:20,760
تصبحين على خير، يا فتاة

233
00:19:20,790 --> 00:19:22,690
‫خذي قسطاً من النوم
أنا خربت الأمر

234
00:19:34,410 --> 00:19:36,440
هذا يكفي

235
00:19:36,480 --> 00:19:38,740
من فضلك

236
00:19:38,780 --> 00:19:40,410
يمكنك أن تسكب واحداً من أجلك

237
00:19:40,450 --> 00:19:42,750
مالذي حدث الليلة؟

238
00:19:42,780 --> 00:19:45,080
مالذي فعلتيه لها؟ -
أنا؟ -

239
00:19:45,120 --> 00:19:46,750
أنا لم أفعل أي شيء

240
00:19:46,790 --> 00:19:49,020
أنها لم تشرب هكذا أبداً

241
00:19:49,060 --> 00:19:50,860
هذا ليس خطأي -
حقاً، حسناً أنها هناك -

242
00:19:50,890 --> 00:19:53,120
الأن، تبكي و تقول بأنكِ تكرهينها

243
00:19:53,160 --> 00:19:56,890
لذلك من الأرجح أنه خطأكِ

244
00:19:56,930 --> 00:19:58,760
أنت مثل أمي

245
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
‫أنا أعرفكِ بما فيه الكفاية ، (مارين)

246
00:20:00,830 --> 00:20:02,470
أعرف كيف يمكن أن تكوني -
أنها تظن بأنني أكرهها -

247
00:20:02,500 --> 00:20:05,800
لأنني لم أمارس الجنس معها

248
00:20:05,840 --> 00:20:07,910
مفهوم؟

249
00:20:09,440 --> 00:20:12,080
لا تتظاهر كأنك لا تعلم

250
00:20:13,680 --> 00:20:16,180
لا

251
00:20:16,220 --> 00:20:17,780
كنت أعلم

252
00:20:17,820 --> 00:20:20,920
و لم تزعج نفسك بالتحدث معها بشأن ذلك؟

253
00:20:22,490 --> 00:20:26,020
‫كنت أحترم خصوصيتها

254
00:20:26,060 --> 00:20:29,260
ألديك أي فكرة عن صعوبة الأمر بالنسبة لها؟

255
00:20:30,430 --> 00:20:36,230
أنت فقط تصنع الفطائر و تتأمل الأفضل

256
00:20:36,270 --> 00:20:38,370
هذه خطة رائعة

257
00:20:43,310 --> 00:20:45,310
أياً كان

258
00:20:47,050 --> 00:20:48,310
(مارين)

259
00:20:48,350 --> 00:20:50,410
لا،لا،لا

260
00:20:50,450 --> 00:20:52,920
أنتِ لن تذهبي الى أي مكان هذه الليلة

261
00:20:52,950 --> 00:20:54,490
(لا، يا (مارين

262
00:20:54,520 --> 00:20:56,150
أنا أعني ذلك

263
00:20:56,190 --> 00:20:57,920
سأوصلكِ الى المنزل
أو يمكنكِ أن تقضي الليلة

264
00:20:57,960 --> 00:21:00,020
على الأريكة، لكنكِ لن

265
00:21:00,060 --> 00:21:01,930
تخرجي من هنا هذه الليلة

266
00:21:01,960 --> 00:21:04,800
ماذا؟
أنت قلق بشأني؟

267
00:21:05,800 --> 00:21:07,830
نعم

268
00:21:12,170 --> 00:21:14,770
‫أيا كان ما تقوله

269
00:21:18,980 --> 00:21:21,280
سأجلب بعض الأغطية

270
00:22:22,540 --> 00:22:25,180
حقاً؟

271
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
(جاك)

272
00:22:40,590 --> 00:22:43,230
(جاك)

273
00:22:43,260 --> 00:22:45,600
أظن بأن علي الذهاب

274
00:23:23,240 --> 00:23:25,340
(مارين)

275
00:23:25,370 --> 00:23:28,040
(مارين)

276
00:23:50,630 --> 00:23:53,260
جوليان) هو أبني)

277
00:24:20,190 --> 00:24:22,490
‫لا أستطيع الخروج الى هناك يا (هاري)

