1
00:00:07,007 --> 00:00:08,425
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:12,721 --> 00:00:14,764
.يبدأ الأمر على هذا النحو

3
00:00:16,266 --> 00:00:19,310
...قبل ملياري عام، خلية أميبا

4
00:00:20,020 --> 00:00:22,689
.مهلاً، دعونا... دعونا نرجع إلى الوراء
.لقد أغفلت الكثير من الروابط

5
00:00:23,815 --> 00:00:28,028
.من لا شيء، انبثق في لحظة... كلّ شيء

6
00:00:28,111 --> 00:00:32,365
،عربدة غير محدودة للمادّة والطاقة

7
00:00:32,449 --> 00:00:35,368
.تحتكّان وتصطدمان وتُسحقان معاً

8
00:00:35,744 --> 00:00:39,080
لما وُجدت المجرّات أو الشموس أو الكواكب

9
00:00:39,164 --> 00:00:42,792
.أو الحياة لولا تصادم الأجرام السماوية

10
00:00:42,876 --> 00:00:44,085
.فلنعد إلى خلية الأميبا

11
00:00:45,420 --> 00:00:49,174
،التي تبتلع جرثوماً ذا قوى فريدة من نوعها
.و... ها نحن ذا

12
00:00:49,758 --> 00:00:52,927
بات لدينا أوّل كائن حيّ في كوكب الأرض
.قادر على التمثيل الضوئي

13
00:00:53,928 --> 00:00:55,180
.ربّما كان الأمر مصادفة

14
00:00:55,847 --> 00:00:57,307
.وربّما كان محتوماً

15
00:00:57,932 --> 00:00:59,642
أصبحت هذه الأميبا المتحوّرة

16
00:00:59,726 --> 00:01:03,104
،سلف كلّ النباتات الحيّة على الأرض

17
00:01:03,188 --> 00:01:05,774
...والتي بدورها غمرت الكوكب بالأكسجين

18
00:01:08,943 --> 00:01:11,112
فاتحةً الطريق
...أمام كلّ أشكال الحياة الأخرى التي نعرفها

19
00:01:11,654 --> 00:01:13,406
ومؤدّيةً إلى وجود المزيد
،من الأرواح والروابط

20
00:01:13,490 --> 00:01:17,035
وبناءً عليه تفرّعت عوالم جديدة
.من ذلك العالم الأوّل

21
00:01:17,702 --> 00:01:20,580
،عندما تلتقي قوى الطبيعة هذه

22
00:01:20,663 --> 00:01:24,459
من خلال التصادمات الفلكية
،والاندماجات الحيوية

23
00:01:24,542 --> 00:01:28,338
.تظهر الإمكانات اللانهائية للروابط بيننا

24
00:01:29,798 --> 00:01:33,426
.وتمتدّ هذه الحقيقة أيضاً إلى القلب البشريّ

25
00:01:35,220 --> 00:01:36,096
."علبة "ستاتون

26
00:01:40,725 --> 00:01:42,811
لا أقصد الإهانة، لكن كيف ستدفعين ثمن هذه؟

27
00:01:43,478 --> 00:01:46,231
"سأستخدم أحد عملاء "آد بادي
.لدفع ثمن هذه السلعة

28
00:01:46,856 --> 00:01:49,818
.يسجّل أولئك الأوغاد حوارات العملاء

29
00:01:50,902 --> 00:01:52,737
،قاعدة البيانات القومية للرغبات

30
00:01:52,821 --> 00:01:54,197
رجال الأعمال، هل سمعت عنها؟

31
00:01:54,280 --> 00:01:55,990
.إنّهم يعرفونك أكثر ممّا تعرفين نفسك

32
00:01:56,699 --> 00:01:58,451
.حسناً -
،إنّها ليست مؤامرة فعلية -

33
00:01:58,535 --> 00:01:59,953
.بل مجرّد نظريّة مؤامرة

34
00:02:00,036 --> 00:02:01,246
:الفرضيّة

35
00:02:01,996 --> 00:02:04,249
.تسعى كلّ الأرواح إلى الترابط

36
00:02:06,334 --> 00:02:07,168
:النتيجة

37
00:02:07,252 --> 00:02:09,838
.عقولنا غير مدركة لهذا السعي

38
00:02:19,722 --> 00:02:23,101
هل كنت تعرفين أنّ معظم العملات المعدنية
تغوّطها الناس بعد أن ابتلعوها؟

39
00:02:24,269 --> 00:02:25,145
:الفرضيّة

40
00:02:25,603 --> 00:02:28,189
كل العوالم التي كادت أن تكون موجودة

41
00:02:28,273 --> 00:02:30,650
.مهمّة بقدر العالم الذي نحن فيه

42
00:02:33,403 --> 00:02:34,320
:النتيجة

43
00:02:34,821 --> 00:02:38,074
.تسبّب لنا هذه العوالم الخفيّة ألماً هائلاً

44
00:02:38,158 --> 00:02:39,492
.لم يكن معي محفظة أو حذاء

45
00:02:39,576 --> 00:02:42,912
لم تكن لديّ فكرة عن كيفية وصولي
.إلى "بولندا" بالأساس

46
00:02:43,580 --> 00:02:45,415
،صدّقني يا صاح

47
00:02:45,498 --> 00:02:49,002
.كان ذلك وضعاً جنونيّاً

48
00:02:50,962 --> 00:02:52,463
...من "بولندا"... كنت في

49
00:02:52,547 --> 00:02:55,466
...لم تكن لديّ فكرة
.لم تكن لديّ فكرة عن كيفية وصولي إلى هناك

50
00:02:55,550 --> 00:02:57,719
،رفقة، مشاركة

51
00:02:58,553 --> 00:03:00,597
.عائلة، صداقة، محبّة، وما إلى ذلك

52
00:03:04,100 --> 00:03:06,019
.سنضيع من دون روابط

53
00:03:09,856 --> 00:03:11,566
"كلّ شيء ألذّ عندما تكونون معاً"

54
00:03:12,609 --> 00:03:16,321
.مخيف جدّاً... أن يكون المرء وحيداً

55
00:03:17,363 --> 00:03:19,157
"لم تُخلق جميع الأحضان سواسية"

56
00:03:20,909 --> 00:03:23,536
...ببساطة، هدفي هو اجتثاث كلّ

57
00:03:24,746 --> 00:03:27,874
الأشكال غير الضرورية
.وغير الفعّالة للألم البشري

58
00:03:28,917 --> 00:03:29,876
.إلى الأبد

59
00:03:31,169 --> 00:03:33,254
.علينا أن نتطوّر بحيث نتجاوز معاناتنا

60
00:03:34,589 --> 00:03:36,674
.إنّها قمامة وليست صدقة. انصرفي

61
00:03:38,301 --> 00:03:39,344
هل أنت شرطي؟

62
00:03:40,094 --> 00:03:42,013
.لا يُوجد فارق كبير من ناحية السلطة

63
00:03:42,096 --> 00:03:42,931
.هيّا بنا

64
00:03:46,184 --> 00:03:47,602
"ميلغرام) الصناعية)"

65
00:03:48,811 --> 00:03:53,399
.أبحاثي في هذه المسألة... مستمرّة بالطبع

66
00:04:00,740 --> 00:04:02,533
.لقد أدّى الشاهد اليمين بالفعل

67
00:04:03,368 --> 00:04:05,536
سيّد "ميلغرام"، هلّا تصرّح للمحكمة

68
00:04:05,620 --> 00:04:08,289
،عن علاقتك بالمدّعى عليه
السيّد "جيد ميلغرام"؟

69
00:04:09,582 --> 00:04:10,458
...إنّه

70
00:04:12,252 --> 00:04:14,128
.إنّه أخي -
.شكراً لك -

71
00:04:14,379 --> 00:04:15,797
هل سبق وتعرّضت للاعتقال؟

72
00:04:16,631 --> 00:04:17,966
.لا -
هل أنت متزوّج؟ -

73
00:04:20,093 --> 00:04:21,302
.لا -
هل لديك أطفال؟ -

74
00:04:24,681 --> 00:04:25,515
.لا

75
00:04:25,807 --> 00:04:28,935
وهلّا تحدّثنا عن الانهيار النفسي

76
00:04:29,018 --> 00:04:31,396
الذي عانيت منه قبل نحو 10 سنوات؟

77
00:04:33,022 --> 00:04:34,691
حقّاً؟ -
.هذا مجرّد سؤال -

78
00:04:34,774 --> 00:04:37,277
.أهكذا سيبدؤون؟ بربّك يا أبي

79
00:04:38,903 --> 00:04:42,991
لا يعني هذا بالضرورة أنّ الأمور ستجري
،"على هذا النحو خلال المحاكمة يا "أوين