278
00:24:25,200 --> 00:24:27,630
‫لا أستطيع النظر إليها

279
00:24:30,270 --> 00:24:32,640
‫ماذا سوف أفعل؟

280
00:24:59,730 --> 00:25:02,070
لنذهب

281
00:25:11,410 --> 00:25:13,410
لقد رأيت الأخبار

282
00:25:13,450 --> 00:25:15,210
فندق الدول الخمسة؟

283
00:25:15,250 --> 00:25:16,710
تلك الفتاة ميتة

284
00:25:16,750 --> 00:25:18,980
ليس لنا علاقة بذلك

285
00:25:19,020 --> 00:25:21,450
إذاً لماذا هم يبحثون عنكِ؟

286
00:25:21,490 --> 00:25:23,950
الشرطة لا تعلم مالذي قد حدث حقاً

287
00:25:25,190 --> 00:25:27,290
أتعلمين. أنا أسفة عليكم أن تغادروا

288
00:25:27,330 --> 00:25:28,990
أنا جادة

289
00:25:29,030 --> 00:25:30,590
هذا كثير للغاية -
حسناً -

290
00:25:30,630 --> 00:25:32,130
ساعتين. هذا كل ما أحتاجه

291
00:25:32,160 --> 00:25:33,600
علي أن أفعل شيئاً
سوف نعود

292
00:25:33,630 --> 00:25:35,230
...و سنخرج
و سوف نرحل

293
00:25:35,270 --> 00:25:37,030
أنا أفهم -
ماذا عن النقل -

294
00:25:37,070 --> 00:25:39,470
‫إلى محطات القطار ومحطات الحافلات؟

295
00:25:39,510 --> 00:25:42,570
‫- سنحصل على التنبيه
‫- سنحتاج الى المزيد من المساعدة

296
00:25:44,140 --> 00:25:45,110
‫سأتواصل مع دورية الحدود

297
00:25:45,140 --> 00:25:46,610
و مكتب التحقيقات الفدرالي

298
00:25:46,650 --> 00:25:47,580
عظيم

299
00:25:47,610 --> 00:25:50,010
المعذرة

300
00:25:50,050 --> 00:25:52,320
مرحباً؟

301
00:25:52,350 --> 00:25:53,550
(هذا أنا (جوليان

302
00:25:56,590 --> 00:25:59,120
كيف حالك؟

303
00:25:59,160 --> 00:26:00,220
هل أنت بخير؟

304
00:26:03,160 --> 00:26:04,500
نعم

305
00:26:04,530 --> 00:26:06,260
أين أنت؟

306
00:26:06,300 --> 00:26:07,870
لا يمكنني أن أخبرك بذلك

307
00:26:07,900 --> 00:26:09,970
هل أنت مع (فيرا)؟

308
00:26:10,000 --> 00:26:11,170
نعم

309
00:26:11,200 --> 00:26:13,600
هل هي بمشكلة؟

310
00:26:13,640 --> 00:26:17,010
أن لم تعيدك ستكون كذلك

311
00:26:18,950 --> 00:26:22,250
‫لديها خطة لنا للذهاب بعيداً
‫وابدأ في مكان آخر

312
00:26:23,480 --> 00:26:25,150
نعم. توقعت ذلك

313
00:26:25,180 --> 00:26:27,520
كيف تشعر حول هذا؟

314
00:26:29,190 --> 00:26:31,260
لا أعلم

315
00:26:33,560 --> 00:26:37,030
...حاولت تصورها
لكنني حقاً لا أستطيع تصورها

316
00:26:43,400 --> 00:26:46,070
أنت لست مجبر على الذهاب، أنت تعلم ذلك

317
00:26:48,210 --> 00:26:51,040
‫هي بالفعل رتبت كل شيء

318
00:26:52,410 --> 00:26:55,410
الأمر لا يعود لها

319
00:26:55,450 --> 00:26:57,650
الأمر بأكمله حولك

320
00:26:57,680 --> 00:27:00,320
و يمكنك أن تختار بأي طريق تذهب

321
00:27:04,260 --> 00:27:06,390
ماذا كنت ستفعل؟

322
00:27:11,560 --> 00:27:14,600
لا أعلم

323
00:27:14,630 --> 00:27:17,200
الأمر ‫يعتمد على ما يمكنك العيش معه

324
00:27:22,980 --> 00:27:24,110
أنا أسف، علي الذهاب

325
00:27:24,140 --> 00:27:25,340
...(جوليان)