80
00:04:43,992 --> 00:04:47,495
...لكن أحياناً يلجأ المدّعون العامّون

81
00:04:47,578 --> 00:04:50,415
...يلجؤون إلى سبل غريبة

82
00:04:52,083 --> 00:04:53,126
.لجعلك تنهار

83
00:04:53,209 --> 00:04:56,838
...لهذا علينا
.علينا الاستعداد لما هو غير متوقّع

84
00:04:58,798 --> 00:04:59,841
هلّا استأنفت من فضلك؟

85
00:05:00,174 --> 00:05:03,678
هل دخلت المستشفى جرّاء مرض عقلي من قبل؟

86
00:05:11,978 --> 00:05:13,604
.أجل، قبل 10 سنوات

87
00:05:13,896 --> 00:05:15,898
.أرجو منك توضيح ما حدث

88
00:05:16,733 --> 00:05:18,776
...دخلت المستشفى

89
00:05:19,527 --> 00:05:20,987
...وخضعت لعلاج

90
00:05:22,822 --> 00:05:24,157
...و

91
00:05:26,784 --> 00:05:31,873
.وكانت تلك آخر نوبة عانيت منها

92
00:05:32,457 --> 00:05:35,001
ألم يكن هذا الاضطراب العقلي
ذا طبيعة توهّمية؟

93
00:05:35,084 --> 00:05:38,046
بحيث كنت تظنّ أحياناً أنّك ترى أخاك
فيما لا يكون موجوداً؟

94
00:05:39,130 --> 00:05:40,173
.ليس بالضبط

95
00:05:41,299 --> 00:05:42,300
.قل "لا" فحسب

96
00:05:43,343 --> 00:05:45,511
ماذا كانت طبيعة اضطرابك العقلي إذن؟

97
00:05:59,859 --> 00:06:02,779
أوين"، ألا ترى أنّ على اضطرابك العقلي"

98
00:06:02,862 --> 00:06:06,240
أن يجرّدك من أهليّتك كشاهد لمصلحة أخيك؟

99
00:06:06,324 --> 00:06:09,035
.اسمع، ثمّة سؤال واحد مهمّ فعليّاً

100
00:06:09,118 --> 00:06:11,788
أوين"، هل تستطيع التفريق"
بين الواقع والوهم؟

101
00:06:18,711 --> 00:06:19,879
.مئة بالمئة

102
00:06:21,839 --> 00:06:23,466
.أنا سليم العقل

103
00:06:28,721 --> 00:06:30,807
."مرحباً بكم في "نيويورك

104
00:06:30,890 --> 00:06:35,228
.وهذا هو تمثال الحرّية الزائدة

105
00:06:37,730 --> 00:06:39,440
.تمثال الحرّية الزائدة

106
00:06:39,524 --> 00:06:40,483
.حسناً

107
00:06:48,491 --> 00:06:50,785
كيف تجري تحضيرات محاكمة أخيك الشقيّ؟

108
00:06:52,245 --> 00:06:53,663
هل أخبرتهم عنّي؟

109
00:06:54,664 --> 00:06:56,958
.لا يجدر بك التواجد هنا -
.جيّد -

110
00:06:57,375 --> 00:06:59,210
لا زلت تستخدم الكلمات السرّية

111
00:06:59,293 --> 00:07:01,295
.رغم أنّني خفيّ من الناحية العملية

112
00:07:02,296 --> 00:07:05,633
أوين"، لا بدّ أنّ هذا الأسبوع"
عصيب بالنسبة إليك، أليس كذلك؟

113
00:07:05,716 --> 00:07:08,886
.ظننت أنّك تخلّصت منّي، لكن لديّ معلومات جديدة

114
00:07:10,388 --> 00:07:11,639
.هذه المرّة أنا متأكّد

115
00:07:17,520 --> 00:07:19,480
.لقد تمّ اختيارك لتنقذ العالم

116
00:07:20,898 --> 00:07:22,567
.ستصبح بطلاً

117
00:07:23,401 --> 00:07:25,194
.لا أريد هذا. لا أريده

118
00:07:26,195 --> 00:07:30,324
.لا أريد هذا -
.ستصلك تفاصيل المهمّة عبر عميلة، امرأة -

119
00:07:30,783 --> 00:07:32,493
.ستعرفها عندما تراها، صدّقني

120
00:07:33,077 --> 00:07:34,495
.تواصل معها فحسب

121
00:07:35,121 --> 00:07:36,539
.النمط لا يتغيّر

122
00:07:38,082 --> 00:07:40,251
!ستتواصل معك لمزيد من التعليمات

123
00:07:41,085 --> 00:07:42,879
!لا تفسد الأمر

124
00:08:15,328 --> 00:08:16,245
.مرحباً

125
00:08:16,329 --> 00:08:19,165
.حدّد اختيارك من فضلك للبدء

126
00:08:19,248 --> 00:08:21,334
.لقد اخترت ركوب مفرد

127
00:08:21,417 --> 00:08:22,668
كيف ستدفع؟

128
00:08:23,336 --> 00:08:24,921
.اخترت بطاقة الائتمان

129
00:08:25,505 --> 00:08:27,089
.مرّرها الآن من فضلك

130
00:08:30,051 --> 00:08:33,179
.مرفوضة. رصيدك غير كاف

131
00:08:33,679 --> 00:08:37,266
"هل ترغب باستخدام "آد بادي
للإضافة إلى رصيدك؟

132
00:08:37,350 --> 00:08:38,601
نعم أم لا؟

133
00:08:41,938 --> 00:08:44,148
سئمت هذا المكان؟"
"رحلات ذهاب فقط تبدأ من 1799 دولار

134
00:08:44,232 --> 00:08:45,775
.مرحباً

135
00:08:46,359 --> 00:08:49,320
"(آد بادي)"

136
00:09:01,582 --> 00:09:04,544
،"حسناً يا سيّد "ميلغرام
.أريدك أن تعيرني انتباهك

137
00:09:05,211 --> 00:09:06,712
،عندما تضرب مأساة أناساً آخرين"

138
00:09:06,796 --> 00:09:11,092
يصعب عليك أحياناً معرفة ما يمكنك
.(أن تفعله، لكن ليس بعد الآن... يا (أوين

139
00:09:11,592 --> 00:09:15,429
داديز هوم). ادرس مسألة أن تصبح)
زوج متطوّع مؤقّت يصل عبر البريد

140
00:09:15,513 --> 00:09:18,724
".وغيّر حياة عائلة مكلومة في منطقتك

141
00:09:18,808 --> 00:09:19,642
"أنت هنا"

142
00:09:20,226 --> 00:09:22,019
،حسناً، ننتقل إلى التالي

143
00:09:22,103 --> 00:09:26,107
"حيث لدينا ما ندعوه شركة "نيفردين
.للصناعات الدوائية

144
00:09:27,733 --> 00:09:28,985
.(مساء الخير يا (أوين"

145
00:09:29,068 --> 00:09:33,114
هل كنت تعرف أنّ إيجار مسكنك
"يشكّل 87.2 بالمئة من دخلك السنوي؟

146
00:09:34,615 --> 00:09:35,741
هل هذا صحيح حقّاً؟

147
00:09:37,702 --> 00:09:39,704
.لقد انتقلت مؤخّراً إلى مسكني الخاصّ

148
00:09:39,787 --> 00:09:40,997
...مانهاتن" هذه الأيّام"

149
00:09:41,581 --> 00:09:43,833
.أقيم في مستودع تحت الأرض

150
00:09:44,458 --> 00:09:45,293
."في "هوبوكين

151
00:09:46,085 --> 00:09:48,754
.أقيم في "روزفلت آيلاند" في الواقع -
...حسناً، لا بأس -

152
00:09:49,547 --> 00:09:50,840
.دعنا نرى

153
00:09:51,549 --> 00:09:54,552
،أيّ انقطاع كارثي في حياتك المهنية"

154
00:09:55,136 --> 00:09:57,430
.مثل الإجازة، قد يدمّرك

155
00:09:57,513 --> 00:09:59,181
هل فكّرت يوماً بدعم دخلك

156
00:09:59,265 --> 00:10:00,975
"من خلال التجارب الدوائية؟

157
00:10:01,559 --> 00:10:03,561
."فريند بروكسي"

158
00:10:03,644 --> 00:10:06,147
{\an8}سئمت استنزاف وقتك وطاقتك"
"في عقد الصداقات؟

159
00:10:06,230 --> 00:10:09,817
"ولهذا يسعدنا في "داديز هوم
."بأن نرحّب بك يا سيّد "ميلغرام

160
00:10:09,900 --> 00:10:12,194
وعليّ تحمّل تكاليف الانتقال؟

161
00:10:12,278 --> 00:10:14,530
.ووراثة أيّ ديون محتملة على الزوج المتوفّى

162
00:10:14,614 --> 00:10:16,073
.هذا غير منطقي

163
00:10:16,324 --> 00:10:17,700
هل أنت موافق إذن؟

164
00:10:18,534 --> 00:10:19,368
على ماذا؟

165
00:10:19,452 --> 00:10:20,995
.الأمر منطقيّ تماماً

166
00:10:21,078 --> 00:10:23,623
.فنحن نعرض عليك البطولة -
.هذه هي مكاتبكم إذن -

167
00:10:23,706 --> 00:10:25,333
.مجدّداً، إنّها مسألة التزام

168
00:10:25,416 --> 00:10:27,168
.إعلانكم مضلّل

169
00:10:27,251 --> 00:10:30,713
،لأنّكم تشيرون إلى الأمر كفرصة للتطوّع

170
00:10:30,796 --> 00:10:33,257
.لكن في نهاية المطاف عليّ دفع المال

171
00:10:33,341 --> 00:10:37,386
.لكن فكّر بما ستحصل عليه
.زوجة وحيدة ومحتاجة

172
00:10:40,014 --> 00:10:42,892
قام "روزو" بالإقصاء العشوائي
،من المناصب العليا إلى السفلى

173
00:10:42,975 --> 00:10:45,895
.وعاد بموظّفين ذوي عقود مؤقّتة

174
00:10:46,270 --> 00:10:48,648
متى؟ -
.لقد اختاروا عشوائياً -

175
00:10:48,731 --> 00:10:51,317
.لقد أرسلنا 30 مذكّرة بهذا الشأن منذ الصباح

176
00:10:51,734 --> 00:10:54,445
كم ستدوم هذه الإجازة؟

177
00:10:54,945 --> 00:10:56,656
.إنّها مؤقّتة -
.صحيح  -

178
00:10:56,739 --> 00:10:59,158
إذن... متى سأعود؟

179
00:10:59,533 --> 00:11:00,451
.لا أدري

180
00:11:00,534 --> 00:11:02,787
.كنت أمزح. إنّها إجازة دائمة على الأغلب

181
00:11:07,625 --> 00:11:10,002
،كنت أستخدم أسلوبك في الفكاهة

182
00:11:10,086 --> 00:11:13,464
.عندما تقول شيئاً لا تقصده فلا يضحك أحد

183
00:11:15,216 --> 00:11:17,468
...هذا... أجل، لا بأس. سوف

184
00:11:18,636 --> 00:11:20,346
.سألجأ إلى مدّخراتي

185
00:11:23,391 --> 00:11:24,308
.حسناً

186
00:11:25,184 --> 00:11:26,018
.إلى اللقاء

187
00:11:50,960 --> 00:11:56,632
"النمط لا يتغيّر"

188
00:11:59,051 --> 00:11:59,969
."حسناً يا "أوين

189
00:12:00,052 --> 00:12:02,805
هل تعرف ما أريد فعله؟ -
.أجل -

190
00:12:02,888 --> 00:12:05,099
هل أنت واثق من أنّك تعرف ما أريد فعله؟

191
00:12:05,850 --> 00:12:06,684
.أجل

192
00:12:06,767 --> 00:12:10,146
تأثير غسيل الدماغ هذا
.لا يتمّ بين ليلة وضحاها

193
00:12:10,229 --> 00:12:12,565
.عليك أن تنصت إليه وكأنّه تعويذة صوتية

194
00:12:12,773 --> 00:12:16,485
،إذا بدأت تشعر بالارتياب
عليك تشغيل هذا الشريط مباشرة، حسناً؟

195
00:12:17,194 --> 00:12:18,028
.حسناً

196
00:12:18,404 --> 00:12:21,198
.والآن، قاطعني عندما أقول شيئاً غير حقيقي

197
00:12:21,907 --> 00:12:23,451
.يرسل إليك العالم برسائل

198
00:12:24,368 --> 00:12:25,244
.أجل

199
00:12:25,327 --> 00:12:27,204
،وعادةً ما تكون الكلمات رموز سرّية

200
00:12:27,288 --> 00:12:29,999
.أو كلمات مرور إلى أسرار مهمّة

201
00:12:30,624 --> 00:12:31,459
.أجل

202
00:12:31,542 --> 00:12:34,545
تتلقّى زيارات من أخ
.لا يعرف عنه أحد آخر من عائلتك

203
00:12:34,628 --> 00:12:36,922
."وهو صورة طبق الأصل من أخيك "جيد

204
00:12:37,256 --> 00:12:39,049
.أجل -
.يبعث إليك برسائل -

205
00:12:39,133 --> 00:12:42,595
.تحوي تعليمات بشأن مهام خطيرة عليك إنجازها

206
00:12:43,220 --> 00:12:44,847
.لرؤية الحقيقة الأعمق

207
00:12:45,097 --> 00:12:47,349
،يخبرك أنّ القدر قد اختارك لفعل شيء كبير

208
00:12:47,516 --> 00:12:49,727
،شيء يهمّ العالم

209
00:12:49,810 --> 00:12:51,979
.وأنّك لن تفعله وحدك

210
00:12:52,229 --> 00:12:54,023
.كلّ ما أنت بحاجة إليه هو شريك

211
00:12:55,107 --> 00:12:56,108
.أجل

212
00:12:56,192 --> 00:12:59,111
.لقد عاهدتني، وعاهدت نفسك

213
00:12:59,195 --> 00:13:02,364
عاهدتني بأن نلعب الغولف معاً
."في "هيلتون هيد

214
00:13:02,448 --> 00:13:05,951
،تشعر بالخطر يتربّص بك
.لكنّك تحافظ على رباطة جأشك

215
00:13:06,577 --> 00:13:09,872
.ثمّة معركة تلوح في الأفق
.أمر يتجاوز حتّى هذا العالم

216
00:13:09,955 --> 00:13:12,625
.وربّما يمتدّ إلى عدّة مجرّات

217
00:13:13,292 --> 00:13:14,168
.أجل

218
00:13:14,794 --> 00:13:16,128
."مرحباً يا سيّدة "فنكلستين

219
00:13:16,295 --> 00:13:18,047
."اغرب عن وجهي يا "دونوفان

220
00:13:19,048 --> 00:13:20,508
."اسمي... "أوين

221
00:13:21,467 --> 00:13:23,844
..."أوين مليغرام" -
."اغرب عن وجهي يا "دونوفان -

222
00:13:24,220 --> 00:13:25,387
.لا عليك

223
00:13:25,971 --> 00:13:26,806
.جيّد

224
00:13:27,348 --> 00:13:29,975
هل تشعر بالراحة عندما يسمعك أحد؟ -
.أجل -

225
00:13:30,351 --> 00:13:33,813
هل تشعر بالراحة لمعرفتك
أنّك لست وحدك من لديه تلك المعلومات؟

226
00:13:34,188 --> 00:13:35,064
.أجل

227
00:13:35,314 --> 00:13:36,899
هل ستنجز مهمّتك؟

228
00:13:38,108 --> 00:13:38,943
.ربّما

229
00:13:39,401 --> 00:13:40,945
هل أنا رسول موثوق؟

230
00:13:42,321 --> 00:13:43,155
.أجل

231
00:13:43,239 --> 00:13:44,907
.جيّد. إليك بالتعليمات إذن

232
00:13:44,990 --> 00:13:46,033
"(نو فيكس جست بليس) - د. (غريتا مانتلراي)"