326
00:27:28,480 --> 00:27:30,050
‫هيا ، علينا الذهاب
أرتدي ما يناسبك

327
00:27:34,290 --> 00:27:35,290
مهلاً

328
00:27:35,320 --> 00:27:37,290
أنا بحاجة لتتبع هذا

329
00:27:37,320 --> 00:27:40,420
يبدو بأنه في مدينة نيويورك

330
00:27:56,110 --> 00:27:58,140
عليكِ أن تتركينا و شأننا

331
00:27:58,180 --> 00:28:01,550
مارين)، فقط عودي)
أنا الى جانبك

332
00:28:01,580 --> 00:28:03,110
أعلم بأن (جوليان) هو أبنكِ

333
00:28:03,150 --> 00:28:05,450
...أعلم

334
00:28:05,480 --> 00:28:07,450
ما مررتِ به

335
00:28:10,620 --> 00:28:12,560
لا. أنتِ لا تعلمين

336
00:28:39,590 --> 00:28:42,390
هاري) أخبرني كل شيء)

337
00:28:51,030 --> 00:28:53,760
‫كنت أعلم دائماً أن شيئاً
‫ما حدث في تلك الليلة

338
00:28:56,700 --> 00:28:59,270
يمكنني الشعور بذلك

339
00:29:02,640 --> 00:29:04,740
أنا جداً أسف

340
00:29:07,750 --> 00:29:09,250
لماذا؟

341
00:29:11,550 --> 00:29:12,780
لماذا؟

342
00:29:16,060 --> 00:29:18,160
لماذا فعلت ذلك؟

343
00:29:25,100 --> 00:29:27,530
قل شيئاً

344
00:29:33,110 --> 00:29:35,110
قل شيئاً

345
00:30:11,740 --> 00:30:13,680
لنذهب

346
00:30:21,620 --> 00:30:23,390
لا. شكراً

347
00:30:31,730 --> 00:30:33,260
لا تنظر

348
00:30:34,630 --> 00:30:36,570
لا تنظر

349
00:30:43,610 --> 00:30:45,440
عشر دقائق أخرى و بعدها نذهب

350
00:30:45,480 --> 00:30:48,750
‫لا أريد المخاطرة
‫بالانتظار على الحافلة

351
00:30:48,780 --> 00:30:50,610
‫ماذا عن حقائبنا؟

352
00:30:50,650 --> 00:30:52,620
(‫لا يمكننا العودة إلى شقة (دانيال

353
00:30:52,650 --> 00:30:56,350
‫سنشتري بعض الأشياء الجديدة
‫بمجرد وصولنا إلى شيكاغو