233
00:13:46,116 --> 00:13:47,326
.كرّر ورائي

234
00:13:47,660 --> 00:13:48,828
.لا يُوجد نمط محدّد

235
00:13:49,537 --> 00:13:50,746
.لا يُوجد نمط محدّد

236
00:13:51,288 --> 00:13:53,958
.أنا ضعيف، لكنّني لست غبيّاً

237
00:13:55,000 --> 00:13:57,211
.أنا ضعيف، لكنّني لست غبيّاً

238
00:13:57,294 --> 00:14:01,090
لكنّني سأبحث عن الأشخاص في حياتي
.الذين يهتمّون لأمري

239
00:14:01,173 --> 00:14:04,176
سأبحث عن الأشخاص في حياتي
.الذين يهتمّون لأمري

240
00:14:04,260 --> 00:14:06,095
.أنا لست الشخص المنشود

241
00:14:06,178 --> 00:14:07,555
.أنا لست الشخص المنشود

242
00:14:07,638 --> 00:14:09,431
.الأصوات غير حقيقية

243
00:14:09,640 --> 00:14:11,767
.الأصوات غير حقيقية -
.الأصوات غير حقيقية -

244
00:14:11,892 --> 00:14:13,644
.الأصوات مجرّد ضجيج

245
00:14:13,811 --> 00:14:15,896
.الأصوات مجرّد ضجيج -
.الأصوات مجرّد ضجيج -

246
00:14:15,980 --> 00:14:19,483
.أنا لست سوى شخص ذي مخيّلة خصبة

247
00:14:19,608 --> 00:14:22,069
.أنا لست سوى شخص ذي مخيّلة خصبة

248
00:14:23,070 --> 00:14:26,824
.على الأرجح لن أكون منقذ مجرّتنا

249
00:14:26,907 --> 00:14:27,950
.مرحباً

250
00:14:29,201 --> 00:14:32,955
"معي طرد من شركة "نيفردين
للصناعات الدوائية والتكنولوجيا الحيوية

251
00:14:33,038 --> 00:14:35,040
."مرسل إلى "أوين ميلغرام

252
00:14:37,751 --> 00:14:38,586
ماذا؟

253
00:14:39,503 --> 00:14:41,380
.معي طرد باسمك

254
00:15:12,244 --> 00:15:13,078
مرحباً؟

255
00:15:13,537 --> 00:15:16,040
مرحباً يا "أوين". هل استلمت ما أرسلته إليك؟

256
00:15:16,248 --> 00:15:17,082
كيف...؟

257
00:15:17,166 --> 00:15:21,962
.بلغني أنّك مؤهّل كمرشّح للبطولة -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

258
00:15:22,046 --> 00:15:26,050
إنّه مصطلح نستخدمه مع أولئك الذين اُختيروا
.على وجه التحديد من أجل أحد أبحاثنا

259
00:15:26,133 --> 00:15:28,844
."أنت شخص مرغوب فيه بالنسبة إلينا يا "أوين

260
00:15:29,094 --> 00:15:32,181
.لم أر معدّلات مرتفعة بهذا الشكل من قبل

261
00:15:35,267 --> 00:15:39,647
ما الذي يفعله المرشّح للبطولة؟ -
.الأشياء التي وُلد من أجل فعلها -

262
00:15:39,980 --> 00:15:42,066
وفي حالتك، ستساعدنا على علاج أمراض

263
00:15:42,149 --> 00:15:44,318
،تتراوح بين البلادة والاكتئاب

264
00:15:44,401 --> 00:15:48,489
مروراً بمتلازمة القولون العصبي، وصولاً
.إلى مشاكل الفشار والمخاوف اللامنطقية

265
00:15:50,324 --> 00:15:51,909
مشاكل الفشار"؟"

266
00:15:51,992 --> 00:15:53,243
.مشاكل البروستاتا، أجل

267
00:15:54,954 --> 00:15:55,788
...ظننت أنّكم

268
00:15:55,871 --> 00:15:58,082
.سنمدّك بجميع التفاصيل عند مجيئك

269
00:15:58,624 --> 00:16:00,626
فهل سنراك يوم الاثنين؟

270
00:16:00,709 --> 00:16:05,381
ستشعر بالوحدة يوماً ما"

271
00:16:05,464 --> 00:16:09,885
ستشعر بالكآبة يوماً ما

272
00:16:09,969 --> 00:16:13,639
"ستشتاق إليّ فقط يوماً ما

273
00:16:13,722 --> 00:16:15,265
."مساء الخير يا سيّد "ميلغرام

274
00:16:15,474 --> 00:16:17,685
.الجميع في الفناء من أجل الحفل

275
00:16:17,768 --> 00:16:18,727
.شكراً لك

276
00:16:19,228 --> 00:16:23,983
ستشعر بالضجر يوماً ما"

277
00:16:24,066 --> 00:16:28,028
ستحزن عندما أبتعد

278
00:16:28,529 --> 00:16:33,200
ثمّ ستفتقد أحضاني وقبلاتي

279
00:16:33,283 --> 00:16:37,329
وستتذكّر ما أقوله

280
00:16:37,413 --> 00:16:41,875
لن تعرف كم كنت رفيقاً رائعاً

281
00:16:41,959 --> 00:16:46,463
إلّا بعد أن أرحل -
إلّا بعد أن أرحل -

282
00:16:46,547 --> 00:16:51,010
ستفتقد الأشياء الصغيرة التي كنت أفعلها

283
00:16:51,093 --> 00:16:55,139
لك كلّ يوم

284
00:16:55,222 --> 00:16:57,808
ستشتاق -
لسوف تشتاق -

285
00:16:57,891 --> 00:17:00,477
لعودتي -
لعودتي -

286
00:17:00,561 --> 00:17:02,688
ستشتاق إليّ -
ستشتاق إليّ -

287
00:17:02,771 --> 00:17:05,482
ستتوق لتقبيلي -
ستتوق لتقبيلي -

288
00:17:05,566 --> 00:17:09,236
ولن تعرف كم كنت رفيقاً رائعاً

289
00:17:09,319 --> 00:17:14,908
إلّا بعد أن أرحل

290
00:17:14,992 --> 00:17:21,957
"إلّا بعد أن أرحل

291
00:17:27,838 --> 00:17:30,174
أين تنام عندما تسهر؟

292
00:17:30,257 --> 00:17:31,091
هذه؟

293
00:17:31,175 --> 00:17:32,801
أجل، إنّها أختك، أليس كذلك؟

294
00:17:33,886 --> 00:17:37,181
أم إنّها عميلة سرّية؟

295
00:17:38,140 --> 00:17:39,892
كيف عرفت؟

296
00:17:40,976 --> 00:17:44,813
لأنّ لديّ مصادر سرّية خارقة

297
00:17:45,147 --> 00:17:47,941
.في وكالة سرّية خارقة

298
00:17:48,358 --> 00:17:49,651
.لا تخبري أحداً

299
00:17:49,735 --> 00:17:50,778
.حسناً

300
00:17:51,445 --> 00:17:52,488
.العشاء جاهز

301
00:17:53,655 --> 00:17:54,490
.حسناً يا أمّاه

302
00:17:54,573 --> 00:17:56,658
.كنت مرتبكاً تماماً

303
00:17:56,742 --> 00:17:58,660
.ذهبت إلى المدرسة

304
00:17:58,744 --> 00:18:02,372
.كان "إيرني" بخير، وكان الطعام في الوعاء

305
00:18:02,456 --> 00:18:04,333
،وكان الماء موجوداً، وكان القفص مقفلاً

306
00:18:04,416 --> 00:18:06,543
،وعدت من تدريب كرة السلّة

307
00:18:06,627 --> 00:18:10,798
...لأجد أنّه اختفى. بكل ما للكلمة من معنى -
.اليربوع العظيم الخبير بفنون الهرب -

308
00:18:11,340 --> 00:18:12,925
.لم يختف ببساطة بحقّ الجحيم

309
00:18:13,008 --> 00:18:14,343
."انتبه لعباراتك يا "فيل -
.صحيح -

310
00:18:14,426 --> 00:18:16,595
.لم يختف ببساطة بحقّ الجحيم

311
00:18:16,678 --> 00:18:18,597
."عباراتك يا "جيد -
أين ذهب يا "أوين"؟ -

312
00:18:19,640 --> 00:18:21,517
ليس عليك إطلاق الشتائم
.بهذا الشكل أمام الأطفال

313
00:18:21,600 --> 00:18:22,810
!كفاك -
.لقد سمعت -

314
00:18:23,477 --> 00:18:24,895
.هذه ليست حظيرة يا فتيان

315
00:18:24,978 --> 00:18:26,313
.سألت الجميع

316
00:18:26,396 --> 00:18:28,816
،وراح الجميع يبحث في أرجاء المنزل باهتياج

317
00:18:28,899 --> 00:18:31,568
"وأخيراً جاء "أوين

318
00:18:31,652 --> 00:18:32,903
...وأخذني إلى غرفته

319
00:18:32,986 --> 00:18:35,155
كم كان عمرك حينئذ يا "أوين"؟
8 سنوات تقريباً؟

320
00:18:35,239 --> 00:18:38,075
.9 سنوات -
...8 أو 9، أياً كان. وقال -

321
00:18:38,867 --> 00:18:42,454
".(عليّ إخبارك بشيء. لقد التهم صقري (إيرني"

322
00:18:42,871 --> 00:18:44,915
،فصحت: "ماذا؟" وأشار بهذا الشكل

323
00:18:44,998 --> 00:18:47,126
فرأيت صقراً ضخماً لعيناً أحمر الذيل

324
00:18:47,209 --> 00:18:49,044
.يقبع فوق مكتبه ويحدّق فيّ

325
00:18:49,128 --> 00:18:51,463
أيّ نوع من الأطفال في سنّ الـ8
لديه صقر لعين؟

326
00:18:51,547 --> 00:18:53,298
كيف اقتنيت صقراً؟

327
00:18:54,716 --> 00:18:57,052
.أنقذته من المنتزه

328
00:18:57,553 --> 00:18:59,138
حيث وجدته مكسور الجناح

329
00:18:59,221 --> 00:19:01,265
.فأحضرته إلى غرفتي وأطعمته

330
00:19:01,348 --> 00:19:03,016
...أجل. ذلك -
.نسيت أن تطعمه -

331
00:19:03,100 --> 00:19:07,187
.كان هذا هو الجزء الأكثر جنوناً
...إذ كان يطعمه وكأنّه أمّه، هكذا

332
00:19:07,729 --> 00:19:10,816
.مضغ... لا، اجترار

333
00:19:10,899 --> 00:19:13,235
!أجل، اجترار -
.كان "جيد" ماضغ مزمن -

334
00:19:13,318 --> 00:19:14,987
كيف عرفت ذلك؟ -
.كان يفعلها مغمض العينين -

335
00:19:15,070 --> 00:19:17,614
كم استغرقت عنايتك بذلك الطائر يا "أوين"؟

336
00:19:18,115 --> 00:19:20,659
شهرين أو 3، إلى أن استعاد قوّته

337
00:19:20,742 --> 00:19:24,621
"ليكون قادراً على الذهاب إلى غرفة "جيد
.والتهام يربوعه، على ما أظنّ

338
00:19:26,498 --> 00:19:28,959
لكن ماذا حدث للصقر؟

339
00:19:30,335 --> 00:19:31,420
.أطلق سراحه

340
00:19:33,088 --> 00:19:35,382
.حسناً -
.هذا يذكّرني -

341
00:19:35,716 --> 00:19:38,051
"هل تذكرون عندما سقط"كولبي
في قناة "غوانوس"؟

342
00:19:38,552 --> 00:19:40,387
.أتذكّر ذلك اليوم -
.كولبي" المسكين" -

343
00:19:40,470 --> 00:19:41,430
،رميت العصا

344
00:19:41,513 --> 00:19:43,390
...ولم يهبّ لإحضارها، فاستدرت وكان

345
00:19:50,063 --> 00:19:53,400
أخبرت "جيد" أنّني لن أتزوّجه
.حتّى يدرجونك في اللوحة

346
00:19:53,650 --> 00:19:56,111
.ربّما لهذا لم نحدّد موعداً للزفاف بعد

347
00:19:58,280 --> 00:19:59,698
.سيدرجونني في اللوحة

348
00:20:00,032 --> 00:20:02,951
أخذ الرسّام إجازة
،"تدوم لمدّة 6 أشهر في "نيبال

349
00:20:03,035 --> 00:20:04,286
.ليدرس الضوء

350
00:20:07,414 --> 00:20:08,248
.خسرت عملي

351
00:20:11,543 --> 00:20:12,920
."هذا مؤسف يا "أوين

352
00:20:15,047 --> 00:20:16,673
.لا بأس، سأجد عملاً جديداً

353
00:20:17,216 --> 00:20:22,054
.في الواقع أفكّر بأن أصبح زوجاً مؤقّتاً متطوّعاً

354
00:20:23,222 --> 00:20:24,181
.أنت تمزح

355
00:20:24,264 --> 00:20:26,767
،أتخلّص من عقد إيجار مسكني
.وأنتقل من أرملة إلى أخرى

356
00:20:28,894 --> 00:20:33,732
هل لاحظت يوماً أنّ خططك
،تتضمّن دوماً البدء من جديد

357
00:20:34,191 --> 00:20:37,069
حيث تكون غالباً بهويّة جديدة تماماً؟

358
00:20:38,862 --> 00:20:40,072
.هذا خيال جامح

359
00:20:40,155 --> 00:20:43,659
الحلوى في الطابق العلوي
.حول المدفأة يا جماعة

360
00:20:45,869 --> 00:20:48,080
.فقط لأتحمّل حوار ما بعد العشاء

361
00:20:57,756 --> 00:20:58,757
.فكّري في الأمر

362
00:21:00,884 --> 00:21:01,843
...بجدّية

363
00:21:03,136 --> 00:21:04,554
.من الناحية الافتراضية

364
00:21:05,055 --> 00:21:08,350
.فلنفترض أنّني وأنت غادرنا الليلة

365
00:21:09,476 --> 00:21:12,813
.سأتدبّر لنا جوازات سفر وهويّات جديدة

366
00:21:13,689 --> 00:21:16,316
وتسرقين أنت كلّ الأموال
.في حساب "جيد" المصرفي

367
00:21:17,192 --> 00:21:19,152
.نفعلها... فحسب

368
00:21:20,112 --> 00:21:22,114
.نشتري منزلاً في مكان ناء

369
00:21:22,948 --> 00:21:24,199
.ونبدأ حياتنا من جديد

370
00:21:24,700 --> 00:21:26,076
.كشخصين مختلفين

371
00:21:26,159 --> 00:21:27,828
هل سنكون متزوّجين؟

372
00:21:30,998 --> 00:21:31,873
...لا

373
00:21:34,459 --> 00:21:35,877
...يمكننا أن نكون

374
00:21:35,961 --> 00:21:39,798
.ليس علينا أن نكون متزوّجين
.يمكننا أن نكون أخوين، أو... صديقين

375
00:21:41,758 --> 00:21:47,014
الليلة إذن... بعد تناول الحلوى؟

376
00:21:48,724 --> 00:21:49,558
.أجل

377
00:21:51,184 --> 00:21:52,769
.أنا جادّ. فلنفعلها

378
00:21:58,275 --> 00:21:59,484
.أنت تعبث بي

379
00:22:03,238 --> 00:22:04,156
.نلت منك

380
00:22:07,826 --> 00:22:08,869
.لقد صدّقتني

381
00:22:12,664 --> 00:22:14,875
.سيكون هذا الأسبوع كالجحيم بالنسبة إليّ

382
00:22:17,669 --> 00:22:18,837
.سيفوز بالقضية بكلّ تأكيد

383
00:22:20,130 --> 00:22:22,883
.إنّه ليس مذنباً. لا مجال لإدانته

384
00:22:22,966 --> 00:22:25,302
.الأمر مخز جدّاً

385
00:22:25,385 --> 00:22:28,096
،الأمر يجري منذ دهور لعينة

386
00:22:28,180 --> 00:22:30,640
.وكلّ ذلك من أجل يوم واحد في المحكمة

387
00:22:30,724 --> 00:22:33,143
...لأنّه لم يرتكب الأمر، لذا

388
00:22:35,520 --> 00:22:36,730
هل أنت واثق من ذلك؟

389
00:22:37,689 --> 00:22:39,441
هل كنت حقّاً معه؟

390
00:22:42,027 --> 00:22:42,903
.أجل

391
00:22:47,699 --> 00:22:49,618
.ستقوم بتلك الحركة -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