354
00:31:00,890 --> 00:31:02,490
أمي؟

355
00:31:02,530 --> 00:31:04,700
ماذا؟

356
00:31:07,200 --> 00:31:09,730
‫لا أريد الذهاب في الحافلة

357
00:31:09,770 --> 00:31:12,270
ماذا تعني؟

358
00:31:13,340 --> 00:31:15,740
أنا لا أريد الذهاب

359
00:31:16,810 --> 00:31:19,410
(أريد العودة الى (كلير

360
00:31:20,710 --> 00:31:23,810
عزيزي، لقد تجاوزنا تلك المرحلة

361
00:31:23,850 --> 00:31:25,520
‫ستكون الأمور أسوأ إذا عدنا الآن

362
00:31:25,550 --> 00:31:27,620
لا نستطيع

363
00:31:28,590 --> 00:31:31,090
...إذا أستمرينا بالهروب

364
00:31:31,120 --> 00:31:33,360
فأن الأمر لن ينتهي -
هذا غير صحيح -

365
00:31:33,390 --> 00:31:35,260
لقد أخبرتك، سنكون آمنين في واشنطن

366
00:31:35,290 --> 00:31:36,330
‫لدينا أصدقاء هناك

367
00:31:36,360 --> 00:31:38,630
‫سنكون قادرين على البدء من جديد

368
00:31:43,770 --> 00:31:46,470
‫أنت فقط بحاجة إلى بعض الوقت

369
00:31:47,370 --> 00:31:49,840
‫سوف تشعر بتحسن حيال ذلك...
‫حول كل ذلك

370
00:31:49,880 --> 00:31:52,410
أعدك

371
00:31:54,780 --> 00:31:57,250
أنا أريد أن أعود

372
00:32:01,690 --> 00:32:03,820
‫نحن لا نعرف ماذا
‫سيفعلون بك هناك

373
00:32:03,860 --> 00:32:06,360
‫سوف يضعوك في السجن

374
00:32:06,390 --> 00:32:07,960
أو في منزل

375
00:32:09,530 --> 00:32:11,760
أعلم ذلك

376
00:32:13,630 --> 00:32:16,570
‫لن يسمحوا لي أن أكون أمك

377
00:32:18,940 --> 00:32:20,000
أعلم ذلك

378
00:32:34,390 --> 00:32:36,750
إذاً كنت تفكر بالأمر منذ فترة

379
00:32:38,560 --> 00:32:39,660
نعم

380
00:32:44,830 --> 00:32:47,860
و نحن فقط نعود؟

381
00:32:47,900 --> 00:32:49,400
...نعود الى الشقة

382
00:32:49,440 --> 00:32:51,670
نعود الى الشرطة

383
00:33:02,580 --> 00:33:04,880
هذا جنون

384
00:33:09,620 --> 00:33:12,220
‫قد لا يسمحوا لي برؤيتك بعد الآن

385
00:33:15,630 --> 00:33:19,030
‫ماذا لو لم يسمحوا لي برؤيتك؟

386
00:33:19,060 --> 00:33:21,700
‫سأقول لهم أنني أريد أن أراكِ و...

387
00:33:21,730 --> 00:33:23,700
‫وعندما يبلغ عمري 18 عاماً ، يمكنني رؤيتك

388
00:33:23,740 --> 00:33:25,940
متى ما أشاء

389
00:33:52,970 --> 00:33:56,000
لا -

390
00:34:00,970 --> 00:34:02,910
حسناً

391
00:34:10,980 --> 00:34:12,550
حسناً

392
00:34:18,560 --> 00:34:20,990
(بريكوسكي)