392
00:22:49,701 --> 00:22:52,037
.ستقوم بتلك الحركة -
ما الذي تعنيه بـ"تلك الحركة"؟ -

393
00:22:52,537 --> 00:22:54,790
،لا تحاول أن تتنصّت علينا
أليس كذلك يا "أوين"؟

394
00:22:54,873 --> 00:22:55,707
.لا يا أبي

395
00:22:55,791 --> 00:22:57,876
.أنا بحاجة إلى لحظات من وقتك قبل أن تغادر

396
00:22:57,959 --> 00:23:00,962
.هيّا يا فتيان، حان الوقت

397
00:23:01,046 --> 00:23:03,507
!"بالدرداش" -
!"بالدرداش" -

398
00:23:03,590 --> 00:23:05,008
."ستبقى لتلعب يا "أوين

399
00:23:05,092 --> 00:23:07,094
...لا، عليّ الذهاب. لديّ أمر ما

400
00:23:07,177 --> 00:23:09,012
."أنت تحبّ لعبة "بالدرداش

401
00:23:09,096 --> 00:23:09,930
.لا، لا أحبّها

402
00:23:10,013 --> 00:23:13,892
.هيّا، ابق، سيكون الأمر ممتعاً -
..."لديّ مشكلة جوهرية مع لعبة "بالدرداش -

403
00:23:13,975 --> 00:23:16,436
.يا لها من وجبة لذيذة التي تناولناها

404
00:23:16,520 --> 00:23:19,398
.رائعة جدّاً يا أمّاه. رائعة جدّاً -
."كنت تحبّ لعبة "بالدرداش -

405
00:23:19,481 --> 00:23:21,108
.لا يا أمّي، لم أحبّها -
من يريد مثلّجات؟ -

406
00:23:21,191 --> 00:23:22,025
!أنا

407
00:23:22,109 --> 00:23:25,070
من يريد مثلّجات؟ أنت؟ وأنت؟ وأنت؟ -
!أنا -

408
00:23:25,153 --> 00:23:29,282
بالطبع. لكن الأهدأ منكم
.سينال مثلّجات، أعدكم بذلك. أمّاه

409
00:23:29,366 --> 00:23:32,160
هل سنلعب "بالدرداش" أم ماذا؟

410
00:23:34,204 --> 00:23:36,248
...كنت أفكّر بـ

411
00:23:36,331 --> 00:23:38,291
تفكّر بترك "روزفلت آيلاند"؟

412
00:23:38,375 --> 00:23:39,584
...لا -
.الحمد للّه -

413
00:23:39,668 --> 00:23:42,462
.اجعل "هال" يساعدك على إيجاد مسكن أقرب

414
00:23:42,546 --> 00:23:44,381
هل ستنتقل إلى مسكن أقرب؟ -
.لا، لن أنتقل -

415
00:23:44,464 --> 00:23:46,967
.من الجنوني التفكير بأنّ كلّ كلمة اختُرعت

416
00:23:47,050 --> 00:23:49,010
.عليّ الذهاب. إلى اللقاء

417
00:23:49,094 --> 00:23:51,680
مهلاً، ألن تلعب "بالدرداش"؟ -
.لا، لا يمكنني ذلك. إلى اللقاء -

418
00:23:51,763 --> 00:23:55,725
."كفاك يا "أوين". أنت تحبّ لعبة "بالدرداش -
.لا، لا أحبّ لعبة "بالدرداش" اللعينة -

419
00:23:55,809 --> 00:23:57,394
.بالدرداش" هراء"

420
00:23:58,186 --> 00:24:00,689
."رويدك يا "أوين -
هل كفّ عن تناول أدويته؟ -

421
00:24:01,815 --> 00:24:02,983
.سأرافقك إلى المحطّة

422
00:24:03,066 --> 00:24:04,693
."لا تقلق بشأن العمّ "أوين -
.عدوانيّ -

423
00:24:04,776 --> 00:24:07,070
.لقد فقد أعصابه. سنحضر المثلّجات الآن

424
00:24:07,988 --> 00:24:10,073
أهي أزمة مالية؟ -
.لا -

425
00:24:10,824 --> 00:24:14,411
...أعرف أنّ إيجار تلك الشقّة كبير، لكن

426
00:24:15,620 --> 00:24:18,665
هل... هل فكّرت برفيق في السكن؟

427
00:24:18,832 --> 00:24:19,791
.لا

428
00:24:21,501 --> 00:24:24,254
.لا أدري لم لا تسمح لنا بأن نشتري لك مسكناً

429
00:24:24,337 --> 00:24:26,423
.بهذا ستكون أكثر أماناً من الناحية المالية

430
00:24:27,507 --> 00:24:30,510
.أو يمكنك... يمكنك المجيء لتعمل في الشركة

431
00:24:31,344 --> 00:24:32,679
.يعمل جميع إخوتك فيها

432
00:24:35,015 --> 00:24:36,683
لقد وافقت بالفعل، حسناً؟

433
00:24:37,017 --> 00:24:38,602
.لست بحاجة إلى إغوائي

434
00:24:40,270 --> 00:24:42,564
لا... لا أفهمك. ماذا...؟

435
00:24:45,317 --> 00:24:46,776
..."سأكذب لصالح "جيد

436
00:24:48,320 --> 00:24:50,280
.الأسبوع المقبل في المحكمة

437
00:24:51,740 --> 00:24:53,283
.فهمت المأمول منّي

438
00:24:54,201 --> 00:24:57,496
.هذا ليس مأمولاً منك يا "أوين"، بل هو هديّة

439
00:24:58,705 --> 00:25:01,833
.أنت تقدّم لأخيك هدّية على شكل علّة غياب

440
00:25:03,335 --> 00:25:06,379
.هذه المرأة انتهازية. وترى في الأمر فرصة

441
00:25:09,299 --> 00:25:10,675
.أنت تحميه

442
00:25:10,926 --> 00:25:12,594
.أنت تحمي العائلة

443
00:25:14,513 --> 00:25:19,976
،أعرف أنّ الأمر يبدو فوضويّاً
.لكن الواقع يسير على هذا النحو

444
00:25:20,060 --> 00:25:21,061
كيف ذلك يا أبي؟

445
00:25:21,770 --> 00:25:24,189
.بالـ... بالتسويات

446
00:25:25,065 --> 00:25:27,025
.لمعلوماتك، حصلت على عمل جديد

447
00:25:29,236 --> 00:25:31,112
أيّ...؟ أيّ عمل؟

448
00:25:31,780 --> 00:25:33,615
.التسويق التجاري

449
00:25:34,491 --> 00:25:37,827
يتضمّن العمل السفر، لذا سأسافر لبضعة أيّام
،خلال الأسبوع المقبل

450
00:25:37,911 --> 00:25:39,996
.لكنّني سأكون موجوداً في موعد المحاكمة

451
00:25:41,373 --> 00:25:46,002
.و... لا تقلق إن لم تستطع الوصول إليّ

452
00:25:47,629 --> 00:25:49,548
.اخترع أحدهم نوعاً جديداً من لحم الخنزير

453
00:25:51,925 --> 00:25:53,593
."هذا... هذا رائع يا "أوين

454
00:25:53,677 --> 00:25:55,804
.هذا... هذا... هذا عظيم

455
00:25:57,138 --> 00:25:59,724
.دوماً ما نتبوّأ نحن رجال آل "ميلغرام" القمّة

456
00:26:02,394 --> 00:26:03,270
...على كلّ حال

457
00:26:07,315 --> 00:26:08,149
.حسناً

458
00:26:09,526 --> 00:26:11,611
."هيّا يا "كولبي"، إنه "تريستان 500

459
00:26:11,695 --> 00:26:14,030
.التنظيف جار -
.لا تلعقه أو تركله -

460
00:26:14,114 --> 00:26:15,657
"النظافة العامّة"

461
00:26:34,509 --> 00:26:37,053
نيفردين) للصناعات الدوائية)"
"والتكنولوجيا الحيوية

462
00:26:47,314 --> 00:26:49,649
ستجد نهاية قوس قزحك

463
00:26:50,150 --> 00:26:52,986
في شركة "نيفردين" للصناعات الدوائية
.والتكنولوجيا الحيوية

464
00:26:57,532 --> 00:27:00,035
يا صاح؟ من أجل أيّ تجربة أتيت؟

465
00:27:01,369 --> 00:27:03,246
.ينبغي أن تكون مدوّنة في هذه الاستمارة

466
00:27:04,164 --> 00:27:06,708
."مدوّن فيها "يو إل بي

467
00:27:06,791 --> 00:27:07,626
.أنا أيضاً

468
00:27:09,210 --> 00:27:10,128
.إنّها تجربة جيّدة

469
00:27:11,421 --> 00:27:12,547
.إنّها مهمّة للغاية

470
00:27:15,133 --> 00:27:16,968
.استعدّ لجني الكثير من المال

471
00:27:17,052 --> 00:27:20,347
،"كارول كادي"، "كارول كادي"
الرجاء التوّجه إلى غرفة الفحص رقم 3

472
00:27:20,472 --> 00:27:22,849
.من أجل تجربة "إيه إي بي"، المرحلة 1

473
00:27:23,600 --> 00:27:25,226
ما الذي تعنيه رسومات القنابل؟

474
00:27:25,310 --> 00:27:26,436
.مخاطر عالية

475
00:27:26,770 --> 00:27:28,521
.من هنا تأتي الأموال الطائلة

476
00:27:29,439 --> 00:27:32,817
يبدو أنّهم يواجهون مشكلة ما
.مع هذا الدواء الجديد

477
00:27:33,151 --> 00:27:36,196
.أعتقد أنّ عليك السماح لي بتكرار الاختبار -
.دواء قويّ. يسبّب هلاوس شديدة -

478
00:27:36,279 --> 00:27:37,656
من المسؤول عن الضوء الأحمر؟

479
00:27:37,739 --> 00:27:39,324
ولا يزعجك ذلك؟

480
00:27:39,407 --> 00:27:40,659
.لا -
.أنا لا أفهم -

481
00:27:40,742 --> 00:27:42,494
...من يتهيّب صعود الجبال -
.أنا جزء من هذا -

482
00:27:42,577 --> 00:27:43,536
.أنا آسفة

483
00:27:43,912 --> 00:27:46,539
.هذا هراء لعين

484
00:27:47,165 --> 00:27:50,001
جون مالوري"، الرجاء التوجّه"
.إلى غرفة الفحص رقم 1

485
00:27:50,085 --> 00:27:52,671
جون مالوري"، الرجاء التوجّه"
إلى غرفة الفحص رقم 1

486
00:27:52,754 --> 00:27:54,381
.من أجل تجربة "رومي"، المرحلة 3

487
00:27:55,548 --> 00:27:57,425
."باتريشيا". "باتريشيا"

488
00:28:05,684 --> 00:28:07,977
.عليّ الاشتراك في الدراسة -
سيّدتي؟ -

489
00:28:17,737 --> 00:28:20,657
،"لديك ابنة. اسمها "أوسنافي
."وهي تدرس في كلّية "هانتر

490
00:28:35,922 --> 00:28:38,800
أوين ميلغرام"، الرجاء التوجّه"
.إلى غرفة الفحص رقم 5

491
00:28:38,883 --> 00:28:41,678
أوين ميلغرام"، الرجاء التوجّه"
إلى غرفة الفحص رقم 5

492
00:28:41,761 --> 00:28:43,638
."من أجل عملية اختيار تجربة "يو إل بي

493
00:28:43,763 --> 00:28:46,391
،"ستيفن مكدوغال"
.الرجاء التوجّه إلى غرفة الفحص رقم 8

494
00:28:46,474 --> 00:28:49,269
،"ستيفن مكدوغال"
الرجاء التوجّه إلى غرفة الفحص رقم 8

495
00:28:49,352 --> 00:28:51,438
.من أجل تجربة "إم إس 1"، المرحلة 2

496
00:28:57,527 --> 00:28:58,570
.غير ضروري

497
00:28:59,821 --> 00:29:03,450
،حاول أن تجيب بما تشعر به
.بدلاً من وصف ما تراه

498
00:29:04,617 --> 00:29:05,452
.هدوء

499
00:29:09,914 --> 00:29:10,790
.عدالة

500
00:29:12,125 --> 00:29:14,711
هل للصور طابع شخصيّ بنحو ما؟ -
.لا -

501
00:29:14,794 --> 00:29:16,129
.ركّز على أجوبتك

502
00:29:31,561 --> 00:29:33,772
.مختنق -
.جيّد -

503
00:29:38,234 --> 00:29:39,778
..."والآن يا سيّد "ميلغرام

504
00:29:41,029 --> 00:29:42,822
أعرني انتباهك من فضلك

505
00:29:43,364 --> 00:29:45,408
.فيما أطرح عليك هذا السؤال الأخير

506
00:30:05,595 --> 00:30:06,888
هل ستطرحينه؟

507
00:30:10,725 --> 00:30:12,435
أيقصيني هذا من الاختيار؟

508
00:30:17,065 --> 00:30:19,150
.يمكن استبدال آليات الدفاع لديك

509
00:30:20,860 --> 00:30:22,111
.لقد تمّ قبولك

510
00:30:38,837 --> 00:30:41,297
ستجد نهاية قوس قزحك

511
00:30:41,381 --> 00:30:44,467
في شركة "نيفردين" للصناعات الدوائية
.والتكنولوجيا الحيوية

512
00:31:02,443 --> 00:31:03,695
.كفّ عن التحديق بي

513
00:31:05,947 --> 00:31:07,782
هل...؟ هل...؟

514
00:31:08,658 --> 00:31:10,702
هل فقدت زوجك مؤخّراً؟

515
00:31:12,829 --> 00:31:15,623
هل فقدت زوجك مؤخّراً؟

516
00:31:15,707 --> 00:31:16,541
.لا

517
00:31:19,002 --> 00:31:20,837
...لكنّني رأيت للتوّ -
.دعني وشأني -

518
00:31:22,672 --> 00:31:24,841
هل تلعبين الغولف في "هيلتون هيد"؟

519
00:31:24,924 --> 00:31:26,009
.سأقتلك

520
00:31:26,676 --> 00:31:27,635
.معي مسدّس

521
00:31:27,844 --> 00:31:32,348
انتباه من فضلكم، جميع المشاركين
،"في المرحلة 3 من تجربة "يو إل بي

522
00:31:32,432 --> 00:31:34,225
.ألقوا نظرة على شاراتكم من فضلكم

523
00:31:34,601 --> 00:31:39,606
الرجاء ممّن يحملون أرقاماً فردية
.تشكيل صفّ في ممرّ الدخول

524
00:31:39,856 --> 00:31:42,025
.وسيتبعهم أصحاب الأرقام الزوجية في ذلك

525
00:31:46,863 --> 00:31:47,697
."أنا "جيد

526
00:31:48,948 --> 00:31:50,575
."لا، أنا "غريمسون

527
00:31:51,200 --> 00:31:53,870
.شارب. لا، لا تقل شيئاً
.حافظ على رباطة جأشك

528
00:31:55,663 --> 00:31:57,040
.النمط لا يتغيّر

529
00:31:58,249 --> 00:31:59,500
.وقد قادك النمط إلى هنا

530
00:32:00,877 --> 00:32:02,170
.ثق دوماً بالنمط

531
00:32:03,087 --> 00:32:04,255
.إنّها مساعدتك الآن

532
00:32:06,299 --> 00:32:08,384
.فيها شيء ما جذّاب

533
00:32:09,844 --> 00:32:11,054
."رغم إنّها ليست "أوليفيا

534
00:32:12,221 --> 00:32:14,515
.تواصل معها. استخدم العبارة السرّية

535
00:32:14,599 --> 00:32:16,601
الرجاء ممّن يحملون أرقاماً فردية

536
00:32:16,684 --> 00:32:19,312
.تشكيل صفّ في ممرّ الدخول

537
00:32:19,395 --> 00:32:21,814
.النمط لا يتغيّر. أعرف أنّ هذا غير منطقي

538
00:32:21,898 --> 00:32:25,234
،إنّه غير منطقي بالنسبة إليّ أنا أيضاً الآن
.لكنّه سيغدو منطقيّاً