393
00:34:35,510 --> 00:34:37,610
مرحباً

394
00:34:38,440 --> 00:34:40,410
مرحباً

395
00:34:42,610 --> 00:34:44,950
سعيدُ بعوتك

396
00:34:52,460 --> 00:34:56,530
نحن بحاجة لبقائك للأجابة على بعض الأسئلة

397
00:34:58,460 --> 00:35:01,260
أياً كان ما تحتاجون له

398
00:35:01,300 --> 00:35:04,130
‫لا أريد أن تتعرض والدتي لمشكلة

399
00:35:16,680 --> 00:35:19,250
إذاً هذا هو جذر الهندباء

400
00:35:19,280 --> 00:35:21,350
وهذا يشفي من اضطراب المعدة

401
00:35:21,390 --> 00:35:23,420
‫ماذا عن ذلك هناك؟

402
00:35:23,460 --> 00:35:25,120
‫(القراص)
‫جيد للالتواء

403
00:35:25,160 --> 00:35:27,460
و للدغ الحشرات -
أنت جيد جداً -

404
00:35:27,490 --> 00:35:29,630
الأمر حقاً سهل

405
00:35:31,160 --> 00:35:33,300
‫أنتِ لم تخبرني ما هذه

406
00:35:33,330 --> 00:35:34,660
لأنها خطرة

407
00:35:34,700 --> 00:35:36,370
القليل منها في الشاي ستجعلك تهلوس

408
00:35:36,400 --> 00:35:39,140
و أن أضفت المزيد فسوف تقتلك

409
00:35:44,180 --> 00:35:45,480
(‫هذا هو (الأرقطيون

410
00:35:45,510 --> 00:35:47,910
أنه جيد للحمى -
صحيح -

411
00:35:47,950 --> 00:35:50,310
‫أنا أحبك كثيراً ، هل تعلم ذلك؟

412
00:35:50,350 --> 00:35:52,450
‫أحبك أكثر من أي شيء
‫في العالم كله

413
00:35:59,120 --> 00:36:01,390
هيا بنا -
أنا قادمة -

414
00:36:01,430 --> 00:36:03,130
أنتظر

415
00:36:26,120 --> 00:36:28,190
سنرى كيف ستسير الامور

416
00:36:29,990 --> 00:36:31,090
لا،لا،لا

417
00:36:31,120 --> 00:36:35,090
جلسة الأستماع في الصباح
لذا سأعود بعد الظهيرة

418
00:36:35,130 --> 00:36:37,030
حسناً

419
00:37:46,400 --> 00:37:48,330
...لقد كانت

420
00:37:48,370 --> 00:37:50,500
تجلس على حافة السرير

421
00:37:52,100 --> 00:37:54,270
كانت عارية تقريباً

422
00:37:54,310 --> 00:37:55,640
ثوب النوم الخاص بها

423
00:37:55,670 --> 00:37:58,440
سقط من كتفها

424
00:37:58,480 --> 00:38:01,240
و من ثم ماذا حدث؟

425
00:38:01,280 --> 00:38:02,680
بالكاد لاحضتني

426
00:38:02,710 --> 00:38:05,650
هي ...لم تكن تنظر إلي

427
00:38:06,890 --> 00:38:10,290
وكيف شعرت برؤية والدتك هكذا؟

428
00:38:14,830 --> 00:38:17,490
‫لم أكن أعرف ما الذي سيحدث

429
00:38:19,330 --> 00:38:20,830
‫لا أريد أن أفعل هذا

430
00:38:20,870 --> 00:38:23,630
أنت حيث يجب أن تكون

431
00:38:25,770 --> 00:38:27,840
‫أنت في غرفة النوم تبحث عنها

432
00:38:30,840 --> 00:38:33,340
‫ماذا تريد أن تقول لها؟

433
00:38:35,680 --> 00:38:37,810
توقفي عن ذلك

434
00:38:38,680 --> 00:38:40,120
توقفي

435
00:38:40,150 --> 00:38:42,250
و هل توقفت؟

436
00:38:43,520 --> 00:38:46,290
ماذا فعلت؟

437
00:38:47,430 --> 00:38:48,790
‫لا أريد أن أفعل هذا معك

438
00:38:48,830 --> 00:38:50,360
‫لا أريد أن أفعل هذا

439
00:38:50,400 --> 00:38:52,500
ماذا تريد؟

440
00:38:52,530 --> 00:38:54,700
هل هذا ما تريده؟

441
00:38:54,730 --> 00:38:58,370
للأختباء مراراً و تكراراً

442
00:39:01,340 --> 00:39:02,840
كيف تشعر الأن؟

443
00:39:02,870 --> 00:39:04,840
أخبرني

444
00:39:05,340 --> 00:39:07,840
أنا أكرهكِ

445
00:39:07,880 --> 00:39:10,350
نعم. و؟

446
00:39:13,320 --> 00:39:15,690
أنتِ تكرهيني

447
00:39:15,720 --> 00:39:17,890
طريقة تحدثكِ

448
00:39:17,920 --> 00:39:20,260
كيف؟
كيف أتحدث؟

449
00:39:23,730 --> 00:39:26,300
كأنكِ فوق كل شيء

450
00:39:27,400 --> 00:39:30,330
أنتِ لا تريدين مساعدة أي أحد

451
00:39:30,370 --> 00:39:31,600
لا

452
00:39:31,640 --> 00:39:34,670
أنتِ تريدين أن تتحكمين بهم

453
00:39:34,710 --> 00:39:37,270
نعم

454
00:39:37,310 --> 00:39:39,740
مثلما تتحكمين بأبنكِ

455
00:39:40,810 --> 00:39:44,580
تلمسينه، و تخنقينه
...و تلمسينه من جميع أنحاء

456
00:39:44,620 --> 00:39:46,280
...(جوليان)

457
00:39:46,320 --> 00:39:48,020
كما لو كان حقاً لكِ

458
00:39:48,050 --> 00:39:49,590
أنه لي -
هو ليس كذلك -

459
00:39:49,620 --> 00:39:51,620
أنه لي

460
00:39:51,660 --> 00:39:53,760
أنا أحبه

461
00:39:53,790 --> 00:39:55,890
أنا أقبله. أنا أريحه

462
00:39:55,930 --> 00:39:58,230
أنا اعرفه

463
00:40:02,930 --> 00:40:05,940
‫أمك لم تستطع فعل ذلك
‫من أجلك ، أليس كذلك؟

464
00:40:10,940 --> 00:40:13,280
لم تلمسك أبداً

465
00:40:19,280 --> 00:40:20,820
ماذا تريد؟

466
00:40:24,360 --> 00:40:25,490
قلها. فقط قلها الأن

467
00:40:25,520 --> 00:40:27,290
أنت لن تقولها أبداً
قلها

468
00:40:32,360 --> 00:40:33,600
ماذا؟

469
00:40:42,310 --> 00:40:44,470
قلها

470
00:40:46,480 --> 00:40:48,510
"طي النسيان"

471
00:41:23,497 --> 00:41:27,350
أن تنشئة (جوليان ووكر) الراديكالية

472
00:41:27,390 --> 00:41:29,290
ولي أمره السابق
(فيرا ووكر)

473
00:41:29,320 --> 00:41:31,290
(أعترفت بتعليم (جوليان

474
00:41:31,320 --> 00:41:33,060
(على عشبة (جيمسون
بأنها تسبب الوفاة

475
00:41:33,090 --> 00:41:36,030
فضلاً عن وجهات نظر غير تقليدية

476
00:41:36,060 --> 00:41:37,760
بشأن الأموات

477
00:41:37,800 --> 00:41:39,930
يجب أن يعاد تأهيله

478
00:41:39,970 --> 00:41:41,330
لا أن يتم سجنه

479
00:41:41,370 --> 00:41:44,730
و كيف يمكننا أن نتأكد بأنه لن
يكون خطراً مرة أخرى؟

480
00:41:44,770 --> 00:41:47,200
حسناً، يا سيادة القاضي
نعتقد بأن هذه مشكلة

481
00:41:47,240 --> 00:41:50,210
في التنشئة و ليست في طبيعته -
أيمكنني قول شيء؟ -

482
00:41:51,180 --> 00:41:53,080
تفضل، أيها المحقق

483
00:41:53,110 --> 00:41:55,880
(لقد تعرفت على (جوليان

484
00:41:55,910 --> 00:41:59,120
‫في سياق التحقيق

485
00:41:59,150 --> 00:42:01,080
هو يعلم ماذا فعل

486
00:42:01,120 --> 00:42:04,090
و هو يعلم لم فعل هذا

487
00:42:04,120 --> 00:42:06,960
‫كانت غريزته الأولى هي الاعتراف

488
00:42:08,060 --> 00:42:10,790
‫كانت لديه فرصة للهروب من كل هذا

489
00:42:10,830 --> 00:42:13,900
لقد أتخذ قرار ليكون هنا

490
00:42:15,030 --> 00:42:17,400
ليواجه الحكم

491
00:42:19,400 --> 00:42:21,040
و يكفر عن خطأه

492
00:42:25,140 --> 00:42:28,110
‫هذا أكثر مما يمكن أن يقوله الكثيرون منا

493
00:42:32,380 --> 00:42:35,180
(سيدة (فارنهام
هل خدمات دعم التنمية أختارت منشأة

494
00:42:35,220 --> 00:42:38,150
(‫حيث سيتم وضع (جوليان
‫بدلاً من السجن؟

495
00:42:38,190 --> 00:42:38,920
نعم، يا سيادة القاضي

496
00:42:38,960 --> 00:42:42,190
(منشأة (نيو هوريزون) في (سيراكيوز

497
00:42:42,230 --> 00:42:45,360
‫في ضوء كل الظروف المخففة

498
00:42:45,400 --> 00:42:47,830
‫سيقضي (جوليان ووكر) أربع سنوات

499
00:42:47,870 --> 00:42:49,770
(في (نيو هوريزون

500
00:42:49,800 --> 00:42:51,470
و يخضع للمراجعة بعد 3 أعوام

501
00:42:51,500 --> 00:42:54,770
رفعت الجلسة

502
00:42:54,810 --> 00:42:58,010
لقد فعلتها

503
00:43:00,910 --> 00:43:03,050
سأراك غداً

504
00:43:12,260 --> 00:43:14,790
شكراً لك

505
00:43:14,830 --> 00:43:17,490
و أشكرك على إسقاط التهم الموجهة لي

506
00:43:17,530 --> 00:43:20,060
أفترض بأنك أنت من فعل ذلك

507
00:43:20,100 --> 00:43:22,400
نعم، هذا صحيح

508
00:43:29,140 --> 00:43:31,240
وداعاً

509
00:43:33,110 --> 00:43:35,240
حسناً

510
00:43:55,300 --> 00:43:58,000
أنت تعلم بأنه يجب علينا أن 
نعود بحلول الساعة الـ 6:00 ، أليس كذلك؟

511
00:43:58,040 --> 00:44:00,040
أعلم ذلك

512
00:44:00,070 --> 00:44:01,870
أو سنكون كلانا بـ مشكلة

513
00:44:03,240 --> 00:44:06,010
‫ثم علي أن أعود للمنزل

514
00:44:06,040 --> 00:44:08,680
هيا يا رفاق فقط أخبروني الى أين نحن ذاهبون

515
00:44:08,710 --> 00:44:11,010
أنه سر -
أخبروني -

516
00:44:52,360 --> 00:44:54,490
نحن حقاً هنا

517
00:45:19,880 --> 00:45:22,120
رائع

518
00:45:35,400 --> 00:45:37,470
والدتي كانت ستحب هذا

519
00:45:40,311 --> 00:46:26,536
<font color="#808000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#008080">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font> 
<font color="#0080ff">"تم بحمد الله"</font>