539
00:32:25,318 --> 00:32:27,737
.استمرّ في المضيّ قدماً

540
00:32:27,820 --> 00:32:29,072
...اقترب منها

541
00:32:30,323 --> 00:32:31,282
.وتواصل معها

542
00:32:31,366 --> 00:32:35,161
فليشكّل أصحاب الأرقام الفردية
.صفّاً في ممرّ الدخول

543
00:32:47,590 --> 00:32:49,300
ما خطبك بحقّ الجحيم؟

544
00:32:49,676 --> 00:32:50,510
.آسف

545
00:33:35,054 --> 00:33:35,972
."روبرت"

546
00:33:38,433 --> 00:33:39,350
."روبرت"

547
00:33:41,060 --> 00:33:41,978
."استيقظ يا "روبرت

548
00:33:45,857 --> 00:33:47,233
.وصل أصحاب الأرقام الفردية

549
00:33:48,026 --> 00:33:48,901
.حسناً

550
00:33:49,944 --> 00:33:53,448
دعنا ننجز هذه التجربة
.من دون أيّ من المشاكل القديمة يا سيّدي

551
00:33:55,408 --> 00:33:57,035
."أجل يا دكتورة "فوجيتا

552
00:33:57,410 --> 00:33:59,620
.من دون أيّ من المشاكل القديمة

553
00:34:20,808 --> 00:34:22,560
،ما أن تدخلوا إلى القاعة المشتركة

554
00:34:22,643 --> 00:34:24,645
.ستلاحظون أنّ ثمّة أرقاماً على الحجيرات

555
00:34:25,021 --> 00:34:27,982
.أرقام الحجيرات تتطابق وأرقام شاراتكم

556
00:34:28,066 --> 00:34:29,525
.وليتوجّه كلّ منكم إلى حجيرته

557
00:34:29,859 --> 00:34:33,071
ستكون الحجيرات مسكنكم
.خلال فترة إقامتكم هنا معنا

558
00:34:33,613 --> 00:34:35,823
مغادرة أيّ منكم الحجيرة
في غير الأوقات غير المصرّح بها

559
00:34:35,907 --> 00:34:39,202
،ستتسبّب في إنهاء إقامته هنا في هذه التجربة

560
00:34:39,285 --> 00:34:42,830
.كما ستجلب له الخزي والعار

561
00:34:46,918 --> 00:34:49,545
،ما أن يصل كلّ منكم إلى حجيرته
سيتقدّم أحد الموظّفين

562
00:34:49,629 --> 00:34:51,506
.ويبدأ بتفتيش حقيبة كلّ منكم

563
00:34:51,798 --> 00:34:55,510
،ما أن ينتهي الموظّف من تفتيش الحقيبة
.على كلّ منكم وضع حقيبته في خزانته

564
00:34:55,593 --> 00:34:57,887
،ما أن يضع كلّ منكم حقيبته
.عليه أن يتقدّم إلى هذا السيّد

565
00:34:57,970 --> 00:34:59,222
،حيث سيتسلّم منه الزيّ الموحّد

566
00:34:59,305 --> 00:35:01,766
"بالإضافة إلى حذاء "نيفردين
،الحائز على براءة اختراع

567
00:35:01,849 --> 00:35:05,061
والذي لا يمكنكم أخذه معكم
.عند انتهاء هذه التجربة

568
00:35:07,438 --> 00:35:09,524
،ما أن يحصل كلّ منكم على زيّه الموحّد وحذائه

569
00:35:09,607 --> 00:35:11,526
،سيعود إلى حجيرته

570
00:35:11,609 --> 00:35:15,488
.ويدخلها ليغيّر ملابسه داخل حجيرته

571
00:35:15,571 --> 00:35:17,824
.تغيير الملابس ممنوع في القاعة المشتركة

572
00:35:19,700 --> 00:35:21,202
!يا إلهي

573
00:35:21,285 --> 00:35:22,870
.الواقيات الذكرية محظورة

574
00:35:22,954 --> 00:35:25,373
.السلامة في المقام الأوّل -
.هذا يثير الحفيظة هنا -

575
00:35:25,456 --> 00:35:28,709
.العلاقات الحميمية في هذه المنشأة ممنوعة

576
00:35:28,960 --> 00:35:32,630
.المساكنة داخل الحجيرات ممنوعة

577
00:35:32,713 --> 00:35:35,216
.ما أن يبدأ حظر التجوّل، تُطفأ الأنوار

578
00:35:35,299 --> 00:35:36,884
.لا يجدر بك التواجد هنا

579
00:35:40,555 --> 00:35:41,389
.من فضلك

580
00:35:41,472 --> 00:35:43,015
ما هي تعليماتي؟

581
00:35:43,641 --> 00:35:44,976
.النمط لا يتغيّر

582
00:35:45,059 --> 00:35:47,395
.أنت الشخص الذي عليّ التواصل معه
ما هي تعليماتي؟

583
00:35:47,645 --> 00:35:51,023
.أوقفي النمط من فضلك

584
00:35:51,566 --> 00:35:53,025
."أوين" -
.جدولنا الزمني ضيّق -

585
00:35:53,109 --> 00:35:54,944
.سنبلغكم عندما يحين موعد الوجبات

586
00:35:55,027 --> 00:35:58,614
تتلخّص تعليماتك بالعودة إلى حجيرتك
.وانتظار إشارتي

587
00:35:58,698 --> 00:36:01,701
.هناك لوحتا رسم آلي، ولوحة فسيفساء مضيئة
.لا تتشاجروا عليها رجاءً

588
00:36:01,784 --> 00:36:03,244
.سأنقذ العالم

589
00:36:03,327 --> 00:36:05,121
.سنبلغكم عندما يحين موعد الترفيه

590
00:36:05,204 --> 00:36:06,831
.أجل -
...سنبلغكم أيضاً عندما -

591
00:36:06,914 --> 00:36:09,750
.ستنقذ العالم -
.وسنبلغكم بموعد نومكم... -

592
00:36:09,834 --> 00:36:11,335
.لكن ليس إن كشفت سرّنا

593
00:36:14,130 --> 00:36:15,423
أيناسبك هذا؟

594
00:36:15,590 --> 00:36:16,591
.حسناً، أتفهّم ذلك

595
00:36:16,674 --> 00:36:18,843
إذا واجه أيّ منكم مشكلة
،في الدخول إلى حجيرته

596
00:36:18,926 --> 00:36:23,514
سيجد سلّماً صغيراً في الأسفل
.يعينه على الدخول إلى الحجيرة

597
00:36:23,598 --> 00:36:25,641
،ملحوظة أيضاً، من الآن فصاعداً

598
00:36:25,725 --> 00:36:30,104
.سيُشار إلى كلّ منكم بحسب الرقم على شارته
.أنتم أصحاب الأرقام الفردية

599
00:36:32,273 --> 00:36:33,399
!انتباه

600
00:36:44,035 --> 00:36:48,080
أعيروا انتباهكم من فضلكم
."للدكتور "موراموتو" والدكتورة "فوجيتا

601
00:36:48,164 --> 00:36:50,082
.هما من سيشرفان على تجربتكم

602
00:36:53,794 --> 00:36:55,379
.أهلاً بكم أيّها الخاضعون للتجربة

603
00:36:55,671 --> 00:36:57,715
.لقد اتّخذتم القرار الصائب

604
00:36:58,216 --> 00:37:01,719
.آن الأوان لتبدؤوا حياتكم من جديد

605
00:37:05,097 --> 00:37:06,724
...لن تفسدوا الأمر

606
00:37:07,975 --> 00:37:09,560
.وأنا لن أفسد الأمر

607
00:37:10,728 --> 00:37:11,687
.أمزح فحسب

608
00:40:22,878 --> 00:40:26,048
"ترجمة "ولاء نابلسي

